grale ou partielle de cette
publication est interdite
sous quelque forme que
ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour l’amplificateur de guitare MICRO
CUBE de Roland.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire les sections intitulées:
•Consignes de sécurité (p. 2~4)
•Remarques importantes (p. 5)
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation
appropriée de l’appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales
• Cet amplificateur de guitare à DSP de format compact et très fonctionnel comporte
un haut-parleur de 12cm (5 pouces) et affiche une puissance de 2W.
• Alimentation via six piles AA ou l’adaptateur secteur inclus: vous pouvez jouer
pratiquement n’importe où avec le MICRO CUBE. L’alimentation sur piles offre
une autonomie de jeu maximum de 20 heures (avec des piles alcalines; la durée de
vie des piles peut varier selon les conditions de jeu).
• L’amplificateur bénéficie d’une nouvelle fonction “TUNING FORK” de diapason
numérique. Cette fonction offre trois options d’accord (normal/un demi-ton plus
grave/un ton plus grave). Vous pouvez aussi l’utiliser pour accorder votre guitare
très grave.
• Propose six types d’amplificateurs COSM différents.
Voici les modèles d’amplificateurs: ACOUSTIC/JC CLEAN/BLACK
PANEL/BRIT COMBO/CLASSIC STACK/R-FIER STACK
COSM (Composite Object Sound Modeling)
son innovatrice et puissante, développée par Roland. COSM analyse les nombreuses facettes
constituant le son original, telles que ses caractéristiques électriques et physiques, et produit
ensuite un modèle numérique pouvant reproduire le même son.
• Vous pouvez aussi brancher un micro au MICRO CUBE et utiliser l’amplificateur
comme “sonorisation de poche”.
• La section EFX offre 4 types d’effets numériques: chorus, flanger, phaser et trémolo.
• Vous disposez en prime d’effets “DELAY” et “REVERB” indépendants de la section EFX.
• La prise “REC OUT” pratique vous permet d’enregistrer votre jeu ou de vous
entraîner au casque.
• Entrée auxiliaire disponible en deux formats: prise jack d’1/4” et prise mini-jack.
Elle permet de brancher un lecteur CD ou d’autres dispositifs pour vous entraîner.
• Une sangle pratique est aussi fournie pour parfaire la portabilité de l’amplificateur.
est une technologie de modélisation du
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à
lire les instructions ci-dessous et dans
le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce
manuel vous donne des instructions
spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurezvous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de
l’adaptateur. D’autres adaptateurs
peuvent utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer
des dommages, des pannes ou des électrocutions.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi
que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui
provoquerait des courts-circuits et
couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut
provoquer une électrocution ou un
incendie!
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un
amplificateur et des enceintes ou un
casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon
irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop
longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel
inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
• Coupez immédiatement l’alimentation
de l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise et ramenez
l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche
ou chez un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page
“Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’ali-
mentation ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inha-
bituelle,
• des objets ou du liquide ont pénétré
dans l’appareil,
• l’appareil a été exposéà la pluie (ou
a été mouillé d’une autre façon),
• l’appareil semble ne pas fonctionner
normalement ou affiche un changement de performance marqué.
• Avec de jeunes enfants, la présence
d’un adulte est indispensable jusqu’à
ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de
l’appareil.
• Protégez l’appareil contre tout coup
ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’appareil une prise
murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises.
La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut
augmenter la température du câble et
même entraîner une fusion.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un
pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
• A intervalles réguliers, débranchez
l’adaptateur secteur et frottez-le avec
un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de
poussière entre la prise murale et la
fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Evitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent. De plus,
tous les cordons et câbles doivent être
placés hors de portée des enfants.
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant
des dommages matériels ou corporels.
Par souci de sécurité, veuillez lire et
suivre les conseils suivants:
1
• Suivez consciencieusement les ins-
tructions d’installation des piles et
veillez à en respecter la polarité.
2
• Ne mélangez pas des piles usées et
des piles neuves. Evitez en outre de
mélanger des piles de types différents.
3
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
durant une période prolongée, enlevez les piles.
5
• Si une pile fuit, essuyez le liquide
ayant coulé dans le compartiment
avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Placez ensuite des
piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact
avec le liquide des piles. Veillez
tout particulièrement à ne pas vous
mettre de liquide de pile dans les
yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en
question sous l’eau courante.
6
• Ne conservez jamais les piles avec
des objets métalliques tels que des
stylos, des colliers, des épingles à
cheveux etc.
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” aux pages 2~4, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: utilisation de piles
301
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel
qu’un moteur électrique ou un système variateur de
lumière).
