Roland KC-110 User Manual

Owner’s Manual
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
English
Mode d'emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or
by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modication to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US (Proposition 65
)
2
Owner’s Manual
A compact, high-eciency 30 W stereo keyboard amp that provides stereo playback in a single unit
• The ideal compact size for use at home.
• Built-in high-eciency stereo 30 W power amp (15 W + 15 W) (when using the AC adaptor).
• Delivers wide-range stereo sound using two 6.5 inch (16 cm) speakers and two tweeters.
Dual power design allows operation using eight AA batteries or the AC adaptor (p. 4)
• Dual power design lets you use the unit anywhere.
When used with a battery-powered musical instrument, you can perform outdoors.
• Rechargeable (nickel-metal hydride) batteries are supported.
Running time is approximately 7 hours when using alkaline batteries, or approximately 8 hours when using nickel-metal hydride batteries.

English

A full complement of input/output jacks supports stereo devices, microphones, portable audio players, and
more (p. 7)
• In addition to one microphone/instrument input and two stereo inputs, there are AUX IN jacks for connecting your CD/portable audio player, as
well as LINE OUT jacks.
This is an ideal amp for a keyboardist/singer, or for use as a small mixing monitor or PA system.
• A convenient headphone jack is provided for night-time practice or sound checks (p. 6).
Use in a variety of situations with a speaker stand or the KC-110’s own arm stand (p. 9)
• You can use the KC-110 with a separately sold speaker stand (ST-A95) as a simple PA or monitor.
• An “arm stand” is built into the KC-110, allowing it to be placed on the oor at a convenient angle for monitoring.
High-quality stereo digital eects (p. 5)
• Stereo reverb and stereo chorus are built in (p. 6).
The chorus eect combines the chorused signals in the air, and also provides a “WIDE” mode, which delivers an eect with an enveloping sense of spaciousness made possible thanks to the stereo specications.
• A foot switch (sold separately) can be connected, allowing you to turn the eect on/o with your foot (p. 7).
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (p. 2; p. 3). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Português Italiano DeutschNederlands Español Français

USING THE UNIT SAFELY

About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
Connect mains plug of this model to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor.
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specic instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Never install the unit in any of the following locations.
• Subject to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors);
or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness.
This unit should be used only with a rack or stand that is recommended by Roland.
When using the unit with a rack or stand recommended by Roland, the rack or stand must be carefully placed so it is level and sure to remain stable. If not using a rack or stand, you still need to make sure that any location you choose for placing the unit provides a level surface that will properly support the unit, and keep it from wobbling.
Be sure to use only the AC adaptor supplied with the unit. Also, make sure the line voltage at the installation matches the input voltage specied on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors may use a dierent polarity, or be designed for a dierent voltage, so their use could result in damage, malfunction, or electric shock.
Use only the attached power-supply cord. Also, the supplied power cord must not be used with any other device.
Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are re and shock hazards!
This unit, either alone or in combination with an amplier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specic meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specic thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specic thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
Do not allow any objects (e.g., ammable material, coins, pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
Immediately turn the power o, remove the AC adaptor from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when:
• The AC adaptor, the power-supply cord, or the
plug has been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise
has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance.
In households with small children, an adult should provide supervision until the child is capable of following all the rules essential for the safe operation of the unit.
Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!)
Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices you have connected to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Batteries must never be recharged, heated, taken apart, or thrown into re or water.
Never expose Battery to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION
The unit and the AC adaptor should be located so their location or position does not interfere with their proper ventilation.
This (KC-110) for use only with Roland stand ST-A95. Use with other stands (or carts) is capable of resulting in instability causing possible injury.
Always grasp only the plug on the AC adaptor cord when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
CAUTION
At regular intervals, you should unplug the AC adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to re.
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
Never handle the AC adaptor or its plugs with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
Before moving the unit, disconnect the AC adaptor and all cords coming from external devices.
Before cleaning the unit, turn o the power and unplug the AC adaptor from the outlet (p. 4).
Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, disconnect the AC adaptor from the outlet.
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions (p. 4).
• Carefully follow the installation instructions
for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
• Avoid using new batteries together with used
ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to
remain unused for an extended period of time.
• If a battery has leaked, use a soft piece of cloth
or paper towel to wipe all remnants of the discharge from the battery compartment. Then install new batteries. To avoid inammation of the skin, make sure that none of the battery discharge gets onto your hands or skin. Exercise the utmost caution so that none of the discharge gets near your eyes. Immediately rinse the aected area with running water if any of the discharge has entered the eyes.
• Never keep batteries together with metallic
objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that may be observed in the region in which you live.
Do not remove the speaker grille and speaker by any means. Speaker not user replaceable. Shock hazardous voltages and currents are present inside the enclosure.
2

IMPORTANT NOTES

Power Supply: Use of Batteries
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used
by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunc­tion or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise lter between this unit and the electrical outlet.
• The AC adaptor will begin to generate heat after long hours of
consecutive use. This is normal, and is not a cause for concern.
• When installing or replacing batteries, always turn o the power on
this unit and disconnect any other devices you may have connected. This way, you can prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices.
• Before connecting this unit to other devices, turn o the power to all
units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers or other devices.
Placement
• Using the unit near power ampliers (or other equipment containing
large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception. Do not
use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as
cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them o.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that
radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that normally are used while their light source is very close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• When moved from one location to another where the temperature
and/or humidity is very dierent, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the unit for
long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully aect the nish.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling
such matter o the instrument may damage the exterior nish.
• Depending on the material and temperature of the surface on which
you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally.
Maintenance
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that
has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid
the possibility of discoloration and/or deformation.
• For routine care of the carpeted surfaces, use a brush with sti bristles.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders,
or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume at
reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not need to be concerned about those around you (especially when it is late at night).
• When you need to transport the unit, package it in the box (including
padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables that
incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specications, contact the manufacturer of the cable.
English
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
3

Connecting the Power

The KC-110 can be operated using either an AC adaptor or batteries. Use the type of power that’s appropriate for your situation.

Connecting the AC adaptor

* Use only the AC adaptor that is supplied with the KC-110.
1. Make sure that the [POWER] switch
1
3
2
is o.
2. Connect the included power cord to
the included AC adaptor.
3. Connect the AC adaptor to the
DC IN jack.
4. Plug the power cord into an AC outlet.
Connect the electrical ground as well.
4

Installing batteries

1. Remove the screws from
these two locations.
-
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
Removing the battery case
Although it is possible to replace the batteries without removing the battery case, battery replacement will be easier if you remove the battery case.
2. Remove the battery compart-
ment cover.
3. Insert batteries, taking care to
observe the correct polarity.
1. Remove the screws from these
two locations.
2. Remove the battery case.
* We recommend that you keep batteries installed in the unit even
though you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll be able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets accidently disconnected from the unit.
* To prevent malfunction and speaker damage, make sure to switch
o the KC-110’s power before you insert or replace its batteries, and before connecting it to other devices.
* Take care that no metal object touches the contacts of the battery
case. This can short-circuit the batteries, causing the case to overheat or burn.
About batteries
Batteries that can be used
The KC-110 uses eight AA alkaline or nickel-metal hydride batteries.
* Nickel-metal hydride batteries cannot be recharged by the KC-110
itself. You’ll need to use a commercially available battery manufac­turer.
* When using nickel-metal hydride batteries, please be aware that the
battery life will normally shorten each time they are recharged.
Caution regarding batteries
• Insert the batteries as directed, taking care to observe the correct polarity (+/- orientation).
• Do not mix new and used batteries, or batteries of dierent types.
• Carefully read and observe the cautions and handling instructions that accompany the batteries.
When using nickel-metal hydride batteries, you must use the charger that is specied by the battery manufacturer.
• Remove the batteries if you won’t be using the unit for several months.
• If any electrolyte leaks from a battery, use a dry cloth to carefully wipe o any electrolyte that might be on the battery case, and then install new
batteries. Battery electrolyte that contacts your skin may cause a rash. Battery electrolyte is hazardous to your eyes; if any electrolyte gets into your eyes, ush them immediately with water.
• Do not carry or store batteries together with metallic objects such as pens, necklaces, or hairpins.
4

Producing Sound

Turning the power on/o
Once the connections have been completed, turn on power to your various devices in the order specied. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers and other devices.
1. Make sure that the power to all equipment is turned o.
2. Connect your external equipment.
3. Set each of the KC-110’s level knobs and the [VOLUME] knob
to 0.
4. Switch on the power to any external equipment connected
to CH 1–3 or AUX IN jacks.
5. Switch on the KC-110’s power.

