Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix d’une Sampling Groovebox MC-808 Roland.
201a
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres « CONSIGNES D’UTILISATION » et
« REMARQUES IMPORTANTES » (p. 10 à 13), qui fournissent des informations importantes sur sa
bonne utilisation. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de
lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en
cas de besoin.
Conventions utilisées dans ce manuel
• Les mots entre crochets désignent des boutons physiquement présents sur la face de contrôle.
• (p. **) renvoie à une page de référence.
985
* Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations correspondant à des états de
référence de ce qui apparaît à l’écran. Votre appareil peut toutefois disposer d’une version système plus
récente (incluant par exemple de nouveaux sons) pouvant amener quelques différences d’affichage.
ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
Fonctionnalités
Une Groovebox qui associe l’audio
et le MIDI
La MC-808 est une groovebox de type « workstation » qui
associe dans un même boîtier un synthétiseur de qualité
supérieure et un échantillonneur avec un séquenceur très
efficace. Depuis la création de morceaux jusqu’à l’utilisation en
temps réel sur scène, cet appareil vous apporte toutes les
fonctions dont vous avez besoin.
Des faders motorisés pour un
meilleur suivi du mix
La mise à jour de la position des faders s’effectue en temps réel,
et évite ainsi tous les doutes pouvant apparaître pendant
l’exécution d’un morceau sur le résultat issu de l’action sur tel
ou tel contrôle (différences de niveau dû à l’écart entre le niveau
réel et la position d’un fader passif). Ces faders sont également à
toucher sensitif, c’est-à-dire qu’ils peuvent passer en mode
« manuel » par simple contact des doigts.
Un synthétiseur puissant associé à un
générateur de sons échantillonnés
La MC-808 dispose de la toute dernière technologie Roland en
matière de générateurs de sons, associant le pilotage par MIDI
et l’audio.
La partie synthétiseur dispose de 896 patches (programmes de
sons) et 128 Rhythm sets (ensembles de sons rythmiques) issus
d’une banque d’échantillons réalisée spécialement pour la MC-
808.
L’échantillonneur de qualité supérieure peut rivaliser avec les
unités dédiées professionnelles et offre 6 modes
d’échantillonnage différents répondant aux besoins les plus
variés. Il permet également d’échantillonner à partir de sources
externes ou de rééchantillonner le générateur de son interne.
Sa capacité mémoire peut être étendue jusqu’à 512 Mo à l’aide
de barettes DIMM.
Associée aux 4 Mo de RAM incorporés ( 47 secondes
d’échantillonnage mono), elle permet d’atteindre 102 minutes
d’échantillonnage mono (correspondant aux 516 Mo des deux
mémoires combinées).
Des motifs rythmiques (patterns)
réalisés par les meilleurs artistes
Les 256 patterns incorporés, ont été réalisés par des vedettes du
monde entier: Amérique du Nord, Europe, Japon etc., et
couvrent tous les styles actuels, incluant techno, trance, house,
hip hop, et R&B. Chaque artiste a amené sa vision la plus
récente et ses motifs les plus innovants, plaçant résolument la
MC-808 dans un univers très actuel.
Des fonctions d’édition sur
ordinateur très polyvalentes
La MC-808 est conçue pour être manipulée directement de
manière très intuitive sur scène ou dans des contextes « live ».
Un logiciel dédié est toutefois prévu pour donner accès sur
grand écran à une édition plus détaillée des sons et des
échantillons (samples).
Il comporte entre autres un « Part Editor » permettant un
mélange des sons pour amener vos patterns à une totale
perfection, un « Patch Editor » destiné à la création de sons et
un « Sample Editor » destiné à l’édition fine et à la modification
des échantillons (réglage du bouclage et fonctions « Chop » et
« Normalize » pour une découpe en tranches ou une mise à
niveau).
Des effets puissants
Dotée en premier lieu d’un compresseur stéréo 3 bandes destiné
au mastering désormais indispensable pour toutes les
productions musicales actuelles, la MC-808 comporte également
deux multieffets MFX (47 types d’effets multiples), une
réverbération stéréo de qualité supérieure et un égaliseur 2
bandes bien adapté au traitement de la grosse caisse et des
instruments rythmiques.
Une interface évidente destinée à
une approche instinctive
Outre les faders motorisés qui donnent un confort évident sur
scène, la surface de contrôle de la MC-808 se caractérise par un
grand nombre de témoins lumineux indiquant l’état des
paramètres contrôlés par ces faders et par un grand afficheur à
LED 7 segments, signalant le tempo en cours et les noms des
patterns.
Disposant du contrôleur D Beam exclusif Roland, qui permet
d’agir sur les paramètres d’un simple passage de la main sur un
rayon infrarouge, la MC-808 représente un ensemble compact à
la fois simple à comprendre et simple à utiliser.
La fonction V-LINK
Le V-LINK () est une fonction permettant
d’associer l’exécution d’un morceau à une prestation visuelle à
partir d’unités vidéo reliées. En utilisant une unité compatible
V-LINK, vous avez accès très facilement à des effets sur les
images qui dépendent directement de votre prestation scénique.
La MC-808 dispose d’une version évoluée de la fonction VLINK et est désormais compatible avec le « EDIROL motion
dive » .tokyo console edition. Elle reste toutefois toujours
capable de changer de scène en synchronisation avec la
musique et de piloter un grand nombre d’effets visuels sur des
unités compatibles V-LINK qui lui seraient reliées.
Description de l’appareil ......................................................................14
Face supérieure......................................................................................................................................... 14
Face arrière ................................................................................................................................................16
Lecture des Patterns ............................................................................42
Sélection et mise en lecture d’un Pattern .............................................................................................. 42
Fonctions de transport.................................................................................................................. 43
Modification du tempo (BPM) ....................................................................................................44
Visualisation du nombre de mesures d’un Pattern.................................................................. 44
Activation/désactivation du métronome (click)...................................................................... 44
Mute d’un Pattern ....................................................................................................................................45
Mute d’une Part (Part Mute) .......................................................................................................45
Activations du Mute..................................................................................................................... 45
Utilisation des faders motorisés pour le paramétrage des Patterns .................................................46
Réglage du volume de chaque Part (Part Level) ...................................................................... 46
Réglage du panoramique de chaque Part (Part Pan)...............................................................46
Transposition en cours de lecture (Realtime Transpose).................................................................... 47
Utilisation de la molette VALUE ou des boutons [INC] [DEC]............................................. 47
Utilisation des pads ......................................................................................................................47
Utilisation des pads pour déclencher les sons .....................................................................................48
Maintien des notes déclenchées (Hold) .....................................................................................48
Trajet du son traité ...................................................................................................................................61
Activation/désactivation des effets.......................................................................................................62
Jeu chromatique d’un son externe par les pads (Input Effect) ............................................... 62
Édition des Patches (Patch Edit).........................................................86
Structure d’un Patch ................................................................................................................................86
Structure d’un Tone...................................................................................................................... 86
Sélection d’un Patch................................................................................................................................. 87
Types de Patchs............................................................................................................................. 87
Sélection d’un Pach....................................................................................................................... 87
Sélection par catégorie (Category Lock) .................................................................................... 88
Sélection d’un Rhythm set ........................................................................................................... 92
Activation/désactivation des formes d’onde (Wave).............................................................. 93
Édition à l’aide des faders............................................................................................................93
Sauvegarde d’un Rhythm set.................................................................................................................. 95
Édition des Samples (Sample Edit).....................................................96
Sélection d’un « Sample Patch ».............................................................................................................96
Types de « Sample patchs »......................................................................................................... 96
Sélection d’un Sample patch........................................................................................................ 96
Choix des points de départ et d’arrêt du Sample ................................................................................ 97
Troncature d’un Sample (Truncate)....................................................................................................... 97
Paramétrage du Sample (SAMPLE PARAM) ...................................................................................... 97
Bouclage du Sample (Loop Mode) .............................................................................................98
Calcul du tempo (BPM) d’un Sample (BPM Calculator)......................................................... 98
Chargement d’un Sample (LOAD) ........................................................................................................ 99
Libération d’un Sample (UNLOAD) .....................................................................................................99
Suppression d’un Sample (DELETE)..................................................................................................... 99
Suppression de tous les Samples (DELETE ALL)................................................................................ 99
Import de fichiers WAV/AIFF (IMPORT) ......................................................................................... 100
Chargement d’un ensemble de Samples (LOAD ALL) ....................................................................100
Effacement de tous les Samples (UNLOAD ALL)............................................................................. 101
Sauvegarde d’un ensemble de Samples (SAVE ALL).......................................................................101
Sauvegarde d’un Sample ...................................................................102
Espaces de sauvegarde des Samples ...................................................................................................103
7
Sommaire
Mode Song ............................................105
Lecture des Songs..............................................................................106
Lecture d’un Song .................................................................................................................................. 106
Fonctions de transport................................................................................................................ 106
Retour au début...........................................................................................................................106
Choix du Song à mettre en lecture ........................................................................................... 106
Modification du tempo ou des mutes ...................................................................................... 106
Enregistrement d’un Song .................................................................107
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou son
adaptateur secteur et n’y effectuez aucune modification. (À l’unique exception des indications
fournies dans ce manuel pour l’installation
d’extensions mémoires, p. 140.)
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page « Information »).
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec cet appareil. Vérifiez également que votre
tension secteur correspond bien à celle indiquée
sur le boîtier de l’adaptateur secteur. Des modèles
différents pourraient présenter une polarité
inversée ou être conçus pour délivrer une tension
différente et leur utilisation pourrait endommager
votre matériel, voire provoquer une électrocution.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre
de maintenance agréé ou à votre distributeur
indiqué dans la page « Information » dans les cas
suivants:
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du
lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant
pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible
d’endommager aussi bien votre matériel que votre
audition
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière au niveau des
broches est susceptible de réduire l’isolation et de
provoquer des incendies
• Veillez à conserver hors de portée des enfants les
composants de petite taille susceptibles d’être
ingérés lors de la mise en place de l’extension
mémoire : vis de fixation de la carte, vis de la
plaque de protection ainsi que le boulon de la
borne de terre.
En plus des recommandations contenues dans le chapitre «CONSIGNES D’UTILISATION», p. 10, nous vous demandons de lire
attentivement et de respecter ce qui suit:
Alimentation
301
• Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur appartement
à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des
parasites qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S’il
vous est impossible d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un
autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite
entre ce produit et la prise.
302
• Une chauffe modérée de l’alimentation est normale quand elle est
sous tension.
307
• Lors de la connexion aux autres appareils, veillez à toujours
mettre cette unité hors tension et à débrancher toute autre unité
qui pourrait lui être relié. Vous éviterez d’éventuels dommages
et/ou dysfonctionnements aux haut-parleurs et autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de tout
autre matériel contenant des transformateurs électriques) peut être
source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation
de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio
ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de
communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité
de ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné
ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez
le téléphone portable de ce produit ou coupez-le
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé
ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes.
Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer.
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte
différence de température et/ou d’humidité, de la condensation
peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet
état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de
l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée.
360
• Selon la température et la nature de la surface sur laquelle il est
posé, les pieds caoutchouc de l’appareil peuvent la marquer ou la
décolorer.
Vous pouvez intercaler un tissus ou une pièce de feutre pour
l’éviter. Veillez alors à ce qu’il ne glisse pas accidentellement.
Maintenance
401a
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la
rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des
saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non
abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un
chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Pertes de données
452
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit
sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les
réglages auxquels vous tenez sur une carte de mémoire, par MIDI
sur un séquenceur ou sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’éviter
toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible
de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque
les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés).
Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un
mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un
tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies
de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire
de ce produit sur carte mémoire ou sur séquenceur.
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la carte de mémoire une fois qu’elles ont été perdues.
Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les
prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal
peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou
de provoquer des courts-circuits..
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un
niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible,
dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut,
utilisez un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions
suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne
vous servez pas de câbles contenant des résistances pour
connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume
extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les
caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
566a
• La plage d’action du contrôleD Beam peut se trouver fortement
réduite sous un éclairage violent et direct (soleil par exemple).
Tenez-en compte pour une utilisation en extérieur.
985
• Les explications fournies dans ce manuel se basent sur des copies
d’écran correspondant à un état par défaut. Votre appareil peut
toutefois disposer d’une version système plus récente susceptible de créer quelques différences d’affichage.
12
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’utiliser des cartes
704
• Insérez la carte mémoire fermement et à fond mais sans brutalité:
elle doit être correctement mise en place.
fig.M512-Insert
705
• Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire. Veillez
également à ce qu’ils restent propres.
707
• La fente pour carte mémoire de l’appareil est conçue pour des
cartes CompactFlash. Les supports d’archivage Microdrive ne
sont pas compatibles.
708
•
Les cartes de mémoire sont constituées d’éléments de précision;
maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à
respecter les points suivants
.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre
propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à
des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules
fermés ou d’autres endroits de ce type (température de
stockage: –25~85° C).
• Les cartes ne doivent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
• Les enregistrements sonores contenus dans ce produit sont des
oeuvres originales de Roland Corporation. La société Roland ne
saurait être tenue pour responsable de la mauvaise utilisation qui
pourrait en être faite ainsi que des infractions à la réglementation
du copyright qui pourraient avoir été réalisées par des personnes
ayant accédé à ces sons, phrases et patterns.
Manipulation des CD-ROMs
801
• Évitez de toucher la surface des disques et nettoyez toute
salissure éventuelle à l’aide des produits de nettoyage dédiés
disponibles dans le commerce.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation
en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle)
protégée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo,
diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du
détenteur des droits d’auteur.
853
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous
déclinons toute responsabilité pour toute violation de droits
d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
981a(revised)
• Les sons, phrases et patterns contenus dans ce produit sont des
enregistrements sonores protégés par copyright. Roland accorde
à l’acheteur de l’appareil l’autorisation d’utiliser ces sons pour la
création et l’enregistrement d’œuvres musicales originales, sous
réserves que ces enregistrements sonores ne soient pas échantillonnés, téléchargés ou réenregistrés en tout ou partie pour tout
autre but, incluant, sans que cela soit limitatif, la transmission par
internet ou tout autre moyen de communication et/ou la fabrication à des fins commerciales de CD-ROM d’échantillons ou de
boucles rythmiques.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
206j
* Windows® correspond à la dénomination officielle : “Microsoft®
®
Windows
207
operating system.”
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer,
Inc.
209
* Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
213
* Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
220
* Tous les autres noms de produits cités dans ce document sont la
propriété de leurs ayant-droits respectifs.
234
* CompactFlash et sont des marques déposées de SanDisk
Corporation sous licence de CompactFlash association.
235
* Roland Corporation détient une license d’utilisation pour les marques
CompactFlash
™
et le logo CF ().
13
Description de l’appareil
Face supérieure
fig.panel_j-001
1
2
43
6
8
7
10
1
D BEAM
D BEAM
(Contrôle D Beam)
[SOLO SYNTH]Permet de piloter la MC-808 comme un
[TURNTABLE]Permet d’utiliser le D Beam pour con-
[FILTER]Permet d’affecter un grand nombre de
2
VOLUME
OUTPUTRègle le volume au niveau des sorties
INPUTRègle le niveau pour les entrées INPUT.
3
SAMPLING
[START/STOP]Démarre et arrête l’échantillonnage (p.
[MIX IN]Active/désactive la source externe (p. 57).
Active/désactive le D BEAM.
Vous pouvez modifier les motifs ou les
sons en passant la main au dessus (p. 58).
synthétiseur monophonique (p. 59).
* Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur un des boutons pour accéder à la page
de paramétrage D BEAM.
trôler la hauteur du son (p. 59).
paramètres et de fonctions au D Beam
pour agir sur le son en temps réel (p. 59).
MIX OUTPUT et PHONES.
112).
5
12
13
15
14
9
11
4
MODE
[SYSTEM]Place la MC-808 en mode System (p. 118).
[SONG]Place la MC-808 en mode Song (p. 105).
[PATTERN]Place la MC-808 en mode Pattern (p. 41).
[PATCH/SAMPLE]Place la MC-808 en mode Patch/Sample
(p. 85).
5
GROUP
[USER]Permet de sélectionner les Patchs ou
Rhythm Sets du groupe User (p. 87).
[CARD]Permet de sélectionner les Patchs ou
Rhythm Sets du groupe Card (p. 87).
6
[PART LEVEL]Après appui sur ce bouton, vous pouvez
utiliser les faders motorisés pour régler le
niveau des Parts (p. 46).
[PART PAN]Après appui sur ce bouton, vous pouvez
utiliser les faders motorisés pour régler le
panoramique des Parts (p. 46).
[SYNTHESIZER 1]
[SYNTHESIZER 2]
7
Après appui sur ce bouton, vous pouvez
utiliser les faders motorisés pour régler
les paramètres de Patchs (p. 89).
14
[V-LINK]Active/désactive le V-LINK (p. 129).
Description de l’appareil
[PATTERN CALL]Après appui sur ce bouton, vous pouvez
utiliser les pads pour sélectionner les patterns (p. 49).
[RPS]Active/désactive le RPS (p. 50).
[ARPEGGIO]Active/désactive l’ARPEGGIO (p. 53).
[CHORD MEMORY]Active/désactive le CHORD MEMORY
(p. 56).
8
[PART ASSIGN]Sélectionne le groupe de Parts qui sera
contrôlé par les faders motorisés.
Les Parts 1 à 8 sont sous contrôle quand le
témoin est éteint et les Parts 9 à 16 sont
sous contrôle quand le témoin est allumé.
[AUTO SYNC]Synchronise automatiquement la lecture
d’un Sample (waveform) sur le tempo
d’un Pattern ou d’un Song (p. 60).
[PART]
(SELECT/MUTE)
Faders motorisésPermettent de régler le volume ou le pan-
Boutons de Part
[1] à [16]
[TEMPO/
MUTE CONTROL]
Sélectionne la fonction attribuée aux boutons Part [1] à [16].
Témoin éteint ils servent à la sélection des
Parts, et témoin allumé ils servent à leur
mute.
oramique de chaque Part et d’effectuer
différents paramétrages de Patch.
Sélectionnent les Parts [1] à [16]. Les boutons [1] - [4] servent aussi de TONE
SWITCH (p. 89), et les boutons [5] à [8] de
TONE SELECT (p. 89).
Active/désactive la Part Tempo/Mute
part (p. 69, Part enregistrant les changements de tempo, les mutes et les messages
Sysex).
9
[SCALE MEASURE]
Sélectionne la valeur de note utilisée pour
la fonction TR-REC (p. 68).
10
[TRANSPOSE]Transposition du clavier de Pads par pas
d’un demi-ton (p. 47).
[HOLD]Active/désactive la fonction Hold qui as-
sure le maintien du son après le relâchement du Pad (p. 48).
[OCT -] [OCT +]Transposition du clavier de Pads par pas
d’une octave (dans une plage de +/-4 octaves) (p. 48).
L’appui simultané sur les deux boutons
réinitialise la transposition à 0.
Afficheur NEXTIndique le numéro du Pattern à venir (p.
42).
Écran LCDAffiche diverses informations sur les
opérations en cours.
Afficheur BPMIndique le tempo du Pattern ou du Song.
13
EFFECTS SWITCH
[COMP]Active/désactive le compresseur.
[MFX1] [MFX2]Active/désactive les multieffets 1 et 2.
[REVERB]Active/désactive la réverbération.
[MASTERING]Active/désactive l’effet de mastering.
14
SEQUENCER
[TOP]Ramène au début du Pattern ou du Song.
[BWD]Ramène à la mesure précédente.
[FWD]Avance à la mesure suivante.
[STOP]Arrête la lecture ou l’enregistrement.
[PLAY]Lance la lecture du Pattern ou du Song.
[REC]Lance l’enregistrement.
15
Molette VALUEPermet la modification des valeurs. Si
vous la tournez en maintenant [SHIFT]
enfoncée, le défilement des valeurs est
plus rapide.
[INC] [DEC] Permet la modification des valeurs. Si
vous appuyez sur l’un d’eux en maintenant l’autre enfoncé, le défilement des
valeurs en continu est plus rapide. Si vous
appuyez sur l’un deux en maintenant
[SHIFT] enfoncée, le défilement des
valeurs est encore plus rapide.
[CURSOR ]
[WRITE]Permet la mémorisation d’un Pattern ou
[UNDO/ERASE]Permet d’annuler la dernière opération ou
[SHIFT]Bouton utilisé en association avec d’au-
[ENTER]Valide une opération.
[EXIT]Ramène à la page précédente. Dans cer-
Déplace le curseur vers la gauche ou la
droite.
d’un Patch.
d’effacer des données.
tres pour accéder à un autre jeu de fonctions.
tains cas annule en même temps l’opération en cours.
11
Clavier de PadsLes Pads servent comme les touches d’un
[TAP]Permet de définir le tempo par frappes
clavier, au déclenchement de sons ou de
phrases.
successives en mesure (p. 44).
12
Afficheur CURRENT
Indique le numéro du Pattern en cours de
lecture (p. 42).
15
Description de l’appareil
Face arrière
fig.0-02
312
4
567
8
1
Interrupteur
POWER
2
Connecteur
d’alimentation
DC IN
3
Borne de terre
927
4
Crochet serrefil
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil (p. 18).
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni
(p. 17).
Cet appareil ne doit être branché que
sur un courant correspondant aux indications de sa face inférieure.
En fonction des caractéristiques de votre installation il peut arriver que la surface de
contrôle ou la partie métallique d’appareils
qui lui sont reliés (guitares, micros...) donnent une impression de rugosité inconfortable. Cela est dû à des courants
infinitésimaux parfaitement inoffensifs.
Vous pouvez toutefois les annuler en reliant
cette borne à la terre. Un léger ronflement
peut alors apparaître dans certains cas. Si
vous éprouvez des difficultés dans les choix
à opérer, adressez-vous au centre de maintenance agréé le plus proche ou au distributeur
Roland dont vous dépendez et qui est indiqué dans la page « Information ».
Solutions à éviter pour la mise à la terre:
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou
d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou de
paratonnerres (dangereux en cas d’orage)
924fig.CordHook.j
Pour éviter tout
débranchement intempestif du connecteur
Serre-fil
Cordon de
l’adaptateur
secteur
Vers l’adaptateur secteur
d’alimentation et pour
limiter les contraintes
physiques sur celui-ci,
faites circuler le cordon
d’alimentation dans le
crochet serre-fil comme
indiqué ci-contre.
5
Prises MIDI (IN,
OUT)
Permettent de relier la MC-808 à d’autres
unités MIDI et d’échanger avec elles des
messages MIDI.
• IN: Réception des messages MIDI
d’une unité externe.
• OUT: Émission de messages MIDI
vers une unité externe.
6
Port USBPermet de brancher un câble USB pour
relier la MC-808 à un ordinateur (p. 132).
7
Entrées INPUT
(R, L/MONO/MIC)
Sorties OUTPUT
(DIRECT R/L,
MIX R, L/MONO)
Prise casque
PHONES
Permet de recevoir les signaux audio
d’unités externes en stéréo (L/R). Pour
une utilisation en mono, branchez
uniquement le connecteur L.
* Pour l’enregistrement d’une source
micro, branchez celui-ci sur le
connecteur L et réglez Input Select (p.
57, p. 112) sur “MICROPHONE.”
Permettent l’émission des signaux audio
de l’appareil. Reliez-les à un système
d’amplification ou à une console. La connexion se fait à l’aide de câbles audio non
fournis.
Permet le branchement d’un casque
stéréo.
8
Accès de sécurité
()
988
Pour plus de détails sur le port carte de la face avant, voir
“Insertion et retrait de la carte CompactFlash” (p. 18).
http://www.kensington.com/
16
Installation
Branchements
La MC-808 ne dispose pas d’une amplification incorporée. Pour l’entendre vous devez donc la brancher sur un système d’écoute
amplifié ou brancher un casque. Pour relier cet appareil à d’autres unités, suivez le schéma ci-dessous.
921
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, veillez à réduire le volume au minimum
et à mettre tous vos appareils hors-tension avant d’effectuer vos branchements.
fig.Connect.e
Reliez l’adaptateur
secteur à la MC-808
puis branchez-le dans
une prise secteur
alimentée.
1. Avant tout branchement vérifiez que tous vos appareils sont bien hors-tension.
2. Branchez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil sur le connecteur d’alimentation AC de la MC-808, puis branchez
cet adaptateur sur une prise secteur alimentée.
3. Effectuez vos branchements audio et MIDI comme indiqué sur le schéma. Le casque d’écoute éventuel doit être
branché sur la prise PHONES.
MIDI OUT
MIDI IN
Unité MIDI externe
(clavier, séquenceur,
etc.)
Ampli
MIDI IN
MIDI OUT
À brancher sur les
sorties MIX OUTPUT
Console, etc.
Enceintes
amplifiées
Casque
Chaîne stéréo, etc.
17
Installation
Mise sous/hors-tension
941
* Une fois les connexions établies, mettez vos appareils sous tension en
respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains
éléments comme les enceintes.
