Roland ME-50 User Manual

Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le multi-effet de guitare BOSS ME-50.
Avant d’utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections intitulées CONSIGNES DE SÉCURITÉ (p. 2) et REMARQUES IMPORTANTES (p. 4).
Elles contiennent des informations essentielles pour l’utilisation correcte de cet appareil. En outre, pour maîtriser cor­rectement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales
Chaque effet est contrôlé par une commande dédiée. Le mode de fonctionnement intuitif, ressemblant à celui des processeurs d’effets compacts, permet d’apporter directement des changements au son.
Puissante distorsion COSM
La technique de modélisation “COSM” originale de Roland permet de faire appel à toute une palette d’effets de distorsion extrêmement puissants, allant des sons vintage classiques aux distorsions les plus inédi­tes.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
COSM est une technologie de modélisation du son inno­vatrice et puissante, développée par Roland. COSM ana­lyse les nombreuses facettes constituant le son original, telles que ses caractéristiques électriques et physiques, et produit ensuite un modèle numérique pouvant repro­duire le même son.
Pédale d’expression polyvalente
La pédale d’expression du ME-50 vous permet de contrôler six effets de pédale spécifiques. Elle peut en outre servir de pédale de volume.
Mémoire
La mémoire vous permet de sauvegarder jusqu’à 30 sons (Patches) de votre cru. Vous pouvez aussi vous servir des pédales en mode “Memory” pour charger ces sons instantanément.
Prise AUX IN
La prise AUX IN vous permet de vous exercer en jouant avec des CD, MD et d’autres sources.
Alimentation par piles
Le ME-50 peut être alimenté de deux manières: avec des piles (6) AA ou en vous servant de l’adaptateur sec­teur disponible en option.
Copyright © 2002 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d’emploi.
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre reven­deur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trou­verez la liste à la page “Informations”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
008b
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur sec­teur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la tension de l’installation électrique correspond bien à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des domma­ges, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
009
• Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-cir­cuits et couperait l’alimentation de certains élé­ments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversi­ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’ins­trument.
..........................................................................................................
012c
Coupez immédiatement lalimentation de lappa­reil, débranchez ladaptateur de la prise et deman­dez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information) quand:
ladaptateur secteur ou le cordon dalimen-
tation est endommagé,
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans
lappareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé dune autre façon),
lappareil semble ne pas fonctionner norma-
lement ou affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
013
En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que lenfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de lappa­reil.
..........................................................................................................
014
Protégez linstrument contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
103b
Toute accumulation de poussière entre la prise et la fiche dalimentation peut nuire à lisolation et causer un incendie. Eliminez régulièrement cette poussière avec un chiffon sec. Lorsque lappareil nest pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon dalimentation.
..........................................................................................................
104
Evitez que les cordons dalimentation et les câbles ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur linstrument et évitez dy déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
PRUDENCE
Ne saisissez jamais ladaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de linstru­ment.
..........................................................................................................
Avant de déplacer cet appareil, débranchez dabord ladaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
Avant de nettoyer lappareil, éteignez-le et débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation de lunité une prise murale avec un nombre exces­sif dautres appareils. Soyez particulièrement vigi­lant avec des multiprises. La puissance totale utili­sée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la ral­longe. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
Avant dutiliser linstrument dans un pays étran­ger, contactez votre revendeur, le service de main­tenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor­mation).
..........................................................................................................
019
Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauf­fées, démontées ou jetées dans un feu ou de leau.
..........................................................................................................
PRUDENCE
101b
Placez lappareil et ladaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
..........................................................................................................
102d
Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de ladaptateur lors du branchement au secteur ou à linstrument.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
Sil y a risque dorage, débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent dexploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 6):
Suivez consciencieusement les instructions
dinstallation des piles et veillez à en respecter la polarité.
Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de type différent.
Lorsque lappareil nest pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé
dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Placez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas avoir de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous leau courante.
Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
..........................................................................................................
112
Les piles usées doivent être mises au rebut en res­pectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
..........................................................................................................