Adjusting the volume and tone

1. Set the level knob of each channel to 5 (center).
Lower the knobs of any channels you’re not using.
2. If you’re using a microphone, turn the CH 1 level knob to the
MIC range.
3. While you produce sound on the connected device, turn the
[VOLUME] knob to adjust the overall volume.
English
6. Power up the equipment connected to the LINE OUT jack.
To turn the power o, reverse these steps.
NOTE
• To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices,
always turn down the volume, and turn o the power on all devices before making any connections.
• This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a
few seconds) after power up is required before the unit will operate normally.
• Always make sure to have the volume level turned down before
switching on power. Even with the volume all the way down, you may still hear some sound when the power is switched on, but this is normal, and does not indicate a malfunction.
• If you’re operating the KC-110 only on batteries, the POWER indicator
will become dim as the batteries run low. When the batteries run even lower, the POWER indicator will blink. Replace the batteries as soon as possible.
• If the batteries are extremely low, the sound will be more likely to
distort, and you may hear distortion at high volume levels. This is not a malfunction. Either replace the batteries, or use the included AC adaptor.
• Expected battery life under continuous use:
Alkaline batteries approximately 7 hours
•
• Nickel-metal hydride batteries approximately 8 hours
• Howling could be produced depending on the location of micro-
phones relative to speakers. This can be remedied by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from speakers.
3. Lowering volume levels.
4. Use the level knobs of each channel to adjust the volume
balance of the connected devices.
5. Use the [VOLUME] knob to adjust the overall volume, and
use the [LOW] (low range) knob and [HIGH] (high range) knob to adjust the tone.
Applying an eect
1. Use the [EFFECT] knob to select an eect and adjust its depth.
REVERB
The left half of the knob’s range produces reverb (p. 6) and the right half produces chorus (p. 6). Turning the knob all the way to the right produces a wide chorus eect (p. 6).
Within each range, turning the knob toward the right will increase the eect.
* The eect is not applied to the sound that’s being input from AUX
IN jack.
CHORUS
WIDE
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
5

Names of Things and What They Do

Control panel

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Headphone
CHANNEL CONTROL
1 2 3
These knobs adjust the volume of the devices connected to the channels.
Turning the knob toward the right will increase the volume.
A microphone can be connected to CH 1.
If you connect a microphone, turn the knob to the range indicated as MIC.
* If you’re not using a channel, leave its level knob set to 0.
Level Knobs 1–3
MASTER CONTROL
4
[EFFECT] Knob
The position of this knob lets you switch between three eects, and adjust the eect depth.
REVERB:
This eect produces the reverberation of a concert hall.
It is a stereo reverb with a spacious feeling.
The position of the knob adjusts the volume of the reverb.
This is also ideal for a microphone connected to CH 1.
CHORUS:
This eect adds depth and spaciousness to the sound.
The position of the knob adjusts the depth of the eect.
This is particularly suitable for sounds such as strings.
WIDE:
This is a stereo chorus that processes the three frequency bands independently, creating a spacious, embracing eect.
The low range remains rmly localized in the center, and the sound will become more spacious as you go from the mid to the high range.
* The eect is not applied to the sound that’s being input from AUX
IN jack.
5 6
This adjusts the tone of the speaker output and headphone output.
Normally, you should place these knobs at 0.
* These knobs do not aect the output from LINE OUT jack.
[LOW] Knob
This adjusts the tonal character of the low-frequency range.
[HIGH] Knob
This adjusts the tonal character of the high-frequency range.
7
[VOLUME] Knob
This adjusts the overall volume that is output by the KC-110’s speakers.
If headphones are connected, this adjusts the headphone volume.
* The [VOLUME] knob does not aect the output from LINE OUT.
8
PHONES Jack
You can connect stereo headphones to this jack.
* If headphones are connected, sound will not be output from the
speakers.
* You must set the [VOLUME] knob to 0 before connecting head-
phones.
9
[POWER] Switch
This turns the KC-110’s power on/o (p. 5).
POWER Indicator
This will light when the power is on.
* The POWER indicator will become dim
when the batteries run low. If the batteries become even lower, the POWER indicator will blink. Please replace the spent batteries with fresh ones.
Equalizer
VOLUME
PHONES
POWER
POWER Indicator
6

Jack panel

9
8
1234567
English
Foot switch
AC adaptor
1 2 3
Here you can connect up to three devices, such as a keyboard or other electronic musical instrument, a CD player, or a microphone (CH 1 only).
CH 1 BALANCED (XLR) Input Connector CH 1 Input Jacks
These provide both a 1/4” phone jack and an XLR connector for conveniently connecting a microphone.
This input supports a range from microphone input level (-50 dBu) to the line input level (-20 dBu) typical of a keyboard.
* This jack does not supply phantom power.
CH 2, 3 Input Jacks
Here you can connect a keyboard or other electronic musical instru­ment, or you can connect audio devices such as a CD player (-20 dBu).
If your device uses a monaural output, connect it to L/MONO.
4
AUX IN Jacks
Here you can connect a device such as a CD or portable audio player (-10 dBu).
Two types of jacks are provided (RCA phono jacks and a stereo mini jack), and the signals are mixed internally. You may use the two types of jacks simultaneously, but this may cause the volume to be lower than if they are used separately.
* The eect is not applied to the sound that’s input from AUX IN jack.
CH 1–CH 3 Inputs
1: GND2: HOT
3: COLD
This instrument is equipped with balanced (XLR) type jacks. Wiring diagrams for these jacks are shown below. Make connections after rst checking the wiring diagrams of other equipment you intend to connect..
Portable audio
player
Mixer
Mic
Rhythm machine
CD player
5
AUX IN [LEVEL] Knob
This adjusts the level of the input from AUX IN jack.
6
LINE OUT Jacks
You can connect these jacks to your mixer or recorder.
Use L/MONO jack if you’re outputting in mono.
The equalizer knobs and [VOLUME] knob do not aect LINE OUT.
7
FOOT SW Jack
If you connect a foot switch here, you’ll be able to turn the internal eect on/o with your foot. You’ll need a separately sold momentary type foot switch (BOSS FS-5U; sold separately) and a connection cable.
Set the polarity switch toward the jack.
8
DC IN Jack
Connect the included AC adaptor here.
You must use only the AC adaptor that is supplied with the KC-110.
9
Security Slot ( )
http://www.kensington.com/
* When connection cables with resistors are used, the volume level of
equipment connected to the inputs (CH 1–CH 3, AUX IN) may be low. If this happens, use connection cables that do not contain resistors.
Keyboard
Polarity Switch
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
7

Various Ways to Use the KC-110

Keyboardist/singer

You can connect your keyboard in stereo, and sing/narrate while you perform.
Connect your mic to CH 1.
Connect your keyboard to CH 2.
Attach the ST-A95 to the KC­110 (for a simple PA system).
Use the KC-110’s arm stand (for on-stage monitoring).

