ROLAND KC-100 User Manual

Page 1
Nous voulons tout d’abord vous remercier d’avoir choisi l’amplificateur pour clavier avec Mixeur 4 voies incorporé Roland KC-100.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” (p. 2) “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 3) et les “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 4). Ces sections rassemblent des informations importantes concernant l’emploi correct de l’appareil. De plus, de façon à être tout à fait à l’aise dans l’utilisation de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire entièrement ce manuel. Gardez-le à portée de main pour vous y reporter en cas de besoin.
Principales caractéristiques
• Le KC-100 est un amplificateur de haute qualité, conçu pour les claviers numériques, les synthés guitare et autres.
• Le KC-100 abrite, dans un coffret léger et compact, un haut-parleur de graves de 30 cm de diamètre et un pavillon d’aigus, ainsi qu’un amplificateur de 60 W qui lui procurent un son vraiment puissant.
• Le KC-100 dispose de quatre voies d’entrée et d’une entrée microphone à embase XLR présente sur la voie 1. La voie 4 est équipée d’une fonction Monitor très pratique pour le travail en synchronisation.
• Des adaptateurs physiques sont prévus pour une utilisation sur pied. Ainsi disposé, le KC-100 peut être placé à la hauteur idéale d’écoute, quelles que soient les conditions.
Copyright©1997 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
AMPLIFICATEUR POUR CLAVIERS À MIXEUR 4 VOIES INCORPORÉ
MODE D’EMPLOI
KC-100
Page 2
2
1. Lisez les instructions concernant la sécurité avant d’utiliser cet
appareil.
2. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple, près d’une
baignoire, d’une machine à laver, d’un évier, dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou autre.
3. Ce produit doit être utilisé uniquement avec un support dont l’uti-
lisation est recommandée par le fabricant.
4. Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou avec un amplificateur, un
casque ou des haut-parleurs, peut produire un niveau sonore capable de provoquer une perte irrémédiable de l’acuité auditive. Ne le faites pas fonctionner trop longtemps à un fort niveau de volume ou à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une telle perte d’acuité auditive ou des sifflements dans les oreilles, consultez un médecin.
5. Cet appareil doit être placé dans un endroit où rien ne gêne sa
ventilation.
6. Cet appareil doit être maintenu éloigné des sources de chaleur,
telles que radiateurs ou autres systèmes produisant de la cha­leur.
7. Cet appareil doit être uniquement raccordé à une prise secteur
dont le type est indiqué dans ce manuel ou sur l’appareil lui­même.
8. Le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise murale
lorsque l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes. Ce cordon doit aussi être débranché lorsqu’il y a un risque d’orage.
9. Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne puisse tomber, être
répandu accidentellement sur l’appareil ou s’y introduire par les petites ouvertures existantes.
10. Cet appareil doit toujours être réparé par un personnel qualifié
lorsque : a. Le cordon d’alimentation a été endommagé, ou b. Des objets sont tombés, ont été introduits, ou des liquides
se sont répandus dans l’appareil, ou c. L’appareil a été exposé à la pluie, ou d. L’appareil fonctionne mal ou présente des performances
moindres, ou e. L’appareil est tombé, ou son boîtier a été endommagé.
11. Ne tentez pas de réparer cet appareil au-delà de ce qu’autori-
sent les instructions données dans ce manuel. Toute autre inter­vention doit être effectuée par un personnel qualifié.
!
!
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
CONTACTEZ UN S.A.V. QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation dans le triangle équilatéral sert à aler­ter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant le fonctionnement et l'entretien dans les bro­chures accompagnant le produit.
L'éclair fléché dans le triangle équilatéral, sert à alerter l'utili­sateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l'intérieur du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– A CONSERVER –
AVERTISSEMENT – Lorsque vous utilisez un appareil électrique ou électronique, des précautions élémentaires doivent toujours être prises.