3
REMARQUES IMPORTANTES
291a
Outre les informations de la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” aux pages 2 et 3, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: Utilisation de piles
301
Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit quun appareil générateur de parasites (tel quun moteur électrique ou un système variateur de lumière).
302
Ladaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures dutilisation. Cest un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
303a
Nous recommandons lutilisation de ladaptateur secteur car la consommation de lappareil est relativement élevée. Si vous préférez utiliser des piles, optez pour des piles alcalines.
304a
Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours lali­mentation de lappareil et débranchez tout périphérique éventuellement branché. Vous éviterez ainsi des dysfonc­tionnements et/ou lendommagement de vos enceintes ou dautres appareils.
306b
Les piles sont fournies avec lappareil. La durée de vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester lappareil.
307
Avant de brancher cet appareil à dautres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommage­ment de vos enceintes ou dautres appareils.
Emplacement
351
Lusage de linstrument à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transforma­teurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez lorientation de cet instrument ou éloignez-le de la source dinterférence.
352a
Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
Lutilisation dappareils de communication sans fil (comme des téléphones portables) à proximité de linstru­ment peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au début dun appel (donné ou reçu) ou durant la conversa­tion. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de linstrument ou coupez-le.
354a
Nexposez pas linstrument directement au soleil, ne le laissez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer linstrument.
355b
Lorsque vous déplacez lappareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur de lappa­reil. Une utilisation de lappareil dans cet état peut entraî­ner des pannes ou des dommages. Avant dutiliser lappa­reil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
Entretien
401a
Pour nettoyer lappareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de leau. Pour
enlever des saletés plus tenaces, servez-vous dun détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneuse­ment linstrument avec un chiffon doux et sec.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
551
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne­ment ou un mauvais maniement de lappareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de noter régulièrement vos réglages importants sur papier.
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupé­rer les données de la mémoire de lappareil une fois quelles ont été perdues. Roland nendosse aucune respon­sabilité concernant la perte de ces données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délica­tesse avec les prises et connecteurs de linstrument. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionne­ments.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court-cir­cuits.
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
Si vous devez transporter lappareil, emballez-le dans sa boîte dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
562
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les pré­cautions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet instrument. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques dun câble, veuillez contacter son fabricant.
988
Verrouillage ( ) http://www.kensington.com/
4
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................. 2
REMARQUES IMPORTANTES .............. 4
Mise en route ................................... 6
Installer les piles.......................................................6
Effectuer les connexions..........................................6
Mise sous tension.....................................................7
Régler le volume.......................................................... 7
Mise hors tension......................................................7
Utiliser les effets............................... 8
Ordre de connexion des effets ................................8
TONE MODIFY ...........................................................9
Activer/couper Tone Modify avec le commutateur
au pied........................................................................... 9
COMPRESSOR ........................................................10
Activer/couper le compresseur avec le
commutateur au pied................................................ 10
OVERDRIVE/DISTORTION......................................11
Sauvegarder et charger les sons créés
(mode Memory) ............................. 20
Passer du mode manuel au mode Memory ..........20
Qu’est-ce qu’un Patch ............................................20
Sauvegarde (Write) .................................................21
Charger des Patches ..............................................21
Changer de no. de mémoire..................................... 21
Changer de banque ................................................... 21
Changer de banque avec le commutateur au pied22
Notes concernant le mode Memory ......................22
Les changements de sons ......................................... 22
Réglage de tempo ......................................................22
Combinaison de DELAY et HOLD ......................... 23
DELAY TAP e. ........................................................... 23
Changer les réglages de Patch (édition de Patch)23
Fonctions pratiques ........................ 24
Accorder la guitare (Tuner)....................................24
Jouer avec des CD et MD (AUX IN)........................25
MODULATION..........................................................12
Synchroniser leffet avec le tempo de l’interprétation 14
DELAY......................................................................15
Synchroniser le retard (Delay) avec le tempo de
linterprétation ........................................................... 16
Utiliser la fonction HOLD ........................................ 17
NS (Noise Suppressor)...........................................18
REVERB ...................................................................18
PEDAL......................................................................19
Utiliser la pédale comme pédale de volume ......... 19
Utiliser la pédale comme pédale dexpression...... 19
Conventions utilisées dans ce manuel
Les termes entre crochets droits
Exemple:
[VARIATION] [WRITE]
: bouton VARIATION
: bouton WRITE
[ ]
représentent des commandes et des boutons situés en face avant.
