Roland MC-707 Owner's Manual [es]

Manual del usuario
Manual del usuario
Lea este documento primero. En él se explican cuestiones básicas que debe conocer para usar el MC-707.
Manual en formato PDF
5
Reference Manual (Manual de referencia)
(este documento)
(descargar de Internet)
Para conseguir el manual en
formatoPDF
1. Acceda a la URL siguiente en su ordenador.
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Seleccione “MC-707” como nombre de producto.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p. 2)).
Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
© 2019 Roland Corporation

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y la tensión correcta
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA que se entrega con la unidad. Asimismo, compruebe que la tensión de la instalación eléctrica coincida con la tensión de entrada especicada en el adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes o que estén diseñados para una tensión distinta, por tanto, su uso podría causar daños, un funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas.

NOTAS IMPORTANTES

Colocación
• En función del material y la temperatura de la supercie donde se va a colocar la unidad, los tacos de goma podrían manchar o estropear la supercie.
Reparaciones y datos almacenados
• Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá preera anotar la información que pueda necesitar. Aunque procuraremos por todos los medios conservar los datos almacenados en la unidad cuando realicemos las reparaciones oportunas, hay casos en los que la restauración de los datos podría resultar imposible, por ejemplo cuando la sección de la memoria está físicamente dañada. Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se haya podido perder.
Precauciones adicionales
• Cualquier dato almacenado en la unidad puede perderse como resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Para evitar la pérdida irrecuperable de datos, procure acostumbrarse a realizar copias de seguridad periódicas de los datos que guarde en la unidad.
• Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se haya podido perder.
• No golpee nunca ni aplique una presión excesiva a la pantalla.
• El uso continuado puede provocar la decoloración del pad, pero eso no afectará a su funcionamiento.
• No utilice cables de conexión con resistencias integradas.
PRECAUCIÓN
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
Para evitar que los niños puedan tragarse sin querer las piezas siguientes, manténgalas siempre fuera de su alcance.
Piezas extraíbles
• Protector de tarjeta SD (p. 12)
• Tornillos (p. 12)
Utilización de memorias externas
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice dispositivos de memoria externos:
• No extraiga el dispositivo mientras haya un proceso de lectura o escritura en curso.
• Para prevenir los posibles daños que puede causar la electricidad estática, descargue toda la electricidad estática de su cuerpo antes de manipular el dispositivo.
• Evite tocar los terminales y protéjalos contra el contacto con objetos metálicos; asegúrese de que están siempre limpios.
• No doble, deje caer ni aplique una fuerza excesiva al dispositivo.
• No deje el dispositivo en lugares donde pueda quedar expuesto a la luz solar directa o en entornos como un vehículo cerrado.
• Procure que el dispositivo no se moje.
• No desmonte ni modique el dispositivo.
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar grabaciones de audio, grabaciones de vídeo, copias o revisión del trabajo protegido por derechos de autor de un tercero (trabajo musical, de vídeo, difusión, actuación en directo u otro tipo de trabajos), ya sea parcialmente o en su totalidad; también está prohibida la distribución, venta, alquiler, representación o difusión de ese trabajo sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor.
• No utilice este producto con nes que puedan infringir los derechos de autor propiedad de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.
• Roland Corporation se reserva los derechos de autor del contenido de este producto (datos de forma de onda del sonido, datos de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen).
• El comprador de este producto tiene autorización para utilizar dicho contenido (excepto los datos de las canciones, por ejemplo las canciones de prueba) para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales.
• El comprador de este producto NO tiene autorización para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o modicado, con el objetivo de distribuir soportes grabados de dicho contenido o publicarlo en una red informática.
• El logotipo de SD ( (
) son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• ASIO es una marca comercial y software de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Este producto contiene la plataforma de software integrada eParts de eSOL Co., Ltd. eParts es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.
• Este producto usa el Código Fuente de μT­Kernel bajo la licencia T-License 2.0 concedida por T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland y AIRA son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Todos los nombres de empresas y de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
) y el logotipo de SDHC
2
Contenido
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD........... 2
NOTAS IMPORTANTES