1. Vérifiez que le volume de la MC-808 et des appareils qui lui
sont reliés est bien au minimum.
2. Allumez l’unité reliée aux entrées INPUT.
3. Allumez la MC-808 à l’aide de son interrupteur POWER.
4. Allumez les unités reliées aux sorties OUTPUT.
5. Réglez le volume des différents appareils.
942
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation
de quelques secondes est donc nécessaire, après la mise sous tension,
avant qu’il ne soit opérationnel.
Mise hors-tension
Avant de mettre l’appareil hors-tension, veillez à réduire au
minimum le volume de tous les éléments du système, puis éteignezles dans l’ordre inverse de leur mise sous tension.
Insertion et retrait de la
carte CompactFlash
930
La MC-808 doit être hors tension lors de l’insertion ou de
l’extraction d’une carte mémoire. Si vous retirez la carte sans
passer par la procédure d’extinction, vous risquez
d’endommager le contenu de la mémoire interne ou de la carte
(voire de la rendre inutilisable).
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois,
formatez-la sur la MC-808. Les cartes mémoire formatées par
d’autres appareils ne sont pas reconnues par la MC-808.
Pour plus de détails, voir “Initialisationd’une carte CompactFlash (Card Format)” (p. 125).
Insertion d’une carte CompactFlash
1. Insérez la carte CompactFlash dans le connecteur situé en
face avant.
931
Insérez prudemment la carte mémoire bien à fond. Elle doit être
fermement mise en place.
Retrait d’une carte CompactFlash
1. Appuyez sur le bouton d’éjection situé à côté du
connecteur en face avant. La carte mémoire s’éjecte en
partie, vous permettant de la saisir et de la retirer
complètement.
fig.01-001-
18
Protection antivol des cartes
CompactFlash
Un cache antivol est fourni avec la MC-808 pour sa carte
CompactFlash. Sa mise en place s’effectue comme suit.
1. Insérez la carte CompactFlash dans son connecteur.
2. Mettez le cache de protection en place.
3. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les vis
situées à la face inférieure de l’appareil et vissez-les
dans les trous CARD LOCK prévus à cet effet.
Ces vis bloquent le retrait du cache antivol et par voie de
conséquence tout retrait de la carte.
3.
Installation
1.
2.
928
Lorsque vous retournez l’appareil, utilisez des magazines
et placez-les sous les quatre coins ou sous les deux bords
latéraux pour éviter d’endommager les boutons et les
touches. Placez l’appareil de sorte qu’aucun bouton ne
puisse être endommagé.
929
Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à ne pas le
laisser tomber.
19
Structure de la MC-808
Les quatre modes de la MC-808
La MC-808 dispose de quatre modes de fonctionnement. Vous pouvez passer de l’un à l’autre en fonction de vos besoins ou de la
manière dont vous souhaitez l’utiliser.
fig.02-004.e
Mode Pattern (p. 41)
Permet de lire, enregistrer et éditer les Patterns.
Appuyez sur [PATTERN] pour le sélectionner.
Mode Patch/Sample (p. 85)
Permet d’éditer les sons : Patchs, Rhythm Sets et
Samples. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour le
sélectionner.
Mode Song (p. 105)
Permet de lire, enregistrer et éditer les Songs.
Appuyez sur [SONG] pour le sélectionner.
Mode System (p. 117)
Permet d’agir sur les paramètres systèmes de la
MC-808 : accordage ou synchronisation par exemple.
Appuyez sur [SYSTEM] pour le sélectionner.
Structure de base de la MC-808
Cette section propose un survol des principales sections de la MC-808: le séquenceur, le générateur de son, les contrôles et
l’échantillonneur.
fig.02-005.e
Les données jouées par les pads sont transmises au générateur de son
Section
Séquenceur
Enregistrement
Lecture
Échantillonnage
Section
générateur
de son
Manipulation des contrôles
Échantillonneur
Synthétiseur
qui produit les sons en direct et en fonction de leur nature.
Ces données peuvent aussi être enregistrées dans le séquenceur et être
mises en lecture de manière différée. Elles sont alors adressées au
générateur de son qui reproduit alors les sons en différé en fonction de
leur nature.
Section des contrôles (pads, faders, etc.)
Section générateur de son
C’est la section consacrée à la production du son, en réponse aux données reçues des sections de contrôle ou de séquenceur de la MC808, mais également en réponse à d’éventuelles unités MIDI externes.
Le générateur de son de la MC-808 dispose d’une polyphonie de 128 notes, c’est-à-dire qu’il peut produire jusqu’à 128 sons
simultanément, ce qui lui permet de jouer sans difficulté de nombreuses parties musicales en même temps.
20
La structure des sons
Structure de la MC-808
Songs
fig.02-006.e
Songs
PatternPatternPatternPattern
Un song est composé d’un ou plusieurs Patterns enchaînés
dans un ordre de lecture défini à l’avance.
Un morceau peut comporter jusqu’à 50 patterns.
Patterns et Parts
fig.02-007.e
Pattern
mesure mesuremesure
Part 1
Part 2
Part 3
Part 16
* Affecte un Patch à chaque Part.
Un pattern comporte de 1 à 998 mesures de données destinées
au déclenchement de sons (Patchs ou Rhythm sets) répartis
entre 1 et 16 Parts.
La MC-808 dispose de 256 Patterns.
Chaque Part peut être considérée comme un des musiciens d’un
orchestre. La MC-808 dispose de 16 Parts, ce qui veut dire que
vous pouvez utiliser jusqu’à 16 Patchs ou Rhythm Sets pour
jouer jusqu’à 16 d’instruments simultanément.
patch (piano)
patch (guitar)
patch (rhythm set)
patch
Rhythm Sets
fig.02-008.e
B3
KICK
Un Rhythm Set affecte un son d’instrument distinct à chaque
touche du clavier. (il n’est donc plus possible de jouer chacun de
ces sons sur différentes hauteurs). La MC-808 dispose de 128
Rhythm Sets.
SNARE
HI-HATCLAP
TOMCYMBALRIM
Processeurs d’effets
Les processeurs d’effets permettent de traiter le son des Patchs
ou des Rhythm Sets de très nombreuses manières. Vous pouvez
utiliser jusqu’à six processeurs d’effets indépendants: le
compresseur (qui réduit les variations de niveau du signal), la
réverbération (qui ajoute une ambiance spatiale au son), deux
multieffets (chacun d’eux permettant de choisir entre 47 types
d’effets incluant égaliseur, overdrive ou delay), une source
d’effet externe (External Input) et un effet de mastering qui
s’applique au signal de sortie de la MC-808, afin d’obtenir un
volume général optimal.
Échantillonneur (Sampler)
Un échantillonneur (sampler) est un appareil qui capture des
formes d’ondes ou des sources audio externes (CDs par
exemples) sous forme de « Samples » (ou échantillons, ou
boucles).
La MC-808 vous permet de modifier la hauteur du son
échantillonné, de le filtrer ou de modifier son enveloppe, et de
traiter finalement le son échantillonné de la même manière que
les formes d’ondes fournies par la section générateur de son.
Présentation
Patchs et Tones
fig.2-008.e
Patch
Tone 1Tone 2Tone 3Tone 4
Un patch correspond à un instrument donné: piano ou guitare
par exemple. Il est lui-même composé de 1 à 4 Tones. La MC808 dispose de 896 Patchs qui vous donnent accès à une grande
variété de timbre directement accessibles à la sélection.
Les Tones sont les briques élémentaires constituant le Patch. La
MC-808 dispose de 622 waveforms (formes d’ondes), chaque
Tone pouvant en comporter deux (elles peuvent être affectées
en stéréo, l’une à droite et l’autre à gauche).
21
Structure de la MC-808
Section séquenceur
Un séquenceur est un appareil destiné à enregistrer des données
d’exécution et à les restituer ensuite.
La MC-808 comporte un séquenceur qui assure la lecture
séquentielle des Patterns et permet d’agir sur la manière dont ils sont
lus. Ce type de séquenceur s’appelle « pattern sequencer ».
Enregistrement puis mise en lecture de votre
morceau
La MC-808 comporte 256 Patterns presets (préenregistrés). Vous
pouvez les mettre en lecture simplement en les déclenchant les
uns après les autres.
Vous pouvez aussi créer des Patterns originaux, soit en
modifiant un Pattern existant (preset) soit en partant d’un
Pattern vierge.
Mise en lecture de plusieurs Parts
simultanément
La MC-808 peut restituer plusieurs sons (Patchs)
simultanément. Avec une structure de Parts comme celle
présentée ci-dessous, par exemple, vous pouvez faire jouer
simultanément une batterie, une basse, un piano et une guitare,
et donner ainsi l’impression d’un groupe complet.
Part 1Guitare
Part 2Basse
Part 3Piano
Part 10Batterie (Rhythm Set)
Édition des données enregistrées
À la différence d’une platine cassette ou minidisque (MD) qui
enregistrent du « son », un séquenceur enregistre des données
d’exécution. Cela vous permet de les « éditer » (modifier)
facilement pour créer des Patterns personnalisés
Section de contrôle
On regroupe dans la section des « contrôles » les pads, le contrôleur
D Beam, les boutons rotatifs et les faders de la surface de contrôle.
Leur mise en œuvre vous permet d’agir de diverses manières sur le
déroulement des morceaux et sur le son.
fig.02-017
2
3
1
1. Pads
Ils ont à la base une fonction très semblable à celle des touches
d’un clavier. Ils peuvent aussi être utilisés avec la fonction RPS
(p. 50) et avec l’arpégiateur (p. 53). Normalement, le pad n°2
correspond à do4 (C4).
2. Contrôle D Beam
Permet de déclencher ou de modifier des sons en déplaçant la
main devant ses capteurs (p. 58).
3. Faders motorisés
Ils servent à contrôler divers paramètres sonores (fréquence de
coupure ou résonance du filtre, vitesse du LFO etc.) en temps
réel.
Pour plus de détails, voir “Faders motorisés” (p. 23).
22
Structure de la MC-808
Faders motorisés
La MC-808 met à votre disposition huit faders motorisés pour
contrôler le volume, le panoramique etc. de chaque Part en temps réel.
Les faders motorisés de la MC-808 se déplacent en principe
automatiquement pour faire correspondre leur position à la valeur la
plus récente de leurs paramètres et offrent donc une visualisation
instantanée de l’état de ceux-ci.
Vous pouvez également mettre “Fader Motor Sw” (p. 118) sur
OFF pour désactiver le repositionnement automatique.
Dès que vous effleurez un fader du doigt, il passe automatiquement
de mode automatique (suivi motorisé de l’état du paramètre) au
mode manuel dans lequel il dépend de vos actions.
Le retour au mode automatique se fera dans les cas suivants:
• Changement de Pattern (mode Pattern)
• Changement de Songs (mode Song)
• Ils reviennent également en mode automatique si vous le
demandez explicitement en appuyant un des boutons de la zone
1 ci-dessous.
fig.02-019
Sauvegarde des données
Après avoir modifié des valeurs ou enregistré un morceau, vous
devez sauvegarder vos données si vous voulez les conserver. Toute
mise hors-tension sans sauvegarde préalable provoquerait leur
perte.
Pour plus de détails sur la sauvegarde des données, reportez-vous
aux pages ci-après:
• Sauvegarde d’un Pattern (p. 83)
• Sauvegarde d’un Patch/Rhythm Set (p. 91, p. 95)
• Sauvegarde d’un Song (p. 110)
• Sauvegarde d’un Sample (p. 102)
• Sauvegarde d’un ensemble de Patterns (set) (p. 49)
• Sauvegarde d’un Set RPS (p. 52)
• Sauvegarde d’un Style d’arpège (p. 55)
• Sauvegarde d’une forme d’accord (p. 56)
• Sauvegarde de paramètres systèmes (p. 118)
Selon la nature des données à sauvegarder, l’opération peut
prendre un certain temps, mais vous ne devez surtout pas
éteindre l’appareil tant qu’elle n’est pas terminée sous peine de
dysfonctionnements divers.
Présentation
1
2
Vous pouvez aussi utiliser la méthode ci-après pour ramener
globalement les faders dans leur mode d’action antérieur.
Exemple)
Vous avez modifié manuellement le panoramique de la Part 1
1. Maintenez enfoncé [PART PAN].
Les boutons de la (des) Part(s) en mode de fader manuel
s’allument. Dans le cas présent le bouton Part 1.
2. Tout en maintenant [PART PAN] enfoncé, appuyez sur ce
bouton allumé (Part1) pour l’éteindre.
Le fader reprend son fonctionnement automatique en suivi des
valeurs du paramètre interne.
Si vous appuyez sur [EXIT] tout en maintenant [PART PAN]
enfoncé, tous les faders reviennent en mode automatique.
23
Fonctionnement de la MC-808
Luminosité de l’écran
(LCD Contrast)
Si l’écran vous semble difficile à lire, vous pouvez modifier sa
luminosité (son contraste).
fig.02-020
1
5
4
2
3
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour passer en mode System.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le Pad [1].
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
« LCD Contrast ».
fig.02-010
Modification d’une valeur
Utilisez la molette VALUE pour effectuer des changements rapides,
et les touches [INC] [DEC] pour des incrémentations plus précises.
Un soulignement apparaît sous la position ou le caractère sur lequel
vous pouvez agir. Ce soulignement est appelé «curseur » .
fig.02-011.e
Curseur
Si une page comporte plus d’une valeur qui puisse être modifiée,
utilisez les boutons [CURSOR ] pour amener celui-ci sous la
valeur à éditer.
Défilement rapide des valeurs
• Le maintien de [SHIFT] enfoncé quand vous tournez la molette
VALUE provoque un défilement des valeurs plus rapide pour
accéder plus rapidement à votre choix dans le cas de grandes
modifications.
Fonction de répétition de touche
• La valeur se met à défiler quand vous appuyez puis maintenez
enfoncés les boutons [INC] ou [DEC].
• Le curseur poursuit sa progression si vous maintenez enfoncé
un des boutons [CURSOR ].
4. Utilisez la molette VALUE ou les touches [INC] [DEC] pour
modifier la valeur.
Les valeurs élevées correspondent à des caractères plus
sombres.
Valeurs: 1 à 8
5. Pour sauvegarder cette modification, appuyez sur [WRITE].
Si vous préférez ne pas la conserver, appuyez sur [EXIT] pour
revenir à la page précédente.
Fonction de répétition rapide
• L’incrémentation est accélérée si vous maintenez enfoncé [INC],
puis appuyez sur [DEC] et le maintenez enfoncé.
• La décrémentation est accélérée si vous maintenez enfoncé
[DEC], puis appuyez sur [INC] et le maintenez enfoncé.
• Le défilement du curseur est accéléré si vous maintenez un des
boutons [CURSOR ] enfoncé et appuyez sur le bouton
[CURSOR] de sens opposé.
24
Fonctionnement de la MC-808
Annulation de la dernière
action (Undo/Redo)
Le « Undo » (annulation) permet de revenir à l’état précédant la
dernière modification. Le « Redo » (restitution) annule l’annulation
et réactive donc la modification.
La MC-808 autorise le Undo/Redo pour la liste d’action ci-après. Il
offre une solution simple pour comparer le résultat d’une action
avant/après édition.
• Édition de Patterns (p. 70)
• Microscope (p. 79)
• Édition de Songs (p. 108)
• Enregistrement d’un Song (p. 107)
1. Vérifiez que vous êtes bien dans l’écran de sélection du
mode Pattern ou du mode Song.
2. Appuyez sur [UNDO/ERASE].
Un dialogue comme celui-ci apparaît.
Exemple: Si vous voulez annuler une édition de Pattern:
fig.02-012
Rappel des réglages d’usine
(Factory Reset)
Présentation
Pour remettre la MC-808 dans son état de « sortie d’usine », procédez
comme suit.
Quand vous réinitialisez ainsi l’appareil, les données de la mémoire interne sont effacées. S’il s’agit de données
importantes, veillez à les sauvegarder préalablement sur
carte CompactFlash ou sur l’ordinateur (“Sauvegarde des
données utilisateur (User Backup)” (p. 124)).
Ne mettez pas l’appareil hors-tension pendant cette
opération sous peine d’endommager la mémoire interne.
fig.02-021
1
3. Appuyez sur [ENTER] pour annuler votre édition et revenir
à l’état précédent.
4. Appuyez à nouveau sur [UNDO/ERASE].
Un dialogue comme celui-ci apparaît.
Exemple: Si vous voulez restituer une édition de Pattern:
fig.02-013
5. Appuyez sur [ENTER] pour revalider l’édition et revenir à
l’état antérieur à l’annulation (Undo).
* Vous ne pouvez exécuter ces actions Undo/Redo que juste après avoir
modifié une valeur. Dès qu’une sauvegarde a été effectuée, elles ne sont
plus accessibles. De même si vous avez poursuivi votre édition et
modifié une autre valeur, la précédente ne sera plus accessible.
2
5
34
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour passer en mode System.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le Pad [16].
La page SYSTEM UTILITY apparaît.
3. Utilisez les boutons [CURSOR ] pour sélectionner
« Factory Reset ».
fig.02-015
4. Appuyez sur [ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît.
fig.02-016
5. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la réinitialisation.
Elle s’exécute.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Si l’écran affiche « Please Power Off », éteignez l’appareil puis
rallumez-le.
25
Prise en main
Ce chapitre vous présente le fonctionnement de base de la
MC-808. Il vous fait parcourir diverses procédures simples
permettant la lecture de Patterns ou décrivant leur
création.
À chaque étape, des renvois sont proposés aux pages du
manuel permettant d’approfondir les différents thèmes.
Nous espérons que cela vous permettra d’acquérir
rapidement une parfaite maîtrise de la MC-808.
27
1. Écoute des Patterns (motifs)
La MC-808 dispose d’environ 256 Patterns comportant une grande variété de sons sélectionnés avec soin Tous ces Patterns ont été
créés spécifiquement pour cet instrument par divers artistes contemporains de la scène musicale.
Les Patterns sont triés par artiste.
Commençons par en écouter quelques-uns.
6. Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner le Pattern
Sélection et lecture d’un Pattern
1. Appuyez sur [PATTERN] (son témoin s’allume). Vous
passez en mode Pattern.
Les afficheurs indiquent le numéro et le nom du Pattern en
cours de sélection.
fig.qs-001.e
2. Pour écouter un Pattern de la mémoire interne, appuyez sur
[USER] pour sélectionner ce groupe.
3. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
choisir un Pattern.
Le nom et le numéro du Pattern changent sur l’affichage.
4. Appuyez sur [ENTER] pour valider la sélection.
5. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
fig.qs-002.e
suivant.
L’affichage indique alors le numéro et le nom du Pattern à
suivre.
fig.qs-004.e
7. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre sélection.
Dès que le Pattern en cours arrive à sa fin, le Pattern suivant
enchaîne.
* L’afficheur CURRENT se met à clignoter peut avant le changement de
Pattern (ou sa répétition).
8. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
“Lecture des Patterns” (p. 42)
“Liste des Patterns” (p. 15, p. 17) dans “Liste des sons et
paramètres”
Pattern en cours
Le motif en cours de lecture
Les fonctions de transport sont affectées comme suit:
fig.qs-003.e
Retour au
début du
Pattern
lecture
Juste après la mise en lecture du Pattern, les afficheurs
CURRENT et NEXT indiquent le même numéro de Pattern, et
ce Pattern est lu en boucle.
Retour à la
mesure
précédente
Mise en
lecture
Pattern suivant
Le motif qui lui succédera
Avance à la
mesure
suivante
EnregistrementArrêt de la
28
2. Création d’un Pattern original
Commençons par créer un Pattern (motif rythmique) original.
Dans cet exemple, nous allons utiliser la fonction de séquenceur de la
MC-808 pour créer un Pattern de quatre mesures.
Qu’est-ce qu’un séquenceur?
La fonction séquenceur de la MC-808 permet de créer un
morceau en enregistrant en temps réel vos actions sur les pads,
ou de les définir pas à pas.
Sa mise en lecture permet de réécouter ce que vous avez
enregistré.
2-0 Préparation d’un
Pattern vide
2-1 Sélection d’un son (Patch)
Sur la MC-808, un « Pattern » est composé de 16 « Parts »
instrumentales. Quand vous changez le Patch (son) utilisé par un
Pattern, vous définissez en fait « quel Patch est utilisé par quelle
Part ».
Sélection d’une Part
1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
2. Appuyez sur [PART SELECT] pour éteindre son témoin puis
sélectionnez une Part.
Le bouton de la Part sélectionné s’allume.
fig.qs-006_50
Prise en main
Vous pouvez créer un nouveau Pattern en modifiant un Pattern
existant, mais nous allons ici plutôt partir d’une situation totalement
vierge.
1. Appuyez sur [USER] pour sélectionner le groupe User.
2. Sélectionnez le Pattern 800 « Empty ».
fig.qs-037
Il est aussi possible d’effacer un Pattern existant pour partir
d’un état « vierge » : voir “Initialisation d’un Pattern (INITIALIZE)” (p. 78).
À partir de ce moment, nous vous conseillons d’effectuer des
sauvegardes régulières de votre travail.
“Sauvegarde d’un Pattern” (p. 83)
125
3
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour amener le
curseur sur le numéro de Patch, puis utilisez la molette
VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir un Patch.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour réaliser les affectations ci-
dessous:
Partn° du PatchNom du Patch
2UsrC056Bassin
3UsrA030JP OctAttack
4UsrA050Trancy Synth
5UsrC025Bells of Q
6UsrD119Phat Pad
10UsrA001TR-909 Kit 1
11UsrA001TR-909 Kit 1
5. Quand vous avez terminé, appuyez sur [PATTERN] pour
revenir en mode Pattern.
“Sélection d’un Patch” (p. 87)
29
2. Création d’un Pattern original
2-2 Utilisation des sons de la
fig.qs-009_e
MC-808 pour créer un
Pattern
Vous pouvez utiliser la fonction Undo si besoin (p. 25).
2-2-1 Saisie du rythme par TR-REC
Nous vous conseillons d’utiliser la fonction TR-REC (p. 67) pour la
saisie du rythme, car elle vous permet une mise en place précise des
notes.
Vous allez devoir saisir le rythme ci-dessous.
fig.qs-007.e
Charleston fermée
Charleston ouverte
Clap
Grosse caisse
Déplacez le curseur et utilisez la molette
VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner un son.
2. Appuyez sur les pads 1, 5, 9, et 13 pour les allumer.
fig.qs-010
Saisissez la charleston fermée
1. Sélectionnez la charley fermée « B 4 ».
fig.qs-011
2. Appuyez sur les pads 1, 2, 5, 6, 9, 10, 13, et 14 pour les
allumer.
fig.qs-012
Préparez l’enregistrement
1. Sélectionnez la Part 10.
2. Appuyez sur [REC].
La page Recording Menu apparaît.
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
« TR-Rec » et appuyez sur [ENTER].
fig.qs-008_50
Vous êtes en attente d’enregistrement TR-REC.
fig.qs-008-1.e
Paramètre d’enregistrement
Vous pouvez aussi modifier le paramétrage de l’enregistrement
(p. 67).
4. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Vous êtes prêt à effectuer la saisie.
Saisissez la charleston ouverte
1. Sélectionnez la charley ouverte « C5 ».
fig.qs-013
2. Appuyez sur les pads 3, 7, 11, et 15 pour les allumer.
fig.qs-014
Saisissez les claps
1. Sélectionnez les claps “F 4.”
fig.qs-015
Saisissez la grosse caisse
1. Sélectionnez la grosse caisse « C4 ».
30
2. Appuyez sur les pads 5 et 13 pour les allumer.
2. Création d’un Pattern original
fig.qs-016
Arrêt de l’enregistrement
1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
2-2-2 Saisie de la basse par STEP REC
Nous vous conseillons d’utiliser la fonction STEP REC (p. 68) pour
saisir la basse: d’une manière générale c’est une bonne solution pour
la saisie de notes répétées.
Vous allez devoir saisir les notes ci-dessous.
fig.qs-017
Saisissez la basse
1. Réglez « Note Type » sur « 16th notes » (doubles-croches)
fig.qs-020.e
Déplacez le curseur et utilisez la molette VALUE
ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir une
valeur de note.
2. Appuyez simultanément sur “OCT+” et “OCT-” pour
ramener la transposition d’octave à 0.
Vérifiez qu’aucun de ces boutons n’est allumé.
3. Appuyez deux fois sur “OCT-”.
4. Appuyez sur [TAP] pour saisir un silence.
fig.qs-043.e
Position temporelle
(mesure - temps - tick)
La position temporelle en cours avance
automatiquement de la durée de la note
saisie (dans ce cas un quart de soupir).
Prise en main
Préparation à l’enregistrement
1. Sélectionnez la Part 2.
2. Appuyez sur [REC].
La page Recording Menu apparaît.