With various instruments

Multiple instruments such as keyboard or electronic drums (up to four) can be connected to the KC-110 and mixed.
Connect your V-Accordion to CH 3.
Connect your electronic drums to CH 2.
Connect your keyboard to CH 1.
Connect your portable audio player to AUX IN.
8

Convenient Ways to Use the KC-110

Using a separately available speaker stand (ST-A95)

By using the KC-110 with the ST-A95 speaker stand (sold separately), it can be positioned at the ideal height for monitoring or use as a simple PA system.
Attaching the ST-A95 stand
* You must obtain the assistance of at least one other person when
attaching the KC-110 to the speaker stand, or when adjusting the height of the speaker stand with the KC-110 attached.
* When setting up, take care not to pinch your ngers.
Stopper
Height adjustment Knob
Tripod
Upper tube
Tripod knob
WARNING
• The KC-110 is designed to be used only in
combination with a Roland-manufactured speaker stand (ST-A95). Do not use it with any other stand.
• As shown in the illustration below, adjust
the speaker stand to a height of no more than 140 cm, and open the tripod to a spread of 98 cm or more.
• Adjusting the speaker stand to a height
greater than 140 cm or the tripod to a spread of less than 98 cm may allow the system to fall over, resulting in damage or personal injury.
• If you use the KC-110 with a speaker stand, do not place it on an
unstable or tilted location. You must place the system on a stable, horizontal location.
• Cables connected to the KC-110 should have enough slack, so that
they will not cause an accident if someone trips over them.
• To prevent accidents caused by falling objects, do not place anything
on top of a KC-110 that is mounted on a speaker stand.
98 cm or more (38-5/8”)
140 cm or less (55-1/8”)

Using the KC-110’s arm stand

When using the KC-110 at a low position such as on the oor, extending the arm stand will make the sound from the speakers easier to hear.
English
1. Loosen the tripod knob, and open the tripod.
After you’ve opened the tripod suciently, tighten the tripod knob.
* As shown in the illustration below, open the tripod so that its feet
are 98 cm apart. The tripod will be unstable if it is not opened wide enough.
Diameter:
112 cm or more
(44-1/8”)
Leg spread: 98 cm or
more (38-5/8”)
2. Loosen the height adjustment knob, and extend the upper
pipe.
3. Insert the stopper into the upper tube to obtain the desired
height, up to a maximum height of 145 cm for the stand.
Stopper
NOTE
• If you use the arm stand, you must place the KC-110 on a horizontal
surface.
• Fold the arm stand if you’re not using it.
Arm stand
NOTE
• Do not lift or carry the KC-110 by grasping its arm stand.
• When using the arm stand, do not place objects on the KC-110, or sit
or stand on the KC-110.
• Take care not to pinch your ngers when folding the arm stand.
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
* The stopper must be inserted when using the system.
4. Tighten the height adjustment knob.
5. Insert the KC-110 onto the upper tube.
9

Troubleshooting

If the system does not work as you expect, check the following points rst.
Symptom Cause Page
Are the AC adaptor and AC cord connected correctly? p. 4
Power will not turn on
No sound
Sound is distorted Noise is heard
Insucient volume
Eect not applied
Is the AC cord correctly connected to an AC outlet? p. 5
Are the batteries installed correctly? Could the batteries have run low?
Is the external equipment connected correctly? p. 7
If headphones are connected, no sound will be output from the speakers. p. 6
Are each channel’s level knob and the [VOLUME] knob adjusted correctly? p. 5
Is the AUX IN [LEVEL] knob adjusted correctly? p. 7
Could the batteries have run low? The POWER indicator will dim when the batteries run low. If the batteries run even lower, the POWER indicator will blink. Please install fresh batteries.
Could each channel’s level knob or the [VOLUME] knob be raised excessively? p. 5
Are the knobs of unused channels set to zero? p. 6
Is the input level from a device connected to an external mixer appropriate? p. 5
Are each channel’s level knob and the [VOLUME] knob adjusted correctly? p. 5
Is the input level from a device connected to an external mixer appropriate? p. 5
Could multiple devices be connected to AUX IN jack? p. 7
Could the batteries have run low? The POWER indicator will dim when the batteries run low. If the batteries run even lower, the POWER indicator will blink. Please install fresh batteries.
Is the [EFFECT] knob adjusted correctly? p. 5
Could you have used a foot switch to turn o the eect? p. 7
Eects cannot be applied to AUX IN. p. 7
p. 4
p. 6
p. 6

Block Diagram

CH1
BALANCED
CH1
CH 1
CH2
L/R
CH 2
CH3
L/R
CH 3
AUX IN
AUX
L/R
AUX
(STEREO)
LEVEL
LOW
HPF
HIGH
EQUALIZEREFFECT
VOLUME
MUTE
L
R
POWER AMP
HPF
TWEETER L
WOOFER L
TWEETER R
WOOFER R
PHONES (STEREO)
LINE OUT L/R
FOOT SW ON/OFF
10
Main Specications
KC-110: BATTERY POWERED STEREO KEYBOARD AMPLIFIER
Rated Power Output 30 W (15 W + 15 W ) (when using the AC adaptor)
20 W (10 W + 10 W ) (when using the Alkaline batteries)
Nominal Input Level (1 kHz) Input CH 1 (MIC/LINE) -50–-20 dBu
CH 2, 3 (LINE) -20 dBu
AUX IN -10 dBu
Nominal Output Level LINE OUT -10 dBu
Speakers 16 cm (6.5 inches) × 2
Tweeter × 2
Controls CH 1 (MIC/LINE) Level Knob
CH 2 (LINE) Level Knob
CH 3 (LINE) Level Knob
EFFECT Knob
EQUALIZER: LOW Knob, HIGH Knob
VOLUME Knob
AUX IN LEVEL Knob
POWER Switch
Indicator POWER
Connectors CH 1 Input Connector (XLR type)
Power Supply DC 13 V: AC Adaptor or Dry Battery (LR6 (AA) type) x 8
Current Draw 550 mA
Expected battery life under continuous use:
(These gures will vary depending
on the actual conditions of use.)
Dimensions 420 (W) x 244 (D) x 320 (H) mm
Weight 7.3 kg
Accessory Owner’s Manual, AC Adaptor, AC Cord
Options Speaker Stand: ST-A95
CH 1 Input Jack (1/4” phone type)
CH 2 Input (L/MONO, R) Jacks (1/4” phone type)
CH 3 Input (L/MONO, R) Jacks (1/4” phone type)
AUX IN Jacks (RCA phono type, Stereo miniature phone type)
LINE OUT (L/MONO, R) Jacks (1/4” phone type)
PHONES Jack (Stereo 1/4” phone type)
FOOT SW Jack (TRS phone type)
DC IN Jack
Alkaline batteries approximately 7 hours
Nickel-metal hydride batteries approximately 8 hours
16-9/16 (W) x 9-5/8 (D) x 12-5/8 (H) inches
16 lbs 2 oz (Excluding Battery)
Foot Switch: BOSS FS-5U (EFFECT)
English
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
11
KC-110 Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
USING THE UNIT SAFELY
IMPORTANT NOTES
Connecting the Power
Connecting the AC adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installing batteries
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Producing Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turning the power on/o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Adjusting the volume and tone Applying an eect
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Names of Things and What They Do . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Jack panel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Various Ways to Use the KC-110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Keyboardist/singer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
With various instruments
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Convenient Ways to Use the KC-110 . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using a separately available speaker stand (ST-A95) . . . . . . . . . . . . . .9
Using the KC-110’s arm stand
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Block Diagram
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Main Specications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienungsanleitung
Der 30-Watt Keyboardverstärker bietet Stereosound in einem kompakten Gehäuse
• Die ideale kompakte Größe für die Verwendung zu Hause und unterwegs.
• Hochleistungsfähiger 30 Watt Stereoverstärker (bei Einsatz des Netzadapters) bzw. 20 Watt Stereo (bei Einsatz von 8 Batterien).
• Erzeugt breitbandigen Stereosound mit zwei speziell entwickelte 6,5“ (16 cm) Lautsprechern und zwei Hochtönern.
Die zweifache Stromversorgung ermöglicht den Betrieb entweder mit acht AA-Batterien oder über einen Netzadapter (S. 4)
• Mit der zweifachen Stromversorgung können Sie das Gerät überall für Auftritte einsetzen.
Wenn Sie das Gerät mit einem batteriebetriebenen Keyboard verwenden, können Sie im Freien auftreten.
• Auadbare Batterien (Nickel-Metallhydridakkus) können benutzt werden.
Das Gerät kann mit Alkali-Batterien ca. 7 Stunden und mit Nickel-Metallhydridakkus ca. 8 Stunden betrieben werden.
English