Especificaciones principales

Descripción de los paneles
: Panel principal......................................... 4
: Panel trasero (Conexión de equipos) ..................... 6
Introducción
.............................................. 7
: Encendido del MC-707................................ 7
Apagado de la unidad .................................. 7
: Funcionamiento básico............................... 7
Mover el cursor.......................................... 7
Confirmar/ejecutar ...................................... 7
Guardar .................................................. 7
Descripción general del MC-707
: ¿Qué es una pista?..................................... 9
: ¿Qué es un clip?........................................ 9
: ¿Qué es un proyecto? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
: ¿Qué es el explorador?................................ 9
: Ajuste Master FX....................................... 9
: MUESTRA DE USUARIO ............................... 9
................................. 2
........................ 3
.......................... 4
.................. 8
Interpretación y producción........................ 10
: Carga y reproducción de un proyecto .............. 10
Cambio de clips (CLIP Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
: Selección de un tono o kit de percusión ........... 10
: Carga de un clip de una tarjetaSD.................. 10
: Interpretación con los pads
(NOTE Mode/CHORD Mode)................................. 11
Grabación de una interpretación con pads ............ 11
: Grabación en una pista Looper...................... 11
: Acerca del secuenciador de pasos .................. 11
Realización de ajustes varios
: Edición de ajustes ..................................... 12
: Restablecimiento de los ajustes de fábrica
(Factory Reset) ............................................. 12
: Uso de una tarjetaSD nueva......................... 12
....................... 12
Especificaciones principales
Roland MC-707: GROOVEBOX
Alimentación Adaptador de CA
Consumo 2.000 mA
Dimensiones 425 (ancho) x 263 (fondo) x 58 (alto) mm
Peso 2,1 kg
Adaptador de CA
Accesorios
* Este documento recoge las especificaciones del producto en el momento
de su publicación. Para obtener la información más reciente, visite el sitio web de Roland.
Manual del usuario Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
3

Descripción de los paneles

Panel principal

1
2
Indicadores de posición de reproducción
3
Indicadores de compás
1 Sección común 1
Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen de los conectores MIXOUT.
Mando [PHONES]
Ajusta el volumen del conector PHONES.
Botón [SHIFT]
Cuando mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa un botón marcado con el nombre de una función (por ejemplo ), seejecuta esa función.
Botón [CLEAR]
Al pulsar el botón [CLEAR] junto con otro botón, puede borrar el contenido grabado del secuenciador de pasos o una frase.
Botón [PROJECT]
Accede a la pantalla de menú de proyectos. Aquí puede cargar un proyecto y configurar sus parámetros.
Botón [QUANTIZE]
Accede a la pantalla de cuantización.
&
Para obtener más información, consulte el “Reference
Manual” (PDF).
Botón [REC]
Activa o desactiva la grabación de la interpretación con los pads (p.11).
Botones MOTION [ON] [REC]
Permiten grabar los movimientos de los mandos para cada clip y reproducirlos como movimientos.
Botón MOTION [ON]
Reproduce un movimiento grabado. Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón MOTION
[ON], puede eliminar un movimiento.
Botón MOTION [REC]
Graba un movimiento. Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón MOTION
[REC], puede editar LAST STEP.
* 1 LAST STEP: Ajuste de fin de bucle que puede especificar para cada clip.
(*1)
4
5
Botones SCENE [1]–[4]
La combinación de clips reproducida por las pistas del MC-707 se denomina “escena”.
Puede recuperar una escena almacenada pulsando un botón
SCENE [1][4].
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa un botón SCENE
[1][4], puede recuperar la escenas 5–8.
Para almacenar los ajustes actuales como una escena, mantenga pulsado el botón SCENE en el que desee guardar los ajustes.
Para almacenar los ajustes en una escena 5–8, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y mantenga pulsado un botón SCENE.
Botones MEASURE [<] [>]
Acceda al compás que desee editar. Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa un botón MEASURE
[<] [>], aparece la pantalla de edición de la duración de los
compases.
&
Para obtener más información, consulte el “Reference
Manual” (PDF).
Indicadores de compás
Los cuatro indicadores muestran el compás que está editando.
Botón [START/STOP]
Inicia o detiene la reproducción.
2 Sección de mezclador
Indicadores de posición de reproducción
Indican la posición de reproducción del clip en valor porcentual (%). Un indicador significa el 25% y todos los indicadores iluminados
significa el 100%.
Mando [FILTER], mando [MOD] y mando [FX]
Estos mandos ajustan los parámetros que tienen asignados.
Atenuadores de nivel
Ajustan el volumen.
Botones [SEL]
Seleccionan una pista. Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa un botón [SEL],
aparece el menú de ajuste de pista.
&
Para obtener más información, consulte el “Reference
Manual” (PDF).
4
Loading...
+ 8 hidden pages