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
« STEP REC » et appuyez sur [ENTER].
fig.qs-018_50
Vous êtes en attente d’enregistrement pas à pas.
fig.qs-018-1_50
4. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez saisir vos notes.
Sur la MC-808, un temps correspond à 480 ticks.
5. Appuyez sur le Pad 2 “C1,” le Pad 14 “C2,” et le Pad 14
“C2.”
Vous avez saisi un temps.
6. Répétez les étapes 4 et 5 trois fois pour saisir toutes les
notes de la mesure.
Arrêt de l’enregistrement
1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
2. Appuyez simultanément sur “OCT+” et “OCT-” pour
ramener la transposition d’octave à 0.
Vérifiez qu’aucun de ces boutons n’est allumé.
31
2. Création d’un Pattern original
2-2-3 Recopie d’une mesure pour
en faire quatre (Copy)
La fonction Copy (p. 71) est très pratique quand vous devez saisir
plusieurs fois les mêmes données.
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le Pad [1].
La page Edit Copy apparaît.
fig.qs-030_50
2. Effectuez les paramétrages suivants :
Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner un
paramètre et la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC]
pour le modifier.
ParamètreValeur
Copy Src
Source From1
Source End1
EventALL
Min–
Max–
Copy Dest
Dest PatternUser
800 (ou numéro du Pattern sélectionné)
Dest Measure2
Dest Part–
Copy ModeREPLACE
Copy Times3
2-2-4 Utilisation de l’arpégiateur
pour enregistrer en temps réel
La fonction Arpeggio (p. 53) vous permet d’exécuter des mélodies
complexes en temps réel rien qu’en plaquant un accord.
Préparation à l’enregistrement
1. Sélectionnez la Part 3.
2. Appuyez sur [REC].
La page Recording Menu apparaît.
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
« Realtime Rec » et appuyez sur [ENTER].
Vous êtes en attente d’enregistrement en temps réel.
fig.qs-022_50
4. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer.
Saisie d’un arpège
1. Appuyez sur [ARPEGGIO] (son témoin s’allume).
fig.qs-031_50
3. Appuyez sur [ENTER].
La copie est effectuée et vous disposez donc désormais de
quatre mesures de données.
2. Sélectionnez un style d’arpège.
Maintenez [ARPEGGIO] enfoncé et utilisez la molette VALUE
ou les boutons [INC] [DEC] pour sélectionner ARP Preset 092.
fig.qs-036_50
3. Sur le premier temps de la mesure 1, appuyez
simultanément sur les Pads 2, 5, 7, 9, et 10 et maintenez-les
jusqu’au quatrième temps de la mesure 4.
Relâchez les Pads quand ce quatrième temps est terminé.
Arrêt de l’enregistrement
1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
2. Appuyez sur [ARPEGGIO] (son témoin s’éteint).
32
2-2-5
Utilisation de la fonction
Chord Memory
pour
enregistrer en temps réel
2. Création d’un Pattern original
Arrêt de l’enregistrement
1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
2. Appuyez sur [CHORD MEMORY] (son témoin s’éteint).
En utilisant la fonction Chord Memory (p. 56) vous pouvez
déclencher des accords complexes d’un seul doigt en temps réel.
Préparation à l’enregistrement
1. Sélectionnez la Part 4.
2. Appuyez sur [REC].
La page Recording Menu apparaît.
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
« Realtime Rec » et appuyez sur [ENTER].
Vous êtes en attente d’enregistrement temps réel.
fig.qs-023_50
4. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer.
Saisie d’un accord
1. Appuyez sur [CHORD MEMORY] (son témoin s’allume).
fig.qs-035_50
En cas d’erreur de mise en place, vous pouvez utiliser la
fonction Quantize dans l’édition de Pattern (p. 75). Vous pouvez
aussi enregistrer avec la quantification activée (“Qtz Reso (Résolution de la quantification)” (p. 66)).
Prise en main
2. Choisissez un type d’accord.
Maintenez [CHORD MEMORY] enfoncé et utilisez la molette
VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour sélectionner “P004 C
min.”
fig.qs-024_50
3. Appuyez sur le Pad 2 sur les valeurs temporelles ci-après :
Mesure 1 Temps 1 (1-1-000)
Contretemps 2 (1-2-240)
Mesure 3 Temps 1 (3-1-000)
Contretemps 2 (3-2-240)
33
2. Création d’un Pattern original
2-2-6 Utilisation d’un clavier
externe pour enregistrer en
temps réel
Pour enregistrer une partie mélodique, il peut être plus pratique de
piloter la MC-808 à l’aide d’un véritable clavier externe.
1. Branchez votre clavier externe.
Utilisez un câble MIDI pour effectuer le branchement comme
indiqué ci-dessous.
fig.qs-040.e
MC-808
MIDI IN
Clavier MIDI
MIDI OUT
2. Activez le “Remote Kbd Switch” (p. 120).
Préparation à l’enregistrement
1. Sélectionnez la Part 5.
2. Appuyez sur [REC].
La page Recording Menu apparaît.
2-2-7 Utilisation de TR-REC et
Realtime REC pour créer un
roulement de caisse claire
En utilisant TR-REC (décrit précédemment) pour enregistrer des
mouvements de fader en temps réel, vous pouvez créer un
roulement de caisse claire augmentant progressivement.
Préparation à l’enregistrement
1. Sélectionnez la Part 11.
2. Appuyez sur [REC].
La page Recording Menu apparaît.
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
« TR-Rec » et appuyez sur [ENTER].
La page TR-REC Standby apparaît.
fig.qs-027_50
4. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer.
Saisissez la caisse claire
1. Sélectionnez la caisse claire “E4.”
fig.qs-028.e
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
« Realtime Rec » et appuyez sur [ENTER].
Vous êtes en attente d’enregistrement temps réel.
fig.qs-023_50
4. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer.
Jouez votre partie au clavier
1. Jouez la mélodie cide-ssous.
fig.qs-026_90
Arrêt de l’enregistrement
1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
Déplacez le curseur et utilisez la molette VALUE
ou les boutons[INC] [DEC] pour choisir un Rhythm Tone.
2. Appuyez sur tous les pads (1 à 16) pour les allumer.
3. Appuyez sur [FWD] pour accéder à la 2e mesure.
Comme à l’étape 2, appuyez sur tous les pads pour les allumer.
Entrez les mêmes notes dans la troisième mesure.
4. Appuyez sur [FWD] pour passer à la 4e mesure.
5.Appuyez sur [SCALE MEASURE] pour choisir « 32nd notes ».
Vous saisissez désormais des triples croches.
fig.qs-029.e
un tempsun temps
Les Pads [1] à [16] correspondent ici à une plage de deux temps
pour pouvoir saisir des valeurs de doubles-croches.
6. Sélectionnez les premier et deuxième temps et appuyez sur
tous les pads pour les allumer.
34
7. Appuyez sur [FWD] pour sélectionner les temps 3 et 4 et
appuyez sur tous les pads pour les allumer.
Arrêt de l’enregistrement
1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
2. Création d’un Pattern original
2-2-8 Saisie d’autres phrases
Enregistrement du mouvement de fader
Il vous reste à utiliser le fader pour enregistrer une variation de
volume en temps réel.
1. Appuyez sur [PART LEVEL].
2. Appuyez sur [PART ASSIGN] (son témoin s’allume).
Vous pouvez alors utiliser les faders pour contrôler les Parts 9 à
16
3. Ramenez le fader de la Part 11 au minimum (0).
4. Lancez l’enregistrement en temps réel.
5. Depuis le début du Pattern jusqu’à sa fin, montez
progressivement et régulièrement le fader jusqu’à sa
position maximum. Quand vous avez atteint cette position,
relâchez le fader et appuyez sur [STOP] pour arrêter
l’enregistrement.
Si vous n’avez pas arrêté l’enregistrement juste à la fin du
Pattern, vous êtes revenu à son début et avez repris
l’enregistrement. Veillez à bien vous arrêter au bon moment.
En fonction de vos besoins, vous pouvez souhaiter saisir d’autres
phrases musicales, comme celle ci-dessous que vous pourriez créer
sur la Part 6.
fig.qs-041_90
Prise en main
35
2. Création d’un Pattern original
2-3 Réglage des effets pour
chaque Part
Pour chaque Part, vous pouvez agir sur les paramètres Output
Assign pour définir si son signal doit passer par un des effets.
Pour appliquer un multi-effet à la Part 3, par exemple, procédez
comme suit:
Réglage de l’affectation de sortie de la Part 3
1. Sélectionnez la Part 3.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le Pad [13].
La page Part Parameter apparaît.
fig.qs-050_50
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
« Part Out Asgn » et utilisez la molette VALUE ou [INC]
[DEC] pour sélectionner “MFX2.”
fig.qs-051_50
2-4 Réglage de la balance
et du volume des Parts
Nous allons maintenant mettre le Pattern en lecture et régler le
volume et le panoramique de chacune de ses Parts en écoutant le
résultat au fur et à mesure. Avec un peu de soin, vous pourrez
donner à votre rythme un aspect de profondeur en trois dimensions.
fig.qs-060_50
2 4
53
1
1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du Pattern.
Choisissez alors le type d’effet (MFX).
Choix du type de multi-effet (MFX)
1. Appuyez sur [MFX2] (son témoin s’allume).
fig.qs-052_50
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MFX2].
La page de sélection du type MFX apparaît.
3. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
sélectionner « 42: QUADRUPLE TAP DELAY ».
fig.qs-053_50
2. Appuyez sur [PART LEVEL].
Les faders servent alors à régler le volume des Parts.
3. Utilisez le bouton [PART ASSIGN] pour changer le groupe
de Parts contrôlé par les faders, et effectuez la balance des
niveaux selon votre goût.
Témoin éteint: Les faders contrôlent les Parts 1 à 8
Témoin allumé: Les faders contrôlent les Parts 9 à 16
Une variation de volume spécifique a déjà été enregistrée pour
la Part 11 (caisse claire). Veillez à ne pas toucher son fader.
4. Appuyez sur [PART PAN].
Les faders servent alors à régler le panoramique des Parts.
5. Utilisez le bouton [PART ASSIGN] pour changer le groupe
de Parts contrôlé par les faders, et réglez le panoramique
de chaque Part selon votre goût.
L’état des faders sera sauvegardé quand vous sauvegarderez le
Pattern (p. 83).
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
Avec ce réglage, le multi-effet « 42: QUADRUPLE TAP
DELAY » est appliqué à la Part 3.
36
2. Création d’un Pattern original
2-5 Optimisation finale du
Pattern (Mastering)
L’opération de Mastering consiste à appliquer une compression
stéréo (limiter) au signal de sortie de la MC-808 pour optimiser son
niveau. Si vous envisagez de créer un CD audio, le mastering vous
permettra de l’enregistrer au niveau optimal.
L’effet de mastering s’applique à l’ensemble de la MC-808. Ce
n’est pas un paramètre spécifique d’un Patch ou d’un Pattern.
Le mastering s’applique au son émis par les sorties MIX
OUTPUT. Il n’est pas appliqué au son des sorties DIRECT
OUTPUT.
1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du Pattern.
2. Appuyez sur [MASTERING] (son témoin s’allume)
fig.qs-061_50
2-6 Association de Patterns
pour créer un Song
La connexion de Patterns entre eux permet de
rompre la monotonie
Même si vous n’utilisez qu’un seul Pattern, vous pouvez créer un
grand nombre de variations dynamiques sans nuire au rythme du
morceau simplement en agissant sur les mute ou en isolant la basse
pendant quelques instants. Vous pouvez bâtir un Song en associant
simplement des Patterns presque identiques de cette manière.
Lors de l’enregistrement du Song, vous pouvez d’ailleurs laisser le
Pattern intact en n’enregistrant que les additions, comme par
exemple les données de mute.
“Mute d’un Pattern” (p. 45)
“Mode Song” (p. 105)
Prise en main
3. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MASTERING].
Un écran dans lequel vous pouvez choisir le type de mastering
apparaît.
4. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
choisir le type de mastering qui vous convient.
Vous pouvez choisir entre “Techno,” “Hip Hop,” “Break Beats,”
et “User”.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
“Mastering” (p. 64)
37
2. Création d’un Pattern original
Alternative: Utilisation de
phrases audio pour créer
des Patterns
En plus de ses sons internes, la MC-808 peut aussi créer des Patterns
en utilisant des fichiers audio importés depuis une source externe.
Utilisation d’une phrase
échantillonnée en tant que Pattern
1. Échantillonnez un son (p. 112).
2. Après la fin de l’enregistrement, vous pouvez affecter ce
son directement à une Part dans un Pattern en tant que
«sample patch », comme s’il s’agissait d’un Patch
conventionnel.
Il est possible de jouer des lignes mélodiques aussi avec un
Sample Patch.
Enregistrement d’une voix par
dessus un Song (Solo Sampling)
En utilisant la fonction « solo sampling » vous pouvez échantillonner
le son de l’entrée externe tout en faisant tourner un Pattern.
Votre voix sera ainsi parfaitement en place sur le Pattern.
1. Branchez un micro sur l’entrée INPUT (L/MONO/MIC).
fig.qs-032
2. Comme indiqué dans “Procédure d’échantillonnage” (p.
112), choisissez « Solo sampling » pour accéder à la page
« Sampling Standby » (attente d’échantillonnage).
[MIX IN] doit être activé et vous devez entendre le son du micro
au casque. Réglez son niveau à l’aide du bouton volume
[INPUT].
L’écran affiche un indicateur de crêtes. Réglez le niveau
d’entrée de manière à ce que la LED la plus en haut ne fasse que
clignoter à peine.
fig.qs-045.e
CrêteCrête
DouxDoux
Niveau d’entrée
pour LINE IN L
3. Lancez l’échantillonnage.
Bien que vous chantiez avec le Pattern (entendu au casque), seul
le signal reçu par le micro sera enregistré.
4. Quand vous avez terminé l’enregistrement, vous pouvez
affecter directement le Sample à une Part du Pattern, e s’il
s’agissait d’un Patch conventionnel.
“Réglages «Mix In»” (p. 57)
Niveau d’entrée
pour LINE IN R
Import d’un Sample externe
(Import Audio)
Si vous disposez de phrases audio (fichiers .wav) récupérées sur le
Web ou sur un CD-ROM, vous pouvez les importer aussi dans la
MC-808.
“Import de fichiers WAV/AIFF (IMPORT)” (p. 100)
38
Alternative: Création de
sons originaux
La MC-808 dispose de faders motorisés qui vous permettent de
visualiser instantanément l’état des réglages et de suivre leur
évolution en temps réel. Cela simplifie grandement le travail et rend
l’édition des sons particulièrement facile.
Un certain nombre de paramètres sélectionnés avec soin est affecté à
ces faders pour l’édition de Patch, vous permettant de créer aisément
des sons originaux de manière intuitive.
D’autres paramètres que ceux accessibles sur la surface de contrôle
de la MC-808 peuvent également être édités en utilisant le logiciel
d’édition fourni avec l’appareil.
Vous pouvez relier la MC-808 à votre ordinateur et échanger des
informations entre les deux appareils tout en la faisant jouer.
L’utilisation de l’éditeur est une bonne solution pour éditer finement
les sons en bénéficiant d’un écran de grande taille qui peut afficher
de nombreux paramètres simultanément ou en utilisant son clavier
pour saisir des valeurs numériques directement.
2. Création d’un Pattern original
Prise en main
“Logiciel d’édition de la MC-808” (p. 137)
39
3. Lecture des Patterns
En enchaînant vos Patterns originaux et des Patterns existant tout en
utilisant les faders (ou tout autre contrôle) pour les faire évoluer
dans le temps, vous pouvez réaliser un morceau en temps réel
exactement comme si vous étiez en train de créer un mix de DJ.
Utilisation des effets pour faire
varier le son
3-1 Changement de Pattern
en temps réel
Lorsque vous enchaînez des Patterns en temps réel, vous pouvez
souhaiter le faire sur un même tempo et ne pas suivre les variations
qui devraient intervenir à chaque nouvel appel, pour jouer chaque
Pattern à son propre tempo.
Pour plus de détails, voir “BPM Lock” (p. 119).
“Lecture des Patterns” (p. 42)
3-2 Ajout d’effets
Contrôle du timbre du son en
temps réel
Vous pouvez agir sur le timbre en utilisant les faders pour piloter la
fréquence de coupure et la résonance du filtre.
Testez par exemple le paramétrage ci-après.
En plus du filtrage, la MC-808 dispose de multi-effets qui permettent
de transformer un son de manière très tranchée.
Les MFX1 et 2 offrent chacun 47 types de multi-effets, tous
différents. Ceux qui sont les plus adaptés à chaque Patch sont
affectés aux faders.
1. Sélectionnez le Pattern no. 001 “SuperGrime!”
2. Appuyez sur [PLAY] pour le mettre en lecture.
3. Appuyez sur [PART SELECT] (son témoin s’allume) et
choisissez la Part 16.
Le témoin du bouton Part 16 s’allume.
Le résultat sera plus audible si vous faites en sorte d’écouter la
Part 16 en solo (“Écoute d’une Part isolément (Solo)” (p. 45)).
4. Appuyez sur [MFX2] (son témoin s’allume).
5. Appuyez sur [SYNTHESIZER 2], et déplacez les faders
situés en dessous de “MFX2 C1” et “MFX2 C2.”
Écoutez le résultat du déplacement de chaque fader.
“MFX2 C1” agit sur le degré de distorsion du son.
“MFX2 C2” agit sur le niveau.
1. Sélectionnez le Pattern no. 001 “SuperGrime!”
2. Appuyez sur [PLAY] pour le mettre en lecture.
3. Appuyez sur [PART SELECT] (son témoin s’allume) et
choisissez la Part 16.
Le témoin du bouton Part 16 s’allume.
Le résultat sera plus audible si vous faites en sorte d’écouter la
Part 16 en solo (“Écoute d’une Part isolément (Solo)” (p. 45)).
4. Appuyez sur [SYNTHESIZER 1], et déplacez les faders
situés en dessous de “CUTOFF” et “RESONANCE.”
Écoutez le résultat du déplacement de chaque fader.
40
Mode Pattern
Ce mode permet de jouer, enregistrer et éditer les Patterns.
41
Lecture des Patterns
Sélection et mise en lecture d’un Pattern
fig.03-003
12
4
6. Reprenez les étapes 2 et 3 pour sélectionner le Pattern à
suivre.
Le numéro affiché sur NEXT se modifie et se met à clignoter.
L’écran LCD indique le nom de ce pattern.
fig.03-005.e
5 6
1. Appuyez sur [PATTERN] (son témoin s’allume).
L’écran affiche le numéro et le nom du Pattern en cours de
sélection.
fig.03-002.e
2. Appuyez sur [USER] ou [CARD] pour choisir le groupe.
Le bouton correspondant s’allume.
[USER]Groupe « utilisateur »
Donne accès aux Patterns en mémoire interne.
[CARD]Groupe « cartes »
Donne accès aux Patterns sauvegardés sur cartes.
3
7. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer cette sélection.
Dès que le Pattern en cours se termine, le suivant prend le relais.
* Juste avant le changement de Pattern ou sa répétition, l’afficheur
CURRENT clignote un cours moment.
Il n’est pas possible de confirmer une modification de Pattern pendant
ce temps.
Si vous appuyez sur [CURSOR] pendant qu’un Pattern est
en cours de lecture, le Pattern change immédiatement et la
lecture se poursuit au sein du nouveau Pattern sélectionné.
8. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
* À sa sortie d’usine, la MC-808 comporte un certain nombre de
Patterns vides (EMPTY PATTERN). Si vous en sélectionnez un et
tentez de le mettre en lecture, celle-ci s’arrêtera pendant tout le temps
où il restera sélectionné.
« Liste des Patterns » (p. 15, p. 17) dans « Listes de sons et
paramètres ».
3. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
sélectionner un Pattern.
Le numéro situé dans l’afficheur NEXT change et clignote.
L’écran LCD indique le nom du Pattern.
Valeurs: 001 à 800
* Le groupe Card n’est accessible que si une carte est présente.
4. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection.
5. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du Pattern.
fig.03-004.e
Pattern en cours
Motif en cours de lecture
À la mise en lecture d’un Pattern, les afficheurs CURRENT et
NEXT indiquent le même numéro et le Pattern correspondant
est lu en boucle.
Pattern suivant
Motif enchaîné après
42
Lecture des Patterns
BPM (tempo) d’une suite de
Patterns en lecture
Chaque Pattern a son propre tempo (BPM). Lors d’une lecture
enchaînée, le tempo change en principe avec chaque nouveau
Pattern.
Si besoin, vous pouvez conserver le tempo du premier
Pattern en permanence, même en en sélectionnant d’autres
(“BPM Lock” (p. 119)).
Paramètres modifiés lors du
changement de Pattern
(Setup parameters)
Dans la MC-808, les paramètres ci-dessous sont mémorisés par
Pattern. Ils changent donc à chaque fois que vous changez de
Pattern. Ils sont appelés globalement “setup parameters.”
• BPM (Tempo) (p. 44)
* Si besoin, le tempo du premier Pattern peut être conservé en
permanence (
• Patch/Rhythm Set* (p. 87, p. 92)
• Part level* (p. 46)
• Part pan* (p. 46)
• Paramètres du compresseur (p. 62)
• Paramètres du Multi-effets (p. 63)
• Statut des mutes de Parts* (p. 45)
Le choix Mute Remain (p. 45) est appliqué.
• Statut Auto Sync on/off* (p. 60)
• Paramètres de la réverbération
“BPM Lock”
(p. 119)).
Fonctions de transport
Ces fonctions sont affectées à leurs boutons comme suit:
fig.1-02.e
Retour au
début du
Pattern
* Les boutons [FWD], [BWD], et [TOP] peuvent être utilisés en cours
de lecture.
* Appuyez deux fois sur [STOP] pour revenir au début du Pattern.
Retour à la
mesure
précédente
Lecture
Avance à
la mesure
suivante
EnregistrementArrêt de lecture
Mode Pattern
* Vous ne pouvez modifier les paramètres de la réverbération
qu’en utilisant l’éditeur dédié inclus.
* Un astérisque (*) signale les paramètres que vous pouvez
régler pour chaque Part.
43
Lecture des Patterns
Modification du tempo (BPM)
BPM est l’acronyme de « Beats Per Minute », et indique le nombre de
noires par minute, c’est-à-dire le tempo.
Utilisation de la molette VALUE
fig.03-008
2
3
1
1. Appuyez sur [TAP].
L’afficheur LCD indique le tempo en cours.
fig.03-009
2. Utilisez [CURSOR ] pour sélectionner le paramètre BPM
et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour régler le tempo.
En maintenant [SHIFT] enfoncé, le réglage peut se faire par pas
de 0,1 BPM.
Valeurs: 5.0 à 300.0
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
Visualisation du nombre de
mesures d’un Pattern
Pour visualiser le nombre total de mesures du Pattern en cours et la
position de lecture, procédez comme suit.
fig.03-006
1
1. Appuyez sur [SCALE MEASURE].
Si vous maintenez ce bouton enfoncé, l’écran indique la position
de lecture. L’afficheur CURRENT indique la mesure et
l’afficheur NEXT le numéro du temps. L’écran LCD donne le
nombre total de mesures du Pattern.
Dans le schéma ci-dessous, il faut donc comprendre: « durée
totale = 4 mesures » et « position de lecture = mesure 3, temps
2 ».
fig.03-007.e
Position de lecture (mesure)
Position de lecture (beat)
Utilisation du bouton TAP
fig.03-010
1
1. Appuyez sur [TAP] plusieurs fois en rythme de noires (au
moins trois fois) pour régler le BPM.
Valeurs: 5.0 à 300.0
* Si besoin, vous pouvez modifier la résolution du Tap tempo sur des
croches ou des doubles-croches (
2. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
“Tap Reso”
(p. 118)).
Nombre total de mesures du Pattern
Activation/désactivation du
métronome (click)
1. Appuyez sur [TAP].
L’écran LCD indique le tempo en cours et le statut du
métronome.
fig.03-009
2. Utilisez les boutons [CURSOR ] Pour sélectionner
« Click » et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour
activer/désactiver le clic du métronome.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
* Le volume du métronome fait partie des paramètres systèmes
(
“Metronome Level”
(p. 121)).
44
Lecture des Patterns
Mute d’un Pattern
Un Pattern comporte 16 Parts (parties). Vous pouvez muter chaque Part ou chaque son (Rhythm Tone) en temps réel.
Mute d’une Part (Part Mute)
fig.03-011
12
1. Appuyez sur [PART] (SELECT/MUTE) (son témoin s’allume).
Les témoins des boutons de Part [1] à [16] indiquent le statut de
chaque Part.
Allumé: Part en lecture.
Clignotant:Part mutée.
Éteint:Pas de données enregistrées pour cette Part.
(Le témoin s’allumera dès que vous aurez enregistré
quelque chose dans cette Part.)