Deutsch

Dank einer umfassenden Ausstattung mit Eingangs- und Ausgangsbuchsen werden Stereogeräte, Mikrofone, tragbare Audio-Player und weitere Geräte unterstützt (S. 7)
• Neben einem Eingang für Mikrofon/Instrument und zwei weiteren Stereoeingängen verfügt das Gerät über AUX
IN-Buchsen für Ihren CD-Player/tragbaren Audio-Player sowie LINE OUT-Buchsen. Dies ist der ideale Verstärker für einen Keyboarder/Sänger. Auch der Einsatz als Monitor auf der Bühne oder als Klein-P.A. ist möglich.
• Der Kopfhöreranschluss ist beim Soundcheck hilfreich oder wenn man nachts üben möchte (S. 6).
Verschiedene Einsatzmöglichkeiten mit Boxenstativ oder dem integrierten Klappbügel (S. 9)
• Der KC-110 lässt sich auf jedem Standard-Boxenstativ (z.B. Roland ST-A95) benutzen.
• Ein Klappbügel ist bereits in den KC-110 integriert, so dass er bequem auf dem Boden aufgestellt und in einem vorgegebenen Winkel als
Monitor eingesetzt werden kann.
Hochwertige digitale Stereoeekte (S. 5)
• Eekte für Stereo-Hall (Reverb) und Stereo-Chorus sind bereits integriert (S. 6).
Der Chorus klingt wie der berühmte Chorus-Eekt aus dem Roland JC-120 Verstärker und bietet darüber hinaus einen WIDE-Modus, für ein besonders breites Stereobild.
• Anschlussmöglichkeit für einen (separat erhältlichen) Fußtaster, mit dem der Eekt mit dem Fuß ein- bzw. ausgeschaltet werden kann (S. 7).
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die folgenden Abschnitte aufmerksam durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 2; S. 3). Diese Abschnitte liefern wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb des Geräts. Um sicherzustellen, dass Sie mit dem gesamten Funktionsumfang Ihres neuen Geräts vertraut sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION
reproduziert werden.
Português Italiano
Nederlands Español Français

SICHERER BETRIEB DES GERÄTS

WARNUNG
Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine Netzsteckdose mit Schutzleiterverbindung an.
Önen Sie weder das Gerät noch den Netzadapter, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit folgenden Bedingungen auf:
• Extreme Temperaturen (z.B. direktes Sonnenlicht
in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume, nasse
Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Dieses Gerät sollte ausschließlich mit einem von Roland empfohlenen Rack oder Ständer verwendet werden.
Wird das Gerät mit einem von Roland empfohlenen Rack oder Ständer verwendet, muss der Rack oder Ständer so platziert werden, dass er gerade und stabil steht. Werden weder Rack noch Ständer verwendet, müssen Sie dennoch sicherstellen, dass der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, eine gerade Oberäche aufweist, auf der das Gerät sicher steht und nicht wackelt.
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Netzadapter. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung am Aufstellungsort mit der auf dem Netzadapter angegebenen Eingangsspannung übereinstimmt. Andere Netzadapter haben möglicherweise eine andere Polarität oder sind auf eine andere Spannung ausgelegt. Ihre Verwendung kann deshalb eine Beschädigung, Fehlfunktion oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Verwenden Sie ausschließlich das angeschlossene Netzkabel. Außerdem darf das mitgelieferte Netzkabel nicht für ein anderes Gerät eingesetzt werden.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüs­sen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen!
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern oder Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass weder Gegenstände (z.B. leicht entzündliches Material, Münzen, Nadeln) noch Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.) in das Gerät gelangen.
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind:
• Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker
wurde beschädigt
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das
Gerät gelangt
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt
• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren
oder seine Leistung weist eine deutliche Änderung auf
In Haushalten mit Kleinkindern sollte ein Erwachsener anwesend sein und den Betrieb überwachen, bis das Kind alle wesentlichen Regeln beachten kann, die für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. (Lassen Sie es nicht fallen!)
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln. Die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/Ampère-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Sie dürfen Batterien niemals neu auaden, erhitzen, in ihre Einzelteile zerlegen oder in Feuer oder Wasser werfen.
Setzen Sie eine Batterie niemals übermäßiger Hitze aus, wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnliches.
VORSICHT
Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder -position nicht die erforderliche Belüftung beeinträchtigt.
Dieses Gerät (KC-110) ist nur für die Verwendung mit dem Roland-Ständer ST-A95 vorgesehen. Die Verwendung anderer Ständer (oder Wagen) kann zu Instabilität und somit zu einem Verletzungsrisiko führen.
Fassen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer am Stecker an, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
VORSICHT
Sie sollten den Netzadapter in regelmäßigen Abständen aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht durcheinander geraten. Achten Sie zudem darauf, dass sich alle Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen an, wenn Sie ihn in eine Steckdose oder das Gerät stecken oder herausziehen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, trennen Sie die Verbindung des Netzadapters mit der Steckdose sowie aller weiteren Kabel mit externen Geräten.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose (S. 4).
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (S. 4).
• Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum
Einlegen der Batterien. Achten Sie dabei genau auf die richtige Polarität.
• Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit
alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung unterschiedlicher Batterietypen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus,
wenn dieses längere Zeit außer Betrieb ist.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie
Rückstände der ausgelaufenen Flüssigkeit mit einem weichen Tuch oder einem Papiertaschen­tuch aus dem Batteriefach. Legen Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieüssigkeit auf Ihre Hände oder Haut gelangt. Achten Sie äußerst genau darauf, dass die Batterieüssigkeit nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Spülen Sie den betroenen Bereich sofort unter ießendem Wasser aus, falls Batterieüssig­keit in die Augen gelangt sein sollte.
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit
metallischen Gegenständen wie Kugelschrei­bern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen gemäß den Bestimmungen für die sichere Entsorgung entsorgt werden, die in Ihrer Region gelten.
Entfernen Sie auf keinen Fall die Lautsprecherab­deckung oder den Lautsprecher. Der Lautsprecher darf nicht durch den Benutzer ausgetauscht werden. Innerhalb des Gehäuses treten Ströme und Spannungen auf, die zu elektrischen Schlägen führen können.
2