Elles incluent les précautions suivantes :
Pour le Royaume-Uni
Cet appareil doit être relié à la terre. Les couleurs des fils du cordon secteur correspondent au code suivant : VERT & JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, BRUN : PHASE
Si les couleurs des fils du cordon de cet appareil ne correspondent pas à celles identifiant les bornes de votre prise, veuillez procéder
comme ceci :
Le fil VERT & JAUNE doit être relié à la borne marquée d’un “E”, du symbole de terre ou de couleur VERTE ou VERT & JAUNE. Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d’un N ou de couleur NOIRE. Le fil BRUN doit être relié à la borne marquée d’un L ou de couleur ROUGE
Cet appareil, qui est équipé d’une prise trois broches avec terre, doit être relié à la terre.
ATTENTION : IMPORTANT :
Page 3
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
A propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION
AVERTIS­SEMENT
ATTENTION
Signale des instructions destinées à avertir l’utilisateur d’un risque mortel ou de blessure grave si l’appareil n’est pas correctement utilisé.
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions ou
d’avertissements importants. La signification particu­lière de ce symbole est déterminée par le signe figurant dans le triangle. Par exemple, pour le symbol figurant à gauche, il s’agit de précautions ou d’avertissements généraux, ou de mise en garde contre un danger.
Le symbole alerte l’utilisateur de la présence d’élé­ments ne devant pas être touchés par l’utilisateur. Ce qui est interdit est indiqué par le dessin inclus dans le cercle barré. Par exemple, le symbole figurant à gauche, signale que l’appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole alerte l’utilisateur des précautions à prendre. Ce qui doit être fait est indiqué par le dessin inscrit dans le cercle. Par exemple, le symbole figurant à gauche, indique que le cordon d’alimentation secteur doit être débranché de la prise murale.
Signale des instructions destinées à avertir l’utilisateur d’un risque de bles­sure ou de dommage matériel si l’appa­reil n’est pas correctement utilisé.
* “Dommage matériel” fait référence
aux dommages causés à, ou à leurs effets sur, l’habitation et tout son mobilier, ainsi qu’aux animaux do­mestiques ou de compagnie.
A propos des symboles
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les consignes ci-dessus et le Mode d’emploi.
................................................................................................................
• N’ouvrez pas l’appareil et n’y faites aucune modifica­tion.
................................................................................................................
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours placé de niveau et soit stable. Ne le placez pas sur un support pouvant être renversé, ni sur un plan incliné.
................................................................................................................
• Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne le tordez pas de manière excessive, ne marchez pas des­sus, ne placez pas d’objets lourds dessus, etc. Un cor­don endommagé peut facilement provoquer une élec­trocution ou un incendie. N’utilisez jamais un cordon ayant été endommagé.
................................................................................................................
• Si des enfants en bas âge sont présents, un adulte doit assurer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de suivre toutes les règles essentielles de fonc­tionnement de l’appareil en toute sécurité.
................................................................................................................
• Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le faites pas tomber !)
................................................................................................................
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise multiple déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites par­ticulièrement attention lorsque vous utilisez des ral­longes électriques, la puissance totale utilisée par tous les appareils branchés sur une même prise multiple ne doit pas excéder une certaine puissance (watts/ampères). Des charges excessives peuvent faire fondre la gaine isolante du cordon.
................................................................................................................
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consultez un service technique Roland ou un des importateurs agréés Roland, dont la liste figure sur la page”Informations”.
................................................................................................................
AVERTISSEMENT ATTENTION
OBSERVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
• Saisissez toujours la prise et non le cordon d’alimenta­tion pour brancher ou débrancher l’appareil.
................................................................................................................
• Évitez que les cordons et les câbles ne soient coincés. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors d’atteinte des enfants.
................................................................................................................
• Ne montez jamais sur l’appareil, ne déposez pas d’objets lourds dessus.
................................................................................................................