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur
secteur car la consommation de l’appareil est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser
des piles, optez pour des alcalines.
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout
périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les
tous hors tension. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou
l’endommagement de vos enceintes ou d’autres
appareils.
Emplacement
• L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs
(ou de tout autre matériel contenant de grands
transformateurs électriques) peut être source de
bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source
d’interférence.
• Cet appareil peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens
de communication sans fil (tel qu’un téléphone
mobile) à proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes,
éloignez le téléphone portable de l’appareil ou coupez-le.
• N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur,
dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles
qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de
l’appareil. Evitez aussi l’exposition prolongée à la
lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à
une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à
l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil
dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se
soit évaporée.
356
• Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou
autre matière semblable trop longtemps sur l’appareil. De tels objets peuvent décolorer ou abîmer la
finition.
359
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou
autres sur cet appareil. Vous risqueriez d’endommager la finition de l’appareil lors du retrait de ces
autocollants, etc.
Entretien
401a
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et
doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de
l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servezvous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite,
essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon
doux et sec.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de
décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de
délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des
dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court-circuits.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le
volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être
préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous
jouez la nuit).
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le
dans sa boîte d’origine (avec les protections). A
défaut, utilisez un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion,
notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant
des résistances pour connecter cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas
voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
921
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation
de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
926a
5
Description des commandes
5
1
1. Prise INPUT
Branchez votre guitare ou microphone à cette
prise.
2. Commande TYPE
Vous avez le choix parmi les sept types
d’amplificateurs suivants:
ACOUSTIC
Ce modèle d’amplificateur original produit
un son dynamique de guitare acoustique sur
base d’un signal de guitare électrique conventionnelle.
JC CLEAN
Il s’agit d’un modèle du célèbre amplificateur
JC-120 Jazz Chorus de Roland. Il produit un
son ultra-clean, parfaitement neutre et doux.
Combinez-le à un processeur d’effets externe
pour plus d’efficacité.
BLACK PANEL
Ce modèle repose sur l’amplificateur Twin
Reverb de Fender, un classique utilisé dans
une foule de genres musicaux, de la country
au blues en passant par le jazz et le rock. Produit des graves généreux et des aigus
brillants.
BRIT COMBO
C’est un modèle du Vox AC-30TB, l’amplificateur rock à l ’origine du “son Liverpool” des
années 1960. Sa grande polyvalence sonore
va du son clean à l’overdrive. En augmentant
le gain de l’amplificateur avec ce modèle,
vous obtenez plus de saturation et de puissance dans le grave médium.
9876
2
3
CLASSIC STACK
Ce modèle émule le son et la réponse d’un
Marshall JMP1987. Le légendaire JMP1987
doit sa renommée à sa sonorité lisse et sa pré-
sence – un must pour le rock classique et le
hard rock.
R-FIER STACK
Il s’agit d’un modèle du MESA/Boogie Rectifier. Cet amplificateur de gain colossal permet de produire des sons de Slash Metal, de
Grunge ainsi qu’une vaste palette d’autres
sons lead.
MIC
Choisissez cette position si vous utilisez un
microphone.
*En fonction de la position des micros par rapport aux
enceintes, vous pourriez obtenir un effet Larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des enceintes.
3. Diminuez le volume.
IDEE
La prise REC OUT/PHONES permet d’obtenir une
qualité de reproduction supérieure du son COSM
modélisé.
*Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leur détenteur respectif et n’ont aucun lien avec Roland
Corporation. Ces noms sont utilisés dans ce manuel pour
identifier les sons simulés par la technologie COSM.
10
4
6
3. Commande GAIN
Règle la sensibilité de la prise d’entrée.
4. Commande VOLUME
Détermine le volume.
5. Témoin Power
Ce témoin s’allume quand vous mettez l’appareil sous tension.
*Si vous alimentez l’appareil sur piles, la luminosité du témoin
diminue dès que les piles commencent à s’épuiser.
*Quand vous jouez à volume élevé et que les piles sont
presque plates, il se pourrait que le son ait tendance à
saturer ou soit coupé. C’est normal et cela n’indique nullement un dysfonctionnement. Dans ce cas, remplacez les
piles par des neuves ou utilisez l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil.
6. Bouton TUNING FORK
Appuyez sur ce bouton pour produire le son
de diapason modélisé. Vous pouvez utiliser
ce son comme hauteur de référence pour
accorder votre guitare.
Le volume du son de diapason change selon la
force avec laquelle vous appuyez sur le bouton.