Appendices .................................... 26
Ramener le ME-50 à ses réglages usine...............26
Réglage de la pédale d’expression .......................26
Dépannage...............................................................27
Fiche technique.......................................................28
Liste de Patches.............................. 29
Réglages usine............................... 30
Tableau de notation des réglages... 32
Index............................................. 34
(p. **) indique une page de référence.
5
Mise en route
Installer les piles
* Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces
piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester l’appareil.
Insérez les piles fournies comme illustré en veillant à les orienter convenablement.
Effectuer les connexions
Le ME-50 ne dispose pas dampli interne ni denceintes. Pour écouter le son produit avec le ME-50, branchez-le à un ampli de guitare, un casque stéréo ou autre matériel audio.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager
les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Casque
stéréo
Guitare
électrique
CD/MD etc.
Adaptateur
(série PSA, option)
Lecteur
Avant de retourner lappareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de lappareil afin d’éviter dendommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter lappareil de sorte à éviter dendommager des boutons ou des commandes.
Lorsque vous retournez lappareil, maniez-le avec prudence pour éviter quil ne tombe ou bascule.
Assurez-vous que les extrémités + et - des piles sont bien orientées.
Lorsque les piles susent, le témoin POWER faiblit. Dans ce cas, changez les piles.
Remplacez les piles avec six piles de type AA.
Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evi-
tez en outre de mélanger des piles de type différent. Cela risque dentraîner une fuite de liquide.
La durée de vie des piles varie en fonction du type de piles.
Un usage continu avec une alimentation par piles peut durer 12 heures avec des piles alcalines et environ 3,5 heures avec des piles au carbone. (Cette durée peut aussi varier en fonction des conditions dutilisation.)
Ampli de guitare
Pour éviter toute coupure de lalimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de ladaptateur, amarrez le cordon dalimentation au crochet prévu à cet effet (voyez lillustration).
Avec une sortie mono, branchez un câble à la prise OUTPUT L (MONO) uniquement.
Nutilisez pas un câble contenant une résistance pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN.
Si vous utilisez la prise LINE/PHONES, le simulateur dampli de guitare intégré vous permet de bénéficier dun son de guitare impressionnant, même au casque.
6
Servez-vous dun câble spécial (le PCS-31 disponible en option) pour envoyer les signaux sortant de la prise LINE/PHONES à une console de mixage ou autre matériel de ce type. Si vous vous servez d’un câble normal, vous nentendrez que le signal du canal gauche.
PCS-31
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant lordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionne­ments ou dendommager certains éléments comme les enceintes.
1.
Lecteur CD/MD
2.
ME-50
Mise en route
* Si vous choisissez un niveau trop élevé avec la commande
MASTER LEVEL, il risque d’y avoir de la distorsion.
* Quand tous les effets sont coupés, le niveau d’entrée et de
sortie équivaut à celui obtenu lorsque la commande MASTER LEVEL est en position centrale.
* Le réglage de la commande MASTER LEVEL est mémorisé
pour chaque Patch (p. 20).
Il ny a pas de son/Le volume est trop bas
Les connexions avec les périphériques sont-elle correctement effectuées?
Vérifiez une fois de plus les connexions.
Le volume est-il réglé au minimum?
Vérifiez le réglage de volume de lampli ou de la console
de mixage.
Entendez-vous le son avec un casque?
Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un
court-circuit dans le câble de connexion lampli ou de
tout autre appareil externe; il peut également y avoir un
mauvais réglage sur lappareil externe. Vérifiez une fois
de plus les câbles de connexion et les appareil
périphériques.
Avez-vous diminué le niveau avec la pédale d’expression?
Il ny a pas de production de son lorsque lavant de la
pédale dexpression est relevé alors que la pédale fait
office de pédale de volume. (p. 19)
3.