WICHTIGE HINWEISE

Stromversorgung: Verwendung von Batterien
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an die gleiche Netzsteckdose
wie andere elektrische Geräte an, die durch einen Wechselrichter gesteuert (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von ihm erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörlter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
• Der Netzadapter wird nach andauerndem mehrstündigem Gebrauch
recht warm. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
• Beim Einlegen oder Austauschen der Batterien sollten Sie das Gerät
immer ausschalten und die Verbindungen zu jeglichen anderen angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät an
andere Geräte anschließen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder
anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelle auf.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen
stören. Verwenden Sie es deshalb nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie Mobiltelefone
in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden, können Geräusche entstehen. Diese Geräusche können bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen
Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Achten Sie auch darauf, dass Lichtquellen, deren Licht normalerweise auf kurze Distanz verwendet wird (z.B. eine Klavierlampe), oder kräftige Spots nicht für längere Zeit immer die gleiche Stelle des Gerätes beleuchten. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.
• Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener
Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist.
• Vermeiden Sie es, dass Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien über
längere Zeiträume auf dem Gerät liegen bleiben. Diese Gegenstände könnten die Oberäche des Geräts verfärben oder auf andere Weise beeinträchtigen.
• Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder ähnliches auf das Gerät.
Beim Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die Oberäche beschädigt werden.
• Je nach Material und Temperatur der Oberäche, auf der Sie das Gerät
aufstellen, können die Gummifüße die Oberäche verfärben oder beschädigen. Um dies zu vermeiden, legen Sie ein Stück Filz oder Sto unter die Gummifüße. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann.
Wartung
• Für die normale Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung getränktes Tuch. Wischen Sie sorgfältig mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
• Zur Pege von mit Teppich beklebten Flächen verwenden Sie eine
Bürste mit harten Borsten.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Seien Sie hinreichend vorsichtig beim Betätigen der Tasten, Regler
und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des Geräts. Eine unachtsame Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, fassen Sie das Kabel
immer am Stecker an – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse oder Schäden an inneren Kabelbestandteilen.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß,
um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können z.B. auch Kopfhörer verwenden. Dann brauchen Sie sich keine Gedanken mehr darüber machen, ob andere Personen gestört werden (besonders nachts).
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es möglichst
im Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für
Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen zu den technischen Daten von Kabeln erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
English
Deutsch
Português Italiano
Nederlands Español Français
3

Anschluss am Netz

Der KC-110 kann entweder mit einem Netzadapter oder mit Batterien betrieben werden. Verwenden Sie die Art der Spannungsversorgung, die für die jeweilige Situation geeignet ist.

Anschließen des Netzadapters

* Verwenden Sie ausschließlich den mit dem KC-110 mitgelieferten
Netzadapter.
1. Stellen Sie sicher, dass der [POWER]-Schalter
1
3
2
ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie das beiliegende Netzkabel am
Netzadapter an.
3. Schließen Sie den Netzadapter an der
DC-IN-Buchse an.
4. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netz-
steckdose an. Verwenden Sie ausschließlich geerdete Netzsteckdosen (mit Schutzleiter).
4

Einsetzen der Batterien

1. Lösen Sie diese beiden Schrauben.
-
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
Herausnehmen des Batteriefachs
Sie können die Batterien auch austauschen, ohne das Batteriefach herauszunehmen. Das Austauschen wird damit jedoch einfacher.
2. Nehmen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs ab.
3. Setzen Sie die Batterien ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Polarität.
1. Lösen Sie diese beiden Schrauben.
2. Entnehmen Sie das Batteriefach.
* Wir empfehlen Ihnen, auch dann Batterien im Gerät installiert zu
lassen, wenn Sie es mit dem Netzadapter betreiben. So können Sie bei einem Auftritt auch dann weiterspielen, wenn der Netzadapter versehentlich von der Stromversorgung getrennt wird.
* Um eine Fehlfunktion oder eine Beschädigung der Lautsprecher
zu verhindern, stellen Sie sicher, dass Sie den KC-110 von der Stromversorgung trennen, bevor Sie Batterien einlegen oder austauschen und bevor Sie ihn an andere Geräte anschließen.
* Achten Sie darauf, dass kein Objekt aus Metall in Berührung mit den
Kontakten im Batteriefach kommt. Dies kann einen Kurzschluss der Bat­terien erzeugen, sodass diese überhitzen oder zu brennen beginnen.
Informationen zu Batterien
Zulässige Batterien
Für den KC-110 werden acht AA Alkali-Batterien oder Nickel­Metallhydridakkus benötigt.
* Nickel-Metallhydridakkus können nicht vom KC-110 aufgeladen
werden. Hierzu ist ein handelsübliches Akku-Ladegerät erforderlich.
* Wenn Sie Nickel-Metallhydridakkus verwenden, sollten Sie beachten,
dass sich deren Lebensdauer mit jedem Ladevorgang verkürzt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien und Akkus
• Legen Sie die Batterien wie angegeben ein. Achten Sie dabei insbesondere auf die richtige Polarität (Ausrichtung der Pole +/-).
• Mischen Sie nicht neue und gebrauchte Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Lesen und beachten Sie die alle Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen zu den von Ihnen verwendeten Batterien.
Wenn Sie Nickel-Metallhydridakkus verwenden, müssen Sie das vom Hersteller angegebene Ladegerät verwenden.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mehrere Monate lang nicht verwenden.
• Wenn aus einer Batterie Batterieüssigkeit ausläuft, wischen Sie diese vorsichtig mit einem trockenen Tuch aus dem Batteriefach. Legen Sie
dann neue Batterien ein. Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, kann dies zu Hautirritationen führen. Batterieüssigkeit ist schädlich für Ihre Augen. Sollte sie in Ihre Augen gelangen, spülen Sie diese sofort gründlich mit Wasser aus.
• Lagern oder transportieren Sie Batterien nicht zusammen mit Metallobjekten, wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw.
4

Benutzung des KC-110

Ein-/Ausschalten des Geräts

Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben, schalten Sie Ihre Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten.
1. Achten Sie darauf, dass alle Geräte am Netzschalter
ausgeschaltet wurden.
2. Schließen Sie Ihre externen Geräte an.
3. Stellen Sie alle Pegelregler und den [VOLUME]-Regler des
KC-110 auf 0.
4. Schalten Sie alle externen Geräte ein, die an die Buchsen
CH 1-3 bzw. AUX IN angeschlossen sind.
5. Schalten Sie den KC-110 ein.
6. Schalten Sie das an der LINE OUT-Buchse angeschlossene
Gerät ein.
Zum Abschalten führen Sie die beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.