Réglez le volume général avec les commandes
GAIN (
3
) et VOLUME (4).
*Si vous appuyez fort sur le bouton TUNING FORK lors-
que les commandes GAIN (3) et VOLUME (4) sont
réglées sur un niveau élevé, le volume pourrait augmenter brusquement. Vérifiez donc toujours soigneusement
vos niveaux lorsque vous utilisez l’amplificateur la nuit
et dans tous les contextes imposant une limite de volume.
IDEE
● Vous déterminez la hauteur du son de diapason
avec le sélecteur KEY (7). Choisissez “A” pour
l’accord normal. Effectuez la procédure suivante
pour accorder votre instrument.
1.Appuyez sur le bouton TUNING FORK pour
produire le son de diapason.
2.Jouez une harmonique sur la cinquième frète
de la cinquième corde.
Si la corde et le diapason ne sont pas à la même
hauteur, le son oscille (vous entendez un “battement”).
3.
Réglez la hauteur de la cinquième corde jusqu’à
ce que ce battement ait disparu.
4.Accordez la cinquième corde (A; le La) puis
utilisez-la comme référence pour accorder les
autres cordes.
● Pour faciliter l’utilisation du diapason numérique,
choisissez le modèle JC CLEAN ou un autre son non
saturé avec la commande TYPE (2) et tournez les
commandes EFX et DELAY/REVERB sur “OFF”.
Description des commandes
●
La production du son de diapason continue pendant
un moment après le relâchement du bouton TUNING
FORK. Si vous le voulez, vous pouvez abréger la
durée du son de diapason produit en appuyant doucement sur ce bouton. Le son du diapason est coupé peu
après cette action.
7. Sélecteur KEY
Ce sélecteur sert à définir la hauteur du diapason. Choisissez “A” pour l’accord normal.
Pour vous accorder un demi-ton plus bas,
choisissez “A ”. “A ” permet de s’accorder un ton plus bas (A= 440Hz).
8. Commande TONE
Règle la tonalité. Tournez-la à droite pour
rendre le son plus brillant et tournez-la à gauche pour l’adoucir.
9. Commande EFX (effets)
Tournez cette commande sur l’effet voulu:
chorus, flanger, phaser ou trémolo. La position de la commande détermine aussi le
niveau de l’effet.
*Les graduations imprimées en face avant pour les effets
CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO sont de
simples références. Ecoutez toujours l’effet produit quand
vous effectuez les réglages.
CHORUS
Cet effet combine une version légèrement
désaccordée au son original et confère de
l’ampleur et de la rondeur au son.
FLANGER
L’effet flanger produit un son donnant
l’impression de tourbillonner.
PHASER
Cet effet ajoute un signal déphasé variable au
signal direct afin de produire un son ondulant.
TREMOLO
Le trémolo crée un changement cyclique de
volume.
10. Commande DELAY/REVERB
Réglez cette commande sur DELAY ou
REVERB pour activer l’effet en question
position de la commande détermine aussi le
niveau de l’effet.
*Les graduations imprimées en face avant pour les effets
DELAY, REVERB sont de simples références. Ecoutez toujours l’effet produit quand vous effectuez les réglages.
. La
7
Description des commandes
DELAY
Tournez la commande pour changer le retard
et l’intensité du delay.
11
11. Prise REC OUT/PHONES
Utilisation comme sortie REC OUT
Effectuez la connexion à cette prise avec un
câble doté de fiches jack d’1/4”.
La commande VOLUME (4) règle alors le niveau
du signal acheminéà la sortie REC OUT.
Utilisation comme sortie PHONES
Branchez un casque d’écoute à cette prise.
Cette sortie produit un signal mono.
*Tant qu’une fiche est branchée à la prise REC OUT/
PHONES, le son du haut-parleur est coupé.
12. Prises AUX IN
Ces prises permettent de brancher un lecteur
CD ou un autre dispositif et de jouer de la guitare tout en reproduisant la source externe.
Cette entrée auxiliaire existe en deux formats:
prise jack d’1/4” et prise mini-jack.
Toutefois, le signal reproduit par le hautparleur ou via la sortie REC OUT/PHONES
est monaural.
*Réglez le volume avec la commande ad hoc de la source bran-
chée. La commande VOLUME (
n’influence pas le niveau du signal reçu via la prise AUX IN.
13. Interrupteur POWER
Met l’appareil sous/hors tension.
*Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que l’amplificateur fonctionne normalement.
*Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’appa-
reil sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, il
se pourrait que vous entendiez toujours un faible signal à la
mise sous tension. C’est normal et cela n’indique nullement un
dysfonctionnement.