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimenta­tion secteur avec des mains humides lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil.
................................................................................................................
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le du sec­teur, et déconnectez-le des autres appareils.
................................................................................................................
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d’alimentation du secteur (p. 4).
................................................................................................................
• Lorsqu’il y a un risque d’orage dans votre région, débranchez le cordon d’alimentation du secteur.
................................................................................................................
Page 4
REMARQUES IMPORTANTES
En plus des instructions données en pages 2 et 3 “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” et “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”), veuillez lire et vous conformer aux instructions suivantes :
4
Alimentation secteur
• N’utilisez pas cet appareil sur la même ligne secteur qu’un autre appareil pouvant produire des bruits de commutation ou rayonner (moteur électrique, variateur d’éclairage...).
• Éteignez tous les appareils avant de les brancher les uns aux autres. Ceci évitera d’endommager les haut-parleurs et les autres appareils connectés.
Emplacement
• Des bourdonnements peuvent apparaître si vous utilisez l’appareil à proximité d’amplicateurs de puissance ou de tout autre appareil équipé d’un gros transformateur d’alimentation. Pour résoudre ce problème, orientez le KC-100 différemment, ou éloignez-le de la source d’inter­férences.
• Cet appareil peut générer des interférences affectant des récepteurs de radio ou de télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ces récepteurs.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, ne le placez pas près d’appareils dégageant de la chaleur, ne le laissez dans un véhicle fermé, ou tout autre endroit où il serait exposé à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
Entretien
• Parties métalliques Essuyez l’appareil avec un chiffon sec et doux ou légère­ment humidifié avec de l’eau. Pour éliminer des saletés tenaces, utilisez un détergent léger et non abrasif, puis essuyez l’appareil avec un chiffon sec et doux.
• Boîtier Essuyez-le avec une brosse à poils durs.
• N’utilisez jamais de benzène, de diluants, d’alcool ou de solvants quels qu’ils soient, afin d’éviter toute décolo­ration ou déformation.
Précautions supplémentaires
• Utilisez les touches, faders et autres commandes du KC­100 avec précaution, tout comme les prises et les connecteurs. Des gestes brutaux peuvent provoquer des dysfonctionnements.
• Si vous désirez brancher/débrancher tous les câbles, saisissez-les par leurs connecteurs, jamais par les fils eux­mêmes. Vous éviterez ainsi de les endommager ou de provoquer des courts-circuits.
• Il est normal que l’appareil dégage de la chaleur en cours de fonctionnement.
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le niveau d’écoute à des valeurs raisonnables. Il sera parfois préférable d’utiliser un casque d’écoute, afin de vous débarrasser de ce souci (particulièrement tard la nuit !).
• Si vous devez transporter l’appareil, remballez-le si possible dans son carton d’origine (avec les blocs de polystyrène) ; sinon, essayez de retrouver des éléments d’emballage équivalents.
Page 5
2. Contrôles CH2 et CH3
Il s’agit d’entrées ligne (-20 dBm) munies de prises de type Jack.
3. Contrôles CH4
Le canal 4 est dédié à une écoute spécifique, il s’agit d’une entrée ligne (-20 dBm) munie d’une prise de type Jack. Le signal qui arrive sur cette entrée ne se retrouve pas sur la section LINE OUT, mais ne sort que dans le casque et les haut-parleurs internes. Une façon très commode de réserver un son à l’instrumentiste exclusivement : circuit d’ordres de la console de sono de façade, signal de métronome ou de clic pour jouer avec un accompagnement séquencé, etc. * Si votre configuration n’utilise pas les sorties ligne, les
fonctionnalités de cette entrée CH4 sont identiques à celles des autres voies.