Einstellen von Lautstärke und Ton

1. Stellen Sie den Pegelregler für jeden Kanal auf 5 (Mittelstellung).
Stellen Sie die Regler für alle nicht verwendeten Kanäle auf 0.
2. Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, drehen Sie den
CH 1-Pegelregler in den MIC-Bereich.
3. Erzeugen Sie mit den angeschlossenen Geräten Töne, und
drehen Sie den [VOLUME]-Regler langsam auf, um die Gesamtlautstärke einzustellen.
4. Verwenden Sie die Pegelregler der einzelnen Kanäle, um einen
ausgewogenen Gesamtklang einzustellen.
English
Deutsch
HINWEIS
• Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen
Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie eine Verbindung herstellen.
• Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem
Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
• Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor
Sie das Gerät einschalten. Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke hören Sie beim Einschalten möglicherweise ein Geräusch. Das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
• Wenn Sie den KC-110 nur mit Batterien betreiben, wird mit
abnehmender Batterieleistung die POWER-Anzeige schwächer. Sinkt die Batterieleistung weiter, blinkt die POWER-Anzeige. Tauschen Sie dann die Batterien möglichst schnell aus.
• Bei sehr geringer Batteriespannung ist die Tonwiedergabe
verzerrt, insbesondere bei hohem Lautstärkepegel. Dies ist keine Funktionsstörung. Tauschen Sie entweder die Batterien aus, oder verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter.
• Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung:
Alkali-Batterien etwa 7 Stunden
•
• Nickel-Metallhydridakkus etwa 8 Stunden
• Je nach Aufstellort und -position von Mikrofonen im Verhältnis zu
Lautsprechern können Rückkopplungen entstehen. Dies kann im Allgemeinen folgendermaßen vermieden werden:
1. Ändern der Mikrofonausrichtung.
2. Aufstellen des Mikrofons/der Mikrofone in größerer Entfernung von den Lautsprechern.
3. Verringern der Lautstärke.
5. Mit dem [VOLUME]-Regler stellen Sie die Gesamtlautstärke
ein, die Regler [LOW] (Tiefen) und [HIGH] (Höhen) dienen zum Verändern des Tons.
Eektanwendung
1. Mit dem [EFFECT]-Regler wählen Sie einen Eekt aus und
stellen dessen Eektanteil ein.
REVERB
Mit der linken Hälfte des Einstellbereichs stellen Sie den Hall (Reverb) ein (S. 6), mit der rechten Hälfte des Einstellbereichs erzeugen Sie einen Choruseekt (S. 6). Drehen Sie den Regler vollständig nach rechts, um einen besonders breiten Chorussound zu erzielen (S. 6).
Innerhalb jedes Bereichs wird der Eekt stärker, je weiter Sie den Regler nach rechts drehen.
* Der Eekt wirkt nicht auf die Signale, die über die AUX IN-Buchsen
eingespeist werden.
CHORUS
WIDE
Português Italiano
Nederlands Español Français
5

Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente

Bedienfeld

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Kopfhörer
CHANNEL CONTROL
1 2 3
Mit diesen Reglern wird die Lautstärke der Geräte eingestellt, die an die entsprechenden Buchsen angeschlossen sind.
Durch Drehen des Reglers nach rechts wird die Lautstärke erhöht.
Ein Mikrofon kann an die CH 1-Buchse angeschlossen werden.
Wenn Sie ein Mikrofon anschließen, drehen Sie den Regler in den als MIC gekennzeichneten Bereich.
* Wenn Sie einen Kanal nicht verwenden, drehen Sie den entspre-
chenden Pegelregler auf 0.
Pegelregler 1-3
MASTER CONTROL
4
[EFFECT]-Regler
Mit diesem Regler können Sie zwischen drei Eekten wählen und die Tiefe des Eekts einstellen.
REVERB:
Dieser Eekt erzeugt den Nachhall eines Konzertsaals.
Hierbei handelt es sich um einen Stereo-Hall, der einen deutlich räumlicheren Eekt erzeugt als ein Mono-Hall es könnte.
Die Stellung des Reglers bestimmt die Lautstärke des Halleekts.
Der Eekt eignet sich auch ideal für ein an CH 1 angeschlossenes Mikrofon.
CHORUS:
Dieser Eekt fügt dem Ton Tiefe und natürliche Klangfülle hinzu.
Die Stellung des Reglers bestimmt die Tiefe des Eekts.
Dieser Eekt eignet sich insbesondere für Töne von Streichern.
WIDE:
Bei diesem Stereo-Chor werden die drei Frequenzbänder unabhängig voneinander verarbeitet, so dass der Eindruck eines weiträumigen, umfassenden Eekts entsteht.
Im unteren Reglerbereich bleibt der Ton fest in der Mitte und wird immer räumlicher, je weiter der Regler in den mittleren und oberen Bereich gedreht wird.
* Der Eekt wirkt nicht auf die Signale, die über die AUX IN-Buchsen
eingespeist werden.
5 6
Mit diesen Reglern wird der Klang (Lautsprecher und Kopfhörer) eingestellt.
In der Regel sollten Sie diese Regler auf 0 eingestellt lassen.
* Der Equalizer wirkt nicht auf die Signale, die über die LINE OUT-
Buchsen ausgegeben werden.
[LOW]-Regler
Regelt den Klang im Bereich der tiefen Frequenzen.
[HIGH]-Regler
Regelt den Klang im Bereich der hohen Frequenzen.
7
[VOLUME]-Regler
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke eingestellt, die über die Lautsprecher des KC-110 ausgegeben wird.
Falls ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird hiermit die Kopfhörerlaut­stärke eingestellt.
* Dieser Regler wirkt nicht auf die Signale, die über die LINE OUT-
Buchsen ausgegeben werden.
8
PHONES-Buchse
Hier können Sie einen Stereo-Kopfhörer anschließen.
* Falls ein Kopfhörer angeschlossen ist, werden die Lautsprecher
stummgeschaltet.
* Sie sollten den [VOLUME]-Regler auf 0 drehen, bevor Sie einen
Kopfhörer anschließen.
9
[POWER]-Schalter
Schaltet die Stromversorgung des KC-110 ein und aus (S. 5).
POWER-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
* Die POWER-Anzeige wird schwächer,
wenn die Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batteriespannung weiter, blinkt die POWER-Anzeige. Tauschen Sie dann die Batterien gegen neue aus.
Equalizer
VOLUME
PHONES
POWER
POWER-Anzeige
6