Activations du Mute
Lecture du Pattern suivant en conservant les statuts de mute en
cours (Mute Remain)
Pour conserver les statuts de mute en cours au changement de
Pattern, procédez comme suit. (par exemple pour continuer à ne
pas entendre une Part rythmique).
1. Pendant la lecture d’un Pattern, sélectionnez le suivant.
2. Appuyez sur [PLAY].
Le statut des mute demeurera inchangé bien que la lecture
passe sur le nouveau Pattern sélectionné.
fig.03-029.e
Ce témoin est présent tant que
Mute Remain est actif.
La fonction Mute Remain sera automatiquement désactivée à
l’appel du Pattern suivant.
* Elle est également annulée si vous réappuyez sur [PLAY] avant que
le changement de Pattern n’intervienne.
Écoute d’une Part isolément (Solo)
Pour écouter une Part (c’est-à-dire pour muter toutes les autres):
Mode Pattern
2. Appuyez sur les boutons des Part [1] à [16] que vous voulez
muter.
Les témoins de ces Parts clignotent et vous cessez de les
entendre.
Pour annuler le mute, appuyez à nouveau sur ce bouton pour
que son allumage redevienne permanent.
* Le témoin ne s’allume pas si vous appuyez sur un bouton de sélection
de Part éteint.
Le statut de mute de chaque Part peut être sauvegardé avec le
Pattern (“Sauvegarde d’un Pattern” (p. 83)).
1. Maintenez [SHIFT] et [TEMPO/MUTE CONTROL] enfoncés et
appuyez sur le bouton [1] à [16] de la Part à écouter en solo.
Mute de toutes les Parts (All Part Mute)
Pour muter toutes les Parts en une fois:
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [OCT -].
Écoute de toutes les Parts (All Part On)
Pour désactiver tous les mutes en une fois:
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [OCT +].
Inversion des statuts de mute (Mute Reverse)
Pour échanger les statuts des Parts mutées ou en lecture:
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [PART
ASSIGN].
Rappel du statut de mute tel que mémorisé dans le Pattern (Default Mute)
Pour rappeler instantanément les statuts de mute des Parts tels
qu’ils avaient été mémorisés dans chaque Pattern:
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [PART]
(SELECT/MUTE).
45
Lecture des Patterns
Utilisation des faders motorisés pour le paramétrage des Patterns
Vous pouvez utiliser les seize faders motorisés de la MC-808 pour régler en temps réel le volume ou le panoramique de chaque Part.
Ces mouvements de faders peuvent naturellement être aussi enregistrés dans le Pattern (p. 65).
Réglage du volume de chaque Part
(Part Level)
fig.03-021
1
2
3
1. Appuyez sur [PART LEVEL] (son témoin s’allume).
Les faders prennent automatiquement la position
correspondant à ce paramètre pour la Part.
2. Appuyez sur [PART ASSIGN] pour sélectionner le groupe
de Parts que vous voulez éditer avec les faders.
Témoin éteint: Parts 1 à 8
Témoin allumé:Parts 9 à 16
3. Déplacez les faders motorisés pour ajuster le volume de
chaque Part.
Le volume augmente quand vous déplacez le fader vers le haut
et réduit quand vous le déplacez vers le bas.
Valeurs: 0 à 127
* Pour la valeur « 100 », le volume est à la position définie par le Patch
lui-même.
Réglage du panoramique de
chaque Part (Part Pan)
Vous pouvez régler la position stéréo du son au niveau des sorties
OUTPUT (MIX L/R, DIRECT L/R). Par exemple mettre la batterie et
la basse au centre, le piano à droite et une nappe de synthés à
gauche.
fig.03-022
1
2
3
1. Appuyez sur [PART PAN] (son témoin s’allume).
Les faders prennent automatiquement la position
correspondant à ce paramètre pour la Part.
2. Appuyez sur [PART ASSIGN] pour sélectionner le groupe
de Parts que vous voulez éditer avec les faders.
Témoin éteint: Parts 1 à 8
Témoin allumé:Parts 9 à 16
3. Déplacez les faders motorisés pour ajuster le panoramique
de chaque Part.
Le son va vers la droite quand vous déplacer le fader vers le
haut et vers la gauche quand vous le déplacez vers le bas.
Valeurs: L64–63R
* Pour la valeur « 100 », le panoramique est à la position définie par le
Patch lui-même.
* Dans les Patchs ou Rhythm Sets, le panoramique est défini pour
chaque son (rhythm tone). Le panoramique de Part n’est donc qu’un
décalage relatif pour l’ensemble du Patch ou Rhythm Set.
* Pour certains Patchs, une partie du son peut persister d’un côté même
si le panoramique est à fond dans l’autre sens. Le panoramique de Part
est également ignoré dans les cas suivants:
• Les branchements sont en mono
• Le Patch, rhythm set, ou rhythm tone se voit appliquer un
effet à sortie mono (spectrum ou overdrive, par ex.)
46
“Ajout d’effets” (p. 61)
Lecture des Patterns
Transposition en cours de lecture (Realtime Transpose)
Utilisation de la molette VALUE ou
des boutons [INC] [DEC]
fig.03-012
1
1
1. Maintenez [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez la molette
VALUE ou [INC] [DEC] pour choisir une valeur de
transposition.
Tant que vous maintenez le bouton enfoncé, l’écran affiche la
valeur en cours.
fig.03-013
Utilisation des pads
1. Vérifiez que les témoins [PATTERN CALL] et [RPS] sont
tous les deux éteints.
2. Maintenez [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur le pad
correspondant à la transposition que vous voulez.
La plage de transposition peut aller de -12 à +12 demi-tons,
centrée sur le do4 (C4) (à savoir le pad [2] si la transposition
d’octave est sur“0”).
fig.03-014
Mode Pattern
C4
Pour choisir une valeur de transposition négative, appuyez sur
[OCT -] (son témoin s’allume).
fig.03-014
Valeurs: -12 à +12 demi-tons (0 à la sortie d’usine)
2. Dès que vous relâchez le bouton, la transposition
s’applique.
Pour revenir à la hauteur de son originale, appuyez à nouveau
sur [TRANSPOSE] (le témoin s’éteint).
do 4
3. Dès que vous relâchez le bouton, la transposition
s’applique.
Pour revenir à la hauteur de son originale, appuyez à nouveau
sur [TRANSPOSE] (le témoin s’éteint).
“Transposition d’octave (Octave Shift)” (p. 48)
* Le paramètre Realtime Transpose est réinitialisé automatiquement à 0
à la mise sous tension.
47
Lecture des Patterns
Utilisation des pads pour déclencher les sons
fig.03-016
Maintien des notes déclenchées
(Hold)
Quand vous appuyez sur [HOLD] (son témoin s’allume), les notes
sont maintenues même si vous relâchez les Pads ou les touches du
1
2
1. Vérifiez que les témoins [PATTERN CALL] et [RPS] sont
tous les deux éteints.
3
4
clavier. Le son s’arrête si vous réappuyez sur [HOLD] (son témoin
s’éteint).
fig.03-032
2. Appuyez sur [PART] (SELECT/MUTE) (pour que son témoin
soit éteint).
3. Appuyez sur le bouton PART pour la Part que vous voulez
jouer en direct.
Son témoin s’allume.
* La Part sélectionnée par le bouton PART SELECT et les boutons de
PART est appelée «
4. Appuyez sur les pads pour écouter le Patch affecté à cette
Part.
Si un clavier MIDI est relié à la MC-808, vous pouvez activer le
paramètre “Remote Kbd Switch” (p. 120) pour déclencher le
son de la Part sélectionnée par le bouton PART à partir du
clavier.
Par défaut, le Pad 2 correspond au do 4 central (C4).
fig.03-017
B C C#B C C#DDD# E F F# G G# A A#
BCBCDDEFGA
Part en cours ».
C#C#D#F# G#
A#
Transposition d’octave (Octave
Shift)
L’appui sur les boutons [OCT -] [OCT +] décale les pads par pas d’une
octave (maximum +/-4 octaves).
L’appui simultané sur les deux boutons réinitialise cette transposition
à 0.
fig.03-026
48
Lecture des Patterns
Autres utilisations des pads
Appel des Patterns (Pattern Call)
Vous pouvez aussi utiliser les 16 pads pour l’appel de Patterns.
L’affectation de Patterns aux 16 pads constitue un « pattern set ». Vous pouvez les éditer librement et en mémoriser jusqu’à 50.
Vous pouvez aussi changer de Pattern Set en cours de lecture.
* La fonction Pattern Call ne peut pas être utilisée en mode Song.
Utilisation de la fonction « Pattern
Call »
fig.03-018
1
2
1. Appuyez sur [PATTERN CALL] (son témoin s’allume).
2. Appuyez sur un des pads [1] à [16].
Le Pattern mémorisé pour le Pad que vous avez touché est
sélectionné.
Cette sélection se fait en tant que «current pattern » si la lecture
est arrêtée, ou en tant que «next pattern » si elle est en cours.
* Les touches [HOLD] et [OCT -] [OCT+] sont sans effet.
* La fonction Pattern Call ne peut pas être utilisée simultanément avec
les fonctions RPS, Arpeggiator, ou Chord Memory.
Sélection d’un ensemble de
Patterns (Pattern Set)
1. Maintenez [PATTERN CALL] enfoncé et utilisez la molette
VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner un « Set »).
« Liste des Pattern Sets » (p. 23, p. 24) dans « Listes des
sons et paramètres ».
Mémorisation d’un Pattern dans un
Pattern Set
1.Sélectionnez le Pattern à mémoriser qui devient « current ».
Lecture arrêtée, sélectionnez un Pattern et appuyez sur [ENTER].
2.Sélectionnez le Pattern Set de destination.
3. Maintenez [PATTERN CALL] enfoncé et appuyez sur le pad
correspondant à la position de sauvegarde.
Le Pattern est mémorisé pour ce Pad.
La mémorisation n’est pas possible en cours de lecture.
Dans un Pattern Set, vous pouvez mémoriser des paramètres de
configuration (p. 43) différents de ceux du Pattern enregistré.
Sauvegarde d’un Pattern Set
Les paramètres de Pattern Set modifiés seraient perdus à la mise
hors tension si vous ne procédiez pas à une sauvegarde:
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [PATTERN CALL].
La page d’édition Pattern Call apparaît.
fig.03-019
2. Utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner
le Pattern Set à sauvegarder.
3. Appuyez sur [WRITE].
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Attribuez un nom au Pattern Set.
Pour plus de détails sur l’attribution d’un nom, voir
“Sauvegarde d’un Pattern” (p. 83).
6. Quand vous avez terminé cette saisie, appuyez sur
[ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît.
7. Pour procéder à la sauvegarde du Pattern Set, appuyez sur
[ENTER].
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Mode Pattern
49
Lecture des Patterns
Déclenchement de phrases (RPS)
Toute phrase affectée à un des seize pads, continuera de jouer aussi longtemps que vous maintenez ce pad enfoncé.
L’ensemble des phrases affectées aux 16 pads sont regroupées en tant que «RPS Set ». Vous pouvez en éditer librement le contenu et
mémoriser jusqu’à 50 sets différents. Vous pouvez aussi changer de Set RPS en cours de lecture.
Utilisation des RPS
fig.03-020
1
2
1. Appuyez sur [RPS] (son témoin s’allume).
2. Appuyez sur un des pads [1] à [16].
Il s’allume et la phrase mémorisée sous ce numéro est mise en
lecture.
* [OCT -] [OCT+] sont sans effet.
* RPS ne peut pas être utilisée simultanément avec les fonctions Pattern
call, Arpeggiator, ou Chord memory.
Sélection d’un RPS set
1. Maintenez [RPS] enfoncé et utilisez la molette VALUE ou
[INC] [DEC] pour Sélectionner un Set.
« Liste des RPS Sets » (p. 21) dans « Listes des sons et
paramètres ».
Mémorisation d’une phrase dans
un RPS Set
1. Sélectionnez le Pattern contenant la phrase que vous
voulez mémoriser. Il devient « current pattern ».
Lecture arrêtée, sélectionnez un Pattern et appuyez sur [ENTER].
2. Mutez toutes les Parts autres que celle que vous voulez
mémoriser en RPS.
Utilisez pour cela la fonction Solo (p. 45).
3. Sélectionnez le RPS Set dans lequel vous voulez mémoriser
cette phrase.
4. Maintenez [RPS] enfoncé et appuyez sur le pad sur lequel
vous voulez mémoriser cette phrase.
La phrase est associée à ce Pad.
fig.03-027
Il n’est pas possible d’affecter une Phrase en cours de lecture.
À propos de l’affectation RPS
* Il n’est pas possible d’affecter des phrases multi-Part à chaque
Pad. Vous devez muter toutes les parts autres que celle que vous
voulez affecter. Si vous tentez d’affecter une phrase dans laquelle
deux parts ou plus ne sont pas mutées, un message « Cannot
Assign Phrase!» vous le signalera .
* Si vous avez affecté une phrase au RPS et modifié les données du
Pattern contenant la phrase après cette affectation, notez que la
phrase jouée par le RPS sera affectée par ces modifications. Si
vous avez, par exemple, supprimé les données d’exécution d’un
Pattern comportant une phrase affectée, aucun son ne sera
produit quand vous effectuerez « RPS Play » pour cette phrase.
* Si vous affectez une phrase dont une Part utilise le MFX, les
paramètres MFX en lecture RPS seront ceux du Pattern en cours
de sélection. La lecture RPS peut donc être différente de celle de
la phrase originale.
50
Dans le RPS Set, vous pouvez mémoriser des paramètres de
configuration (p. 43) différents de ceux du Pattern mémorisé.
Lecture des Patterns
Fonction RPS Hold
Cette fonction permet de lire une phrase en boucle sans avoir besoin
de maintenir le doigt sur le Pad.
Pour « maintenir » toutes les phrases
1. Appuyez sur [HOLD] (son témoin s’allume).
2. Appuyez sur un pad pour mettre une phrase en lecture.
Vous pouvez arrêter la lecture de cette phrase en appuyant à
nouveau sur ce Pad.
Pour « maintenir » des phrases une par une
1. Maintenez [HOLD] enfoncé et appuyez sur un Pad pour
mettre une phrase en lecture.
[HOLD] se met à clignoter et cette phrase est maintenue en
lecture (en boucle) jusqu’à ce que vous réappuyiez sur ce pad.
2. Pour mettre une autre phrase en lecture continue,
maintenez [HOLD] enfoncé et appuyez sur le pad
correspondant, comme décrit à l’étape 1.
Les phrases seront lues ensemble.
3. Pour mettre en lecture une phrase sans la maintenir,
appuyez simplement sur le pad approprié.
Lorsque vous relâcherez le pad, la phrase s’arrêtera.
* Aux étapes 1 et 2, vous pouvez aussi appuyer sur [HOLD] après avoir
appuyé sur le pad et non le contraire: le résultat est le même.
Pour arrêter toutes les phrases en lecture, appuyez sur [HOLD]
(son témoin s’éteint).
Paramètres RPS
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RPS].
La page « RPS setup » apparaît.
fig.03-023
2. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner un
paramètre, et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour
le modifier.
ParamètreValeursDescription
RPS
(RPS Set)
RPS Part
(RPS Part)
Pat Bank
(RPS Part Patch
Bank)
Pat
(RPS Part Patch
Number)
Part Output Sel
(RPS Part Output Select)
RPS Mixer—Voir p. 52.
01–50Édition RPS Set
Part 1–16Édition RPS Part
Patch affecté à la Part RPS
DRY,
MFX1,
MFX2,
COMP,
DIR,
RHY
Options de sortie pour
le son original de
chaque Part RPS
DRY:
Sortie en MIX OUTPUT
sans passer par les effets
MFX1 (2):
Sortie par le multi-effets
1 (ou 2)
COMP:
Sortie par le compresseur
DIR:
Sortie en DIRECT OUTPUT sans passer par les
effets
RHY:
Sortie suivant le
paramétrage du
Rhythm Set affecté à la
Part
Mode Pattern
RPS Trigger Quantize
Si vous utilisez la fonction RPS pendant une lecture de Pattern,
les Patterns et les Phrases ne seront pas forcément synchrones
selon le moment où vous aurez appuyé sur les pads. La MC-808
permet de préciser la mise en place de la phrase pour la
synchroniser parfaitement avec le Pattern (“RPS Trig Qtz” (p.
119)).
51
Lecture des Patterns
Paramétrage des Parts RPS (RPS
mixer)
La lecture RPS utilise des Parts RPS dédiées différentes de celles
utilisées pour la lecture des Patterns. Les Patterns affectés aux pads
[1] à [16] sont alors joués par les Parts RPS 1 à 16.
Pour régler ces Parts RPS, procédez comme suit.
fig.03-024
4
3
1
1
225
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RPS].
La page RPS Setup apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR ] pour sélectionner “RPS Mixer,”
et appuyez sur [ENTER].
fig.03-025
La page RPS MIXER apparaît.
fig.03-026
3. Appuyez sur [PART ASSIGN] pour sélectionner le groupe
de Parts RPS que vous voulez contrôler par les faders.
Témoin éteint: Parts 1 à 8
Témoin allumé:Parts 9 à 16
4. Utilisez les boutons ci-dessous pour sélectionner un
paramètre puis utilisez les faders pour le modifier.
BoutonParamètre contrôlé par les faders
[PART LEVEL]Volume de la Part RPS
[PART PAN]Position droite/gauche de la Part
RPS
[SYNTHESIZER 1]Transposition de la part RPS par pas
d’un demi-ton dans une plage de +/
-4 octaves.
[SYNTHESIZER 2]Niveau de réverbération de la Part
RPS
5. Appuyez sur [EXIT] pour quitter la page RPS Mixer.
Action sur le RPS en temps réel
Les faders permettent d’agir sur le son des phrases mises en lecture
par le RPS.
1. Appuyez sur [RPS] (son témoin s’allume).
2. Appuyez sur un des Pads pour mettre une phrase en lecture.
3. Pendant que vous maintenez le pad enfoncé, vous pouvez
agir sur les faders pour modifier le son de la phrase.
La correspondance entre les boutons de la surface de contrôle et
les paramètres se fait comme suit:
* Cela modifie le son de la phrase affectée au dernier Pad touché.
* Si vous ne touchez pas les Pads, ces modifications s’appliqueront au
son de la Part en cours de sélection, et cela même si vous lisez une
phrase avec la fonction [HOLD] activée.
[PART ASSIGN]=ON
[PART ASSIGN]=ON
Sauvegarde d’un RPS Set
Les paramètres modifiés d’un RPS Set seraient perdus si vous
mettiez l’appareil hors tension. Pour les conserver, vous devez les
sauvegarder de la manière suivante.
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RPS].
La page RPS Setup apparaît.
2. Utilisez la molette VALUE pour [INC] [DEC] pour
sélectionner le RPS Set à sauvegarder.
3. Appuyez sur [WRITE].
4. Attribuez un nom au RPS Set.
Pour plus de détails sur l’attribution d’un nom, voir
“Sauvegarde d’un Pattern” (p. 83).
52
5. Quand vous avez terminé la saisie du nom, appuyez sur
[ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît.
6. Pour sauvegarder le RPS appuyez sur [ENTER].
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Lecture des Patterns
Création d’arpèges (Arpeggiator)
La fonction d’arpégiateur de la MC-808 permet d’exécuter des arpèges en plaquant simplement un accord.
Vous pouvez non seulement utiliser les arpeggio styles (styles d’arpèges) d’origine contenus dans l’appareil, mais aussi les
réécrire à volonté.
Utilisation de l’arpégiateur
fig.03-050
1
2
1. Appuyez sur [ARPEGGIO] (son témoin s’allume).
2. Plaquez un accord sur les pads de l’appareil.
Un arpège se déclenche, correspondant aux paramètres
arpeggio style en cours.
* L’arpégiateur ne peut pas être utilisé simultanément avec les fonctions
Pattern Call ou RPS.
Utilisation en association avec la fonction
Chord Memory
L’arpégiateur peut être utilisé en même temps que la fonction
Chord Memory (p. 56). Après avoir mémorisé des accords
complexes, vous pouvez les rappeler pendant que l’arpégiateur
est activé pour créer des arpèges complexes en appuyant
simplement sur un pad.
Sélection d’un style d’arpège
1. Maintenez [ARPEGGIO] enfoncé et utilisez la molette
VALUE ou [INC] [DEC] pour choisir un style.
« Liste des styles d’arpèges » (p. 26) dans « Listes de sons
et paramètres »
Paramétrage de l’arpégiateur
Pour modifier les critères de création de l’arpège:
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [ARPEGGIO].
La page de paramétrage de l’arpégiateur apparaît.
fig.03-051
2. Utilisez les touches [CURSOR ] pour choisir un
paramètre, et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour
le modifier.
ParamètreValeursDescription
Style
(Arpeggio
Style)
Grid
(
Grid Type
Arp Preset:
001–128
Arp User:
001–128
1/4,
)
1/8,
1/8L,
1/8H,
1/12,
1/16,
1/16L,
1/16H,
1/24
Style d’arpège que vous voulez
modifier (p. 55)
Détermine la division (résolution) de la grille utilisée pour la
création de l’arpège pour un
style ainsi que le décalage
« shuffle » (none/weak/strong)
appliqué.
1/4:
Noire (un pas de grille = un
temps)
1/8:
Croche (deux pas de grille = un
temps)
1/8L:
Croche avec léger shuffle (deux
pas de grille = un temps avec
léger décalage)
1/8H:
Croche avec fort shuffle (deux
pas de grille = un temps avec
gros décalage)
1/12
Triolet de croches (trois pas de
grille = un temps)
1/16:
Double-croche (quatre pas de
grille = un temps)
1/16L:
Double-croche avec léger shuffle (quatre pas de grille = un
temps avec léger décalage
1/16H:
Double-croche avec fort shuffle
(quatre pas de grille = un temps
avec gros décalage)
1/24:
Triolet de doubles-croches (six
pas de grille = un temps)
Détermine la manière de produire les sons quand le nombre
de notes jouées est supérieur au
style d’arpège.
* S’il est inférieur au nombre de
notes du style ce sont les notes
les plus aiguës qui sont jouées
par défaut.
UP (L): Seule la note la plus grave
est jouée à chaque fois et les autres
notes sont jouées dans l’ordre ascendant à partir d’elle.
UP (L&H): Les notes les plus
graves et les plus aiguës sont
jouées à chaque fois et les autres
notes sont jouées dans l’ordre
ascendant à partir de la plus
grave.
UP (_): Les notes sont jouées
dans l’ordre ascendant à partir
de la plus grave. Il n’y a pas de
note rejouée à chaque fois.
DOWN (L):
grave est jouée à chaque fois et les
autres notes sont jouées dans l’ordre ascendant à partir de la plus
aiguë
.
DOWN (L&H): Les notes les
plus graves et les plus aiguës
sont jouées à chaque fois et les
autres notes sont jouées dans
l’ordre descendant à partir de la
plus aiguë.
DOWN (_): Les notes sont
jouées dans l’ordre descendant
à partir de la plus aiguë. Il n’y a
pas de note rejouée à chaque
fois.
UP&DOWN (L): Les notes sont
jouées de la plus grave à la plus
aiguë puis de la plus aiguë à la
plus grave, avec seulement la
note la plus grave jouée à
chaque fois.
UP&DOWN (L&H): Les notes
les plus graves et les plus aiguës
sont jouées à chaque fois et les
autres notes sont jouées dans
l’ordre ascendant puis descendant.
UP&DOWN (_): Les notes sont
jouées dans l’ordre de la plus
grave à la plus aiguë puis de la
plus aiguë à la plus grave. Il n’y
a pas de note rejouée à chaque
fois.
RANDOM(L ): La note la plus
grave est rejouée à chaque fois,
mais les autres notes sont jouées
de manière aléatoire.
RANDOM (_): Les notes sont
jouées de manière aléatoire. Il
n’y a pas de note rejouée à
chaque fois.
Seule la note la plus
ParamètreValeursDescription
Duration30–120%,
FULL
Oct Range
(Arpeggio
Octave
Range)
Remote Kbd
Sw
(
Remote
Keyboard
Switch)
« Liste des styles d’arpèges » (p. 26) dans « Listes de sons
et paramètres »
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
-3–0–+3Ajoute un effet de transposition
Voir p. 120.
Détermine la durée effective
pendant laquelle les notes sont
entendues: effet de staccato ou
de tenuto.
30–120:
Pour une valeur de 30, par exemple, la durée de la note dans
la grille (ou si une série de
grilles sont reliées par des
liaisons: dans la grille finale)
n’est que de 30 % de sa valeur
théorique en tant que pas de
grille.
Full:
Même si la grille suivante n’est
pas reliée par une liaison, la note
continuera à être entendue
jusqu’au point où une autre
note sera appelée.
de l’arpège à chaque cycle par
pas d’une octave. Le décalage
d’octave peut se faire vers le
haut ou vers le bas (jusqu’à 3 octaves dans un sens ou dans l’autre).