*Selon la position de la commande, il se pourrait que le
volume soit trop élevé à la mise sous tension. Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’appareil
sous tension.
4
) du MICRO CUBE
REVERB
Tournez la commande pour régler l’intensité
de la réverbération.
14151312
16
Mettre l’appareil sous/hors tension
*Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les
enceintes.
1.
Vérifiez que toutes les commandes de volume du
MICRO CUBE et des appareils connectés sont
sur 0.
2. Mettez sous tension tous les appareils bran-
chés aux entrées INPUT et AUX IN du
MICRO CUBE
3. Mettez le
4. Mettez sous tension tout appareil branché à
la prise REC OUT/PHONES du
CUBE
5. Réglez le volume de tous les appareils.
6.
Avant de mettre l’appareil hors tension, abaissez le volume de tous les éléments du système
et METTEZ les appareils HORS TENSION en
inversant l’ordre de leur mise sous tension.
14. Prise pour adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette
prise.
*Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni
avec le MICRO CUBE.
15. Crochet pour cordon
Branchez l’adaptateur secteur ici (p. 9).
16. Verrouillage ()
http://www.kensington.com/
.
MICRO CUBE
.
sous tension.
MICRO
8
Description des commandes
Brancher l’adaptateur
secteur
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec
le MICRO CUBE. L’utilisation de tout autre adaptateur
pourrait endommager l’amplificateur ou causer
d’autres problèmes.
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par
un débranchement accidentel de la fiche) et pour
éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur,
amarrez le cordon d’alimentation au crochet
prévu à cet effet (voyez l’illustration).
Remarque à propos de la fixation de la sangle
Attachez fermement la sangle, de sorte qu’elle ne
se détache pas accidentellement. Si la sangle est
mal fixée, le MICRO CUBE pourrait tomber pendant le transport et causer des dommages ou des
blessures.
Remarque à propos des
piles
Vous pouvez alimenter le MICRO CUBE via son
adaptateur secteur ou avec 6 piles AA (en
option). Insérez les piles comme illustré, en
veillant à ce qu’elles soient correctement orientées.
Utilisez uniquement des piles alcalines.
Vous pouvez installer des piles dans l’appareil
même quand vous l’alimentez avec l’adaptateur
secteur; ainsi, en cas de coupure d’alimentation
(câble débranché ou panne de courant), vous
pourrez continuer à jouer.
Utilisez uniquement la sangle fournie.
La sangle fournie est exclusivement destinée à l’utilisation avec le MICRO CUBE. Ne vous en servez jamais
avec d’autres produits.
Ne faites jamais tourner ou balancer le MICRO CUBE
quand il est sanglé. C’est extrêmement dangereux! En
effet, la sangle pourrait se détacher, voire même se rompre à la longue sous l’effet de ces manipulations.
*Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours
l’alimentation de l’amplificateur et débranchez tout appareil éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
*Durée de vie estimée des piles en utilisation continue:
Alcalines: environ 20 heures
Ce chiffre varie en fonction des conditions d’utilisation.
9
Fiche technique
● Puissance de sortie nominale
2W
● Niveau d’entrée nominal
INPUT: –10dBu
AUX IN: –10dBu
*0dBu= 0,775 Vrms
● Haut-parleur
12cm (5”) x1
● Commandes
Commande TYPE
Commande GAIN
Commande VOLUME
Commande TONE
Commande EFX
Commande DELAY/REVERB
TUNING FORK
Bouton TUNING FORK
Sélecteur KEY
Interrupteur POWER
● Témoin
POWER
● Prises
Prise INPUT: jack d’1/4”
Prise REC OUT/PHONES: jack stéréo d’1/4”
Prises AUX IN: jack stéréo d’1/4”
mini-jack stéréo
Prise pour adaptateur secteur
● Alimentation
DC 9V: adaptateur secteur ou piles sèches de type
LR6 (AA; en option) x 6
*Nous vous conseillons d’utiliser exclusivement des piles
alcalines.
● Consommation
185mA
● Dimensions
244 (L) x 166 (P) x 226 (H) mm
9-5/8 (L) x 6-9/16 (P) x 8-15/16 (H) pouces
● Poids
3.3kg
7 lbs 5 oz
(sans adaptateur secteur ni pile)
● Accessoires
Adaptateur secteur
Sangle
Mode d’emploi
10
*En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techni-
ques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés
sans avis préalable.
Pour l’Union Européenne
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Information
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland
agréé de votre pays; voyez ci-dessous.