Anschlussbuchsen

9
8
1234567
English
Fußtaster
Netzadapter
Tragbarer
Audio-Player
Mischpult
1 2 3
Hier können Sie bis zu drei Geräte anschließen, z.B. ein Keyboard oder ein anderes elektronisches Musikinstrument, einen CD-Player oder ein Mikrofon (nur CH 1).
CH1BALANCED-Eingangsanschluss(XLR) CH1-Eingangsbuchsen
Dieser Kanal bietet eine Klinkenbuchse und einen XLR-Anschluss zum bequemen Anschließen eines Mikrofons.
Dieser Eingang unterstützt einen Bereich von der Pegelstärke des Mikrofoneingangs (-50 dBu) bis zur Pegelstärke des Line-Eingangs (-20 dBu), die beispielsweise bei einem Keyboard auftritt.
* Dieser Anschluss unterstützt keine Phantomspeisung.
Eingänge CH 1-CH 3
1: GND2: HOT
3: COLD
Dieses Instrument ist mit symmetri­schen XLR-Eingängen ausgestattet. Das Anschlussdiagramm für diese Buchse ist nebenstehend abgebildet. Nehmen Sie die Anschlüsse erst vor, nachdem Sie auch die Anschlussdia­gramme der anzuschließenden Geräte geprüft haben.
Drumcomputer
CD-Player
5
AUX IN [LEVEL]-Regler
Über diesen Regler wird die Lautstärke des Tons eingestellt, der über die AUX IN-Buchse eingespeist wird.
6
LINE OUT-Buchsen
Hier können Sie ein Mischpult oder einen Rekorder anschließen.
Wenn die Ausgabe in Mono erfolgt, verwenden Sie die L/MONO-Buchse.
Die EQUALIZER- und [VOLUME]-Regler haben keine Auswirkungen auf LINE OUT.
7
FOOT SW-Buchse
Wenn Sie hier einen Fußtaster anschließen, können Sie die integrierten Eekte mit dem Fuß ein- bzw. ausschalten. Sie benötigen einen Fußtaster (BOSS FS-5U; wird separat angeboten) und ein Anschlusskabel (normales Klinkenkabel).
Stellen Sie den Polaritätsschalter so ein, dass er zur Buchse weist.
Keyboard
Mikrofon
EingangsbuchsenCH2,3
Hier können Sie ein Keyboard, ein anderes elektronisches Musikinstru­ment oder Audiogeräte wie z.B. einen CD-Player (-20 dBu) anschließen.
Falls Ihr Gerät lediglich ein Monosignal ausgibt, schließen Sie es an L/MONO an.
4
AUX IN-Buchsen
Hier können Sie ein Gerät wie z.B. einen CD-Player oder einen tragbaren Audio-Player (-10 dBu) anschließen.
Es stehen Ihnen zwei Arten von Buchsen zur Verfügung (Cinchbuchsen und eine Stereo-Miniklinkenbuchse). Die Signale werden intern gemischt. Sie können die beiden Buchsen gleichzeitig verwenden, in diesem Fall kann die Lautstärke aber geringer sein, als wenn die Buchsen einzeln verwendet werden.
* Der Eekt (Hall, Chorus, WIDE) wirkt nicht auf die Signale, die über
die AUX IN-Buchsen eingespeist werden.
8
DC IN-Buchse
Schließen Sie hier den mitgelieferten Netzadapter an. Verwenden Sie ausschließlich den mit dem KC-110 mitgelieferten
Netzadapter.
9
Security Slot (Sicherheitsschloss) ( )
http://www.kensington.com/
* Wenn Anschlusskabel mit Widerständen verwendet werden, kann
der Lautstärkepegel der an den Eingängen (CH 1-CH 3, AUX IN) angeschlossenen Geräte niedrig sein. Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
Polaritätsschalter
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
7

Verwendungsmöglichkeiten des KC-110

Keyboarder/Sänger

SiekönnenIhrKeyboardinStereoanschließenundgleichzeitigüberMikrofonsingen.
Benutzen Sie ein Boxenstativ (als einfaches PA-System).
Schließen Sie Ihr Mikrofon an CH 1 an.
Schließen Sie Ihr Keyboard an CH 2 an.
Verwenden Sie den Klappbügel des KC-110 (als Onstage-Monitor).

Mit verschiedenen Instrumenten

SiekönnenmehrereInstrumentewiez.B.einKeyboardoderelektronischeDrumsandenKC-110anschließenundmischen.
Schließen Sie Ihr V-Akkordeon an CH 3 an.
Schließen Sie Ihre elektroni­schen Drums an CH 2 an.
Schließen Sie Ihr Keyboard an CH 1 an.
Schließen Sie Ihren tragbaren Audio-Player an AUX IN an.
8

Verwendungsmöglichkeiten des KC-110

Mit einem separat erhältlichen Boxenstativ (ST-A95)

Wenn Sie den KC-110 mit dem separat erhältlichen Lautsprecherstän­der (z.B. Roland ST-A95) verwenden, können Sie das Gerät in einer idealen Höhe als Monitor oder als einfaches PA-System verwenden.
Aufbau des Boxenstativs ST-A95
* Beim Befestigen des KC-110 am Lautsprecherständer, oder beim
Einstellen der Höhe des Ständers mit dem KC-110, benötigen Sie die Hilfe mindestens einer weiteren Person.
* Achten Sie beim Aufstellen des Ständers darauf, dass Sie sich nicht
die Finger einklemmen.
Stopper
Stativ
1. Lösen Sie die Stativschraube, und önen Sie das Stativ.
Wenn das Stativ weit genug geönet ist, drehen Sie die Stativschraube wieder fest.
* Wie in der Abbildung gezeigt, önen Sie das Stativ so, dass die Füße
etwa einen Meter voneinander entfernt stehen. Das Stativ wird instabil, wenn es nicht weit genug geönet ist.
Oberes Rohr
Höhenverstellung
Stativschraube
WARNUNG
• Das ST-A95 Boxenstativ wurde speziell für
die Verwendung mit Roland-Verstärkern konzipiert. Roland empehlt die Verwen­dung des ST-A95.
• Stellen Sie die Höhe des Lautsprecherständers
auf nicht mehr als 140cm ein, und önen Sie das Stativ so weit, dass die Füße einen Abstand von etwa einem Meter aufweisen (siehe Abbildung).
• Wenn Sie eine größere Höhe als 140cm
wählen oder die Füße einen geringeren Abstand als 98cm zueinander aufweisen, könnte das System umstürzen und möglicherweise beschädigt werden oder Menschen verletzen.
• Stellen Sie den KC-110 mit dem Lautsprecherständer nicht auf einer
instabilen oder geneigten Fläche ab. Wählen Sie stets einen stabilen und horizontalen Standort.
• Die an den KC-110 angeschlossenen Kabel sollten lose genug verlegt
sein, um Unfälle zu verhindern, die dadurch entstehen könnten, dass jemand über sie stolpert.
• Um Unfälle durch herabfallende Gegenstände zu vermeiden, dürfen
Sie nichts auf einen KC-110 stellen, der auf einem Lautsprecherständer befestigt ist.
mind. 98cm (38-5/8")
max. 140cm (55-1/8")

Verwenden des Klappbügels des KC-110

Wenn Sie den KC-110 in einer niedrigen Position verwenden, z.B. auf dem Boden, dann können Sie den Klappbügel ausklappen, damit der Klang aus den Lautsprechern besser hörbar wird.
English
Deutsch
Durchmesser: mind. 112cm
(44-1/8")
Beinspanne: mind. 98cm
(38-5/8")
2. Lösen Sie die Schraube für die Höheneinstellung, und ziehen
Sie das obere Rohr heraus.
3. Stecken Sie den Stopper in das obere Rohr, um die
gewünschte Höhe einzustellen. Die maximale Höhe des Ständers beträgt 145cm.
Stopper
* Der Stopper muss aus Sicherheitsgründen eingesetzt werden.
4. Drehen Sie die Schraube für die Höheneinstellung fest.
5. Stellen Sie den KC-110 auf das obere Rohr.
HINWEIS
• Wenn Sie den Klappbügel verwenden, müssen Sie den KC-110 auf
einer ebenen Fläche aufstellen.
• Klappen Sie den Bügel ein, wenn Sie ihn nicht benötigen.
Klappbügel
HINWEIS
• Der KC-110 darf nicht am Klappbügel angehoben oder getragen werden.
• Wenn Sie den Klappbügel verwenden, legen Sie keine Gegenstände
auf den KC-110, und setzen oder stellen Sie sich nicht auf den KC-110.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen, wenn Sie
den Klappbügel aufklappen.
Português Italiano
Nederlands Español Français
9