54
Lecture des Patterns
Création d’un style d’arpège
(Arpeggio Edit)
Pour créer un style d’arpège en saisissant/éditant une note à la fois:
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [ARPEGGIO].
La page Arpeggio Setup apparaît
2. Appuyez sur [REC].
La page ARPEGGIO EDIT apparaît.
fig.03-052
3. Définissez le pas de grille et le type de note à saisir.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour modifier la position de
saisie et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour effectuer la saisie.
ParamètresValeursDescription
Grid
(Grid Type)
End Step1–32Durée du style
Note
(Note Number)
Velo
(Velocity
)
* Vous pouvez aussi maintenir [SHIFT] enfoncé et appuyer sur un pad
pour saisir une note de la hauteur correspondante.
Vous pouvez encore utiliser les boutons ci-après:
BoutonDescription
[FWD]Si « End Step » est sur 17 ou au-delà, ces
[BWD]
[HOLD]Maintenez [HOLD] enfoncé et appuyez
[PLAY]Permet d’écouter le style d’arpège en
4. Pour la saisie des données, appuyez sur le pad correspondant
à la position sur laquelle vous voulez créer un pas: son témoin
s’allume. Pour supprimer un pas de saisie, appuyez
simplement sur le pad pour éteindre son témoin.
Détermine la division (résolution) de la grille utilisée pour la
création de l’arpège pour un
style ainsi que le décalage
« shuffle » (none/weak/strong)
appliqué.
1/4: Noire
1/8: Croche
1/8L: Croche avec léger shuffle
1/8H: Croche avec fort shuffle
1/12: Triolet de croches
1/16: Doubles-croches
1/16L: Doubles-croches avec
léger shuffle
1/16H: Doubles-croches avec
fort shuffle
1/24: Triolet de doubles-croches
0 (C-)–127
Hauteur de la note à saisir.
(G9)
1–127Vélocité (volume) de la note à
saisir.
boutons permettent de passer d’une
page à l’autre.
sur un pad pour créer une liaison.
Vous allongez alors la durée de la dernière note saisie, d’une durée correspondant à la saisie en cours.
Les pads clignotent pour les pas d’arpège
comportant une liaison.
cours de création.
* Vous ne pouvez pas modifier la vélocité d’un message de note après
l’avoir saisi. Vous devez supprimer cette note et la resaisir.
* Vous ne pouvez pas utiliser plus de seize notes (de hauteurs définies)
dans un style.
5. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la saisie.
Vous revenez à la page Arpeggio Setup.
Sauvegarde d’un style d’arpège
Le style nouvellement créé serait perdu si l’appareil était mis horstension. Pour le conserver, vous devez le sauvegarder comme suit:
1. Vérifiez que le style en cours de sélection est bien celui que
vous voulez sauvegarder.
2. Appuyez sur [WRITE].
Une page apparaît pour permettre la sélection du style
utilisateur devant servir à la sauvegarde.
fig.03-053
3. Utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner
le style d’arpège à sauvegarder.
Valeurs: ARP User: 001 à 128
4. Appuyez sur [ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît.
5. Pour valider la sauvegarde, appuyez sur [ENTER].
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
À propos de styles d’arpèges
Un Style d’arpège consiste en une série d’arpèges de base et de
styles d’accords enregistrés sous la forme d’une grille de 32 pas
x 16 hauteurs de sons.
fig.03-054
Chaque grille comporte les types de données suivants:
Les notes qui sont jouées en même temps que la séquence
sélectionnée sont définies comme « notes les plus graves
pendant la saisie ».
Note 16
HIGH
Note 06
Note 05
Note 04
Note 03
Note 02
Note 01
1
4 5
23
8
6
9
7
STEP
10
....
11
32
• On: Note On (avec vélocité)
• Tie:Liaison (maintien de la note précédente)
• Rest:Silence (pas de son)
Mode Pattern
55
Lecture des Patterns
Déclenchement d’accords sur un doigt (Chord Memory)
Vous pouvez déclencher un type d’accord par simple appui sur un pad, soit accord présélectionné d’usine soit accord créé par vos
soins.
Utilisation de la fonction Chord
Memory
fig.03-060
1
2
1. Appuyez sur [CHORD MEMORY] (son témoin s’allume).
2. Appuyez sur un des pads.
Le type d’accord (Chord form) prédéfini correspondant est
joué.
Si vous appuyez sur le pad [2] (do 4), le type d’accord sera
entendu à la hauteur d’origine. Les autres pads feront entendre
des accords parallèles relatifs au pad [2] (do 4).
* La fonction Chord Memory ne peut pas être utilisée en même temps
que les fonctions Pattern Call ou RPS.
Choix d’un type d’accord (Chord
form)
1. Maintenez [CHORD MEMORY] enfoncé et utilisez la molette
VALUE ou [INC] [DEC] pour choisir un type d’accord.
Saisie d’un type d’accord (Chord
form)
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CHORD
MEMORY].
La page de paramétrage Chord Memory apparaît.
fig.03-056
2. Appuyez sur [REC].
La page de saisie des types d’accords apparaît.
3. Utilisez les pads pour saisir les notes de l’accord.
Saisissez les notes de l’accord qui sera émis lors de l’appui sur le
pad [2] (do 4).
Les témoins correspondants s’allument pour indiquer les notes
jouées.
En appuyant à nouveau sur ces pads allumés, ils s’éteignent et
la note n’est plus sélectionnée pour l’accord.
4. Quand vous avez terminé la saisie, appuyez sur [EXIT].
Pendant la saisie, vous pouvez appuyer sur [PLAY] pour
écouter l’accord en cours de création.
Sauvegarde d’un type d’accord
(Chord Form)
Les types d’accords que vous avez créés seraient perdus si vous
mettiez l’appareil hors-tension sans les avoir sauvegardés. Pour
effectuer cette sauvegarde, procédez comme suit.
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CHORD
MEMORY].
La page de paramétrage Chord Memory apparaît.
2. Appuyez sur [WRITE].
Une page de sélection de la destination de sauvegarde apparaît.
fig.03-057
56
3. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
choisir un emplacement.
4. Appuyez sur [ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît.
5. Pour valider la sauvegarde, appuyez sur [ENTER].
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Mixage
Le son des appareils branchés sur les entrées INPUT peut être mixé
en sortie avec le signal de la MC-808.
Ce son peut également être « joué » par les pads sur différentes
hauteurs tonales, comme avec un clavier.
Mélange d’une source externe
fig.03-030
1
1. Appuyez sur [MIX IN] (son témoin s’allume).
Le son de l’unité externe est mixé en sortie.
2. Pour annuler la fonction Mix In, appuyez à nouveau [MIX IN]
pour éteindre son témoin.
Réglages «Mix In »
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MIX IN].
La page INPUT SETTING apparaît.
fig.03-031
2. Réglez le volume de votre unité externe.
Vous pouvez utiliser pour cela le bouton rotatif [INPUT] dans la
section « volume ».
les afficheurs CURRENT et NEXT servent alors de bargraphes
(indicateurs de niveau).
fig.07-003.e
CrêteCrête
LowLow
Niveau d’entrée en LINE IN LNiveau d’entrée en LINE IN R
Lecture des Patterns
3. Utilisez les boutons [CURSOR ] pour choisir un
paramètre et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour le
modifier.
ParamètreValeursDescription
Input
(
Input Select
Mix-InOFF,
Ext Output
Asgn
(External Output Assign)
Ext Level L0 à 127Niveau de la source ex-
Ext Level R0 à 127Niveau de la source ex-
Ext Reverb
Send Level
LINE IN L/R
)
LINE IN L,
MICROPHONE
ON,
PADS
DRY,
MFX1,
MFX2,
COMP
0 à 127Profondeur de la réver-
,
Connecteurs sélectionnés
comme source externe
LINE IN L/R: entrées INPUT L/R (stéréo)
LINE IN L: entrée INPUT L
(mono)
MICROPHONE: entrée INPUT (mono, niveau micro)
Active/désactive la fonction Mix In
OFF: Source externe inactive.
ON: Source externe routée
vers les sorties.
PADS: Les pads peuvent
être utilisés pour « jouer »
le son de la source externe.
Affectation de sortie de la
source externe
DRY: Sortie en MIX OUTPUT sans passer par les effets
MFX1 (2): Sortie via les
multi-effets 1 (ou 2)
COMP: Sortie via le compresseur
terne (canal gauche)
terne (canal droit)
bération appliquée à la
source externe.
Laissez-la à “0” si vous
ne voulez pas avoir de
réverb sur cette source.
Utilisation du son d’une source
externe à des fins mélodiques (input
effect)
En réglant Mix-In sur « PADS », vous pouvez utiliser ceux-ci
pour jouer des mélodies à partir du son de la source externe, en
les « jouant » en hauteur et durée comme à partir d’un clavier.
Le pad 2 (do 4) fait jouer le son à sa hauteur originale. Vous
pouvez ensuite obtenir des transpositions du son jusqu’à 14
demi-tons vers le haut (pad [16]) dans un sens et 25 demi-tons
vers le bas (pad [1] après avoir appuyé deux fois sur [OCT-]).
* Il n’est pas possible de faire des accords.
Mode Pattern
Réglez le niveau d’entrée aussi haut que possible sans
pour autant provoquer l’allumage du témoin de crête.
57
Lecture des Patterns
Modification du son par le D Beam (D Beam controller)
Les contrôleurs D Beam permettent de contrôler le son simplement en passant la main devant leur rayon infrarouge. Trois
affectations différentes (comme Solo Synth ou Turntable) sont proposées par défaut, mais en modifiant leurs paramètres vous
pouvez les affecter à un grand nombre d’autres effets.
fig.03-040
Rayon d’action du contrôleur D Beam
fig.DBeam
Le schéma ci-contre montre la plage
d’action effective du D Beam. Les
mouvements de la main situés hors de ce
champ ne seront pas pris en compte.
Ce champ d’action est réduit
fortement sous l’effet direct des rayons
du soleil. Tenez-en compte si vous êtes
amené à utiliser l’appareil en extérieur.
1. Appuyez soit sur D BEAM [SOLO SYNTH], [TURNTABLE],
soit sur [FILTER] (son témoin s’allume), pour activer le
contrôleur D Beam.
BoutonDescription
[SOLO SYNTH]Utilisez le D Beam pour piloter un synthé-
tiseur monophonique.
[TURNTABLE]Utilisez le D Beam pour piloter simultané-
ment la hauteur et le tempo (BPM) de
toutes les Parts.
[FILTER]Utilisez le D Beam pour créer des varia-
tions tonales en fonction de son
paramétrage.
2. Placez la main au-dessus du capteur D Beam et déplacez-la
lentement de haut en bas.
Un effet est appliqué au son, correspondant à la fonction que
vous lui avez attribuée.
3. Pour désactiver le D Beam appuyez à nouveau sur le
bouton sur lequel vous avez appuyé à l’étape 1 (son témoin
s’éteint).
La sensibilité du D Beam peut varier en fonction de la
luminosité ambiante. S’il ne semble pas répondre comme vous
le souhaitez, vous pouvez régler sa sensibilité pour l’adapter à
votre environnement. Les valeurs plus élevées augmentent la
sensibilité (p. 118).
58
Lecture des Patterns
Paramétrage du contrôle D Beam
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un des boutons D BEAM [SOLO SYNTH]/[TURNTABLE]/[FILTER].
La page de paramétrage du D Beam apparaît.
fig.03-058
2. Utilisez les boutons [CURSOR ] pour choisir un paramètre et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour la modifier.
ParamètreValeursDescription
SOLO SYNTH
Pat Bank
(Solo Synth Patch Bank)
Pat
(Solo Synth Patch Number)
Note
(Solo Synth Note)
Scale
(Solo Synth Scale)
Range
(Solo Synth Range)
Level
(Solo Synth Level)
TURNTABLE
Type
(Turntable Type)
Control
(Turntable Control)
FILTER
Type
(Filter Type)
CC #CC01–CC31,
Range Lower0 à 127Règle la limite basse du contrôle D Beam.
Range Upper0 à 127Règle la limite haute du contrôle D Beam.
Voir « Liste des Patchs »
(p. 3) dans « Liste des sons et paramètres ».
0(C-) à 127(G9)Détermine la hauteur tonale de base du Solo Synth.
FREE,
CHROMATIC
2OCTAVE,
4OCTAVE
0 à 127Détermine le volume du Solo Synth.
DOWN,
UP
BPM,
PITCH,
BOTH
CONTROL CHANGE,
BEND UP, BEND DOWN,
BEND UP/DOWN,
CH AFTERTOUCH,
START/STOP,
GLISSANDO,
ADLIB, ARP OCT UP,
ARP OCT DOWN,
ARP OCT BOTH,
ARP DURATION,
BPM UP, BPM DOWN,
PITCH UP, PITCH DOWN,
ALL MUTE
CC33–CC95
Détermine le son (patch) piloté par le Solo Synth.
Active/désactive le chromatisme.
FREE: Variation de hauteur en continu
CHROMATIC: Variation de hauteur par demi-tons
Détermine la tessiture du Solo Synth.
Détermine le type d’action « platine-disque » (turntable).
DOWN: L’effet augmente quand vous rapprochez la main.
UP: L’effet augmente quand vous éloignez la main.
Détermine le paramètre contrôlé par le D Beam.
BPM: Contrôle du tempo (BPM).
PITCH: Contrôle de la hauteur du son.
BOTH: Contrôle du tempo et de la hauteur du son.
Détermine le paramètre contrôlé par le D Beam.
Détermine le numéro du contrôle MIDI.
* Ce paramètre n’est accessible que si Type est réglé sur « Control
Change »
Mode Pattern
3. Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder vos modifications.
Appuyez sur [EXIT] pour refermer la page de paramétrage.
Les paramètres D Beam sont sauvegardés en tant que paramètres systèmes.
59
Lecture des Patterns
Synchronisation du tempo
d’un Sample avec celui d’un
Pattern (Auto Sync)
Le tempo de lecture d’une forme d’onde (Sample), qu’elle ait été
réalisée sur l’appareil ou importée depuis un ordinateur, peut être
synchronisé automatiquement avec le tempo de lecture d’un Pattern.
fig.03-065
2
1
Pour pouvoir utiliser la fonction Auto Sync, vous devez d’abord
régler le paramètre de Sample “BPM” (p. 97).
1. Sélectionnez en tant que Part « en cours » (current) celle à
laquelle est affecté le Patch qui utilise le Sample auquel
vous voulez appliquer l’Auto-sync.
2. Appuyez sur [AUTO SYNC] (son témoin s’allume).
Le tempo du Sample mis en lecture est synchronisé
automatiquement avec le Pattern.
Vous pouvez activer/désactiver la fonction Auto Sync
individuellement pour chaque Part.
L’Auto Sync utilise deux fois plus de polyphonie que la
normale. Cela veut dire que si vous l’activez, la polyphonie
globale de la MC-808 sera réduite.
60
Ajout d’effets
La MC-808 permet d’appliquer jusqu’à six effets simultanément: deux multi-effets, une réverbération, un compresseur, un effet sur la
source externe et un effet de mastering.
Le schéma synoptique ci-dessous indique le trajet du signal pour ces effets.
Trajet du son traité
fig.03-070.j
Générateur de son
SEND LEVEL
part 1–
SEND LEVEL
R
INPUT
L/MONO/
MIC
SEND LEVEL
SWITCH
SWITCH
INPUT
EFFECT
(Remarque)
Il n’est pas possible
d’affecter directement
INPUT EFFECT
enDIRECT OUT.
ON/OFF
REVERB
SWITCH
SWITCH
SWITCH
REVERB
ON/OFF
COMP
SEND
LEVEL
ON/OFF
MFX1
SEND
LEVEL
ON/OFF
MFX2
SEND
LEVEL
ON/OFF
MASTERING
MIX
OUT
DIRECT
OUT
DIRECT OUTPUTMIX OUTPUT
Mode Pattern
61
Ajout d’effets
Activation/désactivation
des effets
Utilisez les boutons ON/OFF de la section Effects pour activer/
désactiver chacun des effets.
Jeu chromatique d’un son externe
par les pads (Input Effect)
Si vous avez réglé la fonction “Mix-In” (p. 57) sur “PADS,” vous
pouvez utiliser ceux-ci pour « jouer » de manière chromatique le son
de votre source externe.
Compresseur
Le compresseur a pour but de réduire les niveaux les plus forts et
d’augmenter les niveaux les plus faibles afin de réduire les variations
dynamiques du signal et de le rendre plus consistant.
Paramétrage du compresseur
fig.03-068
2
1
3
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [COMP].
Une page de paramétrage apparaît.
fig.03-078
2. Utilisez les touches [CURSOR ] pour choisir le
paramètre, et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour en
modifier la valeur.
ParamètreValeursDescription
Reverb Send
Lev
(Reverb Send
Level)
Output
Assign
0 à 127Niveau de réverb appliqué au
son traité par le compresseur
Laissez-le à “0” si vous ne
voulez pas de réverb.
DRY,
MFX1,
MFX2
Affectation de sortie du son
traité par le compresseur
DRY: sorties MIX OUT-
PUT
MFX1 (2): Multi-effets 1
(ou 2)
62
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
Le logiciel d’édition fourni avec l’appareil permet d’accéder à
un paramétrage plus détaillé (p. 137).
Ajout d’effets
Multi-effets (MFX)
Ces processeurs d’effets polyvalents agissent sur le son directement pour lui donner un caractère entièrement différent. Les multieffets MFX1 et 2 offrent chacun un choix entre 47 types d’effets, incluant distorsion, flanger, ou autres. On trouve parmi eux un
compresseur, qui agit indépendamment du compresseur cité précédemment.
Paramétrage des multi-effets
fig.03-072
2
1
3
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MFX1] ou
[MFX2].
La page de paramétrage des multi-effets apparaît.
fig.03-073
2. Utilisez les touches [CURSOR ] pour choisir le
paramètre, et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour en
modifier la valeur.
Affectation de sortie du son
traité par le multi-effets 1
DRY: sorties MIX OUTPUT
MFX2: Multi-effets 2 (les
multi-effets 1 et 2 sont
branchés en série)
Contrôle des multi-effets par les
faders motorisés
fig.03-069
23
Mode Pattern
1. Sélectionnez le Patch (son) à éditer (p. 87).
2. Appuyez sur [SYNTHESIZER2].
Les faders se repositionnent automatiquement pour
correspondre aux valeurs des paramètres qu’ils contrôlent.
3. Utilisez les faders pour modifier le paramétrage du multi-
effets.
Les paramètres effectivement contrôlés par les quatre faders cidessus varient en fonction du type de multi-effet sélectionné.
Voir à ce sujet: « Types de multi-Effets » (p. 29) dans « Listes
des sons et paramètres ».
.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
Le logiciel d’édition fourni avec l’appareil permet d’accéder à
un paramétrage plus détaillé (p. 137).
63
Ajout d’effets
Réverbération
La réverbération est un effet destiné simuler une ambiance de
grande salle entourant le son sélectionné. Vous pouvez choisir parmi
quatre types de réverbération selon les caractéristiques de la pièce
que vous voulez reproduire.
Choix du type de réverb
fig.03-074
2
1
3
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [REVERB].
La page de paramétrage du type de réverb apparaît.
fig.03-075
Mastering
Le Mastering est en fait un compresseur stéréo (limiteur) affecté au
signal de sortie de la MC-808. Il traite indépendamment les bandes
graves, médium et aiguës en compressant le signal dépassant un
niveau donné et en évitant la distorsion.
Paramétrage du mastering
fig.03-075
2
1
3
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MASTERING].
La page de paramétrage du mastering apparaît.
fig.03-077
2. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
choisir un des types ci-dessous.
ValeursDescription
00: OFFReverb désactivée
01: ReverbRéverb de base
02: SRV RoomSimulation plus précise d’une pièce
de taille réduite
03: SRV HallSimulation plus précise d’une
grande salle
04: SRV PlateSimulation d’un écho à plaque (ré-
verbération artificielle traditionnelle
utilisant une plaque métallique)
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
Le logiciel d’édition fourni avec l’appareil permet d’accéder à
un paramétrage plus détaillé (p. 137).
2. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
effectuer le paramétrage.
ValeursDescription
TechnoAppelle un ensemble de réglages corre-
spondant au style décrit.Hip Hop
Break Beats
UserAppelle des réglages utilisateurs précé-
demment sauvegardés.
Vous pouvez utiliser le logiciel d’édi-
tion fourni avec l’appareil pour modifi-
er ces réglages utilisateurs (p. 137).
Après modification, appuyez sur
[WRITE] pour les sauvegarder.
Il n’est possible de sauvegarder qu’un
seul ensemble de réglages utilisateurs.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
Le logiciel d’édition fourni avec l’appareil permet d’accéder à
un paramétrage plus détaillé (p. 137).
64
Création d’un Pattern original
La MC-808 vous permet de créer des Patterns originaux en enregistrant votre prestation dans le séquenceur incorporé.
Pour cela, quatre modes d’enregistrement sont à votre disposition.
• Temps réel ...........................Les actions sur les pads, les faders ou provenant d’unités MIDI externes sont enregistrées simplement
en temps réel, comme elles sont jouées (p. 65).
• « TR-Rec »
• Pas à pas.............................. La saisie des notes se fait pas à pas, en temps différé (p. 68).
• Tempo/Mute.........................Ce mode permet d’enregistrer les changements de tempo et de mutes en temps réel (p. 69).
Ces enregistrements sont temporaires. Veillez à les sauvegarder pour ne pas perdre leurs données.
..............................Les seize Pads représentant les pas d’une mesure, vous les activez/désactivez pour créer les notes (
p. 67
).
Choix d’un mode
d’enregistrement
1. Appuyez sur [PATTERN] pour passer en mode Pattern.
2. Appuyez sur [REC].
La page Recording Menu apparaît.
fig.03-080
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour choisir un mode
d’enregistrement.
Realtime RecTemps réel (p. 65)
TR-RecTR-REC (p. 67)
Step RecPas à pas (p. 68)
Tempo/Mute RecTempo/Mute (p. 69)
4. Appuyez sur [ENTER].
La page d’attente d’enregistrement du mode sélectionné
apparaît.
5. Choisissez les indications de mesure et la longueur du
Pattern et procédez à l’enregistrement.
Reportez-vous au paragraphe correspondant à chaque mode.
Enregistrement en temps
réel (Realtime Recording)
Pour enregistrer en temps réel vos actions sur les Pads, le D Beam ou
les faders motorisés de la MC-808, procédez comme suit.
Procédure d’enregistrement
1. Suivez la procédure décrite dans “Choix d’un mode
d’enregistrement” (p. 65), pour sélectionner Realtime
Recording.
fig.03-080
2. Appuyez sur [ENTER].
Vous êtes en attente d’enregistrement temps réel.
fig.03-079
3. Paramétrez cet enregistrement avant de le lancer.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour la sélection des
paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les
modifier.
Mode Pattern
Vous pouvez enregistrer un maximum d’environ 28000 notes
dans un Pattern.
Vous pouvez également partir d’un Pattern vierge. Il suffit de
commencer par l’initialiser (p. 78).
Choix de la Part à enregistrer
1. Dans la section Part Mixer appuyez sur [PART] (SELECT/
MUTE) (le témoin s’éteint).
Les boutons de Part [1] à [16] servent alors à la sélection des
Parts.
2. Appuyez sur le bouton de celle que vous voulez enregistrer.
Son témoin s’allume.
La sélection de Part à enregistrer peut aussi se faire en cours
d’enregistrement.
ParamètreValeursDescription
Rec Beat2/4–7/4,
5/8–7/8,
9/8, 2/8,
9/16, 11/16
13/16,
15/16,
17/16,
Rec Measure
Length
19/16
1–998Durée du Pattern
Indications de mesure
(métrique)
* Ne peut être défini que pour
,
un Pattern vierge (initialisé).
* Il est possible d’allonger un
Pattern déjà enregistré,
mais pas de le raccourcir.
Pour cela, utilisez la fonction d’édition Delete Measure (p. 72).
65
Création d’un Pattern original
ParamètreValeursDescription
Rec ModeMIX,
REPLACE
Rec Count InOFF,
1MEAS,
2MEAS,
WAIT NOTE
Rec Loop
Rest
Qtz Reso
(Résolution
de la quantification)
Qtz Timing
(Rigueur de
la quantification)
Rec Velocity1–127Volume (vélocité) des notes
4. Appuyez sur [PART] (SELECT/MUTE) (le témoin est éteint)
et sélectionnez la Part à enregistrer.
5. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Utilisez selon vos besoins les Pads, le D Beam ou un éventuel
clavier MIDI externe relié à la MC-808.
fig.03-081.e
OFF,
ON
OFF,
32nd note–
quarter note
0–100%Rigueur de la remise en
Détermine si les données
enregistrées seront ajoutées
à ou remplaceront les données existantes
MIX: Les nouvelles données
sont ajoutées aux données
existantes.
REPLACE: Les données existantes sont effacées et
remplacées par les nouvelles.