Ampli de guitare / installation
stéréo etc.
* N’augmentez le volume des
amplis et autres périphériques que lorsque toutes les connexions sont terminées et lorsque tous les appareils branchés sont sous tension.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Régler le volume
Réglez le volume du ME-50 avec la commande MASTER LEVEL.
Le ME-50 est-il en mode Tuner (p. 24)?
La sortie est coupée en mode Tuner (accordeur).
Avez-vous utilisé un câble contenant une résistance pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN?
Lutilisation dun un câble contenant une résistance peut
rendre les signaux dun lecteur CD ou MD inaudibles.
Mise hors tension
1. Réglez le volume du ME-50 et des appareils audio
connectés au minimum.
2. Coupez l’alimentation de l’ampli de guitare, de
l’installation stéréo, de l’enregistreur multipiste etc.
3. Mettez le ME-50 hors tension.
7
Utiliser les effets
A la mise sous tension, le ME-50 passe toujours en mode manuel et les effets OVERDRIVE/DISTORTION, MODULATION et DELAY sont coupés.
* Lorsque DELAY TYPE est réglé sur HOLD, le témoin DELAY s’allume, le témoin de la pédale DELAY clignote à intervalle fixe pour
indiquer que vous êtes prêt pour l’enregistrement. (p. 17)
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.
Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et nont nullement délivré de licence ou dautorisation pour le ME-50 de BOSS.
Ordre de connexion des effets
Le ME-50 sélectionne automatiquement la séquence optimale pour relier les effets en fonction de leffet (p. 19) sélectionné avec la pédale dexpression.
Quand WAH, RING MOD, +1OCTAVE ou -1OCTAVE est sélectionné
TONE MODIFY
NS REVERB
EXPRESSION
VOLUME
(
PEDAL
)
COMPRESSOR
MODULATION
OVERDRIVE /
DISTORTION
DELA Y
Quand RESONANCE et VOICE sont sélectionnés
TONE MODIFY
NS REVERB
COMPRESSOR
VOLUME
(
)
PEDAL
Quand le type de MODULATION est réglé sur TREMOLO ou UNI-V, MODULATION se trouve devant OVERDRIVE/DISTOR­TION.
OVERDRIVE /
DISTORTION
MODULATION
EXPRESSION
DELA Y
Exemple: EXPRESSION: WAH; MODULATION: TREMOLO
8
OVERDRIVE /
DISTORTION
WAH
(
EXPRESSION
NS REVERB
COMPRESSORTONE MODIFY
)
VOLUME
(
PEDAL
)
TREMOLO
(
MODULATION
DELA Y
)
TONE MODIFY
Utiliser les effets
Témoin TONE MODIFY
Cette commande permet de changer les caractéristiques du son de la guitare.
Commande TYPE
OFF
Il y a contournement (bypass).
* Avec un réglage OFF, le témoin TONE MODIFY s’éteint.
FAT
Son épais avec accentuation du médium.
PRESENCE
Son brillant avec accentuation de la plage du haut médium.
ACOUSTIC
Change le son de guitare électrique en son de guitare acousti­que.
Activer/couper Tone Modify avec le commutateur au pied
En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez vous servir du commutateur au pied pour activer et couper la fonction Tone Modify.
Réglez le commutateur de polarité comme ceci.
MILD
Son doux avec atténuation de laigu.
TIGHT
Son dont les basses fréquences sont coupées.
ENHANCE
Son dont les hautes fréquences sont accentuées.
SH
Passe dun son d’élément à bobine simple à un son humbuc­ker.
HS
Passe dun son d’élément humbucker à un mélange de deux éléments à simple bobine.
HHF
Passe dun son d’élément humbucker normal à un son de humbucker à une seule bobine.
* En mode Memory, la fonction de commutation de banque est
activée (p. 22).
Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible en option) pour brancher deux commutateurs au pied: un pour activer/couper Tone Modify ON/OFF et lautre pour activer/couper le compresseur (p. 10).
HOLLOW
Ajoute la résonnance produite par un corps de guitare pour évoquer un son de guitare acoustique.