4. Section MASTER CONTROL
Ces potentiomètres permettent de contrôler le son repro­duit par les haut-parleurs incorporés et le signal de la prise casque (PHONES). LOW : Règle le volume des basses HIGH : Règle le volume des aigus VOLUME : Règle le volume
5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Contrôles CH 1
Cet appareil peut gérer tous les signaux, du niveau Micro (–50 dBm) au niveau Ligne (–20 dBm). En plus d’une prise Jack, une embase XLR est également disponible, pour le branchement d’un microphone. * Vous trouverez ci-après le brochage des connecteurs XLR.
Avant de procéder aux branchements, vérifiez bien que cette assignation des broches est compatible avec celle utilisée sur vos autres appareils.
Ailettes du radiateur
2
1
3
1 : GND 2 : HOT 3 : COLD
1: Masse 2: Point chaud 3: Point froid
PANNEAU DE CONTRÔLE
PRISES (PANNEAU ARRIÈRE)
Un égaliseur deux bandes (grave/aigu) est incorporé - il permet de modifier à volonté le timbre des sons. Lorsque vous branchez un casque dans la prise PHONES, les haut­parleurs internes seront coupés. * Avant de brancher ou de débrancher le casque, assurez-
vous que le potentiomètre VOLUME de la section MASTER CONTROL est à “0”.
* La sortie PHONES est mono.
5. Interrupteur et témoin secteur
Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre le KC-100. Le témoin s’allume lorsque l’appareil est sous tension. * Avant d’allumer ou d’éteindre l’appareil, vérifiez bien
que tous les potentiomètres de niveau se trouvent sur “0”.
* Cet appareil est équipé d’un cicruit de protection. Il faut
donc attendre quelques instants après sa mise sous tension pour qu’il soit opérationnel.
6. Potentiomètre LINE OUT
Fournit une sortie à +4 dBm munie d’une prise Jack stan­dard. * Le signal de l’entrée CH4 (monitor) n’est pas restitué.
Lorsque l’appareil fonctionne, les ailettes du radia­teur situé en face arrière dégagent de la chaleur ­évitez de les toucher à mains nues.
Page 6
6
BRANCHEMENTS ET MISE SOUS TENSION
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage éventuel aux haut-parleurs ou aux autres appareils, baissez toujours le volume, et éteignez tous les appareils avant de procéder aux branchements. Sur le KC-100 lui-même, vérifiez que les potentiomètres de volume sont réglés à “0” sur toutes les sections.
Une fois tous les branchements effectués, remettez sous tension tous vos équipements audio, dans l’ordre spécifié. Si vous modifiez l’ordre d’allumage de vos appareils, vous risquez de causer un dysfonctionnement ou des dommages à vos haut-parleurs et à vos autres appareils. * Cet appareil est équipé d’un cicruit de protection. Il faut
donc attendre quelques instants après sa mise sous tension pour qu’il soit opérationnel.
1. Veillez à ce que tous les contrôles de volume du KC-100
et des appareils connectés soient à 0.
2. Allumez votre (vos) clavier(s) et votre boîte à rythmes (si
vous en utilisez une).
3. Mettez le KC-100 sous tension.
4. Si vous avez relié la sortie Line Out du KC-100 à une
console externe, allumez-la également.
5. Réglez les niveaux des différents appareils.
Avant d’éteindre les différents appareils composant votre configuration, remettez leurs niveaux à zéro, puis éteignez­les DANS L’ORDRE INVERSE de leur mise sous tension.
* Selon l’emplacement du microphone par rapport aux
haut-parleurs, vous serez peut-être confronté à des problèmes d’accrochage acoustique (Larsen). Voici quelques remèdes :
1. Modifier l’orientation du microphone.
2. Éloigner le micro des haut-parleurs.