Durée du décompte préalable
En mode Wait Note, l’enregistrement démarrera
dès que vous appuyez
sur un pad.
Insère une mesure vierge
avant de revenir au début
du Pattern
Quand cette fonction est
activée, une pause d’une
mesure précède la répéti-
tion du Pattern.
* Cela est pratique pour
éviter que les données de la
fin de la dernière mesure
viennent s’enregistrer au
début de la première.
Détermine le pas de la
remise en place des données
En position OFF, aucune
correction préalable n’est
appliquée.
place des données.
Des valeurs proches de
0% ne donnent pratique-
ment aucun changement,
tandis que des valeurs
proches de 100% provo-
quent un réajustement
quasi intégral sur la grille
définie dans Input Qtz
Reso.
saisies avec les Pads.
Essai préalable (Rehearsal)
Vous pouvez rester en mode d’enregistrement sans que celui-ci ne se
fasse réellement pour répéter votre partie sans annuler le
paramétrage de la saisie.
1. En enregistrement temps réel, appuyez sur [REC].
Le témoin [REC] se met à clignoter et vous passez en mode
d’essai préalable. Rien de ce que vous essayez alors n’est alors
enregistré.
2. Appuyez sur [REC] pour revenir en enregistrement.
Effacement de données en temps
réel (Realtime Erase)
En cours d’enregistrement temps réel, vous pouvez effacer des
données en appuyant sur les pads ou les boutons.
1. Suivez la procédure décrite dans “Choix d’un mode
d’enregistrement” (p. 65), pour sélectionner la Part sur
laquelle vous voulez effacer des données.
2. Pendant que l’enregistrement se déroule, appuyez sur
[UNDO/ERASE].
Vous passez en attente d’effacement.
3. Appuyez sur un des boutons ci-dessous selon le type de
données à effacer.
L’effacement des données correspondantes se fera pendant tout
le temps où vous maintiendrez le bouton enfoncé.
[REC]Toutes les données
Keyboard padLes messages de notes
[TAP]Les messages de contrôles
* Si vous maintenez deux Pads enfoncés, les messages de notes compris
dans l’intervalle entre les deux seront effacés pendant toute la durée où
vous les maintiendrez enfoncés.
4. Appuyez à nouveau sur [UNDO/ERASE] pour revenir en
mode d’enregistrement.
* L’enregistrement s’arrête en appuyant sur [STOP].
Annulation de l’enregistrement
(Recording Cancel)
Pour annuler l’ensemble de la saisie en cours et revenir en attente
d’enregistrement, procédez comme suit.
Numéro du temps.Affichage de la mesure.
Quand vous arrivez à la dernière mesure, l’enregistrement se
poursuit en reprenant à la première, et vous entendez alors les
données que vous venez de saisir.
6. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
66
1. Juste après avoir effectué l’enregistrement, appuyez sur
[UNDO/ERASE].
Un dialogue de confirmation apparaît.
2. Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur [ENTER].
L’ensemble des données enregistrées depuis l’appui sur [PLAY]
jusqu’à l’appui sur [UNDO] est effacé.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Enregistrement à partir des
Pads (TR-REC)
Ce mode permet d’utiliser les Pads de la MC-808 pour saisir les notes
du Pattern à la manière d’une boîte à rythmes classique.
L’ajout ou le retrait des notes se fait en allumant ou en éteignant le
Pad correspondant. Cette solution offre une confirmation visuelle et
auditive de la position de chaque note et constitue un mode de saisie
particulièrement convivial.
* Ce mode ne permet toutefois pas de saisir autre chose que des messages
de notes. Vous ne pouvez donc pas utiliser les faders motorisés pour
enregistrer des variations de contrôles etc.
Création d’un Pattern original
6. Déterminez les messages de notes à saisir.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour déplacer le curseur
et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour modifier la valeur.
fig.03-083.e
Position de la note
saisie avec le Pad 1
Nom de la noteVélocité
Durée de la note
ParamètreValeursDescription
Note NumberC- à G9Hauteur de la note saisie.
Note Type1/32 à 1/1Figure de la note saisie.
Gate Time
Procédure d’enregistrement
1. En suivant la procédure décrite dans “Choix d’un mode
d’enregistrement” (p. 65), sélectionnez TR-Rec.
fig.03-082
2. Appuyez sur [ENTER].
Vous passez en attente d’enregistrement TR-REC.
3. Paramétrez cet enregistrement avant de le lancer.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour la sélection des
paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les
modifier.
Pattern déjà enregistré,
mais pas de le raccourcir.
Pour cela, utilisez la fonction d’édition Delete Measure (p. 72)
saisies avec les Pads.
Gate Time5 à 200 %«Gate Time » (durée pendant
laquelle la note est audible)
de la note saisie, en pourcentage de la valeur définie par
Note Type.
Velocity1 - 127Vélocité (volume) de la note
saisie.
Vous pouvez aussi saisir la hauteur de la note en maintenant
[SHIFT] et en appuyant sur le pad correspondant à cette
hauteur.
En maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [TOP]
[BWD] ou [FWD], vous pouvez déplacer la position de lecture
au sein du Pattern de la même manière qu’en cours de lecture.
7. Utilisez les boutons [BWD] [FWD] pour déplacer la position
de saisie des messages de note.
La position de saisie suit le paramétrage de la résolution de
saisie/affichage (Timing Scale) (p. 68).
En appuyant sur [TOP], la position de lecture du Pattern revient
au début de la zone de saisie affichée à l’écran.
8. Pour la saisie des données, appuyez sur les Pads
correspondant aux positions temporelles pour lesquelles
vous voulez saisir un message de note (ils s’allument).
Pour désactiver une note saisie par erreur, appuyez simplement
sur son Pad pour qu’il s’éteigne.
Pour changer de valeur de note, de Gate Time ou de vélocité
pour une note déjà saisie, vous ne pouvez que la supprimer et
en resaisir une nouvelle avec les bonnes valeurs.
Mode Pattern
5. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer votre Pattern.
Une mise en lecture automatique du Pattern en boucle vous
permet de contrôler votre saisie.
9. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
67
Création d’un Pattern original
Résolution de saisie/affichage
(Timing Scale)
Enregistrement pas à pas
Des pressions successives sur [SCALE MEASURE], font défiler les
différentes valeurs de notes susceptibles d’être saisies, dans l’ordre
suivant:
Doubles-croches
fig.03-086.e_70
un tempsun tempsun tempsun temps
une mesure
Les pads [1] à [16] correspondent à une zone de saisie d’une
mesure et vous pouvez saisir des notes sur une résolution
à la double-croche.
Triples-croches
fig.03-087_70
un tempsun temps
Les pads [1] à [16] correspondent à une zone de saisie de
deux temps et vous pouvez saisir des notes sur une
résolution à la triple-croche.
Triolets de croches
fig.03-088_70
un tempsun tempsun tempsun tempsun temps
une mesure
Les pads [1] à [12] correspondent à une zone de saisie d’une
mesure et vous pouvez saisir des notes sur une résolution
au triolet de croches.
Triolets de doubles-croches
fig.03-089_70
un tempsun temps
(Step Recording)
Ce mode permet de saisir des messages de notes un à un.
* Il ne peut pas permettre de saisir d’autres types de messages comme les
messages de contrôle des faders motorisés.
Procédure d’enregistrement
1. Sélectionnez Step Recording (Step Rec) dans la procédure
décrite dans “Choix d’un mode d’enregistrement” (p. 65).
fig.03-090
2. Appuyez sur [ENTER].
Vous passez en attente d’enregistrement pas à pas.
3. Saisissez les paramètres de l’enregistrement avant de
commencer.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour la sélection des
paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les
modifier.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour déplacer le curseur
et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour la modifier.
fig.03-091.e
1–998Durée du Pattern
Position temporelle de la saisie
(mesure - temps- tick)
Indications de mesure
* Modifiable seulement pour
un Pattern vierge.
* Il est possible d’allonger un
Pattern déjà enregistré,
mais pas de le raccourcir.
Pour cela, utilisez la fonction d’édition Delete Measure (p. 72)
saisies avec les Pads.
Les pads [1] à [12] correspondent à une zone de saisie de
deux temps et vous pouvez saisir des notes sur une
résolution au triolet de doubles-croches.
68
Valeur de note
Vélocité
Gate Time
Création d’un Pattern original
ParamètreValeursDescription
Note Type1/32–1/1Détermine la valeur de la
note à saisir.
Velocity1–127Détermine la vélocité (vol-
ume) de la note à saisir.
Gate Time5–200 %«Gate Time » (durée pendant
laquelle la note est audible)
de la note saisie, en pourcentage de la valeur définie par
Note Type.
7. Utilisez les pads pour saisir un message de note.
Le numéro de note (sa hauteur) est défini par le pad que vous
pressez. Vous pouvez aussi saisir des accords.
Vous pouvez encore utiliser les boutons ci-dessous:
BoutonDescription
[FWD]Avance la position de saisie d’une
mesure.
[BWD]Recule la position de saisie d’une
mesure.
[ENTER]Saisie d’une liaison.
Étend la durée de la note précédemment
saisie d’une valeur égale à celle de la note
en cours de saisie.
[TAP]Saisie d’un silence.
Avance la position de saisie d’une valeur
égale à la saisie en cours.
[UNDO/ERASE]
Annule la dernière note saisie.
Enregistrement des
changements de tempo et des
mute (Tempo/Mute Recording)
Ce mode vous permet d’enregistrer des changements de tempo ou
des activations/désactivations de mute sur une Part dédiée. La
procédure est globalement identique à la saisie en temps réel.
Les messages système exclusif sont également enregistrés sur
cette Part.
1. Sélectionnez Tempo/Mute Recording dans la procédure
décrite dans “Choix d’un mode d’enregistrement” (p. 65).
fig.03-092
2. Appuyez sur [ENTER].
Vous passez en attente d’enregistrement tempo/mute.
3. Saisissez les paramètres de l’enregistrement avant de
commencer.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour la sélection des
paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les
modifier.
Mode Pattern
Vous ne pouvez pas revenir sur une position sur laquelle vous
avez déjà saisi une note.
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour saisir d’autres messages de
notes.
9. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la saisie.
ParamètreValeursDescription
Rec Beat2/4–7/4,
5/8–7/8,
9/8, 12/8,
9/16, 11/16,
13/16,
15/16,
17/16,
19/16
Rec Measure
Length
Rec Count InOFF,
Rec Loop
Rest
4. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Seuls les changements de tempo (BPM) et de mutes de Part
seront enregistrés. Les actions sur les pads, le D Beam ou les
faders seront ignorées.
• Pour changer le tempo (BPM) utilisez la molette VALUE ou
[INC] [DEC].
• Pour plus de détails sur le mute de Parts, voir p. 45.
1 à 998Durée du Pattern
1MEAS,
2MEAS
OFF,
ON
Indications de mesure
* Modifiable seulement pour
un Pattern vierge.
Durée du décompte préalable
Insère une mesure vierge
avant de revenir au début
du Pattern
Une pause d’une mesure
précède la répétition du
Pattern.
* pratique pour éviter que les
données de la fin de la
dernière mesure viennent
s’enregistrer au début de la
première.
5. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
69
Édition des Patterns (Pattern Edit)
La MC-808 offre un grand nombre de fonctions permettant d’éditer les données d’un Pattern mesure par mesure. Ces fonctions
modifient la nature des données de Patterns existants ou en combinent plusieurs pour en créer de nouveaux.
• Les fonctions d’édition nécessitent que la lecture des Patterns soit arrêtée.
• Lors du passage en édition, toutes les modifications non sauvegardées apportées à d’autres Patterns que celui en cours d’édition
seront perdues.
Veillez à effectuer préalablement toutes les sauvegardes nécessaires.
Procédure de base pour l’édition des Patterns
1. Sélectionnez le Pattern à éditer.
* S’il s’agit d’une procédure de copie (p. 71), sélectionnez le Pattern
source pour la copie.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad
correspondant à la fonction à exécuter.
PadFonction
d’édition
[1]COPYCopie d’un Pattern (p. 71).
[2]ERASEEffacement de données indésir-
[3]DELETESuppression de mesures indésir-
[4]INSERTInsertion de mesures vierges (p.
[5]TRANSPOSETransposition (p. 73).
[6]VELOCITYModification de la vélocité des
[7]DURATIONModification de la durée des
[8]SHIFT CLOCKDécalage de la position tempo-
[9]DATA THINExtraction discrète de données
[10]QUANTIZEQuantification (p. 75).
[11]RECLOCKConversion de durée d’un Pat-
[12]EXTRACT
RHY
[13]PART PARAMParamétrage des Parts (p. 77).
[16]INITIALIZEInitialisation d’un Pattern (p.
Commentaire
ables (p. 71).
ables (p. 72).
72).
notes (p. 73).
notes (p. 73).
relle des notes (p. 74).
(p. 74).
tern (p. 76).
Extraction d’une partie rythmique (p. 77).
78).
3. Appuyez sur le bouton [1] à [16] de la Part que vous voulez
éditer.
4. Réglez vos paramètres.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour la sélection des
paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les
modifier.
* Pour plus de détails sur les paramètres reportez-vous au chapitre
concernant la fonction d’édition concernée.
5. Quand vous avez terminé votre paramétrage, appuyez sur
[ENTER].
L’édition (modification) est validée.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
6. Les paramètres du Pattern en cours d’édition retrouveraient
leurs valeurs précédentes si vous mettiez l’appareil horstension sans les avoir préalablement sauvegardés.
Pensez à appuyer sur [WRITE] si vous voulez conserver les
modifications que vous avez apportées.
→“Sauvegarde d’un Pattern” (p. 83)
Si vous avez effectué une opération d’édition par erreur, vous
pouvez utiliser le bouton [UNDO/ERASE] pour revenir à l’état
antérieur (p. 25).
Pour définir une plage d’action (Note Min/Max) pour une
procédure d’édition, il suffit d’appuyer sur les deux pads
constituant les limites de cette plage. Le premier Pad appuyé
sera la valeur basse (minimum) et le second la valeur haute
(maximum). Si vous appuyez deux fois sur le même Pad, les
valeurs minimum et maximum seront identiques.
70
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Copie d’une portion de Pattern (COPY)
Cette opération consiste à copier une portion (ou la totalité) du
Pattern en cours de sélection vers un autre Pattern.
Cela permet de combiner des portions de différents Patterns en un
nouveau.
* Si le Pattern source comporte plus de mesures que le Pattern de
destination, ce dernier peut se retrouver allongé.
* La copie n’est pas possible entre Patterns ayant des indications de
mesure différentes (time signatures).
ParamètreValeursDescription
COPY SrcSource de la copie.
COPY DestDestination de la copie.
Dest PtternUser,
Dest Meas1–(dernière
Copy ModeREPLACE,
Copy Times1 à 998
* Vous ne pouvez choisir une Part de destination (Dest Part) que s’il n’y
a qu’une Part en tant que source de copie. S’il y en a deux ou plus, elles
seront copiées dans les Parts de même numéro dans la destination.
* Lors de la copie de données d’une Part vers une autre Part du même
Pattern, vous ne pouvez sélectionner qu’une Part à la fois.
127 (G 9)
CC#127
Card
001 à 800Pattern de destination
mesure + 1)
MIX
(Max)
première mesure de la région à
copier
* Avec “SETUP,” les paramètres
globaux (p. 43) sont inclus.
dernière mesure de la région à
copier
* Avec “SETUP,” seuls les
paramètres globaux sont
sélectionnés, pas les mesures.
Données à copier
ALL:Toutes les données
NOTE:Notes
PROG:Changement de prog.
CC:Control change
BEND:Pitch bend
PAFT:aftertouch polyphonique
CAFT:aftertouch canal
SYS-EX: Système exclusif
BPM:Tempo
MUTE:Mute
Région à copier (p. 70)
* Seulement si Event est réglé sur
“NOTE.”
Messages Control Change à copier
Les messages compris dans la
plage min/max seront copiés
* Seulement si Event est réglé sur
“CC.”
Support de destination de la
copie (interne ou carte)
Première mesure de la destination de copie
Mode de copie
REPLACE: Les données de la
destination sont remplacées par
les données de la source.
MIX: Les données de la destination sont combinées avec les données de la source.
Nombre de fois où la copie est
faite
Effacement de données
Cette opération efface la totalité ou une partie des données d’un
Pattern.
Vous pouvez utiliser les boutons de Parts pour en sélectionner
plusieurs simultanément.
fig.Erase
122345
123456
* Les données effacées sont remplacées par des silences et les mesures
ALL:Toutes les données
NOTE:Notes
PROG:Changement de prog.
CC:Control change
BEND:Pitch bend
PAFT:aftertouch polypho-
nique
CAFT:aftertouch canal
SYS-EX: Système exclusif
BPM:Tempo
MUTE:Mute
Région à copier (p. 70)
* Seulement si Event est réglé sur
Messages Control Change à copier
* Seulement si Event est réglé sur
(ERASE)
globaux (p. 43) sont inclus.
paramètres globaux sont
sélectionnés, pas les mesures.
“NOTE.”
Les messages compris dans la
plage min/max seront copiés
“CC.”
Mode Pattern
71
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Suppression de mesures (DELETE)
Cette opération supprime des mesures indésirables et ramène les
mesures suivantes à la suite de celles restées en place.
Si une Part comporte des données au-delà de la suppression, sa
longueur se retrouvera donc raccourcie d’autant. Si la suppression
concerne toutes les Parts, c’est le Pattern lui-même qui se trouvera
raccourci.
fig.Delete
123456
12345
ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,
1–998,
End
Source EndSetup,
1–998
première mesure de la région à
copier
* Avec “SETUP,” les paramètres
globaux (p. 43) sont inclus.
dernière mesure de la région à
copier
* Avec “SETUP,” seuls les
paramètres globaux sont
sélectionnés, pas les mesures.
Insertion de mesures vierges
(INSERT)
Cette opération insère des mesures vierges entre une mesure définie
dans le Pattern et la mesure qui le suit. Si vous avez besoin d’ajouter
du « remplissage » au sein d’une prestation existante, utilisez cette
fonction pour créer du « blanc » et enregistrez ensuite dans cet
espace les données que vous voulez ajouter. Les mesures insérées
auront nécessairement les mêmes indications de mesure que celle
qui précède le point d’insertion.
fig.Insert
122345
123456
ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,
1–997,
End
Insert Meas1–998 (Max)Nombre de mesures à insérer
première mesure de la région à
copier
*
Avec “SETUP,” les paramètres
globaux (
p. 43
) sont inclus.
* Avec “END,” les mesures
vierges sont ajoutées à la suite
des données existantes.
* Vous ne pouvez pas choisir un
nombre qui ferait dépasser au
Pattern la limite de 998 mesures.
72
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Transposition
Cette opération opère une transposition d’une ou plusieurs Parts au
sein du Pattern, dans une plage de +/-2 octaves.
ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,
Source EndSetup,
Value-24 à +24Amplitude de la transposition
Note Min0 (C-) à 127
(TRANSPOSE)
première mesure de la région à
1 à 998,
End
1 à 998
(G9)
transposer
* Avec “SETUP,” les paramètres
dernière mesure de la région à
transposer
* Avec “SETUP,” seuls les
Tessiture des notes à transposer
(p. 70)Note Max
globaux (p. 43) sont inclus.
paramètres globaux seront
sélectionnés, aucune mesure ne
sera incluse.
Modification de la vélocité des
notes (VELOCITY)
Modification de la durée des notes
(DURATION)
Cette opération modifie la durée pendant la note est audible pour les
notes enregistrées dans le Pattern.
Cette fonction DURATION permet de donner à l’ensemble de la
prestation un caractère plus staccato ou plus tenu.
ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,
1 à 998,
End
Source EndSetup,
1 à 998
Value-960 à +960Amplitude de la modification de
Note Min0 (C-) à 127
(G9)
première mesure de la région
dont vous voulez modifier la
durée relative des notes
* Avec “SETUP,” les paramètres
globaux (p. 43) sont inclus.
dernière mesure de la région
dont vous voulez modifier la
durée relative des notes
* Avec “SETUP,” seuls les
paramètres globaux seront
sélectionnés, aucune mesure ne
sera incluse.
durée
Tessiture sur laquelle porte la
modification (p. 70)Note Max
Mode Pattern
Cette opération modifie la vélocité (force d’enfoncement) des notes
enregistrées dans le Pattern.
ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,
1 à 998,
End
Source EndSetup,
1 à 998
Value-99 à +99Amplitude du changement de
Note Min0 (C-) à 127
Note Max
* Si cette opération devait créer des vélocités supérieures à 127 (ou
inférieures à 1), la valeur résultante serait la valeur limite (127 ou 1
selon le cas).
(G9)
première mesure de la région
dont vous voulez modifier la
vélocité
* Avec “SETUP,” les paramètres
globaux (p. 43) sont inclus.
dernière mesure de la région
dont vous voulez modifier la
vélocité
* Avec “SETUP,” seuls les
paramètres globaux seront
sélectionnés, aucune mesure ne
sera incluse.
vélocité
Tessiture sur laquelle porte la
modification (p. 70)
73
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Recalage des données dans le
temps (SHIFT CLOCK)
Cette opération effectue un décalage des données enregistrées dans
le Pattern, vers l’avant ou vers l’arrière par pas de un tick (1/480e de
temps). Utilisez-la pour décaler ou recaler légèrement l’ensemble de
votre prestation.
* Pour les données que cette opération amènerait à se retrouver avant le
début de l’enregistrement, elles seront regroupées au début. Pour les
données que cette opération amènerait à se retrouver au-delà de la fin
de l’enregistrement, le nombre de mesures nécessaires sera créé.
Toutefois si cela devait dépasser la fin du Pattern, ces données seraient
regroupées à la fin.
paramètres globaux seront
sélectionnés, aucune mesure ne
sera incluse.
Données à décaler
ALL:Toutes les données
NOTE:Notes
PROG:Changement de prog.
CC:Control change
BEND:Pitch bend
PAFT:
CAFT:aftertouch canal
SYS-EX: Système exclusif
BPM:Tempo
MUTE:Mute
Tessiture sur laquelle porte la
modification (p. 70)
aftertouch polyphonique
Extraction discrète de données
(DATA THIN)
Les données de type Pitch-bend ou Control Change varient en
continu et peuvent finir par représenter une consommation de
mémoire importante. L’extraction discrète (Data Thin) de telles
données peut permettre de récupérer de l’espace mémoire sans
affecter le morceau de manière audible.
ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,
1 à 998,
End
Source EndSetup,
1 à 998
Value0 à 99Taux d’extraction
EventALL,
CC,
BEND,
PAFT,
CAFT
première mesure de la région à
traiter
* Avec “SETUP,” les paramètres
globaux (p. 43) sont inclus.
dernière mesure de la région à
traiter
* Avec “SETUP,” seuls les
paramètres globaux seront
sélectionnés, aucune mesure ne
sera incluse.
* Les valeurs élevées
correspondent à une extraction
plus importante. La valeur « 0 »
à aucune extraction.
Type des données à extraire
ALL:Toutes les données
musicales
CC:Control change
BEND:Pitch bend
PAFT:
CAFT:aftertouch canal
aftertouch polyphonique
74
Correction des erreurs de mise en
place (QUANTIZE)
Cette opération permet de corriger les erreurs de mise en place de
différentes manières.
ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,
1 à 998,
End
Source EndSetup,
1 à 998
TypeGRID,
SHUFFLE,
GROOVE
Si Type est sur “GRID”
Template1/32,
1/24,
1/16,
1/12,
1/8, 1/6,
1/4
Timing0 à 100Force de la quantification
Si Type est sur “SHUFFLE”
Template1/16, 1/8Pas de grille (valeur de note) sur
Timing0 à 100Niveau de décalage « shuffle »
Si Type est sur “GROOVE”
Templatevoir col-
onne de
droite.
Timing0 à 100Force de la remise en place
Velocity0 à 100Force du recadrage des vélocités
première mesure de la région à
quantifier
* Avec “SETUP,” les paramètres
globaux (p. 43) sont inclus.
dernière mesure de la région à
quantifier
* Avec “SETUP,” seuls les
paramètres globaux seront
sélectionnés, aucune mesure ne
sera incluse.
Type de quantification
Pas de grille (valeur de note) sur
laquelle les notes sont réalignées
Les valeurs élevées provoquent une
remise en place plus stricte dans la
grille.
laquelle les notes sont réalignées
pour le contretemps
* Une valeur de 50 correspond à
une mise en place stricte, sans
shuffle. Des valeurs de 60 à 66
donnent généralement un
« swing » assez plaisant.
Samba 1samba (pandero)
Samba 2samba (surdo et timba)
Axe 1axe (caixa)
Axe 2axe (surdo)
Salsa 1salsa (cascara)
Salsa 2salsa (conga)
Tripletstriolets
Quitupletsquintuplets
Sextupletssextuplets
7 Against 2« sept dans deux »
Lagging Tritriolets lâches
La quantification n’agit que sur les messages de notes, elle
n’affecte pas les autres types d’évènements. Pour les messages
qui agissent sur le son en temps réel, comme le pitch-bend,
certaines valeurs de quantification peuvent causer des
problèmes de lecture. Il vaut donc mieux utiliser la
quantification sur des Patterns qui ne contiennent pas de
modifications du son en temps réel.