Fehlerbehebung

Wenn das System nicht wie erwartet funktioniert, prüfen Sie zuerst folgende Punkte.
Symptom Ursache Seite
Sind der Netzadapter und das Netzkabel richtig angeschlossen? S. 4
Keine Spannungsversorgung
Kein Ton
Der Ton ist verzerrt Das Gerät rauscht
Unzureichende Lautstärke
Der Eekt ist nicht zu hören
Ist das Netzkabel ordnungsgemäß an einer Netzsteckdose angeschlossen? S. 5
Sind die Batterien richtig eingelegt? Sind die Batterien leer?
Sind die externen Geräte richtig angeschlossen? S. 7
Falls ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird der Ton nicht über die Lautsprecher ausgegeben. S. 6
Sind die Pegelregler der einzelnen Kanäle und der [VOLUME]-Regler richtig eingestellt? S. 5
Ist der AUX IN [LEVEL]-Regler richtig eingestellt? S. 7
Sind die Batterien leer? Die POWER-Anzeige wird schwächer, wenn die Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batterieleistung weiter, blinkt die
POWER-Anzeige. Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
Sind die Pegelregler der einzelnen Kanäle oder der [VOLUME]-Regler möglicherweise zu hoch eingestellt? S. 5
Sind die Pegelregler der nicht verwendeten Kanäle auf Null gestellt? S. 6
Ist der Eingangspegel eines an ein externes Mischpult angeschlossenen Geräts zu niedrig? S. 5
Sind die Pegelregler der einzelnen Kanäle und der [VOLUME]-Regler richtig eingestellt? S. 5
Ist der Eingangspegel eines an ein externes Mischpult angeschlossenen Geräts zu niedrig? S. 5
Sind zwei Geräte an den AUX IN-Buchsen angeschlossen? S. 7
Sind die Batterien leer? Die POWER-Anzeige wird schwächer, wenn die Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batterieleistung weiter, blinkt die
POWER-Anzeige. Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
Ist der [EFFECT]-Regler richtig eingestellt? S. 5
Haben Sie unter Umständen den Eekt mit einem Fußtaster ausgeschaltet? S. 7
Eekte können nicht bei AUX IN angewendet werden. S. 7
S. 4
S. 6
S. 6

Blockschaltbild

CH1
BALANCED
CH1
CH 1
CH2
L/R
CH 2
CH3
L/R
CH 3
AUX IN
AUX
L/R
AUX
(STEREO)
LEVEL
LOW
HPF
HIGH
EQUALIZEREFFECT
VOLUME
MUTE
L
R
POWER AMP
HPF
TWEETER L
WOOFER L
TWEETER R
WOOFER R
PHONES (STEREO)
LINE OUT L/R
FOOT SW ON/OFF
10

Technische Daten

KC-110:BATTERIEBETRIEBENERSTEREO-KEYBOARDVERSTÄRKER
Angegebene Ausgangsleistung 30 W (15 W + 15 W) (bei Verwendung des Netzadapters)
20 W (10 W + 10 W ) (bei Verwendung von Alkali-Batterien)
Nomineller Eingangspegel (1 kHz) Eingang CH 1 (MIC/LINE) -50--20 dBu
CH 2, 3 (LINE) -20 dBu
AUX IN -10 dBu
Nomineller Ausgangspegel LINE OUT -10 dBu
Lautsprecher 16 cm (6,5 Zoll) × 2
Hochtöner × 2
Bedienelemente CH 1 (MIC/LINE)-Pegelregler
CH 2 (LINE)-Pegelregler
CH 3 (LINE)-Pegelregler
EFFECT-Regler
EQUALIZER: LOW-Regler, HIGH-Regler
VOLUME-Regler
AUX IN LEVEL-Regler
POWER-Schalter
Anzeige POWER
Anschlüsse CH 1-Eingangsbuchse (XLR-Buchse)
Stromversorgung DC 13 V: Netzadapter oder Trockenbatterien (Typ LR6 (AA)) x 8
Stromaufnahme 530 mA
Voraussichtliche Batterielebens­dauer bei Dauernutzung:
(Diese Werte hängen von den
tatsächlichen Betriebsbedingun­gen ab)
Abmessungen 420 (B) x 244 (T) x 320 (H) mm
Gewicht 7,3 kg
Zubehör Bedienungsanleitung, Netzadapter, Netzkabel
Optionen Lautsprecherständer: ST-A95
CH 1-Eingangsbuchse (Klinkenbuchse)
CH 2-Eingangsbuchse (L/MONO, R) (Klinkenbuchse)
CH 3-Eingangsbuchse (L/MONO, R) (Klinkenbuchse)
AUX IN-Buchsen (Cinch-Buchse, Stereo-Miniklinkenbuchse)
LINE OUT-Buchsen (L/MONO, R) (Klinkenbuchse)
PHONES-Buchse (Stereoklinkenbuchse)
FOOT SW-Buchse (Klinkenbuchse)
DC IN-Buchse
Alkali-Batterien etwa 7 Stunden
Nickel-Metallhydridakkus etwa 8 Stunden
16-9/16 (B) x 9-5/8 (T) x 12-5/8 (H) Zoll
16 lbs 2 oz (ohne Batterien)
Fußschalter: BOSS FS-5U (EFFECT)
English
Deutsch
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Zur Verbesserung des Produkts sind Änderungen der technischen Daten und/oder des Designs dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung
möglich.
Português Italiano
Nederlands Español Français
11
Mode d’emploi
Un amplicateur clavier stéréo 30W compact, ultraperformant, pouvant lire des chiers audio
• La taille compacte idéale pour la maison.
• Amplicateur de puissance 30W stéréo ultraperformant intégré (15 W + 15 W) (avec l’adaptateur secteur).
• Son stéréo ample, avec deux haut-parleurs 16cm et deux haut-parleurs d’aigus.
Alimentation double, pour une utilisation avec des piles LR6 (AA) ou l’adaptateur secteur (p. 4)
• Le mode d’alimentation double vous permet d’utiliser l’appareil n’importe où.
Vous pouvez même jouer dehors quand vous l’utilisez avec un instrument alimenté par des piles.
• Les piles rechargeables (à hydrure métallique de nickel) sont acceptées.
L’autonomie est d’environ 7heures avec des piles alcalines ou d’environ 8heures avec des piles à hydrure métallique de nickel.
English
Un ensemble complet de prises entrée/sortie permet de brancher des appareils stéréo, des microphones, des lecteurs audio portables, etc. (p. 7)
• Outre une entrée microphone/instrument et deux entrées stéréo, des entrées AUX IN sont proposées pour raccorder votre lecteur audio CD/
portable, ainsi que des sorties LINE OUT.
Cet amplicateur est la solution idéale pour un claviériste/chanteur, ou comme petit système de monitoring de mixage ou de diusion.
• Une prise casque est prévue pour jouer la nuit ou vérier le son (p. 6).
Utilisez votre KC-110 en toutes circonstances grâce à un pied pour haut-parleur ou à la béquille intégrée (p. 9)
• Vous pouvez utiliser le KC-110 avec un pied pour haut-parleur (ST-A95) vendu séparément comme petit système de diusion ou de monitoring.
• Une béquille escamotable est intégrée au KC-110, ce qui permet de le poser sur le sol à l’angle voulu pour le monitoring.
Eets numériques stéréo haute qualité (p. 5)
• Les eets stéréo de réverbération et de chorus sont inclus (p. 6).
L’eet de chorus combine les signaux des eets de type chorus dans l’air et le mode «WIDE» qui délivre un son ample et enveloppant, rendu possible grâce au dispositif stéréo du KC-110.
• Vous pouvez brancher une pédale-interrupteur (vendue séparément), qui vous permettra d’activer et de désactiver l’eet avec le pied (p. 7).
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 2, p. 3). Les pages qui suivent fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr d’avoir bien compris chacune des fonctionnalités oertes par votre appareil, il est nécessaire de lire ce mode d’emploi dans son intégralité. Gardez-le en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de ROLAND CORPORATION.

Français

Português Italiano DeutschNederlands Español
Loading...
+ 61 hidden pages