3. Réduire le volume d’écoute.
Page 7
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Puissance de sortie mesurée Sortie haut-parleur 60 W / 8
• Niveau nominal d’entrée INPUT CH 1 (MIC/LINE) Type XLR -50 dBm à -20 dBm CH 1 (MIC/LINE) Type Jack -50 dBm à -20 dBm CH 2, 3 (LINE) -20 dBm CH 4 (MONITOR) -20 dBm
• Niveau nominal de sortie (@1 kHz) LINE OUT +4 dBm
0 dBm = 0.775 V RMS
• Haut-parleurs Boomer de 30 cm (12”), Tweeter à pavillon
• Commandes Channel 1 : Potentiomètre de volume voie 1 (CH1) Channel 2 : Potentiomètre de volume voie 2 (CH2) Channel 3 : Potentiomètre de volume voie 3 (CH3) Channel 4 : Potentiomètre de volume voie 4 (CH4) Égaliseur : Potentiomètre de graves (LOW)
Potentiomètre d’aigus (HIGH) Volume général (MASTER VOLUME) Commutateur d’alimentation (POWER)
• Connecteurs Connecteur d’entrée voie 1 (type XLR symétrisé) Connecteur d’entrée voie 1 Connecteur d’entrée voie 2 Connecteur d’entrée voie 3 Connecteur d’entrée voie 4 Prise de sortie au niveau ligne (LINE OUT) Prise de sortie casque (Phones)
• Alimentation AC 117 V, 230 V ou 240 V
• Consommation électrique 60 W
• Dimensions 478 (L) x 273 (P) x 430 (H) mm
• Poids 14,5 kg
• Accessoires Mode d’emploi
• Options Pied d’enceinte SS-115A Platine-support SS-CAP * Pour fixer le KC-100 sur le pied d’enceinte SS-115A, il faut
utiliser la platine-support SS-CAP.
* Dans un souci constant d’amélioration des nos produits,
les caractéristiques et ou l’apparence de cet apparei peuvent être sujettes à modifications sans préavis.
Cet instrument est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les pays d’Europe
UTILISATION D’UN PIED
Le KC-100 peut être monté sur un pied d’enceinte dispo­nible dans le commerce. Il est relativement facile, dans ce cas, de le placer à hauteur idéale d’écoute, voire même de l’utiliser comme système de sono principal.
* Utilisez un pied d’enceinte prévu pour supporter au
minimum 20 kg (soit 44 lbs).
* Si vous utilisez un pied d’enceinte, réglez sa hauteur à
environ 120 cm (soit 47 pouces), et l’écartement des pieds à au moins 100 cm (soit 40 pouces).
Prévoyez une personne pour vous aider lors du montage du KC-100 sur le pied, afin d’éviter de vous pincer les doigts ou de causer des dommages plus sérieux au cas où vous laisseriez tomber l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil avec un pied d’enceinte recommandé par Roland, ce dernier doit être correc­tement mis en place - c’est-à-dire à niveau et stable.
Mieux vaut prévoir suffisamment de longueur au niveau des divers câbles de branchement, afin d’éviter tout accident au cas où quelqu’un se pren­drait les pieds dans un câble trop court et tendu.
Page 8
17055092-S 99-2-E3-11 CINC
Information
Pour les réparations, contactez votre centre local de maintenance Roland ou le distributeur Roland de votre pays.
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Florida 638 (1005) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (01) 394 4029
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010 Sao Paulo BRAZIL TEL: (011) 843 9377
CANADA
Roland Canada Music Ltd. (Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office)
Unit 2,109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON M9W 6YI CANADA TEL: (0416) 213 9707
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (525) 668 04 80
La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v.
Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO TEL: (03) 6131414
PANAMA
Productos Superiores, S.A.
Apartado 655 - Panama 1 REP. DE PANAMA TEL: 26 3322
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
7200 Dominion Circle Los Angeles, CA. 90040-3696, U.S.A. TEL (0213) 685 5141
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (02) 285 9218
AUSTRALIA
Roland Corporation Australia Pty. Ltd.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation (NZ) Ltd.
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715
CHINA
Beijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd.