Conversion de durée d’un Pattern
(RECLOCK)
Cette opération a pour but de doubler ou de diviser par deux les
valeurs de notes enregistrées dans le Pattern. Par exemple, un
Pattern de quatre mesures enregistré à 120 à la noire pourra ainsi
devenir un Pattern de deux mesures à 60 à la noire qui donnera un
résultat identique en lecture. Vous pourrez ainsi connecter entre eux
des Patterns dont le tempo diffère radicalement.
fig.Reclock
DOUBLEMENT
DIVISION PAR DEUX
* La fonction Reclock ne modifie pas le tempo original du Pattern.
ParamètreValeursDescription
Reclock SizeHALF,
DOUBLE
* Vous ne pouvez pas paramétrer cette fonction d’une manière qui
pourrait créer un Pattern de plus de 998 mesures ou de moins d’une
mesure.
Détermine le sens de la conversion
HALF: division par deux des
valeurs de notes.
DOUBLE: doublement des
valeurs de notes.
76
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Déplacement de données de notes
d’une Part à une autre
(EXTRACT
RHY)
Cette opération assure l’extraction de données d’une hauteur de note
spécifique sur une Part et leur transfert sur une autre Part. Vous
pouvez l’utiliser pour diviser une cellule rythmique (Rhythm Set) en
parties séparées pour chaque instrument.
ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,
1 à 998,
End
Source EndSetup,
1 à 998
Src Part1 à 16Part « source »
Src Note0 (C-) à 127
(G9)
Dest Part1 à 16Part de destination
* Si la Part « source » ne comporte pas de données du numéro de note
choisi, le message d’alerte « Cannot Extract!» apparaît.
* Si la Part de destination ne comporte pas de données, les paramètres
globaux (p. 43) de la Part « source » seront aussi copiés.
* Si la Part de destination comporte déjà des données, seules les données
de notes seront déplacées. Elles joueront donc le son du Patch
sélectionné par la Part de destination.
première mesure de la région à
traiter
* Avec “SETUP,” les paramètres
globaux (p. 43) sont inclus.
première mesure de la région à
traiter
* Avec “SETUP,” seuls les
paramètres globaux seront
sélectionnés, aucune mesure ne
sera incluse.
Numéro de note à déplacer
Paramétrage des Parts
(PART PARAM)
Cette section vous permet de paramétrer chaque Part au sein du
Pattern.
Le niveau et le panoramique de chaque Part peuvent également
être réglés à l’aide des faders (p. 46).
-48 à +48Transposition de la Part
Par pas d’un demi-ton
dans une plage de +/-4
0 à 127Niveau de réverb de la Part
DRY,
MFX1,
MFX2,
COMP,
DIR,
RHY
INT,
EXT,
BOTH
octaves.
Pour la valeur « 0 », le
son du Patch est utilisé
sans modification supplémentaire.
Affectation de sortie de
chaque Part
DRY: Sortie en MIX OUTPUT sans passer par les effets
MFX1 (2): Sortie via les
multi-effets 1 (ou 2)
COMP: Sortie via le compresseur
DIR: Sorties en DIRECT
OUTPUT sans passer par
les effets
RHY: Sortie alignée sur le
paramétrage du Rhythm
Set affecté à la Part
* “RHY” ne peut être sélec-
tionné que si un Rhythm
Set est effectivement affecté
à la Part.
Destination de sortie pour
les données du séquenceur
INT: Générateur de son interne
EXT: MIDI OUT
BOTH: Les deux options
simultanément
Mode Pattern
77
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Initialisation d’un Pattern
(INITIALIZE)
Cette opération permet d’initialiser toutes les données musicales
d’un Pattern et d’obtenir un Pattern vierge (vide).
Cette opération détruit naturellement toutes les données
existant antérieurement dans le Pattern. Notez bien qu’il
n’existe aucune annulation possible par la fonction Undo.
1. Sélectionnez le Pattern à initialiser.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [16].
Un message de confirmation apparaît.
fig.03-125
3. Appuyez sur [ENTER] pour valider l’opération.
* Pour l’annuler, appuyez sur [EXIT].
78
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Édition fine des Patterns (Microscope)
La fonction Microscope vous permet d’éditer individuellement chaque évènement enregistré: modifier sa position dans le temps,
modifier telle ou telle de ses caractéristiques, voire créer ou supprimer une note isolément.
En mode PATTERN maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [REC] pour accéder à la page Microscope. Les évènements contenus
dans la Part en cours (current) pour le Pattern sélectionné s’affichent à côté de leur position temporelle (mesure–temps–tick).
* La lecture du Pattern doit être arrêtée avant de pouvoir effectuer une édition Microscope.
Données éditables par la fonction Microscope
Le Microscope vous permet de visualiser et de modifier les neuf types de données musicales ci-après (Event).
EventValeursDescription
NoteNoteC- à G9Données de notes des sons jouées. Leurs noms (en notation an-
1 à 127
(Velocity)
Gate
Program Change(Program Num-
Control ChangeCC#
Pitch Bend-8192–8191Messages commandant une modulation de hauteur du son
Poly Aftertouch
(Polyphonic Aftertouch)
Channel Aftertouch0 à 127Messages transmettant une commande de pression à fond de
System ExclusiveMessages MIDI spécifiques à la MC-808. Si la totalité du mes-
Tempo Change5.0 à 300.0Messages de modification du tempo
Mute ControlOFF, ONMute de chaque Part
(Gate Time)
ber)
(Control Number)
Value0 à 127
NoteC- à G9Messages transmettant une commande de pression à fond de
Value0 à 127
1 à 65535
1 à 128Messages d’appel d’autres sons (Patchs)
0 à 127Messages susceptibles de créer une modulation ou un porta-
glo-saxonne) sont indiqués entre crochets.Velo
Le numéro de changement de programme (PC#) sélectionne
le son.
mento sur le son (en fonction du numéro de contrôle du message)
Le numéro de contrôle (CC#) détermine la fonction et la
valeur détermine l’amplitude de l’effet (fonction).
touche (dite « Aftertouch ») individuelle par note. Le nom de la
note concerné apparaît entre crochets.
* L’aftertouch polyphonique indique la force avec laquelle chaque
touche est maintenue en pression à fond de touche. Comme la
MC-808 ne transmet pas elle-même d’aftertouch polyphonique,
ces évènements ne peuvent être enregistrés que depuis une unité
MIDI externe qui le peut.
touche (dite « Aftertouch ») pour le canal MIDI concerné.
* L’aftertouch « canal » indique, pour un canal MIDI donné, la
force avec laquelle les touches sont maintenues en pression à fond
de touche.
sage ne tient pas sur une ligne, un symbole “ ” apparaît près
du bord droit de l’écran.
Vous pouvez alors utiliser les touches [CURSOR ] pour
faire défiler le message sur l’écran.
Mode Pattern
Les messages System Exclusive, Tempo Change, et Mute Control sont enregistrés sur la Part Tempo/Mute (p. 69).
Pour visualiser son contenu, appuyez sur [TEMPO/MUTE CONTROL].
79
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Édition des évènements enregistrés
1. Sélectionnez un Pattern à éditer.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [REC].
La page Microscope apparaît.
3. En suivant la procédure décrite dans “Choix d’un mode
d’enregistrement” (p. 65), sélectionnez la Part dont vous
voulez éditer les données.
4. Utilisez les touches [CURSOR ] pour amener le
curseur sous la position voulue (mesure ou temps) et la
molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour modifier la
position vers l’avant ou vers l’arrière.
Le type et la valeur de l’évènement enregistré sur cette position
s’affichent.
Vous pouvez utiliser aussi les fonctions de transport [BWD]
[FWD] pour vous déplacer de mesure en mesure sans avoir à
tenir compte de la position du curseur.
fig.03-110.e
position (mesure-temps-tick)
message
Édition de données Système exclusif
1. À l’étape 4 de la procédure ci-contre, appuyez sur [TEMPO/
MUTE CONTROL].
Les évènements sauvegardés dans la Part Tempo/Mute (p. 69)
s’affichent.
2. Utilisez les touches [CURSOR ] pour amener le
curseur sous la position voulue (mesure ou temps) et la
molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour modifier la
position vers l’avant ou vers l’arrière.
Le type et la valeur de l’évènement enregistré sur cette position
s’affichent.
fig.03-111
Vous pouvez utiliser aussi les fonctions de transport [BWD]
[FWD] pour vous déplacer de mesure en mesure sans avoir à
tenir compte de la position du curseur.
3. Quand vous avez atteint le message Système exclusif sur
lequel vous voulez intervenir, utiliser la touche [CURSOR
] pour sélectionner l’octet à modifier.
(Vous ne pouvez pas choisir “F0” ni “F7.”)
message
symbole indiquant que d’autres messages MIDI
sont présents à la même position
Vous pouvez aussi appuyer sur [TEMPO/MUTE CONTROL]
pour visualiser les messages Système exclusif, les mutes et les
changements de tempo.
5. Utilisez les touches [CURSOR ] pour amener le
curseur sous la position voulue et la molette VALUE ou les
boutons [INC] [DEC] pour modifier la valeur.
paramètres
4. Saisissez la nouvelle valeur.
• Pour modifier une valeur
Tournez la molette VALUE ou utilisez les boutons [INC] [DEC]
• Pour insérer une valeur entre deux autres
Amenez le curseur sur la position d’insertion et appuyez sur
[
REC
]. La valeur “00” est insérée et vous pouvez ensuite la
modifier.
• Pour supprimer une valeur
Amenez le curseur sur la position d’insertion et appuyez sur
[UNDO/ERASE].
5. Quand vous avez terminé vos modifications, appuyez sur
[ENTER] pour les valider.
Si vous préférez abandonner la modification, appuyez sur
[EXIT].
Calcul automatique du checksum
(somme de contrôle)
Lors de l’édition d’un message système exclusif, l’appui sur
[ENTER] provoque le calcul automatique du checksum par la MC808 et son écriture dans l’octet précédant le dernier octet du message
(F7).
80
Insertion d’un évènement (Create
Event)
1. Selon le type d’évènement à insérer, effectuez une des
actions suivantes:
• Pour insérer un ou plusieurs des évènements ci-dessous:
NoteNote
Program ChangeChangement de programme
Control ChangeContrôle MIDI
Pitch BendPitch Bend
Poly AftertouchAftertouch polyphonique
Ch AftertouchAftertouch canal
Appuyez sur [REC], et utilisez la molette VALUE ou [INC]
[DEC] pour sélectionner l’évènement à insérer.
fig.03-117
• Pour insérer un des évènements ci-dessous:
System Exclusive Messages
Tempo Change
Mute Control
Appuyez sur [TEMPO/MUTE CONTROL] (son témoin
s’allume), puis sur [REC].
Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
sélectionner l’évènement à insérer.
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Mode Pattern
2. Appuyez sur [ENTER].
3. Saisissez la position (mesure-temps-tick) à laquelle vous
voulez insérer cet évènement.
fig.03-118
Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner un des
champs (mesure, temps ou tick), et utilisez la molette VALUE
ou [INC] [DEC] pour en modifier la valeur.
4. Appuyez sur [ENTER] pour valider.
Effacement d’un évènement (Erase
Event)
1. Dans la page Microscope, accédez à l’évènement à effacer.
2. Appuyez sur [UNDO/ERASE].
L’évènement est effacé.
Cet évènement effacé peut être collé ailleurs ensuite si besoin.
Copier/coller un évènement (p. 82)
81
Édition des Patterns (Pattern Edit)
Fonctions d’édition du Microscope
En plus des opérations de création ou d’effacement d’évènements, vous pouvez utiliser le Microscope pour effectuer les actions suivantes:
Filtrage des données à visualiser
(View Switch)
Vous pouvez choisir les types d’évènements qui s’affichent sur
l’écran: fonction très pratique si vous voulez n’éditer qu’un type
bien spécifique qui ne se retrouve pas ainsi perdu au sein des autres.
1. Dans la page Microscope, maintenez [SHIFT] enfoncé et
appuyez sur [REC].
La page MICROSCOPE UTILITY apparaît.
fig.03-113
2. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
“View Switch” et appuyez sur [ENTER].
fig.03-114
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner le
type d’évènement (Event) et la molette VALUE ou les
boutons [INC] [DEC] pour activer (ON) ceux que vous
voulez voir s’afficher.
TYPE D’ÉVÈNEMENT (EVENT)
NoteOFF, ON
Program ChangeOFF, ON
Control ChangeOFF, ON
Pitch BendOFF, ON
Poly Aftertouch (Polyphonic Aftertouch)OFF, ON
Ch Aftertouch (Channel Aftertouch)OFF, ON
SysEx
(System Exclusive)
Tempo ChangeOFF, ON
Mute ControlOFF, ON
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page Microscope.
Seuls les types d’Events activés (ON) à l’étape 3 sont affichés.
VALEURS
OFF, ON
Déplacement d’un évènement (Move Event)
1. Dans la page Microscope faites apparaître l’Event que vous
voulez déplacer.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [REC].
La page MICROSCOPE UTILITY apparaît.
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
“Move Event” et appuyez sur [ENTER].
fig.03-115
4. Saisissez la nouvelle position (mesure–temps–tick) de
repositionnement de l’Event.
fig.03-116
Utilisez les touches [CURSOR ] pour la sélection de la
valeur et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour la modifier.
5. Appuyez sur [ENTER] pour valider.
Copie d’un évènement (Copy)
Avec l’opération copy, l’Event est copié en mémoire temporaire et
peut être collé par paste dans une autre destination.
1. Dans la page Microscope accédez à l’évènement (Event) à
copier.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [REC].
La page MICROSCOPE UTILITY apparaît.
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
“Copy Event” et appuyez sur [ENTER] pour valider.
82
Collage d’un évènement (Paste)
Avec l’opération copy, l’Event est copié en mémoire temporaire et
peut être collé par paste dans une autre destination.
1. Dans la page Microscope accédez à la position à laquelle
vous voulez coller l’Event placé en mémoire temporaire.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [REC].
La page MICROSCOPE UTILITY apparaît.
3. Utilisez les touches [CURSOR ] pour sélectionner
“Paste Event” et appuyez sur [ENTER] pour valider.
Sauvegarde d’un Pattern
Les modifications de Pattern que vous avez effectuées seraient perdues si vous en sélectionniez un autre ou mettiez l’appareil hors
tension.
Pour les conserver, vous devez effectuer une sauvegarde en procédant comme suit.
1. Sélectionnez le Pattern à sauvegarder.
2. Appuyez sur [WRITE].
La page de saisie du nom du Pattern apparaît.
fig.03-100
3. Attribuez un nouveau nom au Pattern.
BoutonDescription
[CURSOR ]
Maintenez [SHIFT]
enfoncé et appuyez
sur [INC] ou [DEC]
Molette VALUE,
[INC] [DEC]
[UNDO/ERASE]Supprime le caractère repéré par le
Valeurs: espace, A à Z, a à z, 0 à 9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; <
= > ? @ [ ¥ ] ^ _ ` { | } → ←
4. Quand vous avez terminé la saisie/modification du nom,
appuyez sur [ENTER].
Une page de sélection de la destination de sauvegarde apparaît.
fig.03-101
Déplace le curseur (position de
saisie/modification d’un caractère).
Alterne entre lettres majuscules et
minuscules.
Sélection du caractère.
curseur et déplace les caractères suivants vers la gauche pour combler
l’espace .
6. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
choisir l’emplacement (Pattern) de sauvegarde.
Les numéros et noms défilent sur l’écran.
Valeurs: U001 à U800, C001 à C800
7. Appuyez sur [ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît.
8. Pour sauvegarder vos données, appuyez sur [ENTER].
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Mode Pattern
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
5. Appuyez sur [USER] ou [CARD] pour choisir le support de
sauvegarde.
[USER]U: groupe utilisateur (User)
La sauvegarde se fait en mémoire interne.
[CARD]C: Carte mémoire
La sauvegarde se fait sur carte mémoire (externe).
* La sélection du groupe Card n’est possible que si une carte
CompactFlash (vendue séparément) est insérée dans son connecteur.
83
Mode Patch/
Sample
Ce mode donne accès à l’édition des sons.
85
Édition des Patchs (Patch Edit)
Structure d’un Patch
Le type de son le plus communément utilisé sur la MC-808 est un Patch. Chaque Patch comporte jusqu’à quatre Tones.
fig.04-001.e
To ne
Exemple 1 : Patch constitué d’un seul Tone
(les Tones 2 à 4 sont désactivés).
To ne
Exemple 2 : Patch constitué de quatre Tones.
Vous pouvez activer/désactiver chaque Tone à volonté (p. 89).
To ne
1
To ne
1
To ne
2
To ne
2
To ne
3
3
4
To ne
4
Structure d’un Tone
Les Tones sont la plus petite unité de son programmable sur la MC-808, et ils constituent les blocs de base permettant de créer un
Patch. Ils ne peuvent pas être entendus directement, mais seulement en tant qu’éléments d’un Patch. Un Tone est lui-même constitué
des cinq parties ci-dessous.
fig.04-002.e
Tone
WG
Enveloppe
de hauteur
signal audio
LFO 1
TVF
Enveloppe
TVF
LFO 2
TVA
Enveloppe
TVA
signal de contrôle
WG
(générateur de
forme d’onde)
TVF
(Filtre contrôlé dans
le temps)
TVA
(Amplificateur contrôlé dans le temps)
EnveloppeVariation de niveaux dans le temps, sé-
LFO
(Oscillateur basse
fréquence)
Sélectionne la forme d’onde PCM de base
du Tone.
* La MC-808 comporte 622 formes d’ondes
différentes, deux d’entre elles pouvant être
affectées à chaque Tone. (Voir
formes d’ondes »
des sons et paramètres »
Tous les Patchs de la MC-808 sont des
combinaisons de Tones basés sur ces
formes d’ondes.
Détermine la variation spectrale des
Tones.
Détermine les variations de volume et de
panoramique des Tones.
parément pour la hauteur du son, le filtre
(TVF) et le volume (TVA). Joue sur l’attaque et la décroissance du son.
Le LFO permet de créer des modulations
ou évolutions cycliques du son. Chaque
Tone possède deux LFO, qui peuvent être
affectés à la variation de hauteur, au filtre
(TVF) ou au volume (TVA) créant respectivement un vibrato, un effet wah-wah ou
un trémolo.
(p. 2) dans
« Liste des
« Liste
)
86
Édition des Patchs (Patch Edit)
Sélection d’un Patch
Types de Patchs
Les Patchs de la MC-808 sont stockés dans des banks qui comportent chacune 128 Patchs: banks « User » A à H et banks « Card » A
à H.
GroupeBankDescription
Usr
(Groupe User)
Crd
(Groupe Card)
USAM
(Sample patch User)
CSAM
(Sample patch Card)
A à HGroupe des mémoires internes réinscriptibles de la MC-808. Les Patchs que
vous créez peuvent être sauvegardés dans ce groupe de banks. Chaque Bank
de A à G comporte 128 Patchs, ce qui représente un total de 896 Patchs en interne.
A à HGroupe des mémoires réinscriptibles sur cartes CompactFlash insérées dans
le connecteur approprié de la face avant de l’appareil. Les Patchs que vous
créez peuvent aussi être sauvegardés dans ce groupe de banks.
–Les Samples que vous avez enregistrés peuvent être sélectionnés de la même
manière que les Patchs conventionnels.
–
Sélection d’un Patch
1. En mode Pattern, sélectionnez un Pattern.
2. Sélectionnez la Part qui utilise le Patch que vous voulez
éditer.
Le Patch ou Rhythm Set « en cours de sélection » (current
patch/current rhythm set) apparaît.
fig.04-010.e
Nom du Pattern
Numéro de Part
Nom du Patch
3. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
Le Patch ou Rhythm Set « en cours de sélection » (current
patch/current rhythm set) apparaît.
fig.04-003.e
Catégorie de Patch
Type de Patch
Groupe/bank/
numéro de Patch
Mode Patch/Sample
4. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
sélectionner le groupe de Patch, la Bank et le numéro
voulus.
USER: Usr A à H
CARD: Crd A à H
USAM: User sample
CSAM: Card sample
* Vous pouvez aussi utiliser les boutons GROUP [USER]/[CARD].
Les afficheurs current/next présentent alors des informations
semblables à celles-ci.
Exemple: Pour USER A 001
fig.04-014
Exemple: Pour USAM (user sample) 1050
fig.04-015
Numéro de Part
Nom du Patch
* Vérifiez que le « type » est bien « PATCH ».
S’il affiche « RHYTHM », amenez le curseur dessus et utilisez la
molette VALUE ou le bouton [DEC] pour le changer en « PATCH ».
5. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
sélectionner le Patch de votre choix.
87
Édition des Patchs (Patch Edit)
Sélection par catégorie (Category
Lock)
La MC-808 offre une fonction de recherche de Patch par catégorie
qui permet d’atteindre rapidement celui qui vous intéresse.
La liste des catégories est indiquée ci-dessous.
Quand vous « verrouillez » une catégorie, vous ne voyez plus que les
sons qui lui correspondent. Si vous ne l’avez pas verrouillée, vous
pouvez vous retrouver dans la catégorie voisine sans l’avoir voulu.
1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
Le Patch/Rhythm Set en cours de sélection (current) s’affiche.
3. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
en changer.
4. Appuyez sur [ENTER].
La page de verrouillage sur catégorie apparaît (Lock).
fig.04-004
5. L’activation/désactivation du verrouillage alterne par
pressions successives sur [ENTER].
fig.04-005.e
Catégorie de Patch
Pas de verrouillage sur catégorie
Marque de validation
Le verrouillage sur catégorie est activé
* Vous pouvez aussi changer de catégorie de Patch au sein de cette page
de verrouillage (Lock).
Il suffit d’amener le curseur sur la catégorie de Patch et d’utiliser la
molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour en changer.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir au mode Patch/Sample.
Si le verrouillage sur catégorie est activé, l’écran doit se
présenter comme suit.
fig.04-004
7. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
sélectionner un Patch.
Si le verrouillage est activé, vous ne pouvez choisir que des sons
de cette catégorie.
Les Rhythm Sets n’ont pas de catégories.
88
Procédure d’édition
1
2
Édition des Patchs (Patch Edit)
Principes de l’édition des Patchs
• Sélectionnez d’abord un Patch voisin du son que vous
voulez créer.
Il est difficile de créer un nouveau son correspondant
exactement à ce que vous voulez si vous sélectionnez un Patch
quelconque et modifiez ses paramètres de manière aléatoire. Il
est évidemment beaucoup plus logique de partir d’un Patch
dont le son est plus proche de ce que vous projetez de faire.
• Choisissez les Tones qui doivent être actifs.
Lors de la création d’un Patch, il est important de décider des
Tones dont vous avez besoin, et surtout de désactiver ceux dont
vous n’avez pas besoin pour éviter de gâcher de la polyphonie.
Activation/désactivation des Tones
(TONE SWITCH)
Activez les Tones que vous voulez entendre. Si vous ne voulez
entendre qu’un seul Tone bien spécifique, vous pouvez désactiver
tous les autres.
fig.04-007
Édition de Patchs par les faders
motorisés
La MC-808 vous permet d’utiliser les faders motorisés pour l’édition
d’un Patch. Quand le son vous plaît, sauvegardez son Patch (p. 91).
fig.04-009
Mode Patch/Sample
1. Sélectionnez le Patch que vous voulez éditer (p. 87).
2. Appuyez sur [SYNTHESIZER1] ou [SYNTHESIZER2].
Les faders se déplacent pour correspondre à l’état en cours de
chaque paramètre.
En mode Patch/Sample maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
chacun des boutons TONE SWITCH [1] à [4] pour les activer (témoin
allumé) ou les désactiver (témoin éteint) selon vos besoins.
3. Déplacez les faders pour éditer le Patch.
La liste des paramètres est indiquée page suivante.
Sélection du Tone à éditer (TONE SELECT)
Activez le (ou les) tone(s) que vous voulez éditer.
fig.04-008
En mode Patch/Sample maintenez [SHIFT] enfoncé et utilisez les
boutons TONE SELECT [1] à [4] pour allumer le témoin de celui (ou
ceux) que vous voulez éditer.
* En appuyant sur deux boutons TONE SELECT ou plus, vous pouvez
sélectionner simultanément plusieurs Tones.