9
Utiliser les effets
COMPRESSOR
Témoin COMPRESSOR
Cet effet produit un long sustain (maintien) en aplanissant le niveau du signal dentrée. Vous pouvez aussi lutiliser comme limiteur pour écrêter le signal et empêcher toute distorsion.
Commande SUSTAIN
Détermine lintensité de leffet. Tournez la commande vers la droite (sens des aiguilles dune montre) pour allonger le sus­tain. Pour utiliser leffet comme limiteur, tournez la com­mande SUSTAIN vers la gauche.
* Lorsque vous n’utilisez pas le compresseur, tournez la com-
mande SUSTAIN sur OFF. Avec un réglage OFF, le témoin COMPRESSOR s’éteint.
Activer/couper le compresseur avec le commutateur au pied
Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible en option) pour brancher deux commutateurs au pied à la prise FOOT SW en face arrière: un pour activer/couper Tone Modify ON/OFF et lautre pour activer/couper le compres­seur. Effectuez les connexions comme illustré ci-dessous.
PCS-31
Réglez la polarité comme ceci.
Blanc Rouge
TONE MODIFY
On/Off
COMPRESSOR
On/Off
Commande LEVEL
Cette commande règle le volume lorsque le compresseur est activé. Servez-vous de cette commande pour équilibrer le volume lorsque vous activez et coupez le compresseur.
* En mode Memory, la fonction de commutation de banque est
activée (p. 22).
10
OVERDRIVE/DISTORTION
Utiliser les effets
Témoin OVERDRIVE/DISTORTION
Témoin de la pédale
Pédale OD/DS
Ces effets provoquent une distorsion du signal.
Vous pouvez combiner la commande TYPE avec le bouton [VARIATION] pour obtenir jusqu’à 22 types de distorsion.
Pédale OD/DS
Chaque pression sur la pédale active/coupe leffet Over­drive/Distortion. Lorsque leffet est activé, le témoin OVER­DRIVE/DISTORTION et le témoin de la pédale sont allumés.
Commande DRIVE
Détermine le niveau de distorsion. En tournant la commande vers la droite, vous créez une distorsion plus importante et vous augmentez le volume. Si vous allez jusquau réglage TURBO, leffet atteint un summum.
Commande BOTTOM
Détermine la plage des basses fréquences. En tournant la commande vers la gauche, vous atténuez toujours plus la bande des basses fréquences; pour les accentuer, tournez la commande vers la droite.
Commande TONE
Permet de régler la tonalité. En tournant la commande vers la gauche, vous obtenez un son plus doux; pour rendre le son plus brillant, tournez la commande vers la droite.
Commande LEVEL
Détermine le volume.
Liste des types de distorsion
[VARIATION] éteint [VARIATION] allumé
OD-1
OD-2
BD-2
DS-1 MT-2
SCREAM DST+ GUV
RAT MUFF FACE
Simulation du BOSS OD-1.
Simulation du BOSS OD-2.
Simulation du BOSS BD-2.
Simulation du BOSS DS-1.
Simulation du BOSS MT-2.
Simulation de lIbanez TS-808 TUBESCREAMER.
Simulation de MXR DISTORTION+.
Simulation du Marshall GUVNOR.
Simulation du Proco RAT.
Simulation de lElectro-Harmonix Big Muff π.
Simulation du FUZZFACE.
NATURAL
CRUNCH
LEAD
LOUD METAL
MODERN OD STACK Hi GAIN
MODERN DS SQUARE OCT FUZZ
Overdrive produisant une distorsion plus naturel­le.
Une riche sonorité crunch épicée dune distorsion dampli.
Produit un son de distorsion alliant la régularité dun overdrive à une profonde distorsion.
Distorsion importante avec accentuation des gra­ves.
Distorsion aussi intense que radicale.
Overdrive avec son spécial dans le médium. Un son épais relevé dune distorsion dampli mul-
ti-corps. Overdrive passant par un ampli multi-corps.
Son dun grand ampli très puissant.
Son de forme donde carrée de synthé.
Son Fuzz produit par des harmoniques doctave.
11
Loading...
+ 25 hidden pages