89
Édition des Patchs (Patch Edit)
Paramètres d’édition de Patch
SYNTHESIZER 1
[PART ASSIGN]=OFF[PART ASSIGN]=ON
FaderParamètreValeursParamètreValeurs
1Cutoff0 à 127Pitch Env Depth-12 à +12
2Resonance0 à 127
M001–M113
5LFO1 Filter Depth-63 à +63Filter Env Attack (Time1)0 à 127
6LFO1 Filter Depth-63 à +63Filter Env Decay (Time3)0 à 127
7LFO1 Amp Depth-63 à +63Filter Env Sustain (Level3)0 à 127
8LFO1 Rate0 à 127Filter Env Release (Time4)0 à 127
Pitch Env Attack (Time1)0 à 127
Pitch Env Decay (Time3)0 à 127
Pitch Env Depth-63 à +63
SYNTHESIZER 2
[PART ASSIGN]=OFF[PART ASSIGN]=ON
FaderParamètreValeursParamètreValeurs
1Amp Env Attack (
2Amp Env Release (
3Fine Tune-50 à +50Amp Env Decay (Time3)0 à 127
4Matrix Control0 à 127Amp Env Sustain (Level3)0 à 127
5MFX1 C1Pour plus de détails, voir
6MFX1 C2Random Modify0 à 127
7MFX2 C1Reverb Time (C1)0 à 127
8MFX2 C2Reverb Level (C2)0 à 127
Pour plus de détails sur chacun de ces paramètres, voir « Paramètres d’édition de Patch » (p. 44) dans « Liste des sons et paramètres ».
Les Patchs de la MC-808 comportent de nombreux autres paramètres non présents dans ces listes.
Vous pouvez y accéder par l’intermédiaire du logiciel dédié fourni avec l’appareil.
Pour plus de détails sur l’installation et l’utilisation de ce logiciel, voir “Logiciel d’édition de la MC-808” (p. 137).
Time1
)0 à 127Amp Level0 à 127
Time4)
0 à 127Amp Env Attack (Time1)0 à 127
Amp Env Release (Time4)0 à 127
“Ajout d’effets, “Multi-ef-
fets (MFX)” (p. 63).
90
Édition des Patchs (Patch Edit)
Sauvegarde d’un Patch
Vos éditions de Patch/rhythm seraient perdues si vous sélectionniez un autre patch/rhythm set ou éteigniez l’appareil avant de les
avoir sauvegardés. Pour procéder à cette sauvegarde, suivez les étapes ci-après.
Tous les Patchs de la MC-808 peuvent être réécrits.
Cela veut dire que quand vous sauvegardez un Patch, les données antérieurement présentes dans l’emplacement de destination seront
remplacées et perdues. Vous pouvez toutefois à tout moment effectuer une réinitialisation « dans les conditions d’usine » par la procédure
Factory Reset (p. 25).
1. En mode Patch/Sample, sélectionnez le Patch que vous
voulez sauvegarder.
fig.04-024.e
Présent dès que le Patch a été modifié.
2. Appuyez sur [WRITE].
La page de saisie du nom du Patch apparaît.
fig.04-020
3. Attribuez un nom à ce nouveau Patch.
BoutonDescription
[CURSOR ]
Maintenez [SHIFT]
enfoncé et appuyez
sur [INC] ou [DEC]
Maintenez [SHIFT]
enfoncé et appuyez
sur [UNDO/ERASE]
VALUE dial,
[INC] [DEC]
[UNDO/ERASE]
Valeurs: espace, A à Z, a à z, 0 à 9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; <
= > ? @ [ ¥ ] ^ _ ` { | } → ←
4. Quand vous avez terminé la saisie/modification du nom,
appuyez sur [ENTER].
Une page de sélection de la destination de sauvegarde apparaît.
fig.04-021
Déplace le curseur (position de
saisie/modification d’un caractère).
Alterne entre lettres majuscules et
minuscules.
Insère un espace à la position du curseur.
Sélection du caractère.
Supprime le caractère repéré par le curseur et déplace les caractères suivants
vers la gauche pour combler l’espace.
6. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
choisir l’emplacement (Patch) de sauvegarde.
Les numéros et noms défilent sur l’écran.
Valeurs: UsrA001 à H128
CrdA001 à H128
7. Appuyez sur [ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît.
8. Pour sauvegarder vos données, appuyez sur [ENTER].
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Mode Patch/Sample
Les samples utilisés par le Patch sont sauvegardés avec lui
automatiquement.
Si le message « Data Protected!» apparaît
en cours de sauvegarde:
Si la Bank dans laquelle vous tentez de sauvegarder le Patch est
protégée, le message d’alerte ci-dessous apparaît et la
sauvegarde est impossible.
fig.04-030
Vous devez alors soit choisir comme destination une Bank non
protégée, soit désactiver la protection (p. 126).
* Avec les réglages d’usine, seules “UsrH” (Patch) et “UsrB”
(Rhythm set) ne sont pas protégées.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
5. Appuyez sur [USER] ou [CARD] pour choisir le support de
sauvegarde.
[USER]U: groupe utilisateur (User)
La sauvegarde se fait en mémoire interne.
[CARD]C: Carte mémoire
La sauvegarde se fait sur carte mémoire (externe).
* La sélection du groupe Card n’est possible que si une carte
CompactFlash (vendue séparément) est insérée dans son connecteur.
91
Édition de sons de percussions (Rhythm Edit)
Structure des Rhythm Sets
Un Rhythm Set est un ensemble de 16 Rhythm Tones (sons de
percussions), chacun étant structuré en quatre parties de la manière
suivante:
fig.2-05.e
Rhythm Set
Numéro de note 74 (ré 5)
Numéro de note 73 (do #5)
Numéro de note 60 (do 4)
Numéro de note 59 (si 3)
Rhythm Tone (son de percussion)
WG
Enveloppe
de hauteur
TVF
Enveloppe
TVF
WG (Générateur de forme d’onde)
Sélectionne la forme d’onde PCM de base du Tone et détermine la
manière dont la hauteur du Rhythm Tone varie. La MC-808 dispose
de 622 formes d’ondes (waveforms) et quatre d’entre elles peuvent
être affectées à chaque Rhythm Tone.
TVA
Enveloppe
TVA
Procédure d’édition
Sélection d’un Rhythm set
1. En mode Pattern, sélectionnez un Pattern.
2. Sélectionnez la Part qui utilise le Rhythm Set que vous
voulez éditer.
Le Rhythm Set « en cours de sélection » (current rhythm set)
apparaît.
fig.04-011.e
Nom du Pattern
Numéro de Part
Nom du Rhythm Set
3. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
Le Rhythm Set en cours de sélection (current rhythm set)
apparaît.
fig.04-012.j
Catégorie de Patch
(les Rhythm Sets n’ont pas de catégorie.)
Type de Patch
Groupe/bank/
numéro de Patch
Voir « Liste des formes d’ondes » (p. 2) dans « Liste des
sons et paramètres ».
TVF (Filtre contrôlé dans le temps)
Détermine la variation spectrale des Rhythm Tones.
TVA (Amplificateur contrôlé dans le temps)
Détermine les variations de volume et de panoramique des Rhythm
Tones.
Enveloppe
Variation de niveaux dans le temps, séparément pour la hauteur du
son, le filtre (TVF) et le volume (TVA). Joue sur l’attaque et la
décroissance du son.
Numéro de Part
Nom du Rhythm Set
* Vérifiez que le type de Patch est bien « RHYTHM ».
S’il est sur « PATCH » amenez le curseur dessus et utilisez la molette
value ou le bouton [DEC] pour le faire passer sur « RHYTHM ».
4. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
sélectionner le groupe, la bank et le numéro de Patch.
USER: Usr (utilisateur) A–B
CARD: Crd (carte) A–B
* Vous pouvez aussi utiliser les boutons GROUP [USER]/[CARD]
pour effectuer cette sélection.
Les afficheurs current/next présentent alors des informations
semblables à celles-ci.
Exemple: Pour USER A 001
fig.04-014
5. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
sélectionner un Rhythm Set.
92
Édition de sons de percussions (Rhythm Edit)
1
2
Activation/désactivation des formes
d’onde (Wave)
Activez les formes d’ondes (waves) que vous voulez entendre. Si
vous ne voulez entendre qu’une seule forme d’onde bien spécifique,
vous pouvez désactiver toutes les autres.
fig.04-007
En mode Patch/Sample maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
chacun des boutons TONE SWITCH [1] à [4] pour les activer (témoin
allumé) ou les désactiver (témoin éteint) selon vos besoins.
Édition à l’aide des faders
La MC-808 vous permet d’utiliser les faders motorisés pour l’édition
d’un Rhythm Set. Quand le son vous plaît, sauvegardez ce Rhythm
Set (p. 95).
fig.04-009
1. Sélectionnez le Rhythm Set à éditer (p. 92).
2. Appuyez sur [SYNTHESIZER1] ou [SYNTHESIZER2].
Les faders se déplacent pour correspondre à l’état en cours de
chaque paramètre.
Mode Patch/Sample
3. Déplacez les faders pour éditer le Rhythm Set.
La liste des paramètres est indiquée page suivante.
S
élection du Rhythm Tone à éditer
fig.04-013
maintenez [SYNTHESIZER1] ou [SYNTHESIZER2] enfoncé et
utilisez les pads 1 à 16 pour sélectionner le Rhythm Tone à éditer.
93
Édition de sons de percussions (Rhythm Edit)
Paramètres d’édition des sons de percussion
SYNTHESIZER 1
[PART ASSIGN]=OFF[PART ASSIGN]=ON
FaderParamètreValeursParamètreValeurs
1Cutoff0 à 127Pitch Env Depth-12 à +12
2Resonance0 à 127
* Dépend de la valeur du
paramètre Resonance Limiter (p. 121).
3Filter TypeOFF, LPF, BPF, HPF, PKG,
LPF2, LPF3
4LFO1 Waveform–Filter Env Depth-63 à +63
5LFO1 Pitch Depth–Filter Env Attack (Time1)0 à 127
6LFO1 Filter Depth–Filter Env Decay (Time3)0 à 127
7LFO1 Amp Depth–Filter Env Sustain (Level3)0 à 127
8LFO1 Rate–Filter Env Release (Time4)0 à 127
SYNTHESIZER 2
[PART ASSIGN]=OFF[PART ASSIGN]=ON
FaderParamètreValeursParamètreValeurs
1Amp Env Attack
2Amp Env Release (
3Fine Tune-50 à +50Amp Env Decay (Time3)0 à 127
4Matrix Control–Amp Env Sustain (Level3)0 à 127
5MFX1 C1Pour plus de détails, voir
6MFX1 C2Random Modify0 à 127
7MFX2 C1Reverb Time (C1)0 à 127
8MFX2 C2Reverb Level (C2)0 à 127
(Time1)
Time4
0 à 127Amp Level0 à 127
)0 à 127Amp Env Attack (Time1)0 à 127
« Ajout d’effets », “Master-
ing” (p. 64).
Pitch Env Attack (Time1)0 à 127
Pitch Env Decay (Time3)0 à 127
Amp Env Release (Time4)0 à 127
Pour plus de détails sur chacun de ces paramètres, voir « Paramètres d’édition des sons de percussion »(p. 57) dans « Liste des sons et
paramètres ».
Les paramètres LFO et MATRIX CONTROL ne s’appliquent pas aux Parts rythmiques.
Les Patchs de la MC-808 comportent de nombreux autres paramètres non présents dans ces listes.
Vous pouvez y accéder par l’intermédiaire du logiciel dédié fourni avec l’appareil.
Pour plus de détails sur l’installation et l’utilisation de ce logiciel, voir “Logiciel d’édition de la MC-808” (p. 137).
94
Édition de sons de percussions (Rhythm Edit)
Sauvegarde d’un Rhythm set
Vos éditions de Patch/rhythm seraient perdues si vous sélectionniez un autre patch/rhythm set ou éteigniez l’appareil avant de les
avoir sauvegardés. Pour procéder à cette sauvegarde, suivez les étapes ci-après..
Cela veut dire que quand vous sauvegardez un Rhythm Set, les données antérieurement présentes dans l’emplacement de destination seront
remplacées et perdues. Vous pouvez toutefois à tout moment effectuer une réinitialisation « dans les conditions d’usine » par la procédure
Factory Reset (p. 25).
1. En mode Patch/Sample, sélectionnez le Rhythm Set que
vous voulez sauvegarder.
fig.04-028.e
Présent dès que le Rhythm Set a été modifié.
2. Appuyez sur [WRITE].
La page de saisie du nom du Rhythm Set apparaît.
fig.04-022
3. Attribuez un nom à ce nouveau Rhythm Set.
BoutonDescription
[CURSOR ]
Maintenez [SHIFT]
enfoncé et appuyez
sur [INC] ou [DEC]
Maintenez [SHIFT]
enfoncé et appuyez
sur [UNDO/ERASE]
VALUE dial,
[INC] [DEC]
[UNDO/ERASE]
Valeurs: espace, A à Z, a à z, 0 à 9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; <
= > ? @ [ ¥ ] ^ _ ` { | } → ←
4. Quand vous avez terminé la saisie/modification du nom,
appuyez sur [ENTER].
Une page de sélection de la destination de sauvegarde apparaît.
fig.04-023
Déplace le curseur (position de
saisie/modification d’un caractère).
Alterne entre lettres majuscules et
minuscules.
Insère un espace à la position du curseur.
Sélection du caractère.
Supprime le caractère repéré par le curseur et déplace les caractères suivants
vers la gauche pour combler l’espace.
6. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour
choisir l’emplacement (Rhythm Set) de sauvegarde.
Les numéros et noms défilent sur l’écran.
Valeurs: UsrA :001 à 128, UsrB:001 à 128
CrdA:001 à 128, CrdB:001 à 128
7. Appuyez sur [ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît.
8. Pour sauvegarder vos données, appuyez sur [ENTER].
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Les samples utilisés par le Patch sont sauvegardés avec lui
automatiquement.
Si le message « Data Protected!» apparaît
en cours de sauvegarde:
Si la Bank dans laquelle vous tentez de sauvegarder le Patch est
protégée, le message d’alerte ci-dessous apparaît et la
sauvegarde est impossible.
fig.04-030
Vous devez alors soit choisir comme destination une Bank non
protégée, soit désactiver la protection (p. 126).
* Avec les réglages d’usine, seules “UsrH” (Patch) et “UsrB”
(Rhythm set) ne sont pas protégées.
Mode Patch/Sample
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
5. Appuyez sur [USER] ou [CARD] pour choisir le support de
sauvegarde.
[USER]U: groupe utilisateur (User)
La sauvegarde se fait en mémoire interne.
[CARD]C: Carte mémoire
La sauvegarde se fait sur carte mémoire (externe).
* La sélection du groupe Card n’est possible que si une carte
CompactFlash (vendue séparément) est insérée dans son connecteur.
95
Édition des Samples (Sample Edit)
Sur la MC-808, les formes d’ondes (samples) que vous avez échantillonnées, chargées ou importées peuvent être facilement
sélectionnées et éditées de la même manière que les Patchs et les Rhythm Sets.
Les réglages de Samples que vous éditez seraient perdus si vous mettiez l’appareil hors-tension sans les avoir sauvegardés. Pour les
conserver, pensez à utiliser la procédure appropriée (p. 101).
Sélection d’un « Sample patch »
Types de « Sample patchs »
Les formes d’ondes (samples) que vous avez échantillonnées,
chargées ou importées peuvent être sélectionnées et éditées en tant
que «Sample patchs » de la même manière que des Patchs ou
Rhythm Sets conventionnels.
USAM: 0001–
2000
CSAM: 0001–
7000
Ce sont les samples en mémoire utilisateur.
Vous pouvez en sauvegarder jusqu’à 2000.
Ce sont les samples sur carte CompactFlash. Vous pouvez en sauvegarder jusqu’à
7000.
Sélection d’un « Sample patch »
Sélection d’un Patch utilisé dans un
Pattern
1. En mode Pattern, sélectionnez un Pattern.
2. Sélectionnez la Part qui utilise le Patch que vous voulez
éditer.
Le Sample Patch en cours de sélection apparaît.
fig.04-026.e
Nom du Pattern
Numéro de Part
Nom du Sample patch
Sélection d’un Patch en mode Patch/
Sample
1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
Le Patch/Rhythm Set en cours de sélection (current patch/
current rhythm set) apparaît.
fig.04-025.e
Numéro du Sample patch
Numéro de Part
Nom du Sample patch
2. Utilisez les touches [CURSOR ] pour amener le
curseur sur le numéro de Sample patch puis la molette
VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir le groupe
de Patch.
USAM: Samples utilisateurs
CSAM: Samples sur cartes
* Vous pouvez aussi utiliser les boutons GROUP [USER]/[CARD]
pour effectuer ce choix.
Les afficheurs current/next présentent alors l’identification de
l’échantillon de la manière suivante:
Exemple: Pour l’échantillon USER SAMPLE 0001
fig.04-027
3. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
fig.04-025.e
Numéro du Sample patch
Numéro de Part
Nom du Sample patch
4. Utilisez les touches [CURSOR ] pour amener le
curseur sur le numéro de Sample patch puis la molette
VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir le Sample
patch.
96
3. Utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour accéder au
Patch de votre choix.
Édition des Samples (Sample Edit)
Choix des points de départ
et d’arrêt du Sample
Vous pouvez choisir la portion d’échantillon (sample) qui sera
effectivement entendue, ainsi que la section qui sera mise en boucle.
1. Sélectionnez le Patch du sample à éditer (p. 96).
2. Exécutez les opérations suivantes :
• Pour définir le point de départ de la lecture:
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [1].
fig.04-053
* Cela permet d’ignorer une éventuelle portion indésirable au début du
sample et de faire partir le son au bon moment.
• Pour définir le point de fin de lecture:
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [2].
fig.04-054
* Cela permet également d’ignorer une éventuelle portion indésirable en
fin de sample.
3. Utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour déplacer la
position de lecture et l’amener à l’endroit à repérer.
Après avoir défini les points de départ et d’arrêt vous pourrez
exécuter la fonction Truncate (p. 97) qui éliminera
définitivement ces portions indésirables en début et fin de
sample.
Troncature d’un Sample
(Truncate)
Cette opération a pour but de supprimer les portions de sample
antérieures au point de départ ou postérieures au point au point de
fin de boucle (Loop End).
Paramétrage du Sample
(SAMPLE PARAM)
Cette fonction permet d’effectuer un certain nombre de
paramétrages sur le sample.
1. Sélectionnez le Patch du sample à éditer (p. 96).
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [4].
La page d’édition du sample apparaît.
3. Modifiez vos réglages selon vos besoins.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour la sélection d’un
paramètre et la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC]
pour en modifier la valeur.
ParamètreValeursDescription
Loop ModeFWD,
ONE-SHOT,
REV,
REV-ONE
BPM5.00 à 300.00Tempo (BPM) original du
BPM Calc–Détermine le tempo orig-
4. Appuyez sur [EXIT] quand vous avez terminé.
La MC-808 comporte de nombreux autres paramètres non
présents ici.
Vous pouvez y accéder par l’intermédiaire du logiciel dédié
fourni avec l’appareil.
Pour plus de détails sur l’installation et l’utilisation de ce
logiciel, voir “Logiciel d’édition de la MC-808” (p. 137).
Différents modes de lecture du sample
Voir “À propos des modes de bouclage”
(p. 98)
sample
* Cette valeur doit être
éditée si vous utilisez la
fonction Auto Sync (p.
60).
inal du sample (p. 98).
Mode Patch/Sample
1. Sélectionnez le Patch du sample à éditer (p. 96).
2. Réglez les points de départ et de fin du sample (p. 97).
3. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [3].
Un message de confirmation apparaît
fig.04-055
4. Pour valider la troncature, appuyez sur [ENTER].
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
97
Édition des Samples (Sample Edit)
Bouclage du sample (Loop Mode)
À propos des modes de bouclage
FWD (lecture directe)
Après que le sample ait été lu une fois du début à la fin, il se poursuit
en boucle entre le point de bouclage et le point de fin.
Start
ONE-SHOT (lecture sans bouclage)
Le sample est lu une fois du début à la fin, sans bouclage.
Start
REV (lecture à l’envers)
Après que le sample ait été lu une fois de la fin au début, il se
poursuit en boucle à l’envers entre le point de bouclage et le début.
Loop
Start
Loop
Start
End
End
Calcul du tempo (BPM) d’un
Sample (BPM Calculator)
Cette procédure permet de déterminer le tempo original d’un
sample.
1. Sélectionnez le Patch du sample à éditer (p. 96).
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [4].
La page d’édition des paramètres de sample apparaît.
3. Effectuez le paramétrage.
Utilisez les touches [CURSOR ] pour accéder au
paramètre « BPM Calc » et appuyez sur [ENTER].
La page BPM Calculator apparaît.
fig.04-056
4. Saisissez la durée du sample (Measure) et ses indications
de mesure (Beat).
Utilisez les touches [CURSOR ] pour la sélection de
paramètre et la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC]
pour le modifier.
ParamètreValeursDescription
Measure1 à 999Durée du sample
Beat1/1 à 32/16Indications de mesure
5. À l’appui sur [ENTER], le tempo est calculé
automatiquement et paramétré.
Start
REV-ONE (lecture à l’envers sans bouclage)
Le sample est lu une fois à l’envers, de la fin au début.
Start
Loop
Start
Loop
Start
End
End
98
Édition des Samples (Sample Edit)
Chargement d’un Sample
(LOAD)
Pour charger un sample en mémoire utilisateur, procédez comme
suit.
1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
2. Sélectionnez le sample à charger en mémoire.
3. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [5].
Un message de confirmation apparaît.
fig.04-050
4. Appuyez sur [ENTER] pour valider.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Pour les samples stéréo, les deux samples gauche et droit (L et
R) seront chargés ou libérés simultanément.
Les samples viennent se placer les uns après les autres dans les
emplacements libres du groupe carte (si le chargement se fait
sur une carte) ou du groupe utilisateur (si aucune carte n’est
présente).
Libération d’un Sample
(UNLOAD)
Pour libérer un sample de la mémoire utilisateur, procédez comme
suit. Le fichier sauvegardé reste pour sa part intact.
Suppression d’un Sample
(DELETE)
Pour supprimer complètement un sample, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
2. Sélectionnez le sample à supprimer.
3. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [10].
Un message de confirmation apparaît.
fig.04-052
4. Appuyez sur [ENTER] pour valider.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Pour les samples stéréo, les deux samples gauche et droit (L et
R) seront chargés/libérés ou supprimés simultanément.
Mode Patch/Sample
Suppression de tous les
Samples (DELETE ALL)
Cette opération supprime complètement le sample et son fichier.
1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
2. Appuyez sur un des boutons GROUP [USER]/[CARD] pour
sélectionner le groupe contenant le sample à supprimer.
USAM: Samples en mémoire interne
CSAM: Samples sur carte mémoire
1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
2. Sélectionnez le sample à libérer.
3. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [6].
Un message de confirmation apparaît.
fig.04-051
4. Appuyez sur [ENTER] pour valider.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Pour les samples stéréo, les deux samples gauche et droit (L et
R) seront chargés ou libérés simultanément.
3. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [11].
Un message de confirmation apparaît.
fig.04-063
4. Appuyez sur [ENTER] pour valider.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
99
Édition des Samples (Sample Edit)
Import de fichiers WAV/
AIFF (IMPORT)
Vous pouvez relier la MC-808 à votre ordinateur par son port USB et
copier des fichiers audio depuis l’ordinateur vers la MC-808. Ces
fichiers audio (WAV/AIFF) sont importés dans la mémoire de la
MC-808 en tant que samples.
Ces fichiers audio doivent être placés dans le dossier “TMP/
AUDIO_IMPORT” de la mémoire interne ou de la carte
CompactFlash. Pour plus de détails sur l’utilisation de votre
ordinateur pour effectuer cette copie, reportez-vous à
“Branchement USB sur un ordinateur (Mode USB)” (p. 132).
1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [13].
fig.04-064
3. Appuyez sur [USER] ou [CARD] pour choisir le groupe dans
lequel se fera l’import.
[USER]: Sélectionne un fichier de la mémoire interne.
[CARD]: Sélectionne un fichier de la carte CompactFlash.
4. Utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner
le fichier à importer.
Chargement d’un ensemble
de Samples (LOAD ALL)
Cette opération charge en une fois tous les samples de la bank interne
(user) et de la bank sur carte.
Tous les samples qui n’ont pas été sauvegardés se trouveront
effacés à la suite de la procédure Load All Samples.
Si la quantité de données cumulée entre la bank interne et la
bank sur carte excède la capacité mémoire, la priorité sera
donnée au chargement des samples de la bank interne. Ensuite
autant de sample que possible seront chargés depuis la bank sur
carte en commençant par les premiers numéros.
1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/
Sample.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [14].
Un message de confirmation apparaît.
fig.04-061
3. Appuyez sur [ENTER] pour valider.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
5. Appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
fig.04-065
6. Pour valider l’import du fichier, appuyez sur [ENTER].
Le fichier est importé et la page Sample Patch apparaît.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
* Le fichier importé est ajouté à la liste des Patchs en tant que Sample
Patch. Celui-ci n’est que temporaire et serait perdu si vous mettiez
l’appareil hors tension. Pour le conserver, appuyez sur [WRITE] pour
le sauvegarder.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.