2 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division
22-32 Pull Shal1 Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911
INDONESIA
PT Galestra Inti
Kompleks Perkantoran Duta Merlin Blok E No.6-7 Jl. Gajah Mada No.3-5, Jakarta 10130, INDONESIA TEL: (021) 6335416
KOREA
Cosmos Corporation Service Station
261 2nd Floor Nak-Won Arcade Jong-Ro ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 742 8844
MALAYSIA
Bentley Music SDN BHD
No.142, Jalan Buht Bintang 55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA TEL: (03) 2443333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Malula 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
BLOCK 231, Bain Street #03-23 Bras Basah Complex, SINGAPORE 0718 TEL: 3367886
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
335, Joo Chiat Road SINGAPORE 1542 TEL: 3450435
TAIWAN
Siruba Enterprise (Taiwan)
Co., LTD. Room. 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2 Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 5613339
THAILAND
Theera Music Co., Ltd.
330 Verng Nakorn Kasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821
BAHRAIN
Moon Stores
Bad Al Bahrain Road, P.O.Box 20077 State of BAHRAIN TEL: 211 005
IRAN
TARADIS
Mir Emad Ave. No. 15, 10th street P. O. Box 15875/4171 Teheran, IRAN TEL: (021) 875 6524
ISRAEL
Halilit P, Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha’aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
Prince Mohammed St. P. O. Box 825 Amman 11118 JORDAN TEL: (06) 641200
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
P.O. Box 126 Safat 13002 KUWAIT TEL: 5719499
LEBANON
A. Chahine & Fils
P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Buildillg, Achrafieh Beirut, LEBANON TEL: (01) 335799
OMAN
OHI Electronics & Trading Co. LLC
P. O. Box 889 Muscat Sultanate of OMAN TEL: 706 010
QATAR
Badie Studio & Stores
P.O.Box 62, DOHA QATAR TEL: 423554
SAUDI ARABIA
Abdul Latif S. Al-Ghamdi Trading Establishment
Middle East Commercial Center Al-Khobar Dharan Highway W/hamood st. P. O. Box 3631 Al-Khober 31952 SAUDIARABIA TEL: (03) 898 2332
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Khaled Ebn Al Walid St. P.O.Box 13520 Damascus - SYRIA TEL: (011) 2235 384
TURKEY
Barkat Sanayi ve Ticaret
Siraselvier Cad. Guney Ishani No. 86/6 Taksim, Istanbul TURKEY TEL: (0212) 2499324
U.A.E
Zak Electronics & Musical Instruments Co.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E. P.O. Box 8050 DUBAI, U.A.E TEL: (04) 360715
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, Ebn Hagar Ai Askalany Street, Ard El Golf, Heliopolis, Cairo, 11341 EGYPT TEL: (02) 4171828
(02) 4185531
KENYA
Musik Land Limited
P.O Box 12183 Moi Avenue Nairobi Republic of KENYA TEL: (2) 338 346
MAURITIOUS
Philanne Music Center
4th, Floor Noll, Happy World House Sir William Newton Street Port Luis MAURITIOUS TEL: 242 2986
REUNION
FO - YAM Marcel
25 Rue Jules MermanZL Chaudron - BP79 97491 Ste Clotilde REUNION TEL: 28 29 16
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop (PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street) Braamfontein 2001 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre Claremont 7700 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (021) 64 4030
AUSTRIA
E. Dematte &Co.
Neu-Rum Siemens-Strasse 4 A-6040 Innsbruck P.O.Box 83 AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 1 B-2260 Oevel­Westerlo BELGIUM TEL: (014) 575811
BELORUSSIA
TUSHE
UL. Rabkorovskaya 17 220001 MINSK TEL: (0172) 764-911
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17 Diagorou St., P.O.Box 2046, Nicosia CYPRUS TEL: (02) 453 426
(02) 466 423
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Langebrogade 6 Post Box 1937 DK-1023 Copenhagen K. DENMARK TEL: 32 95 3111
FRANCE
Roland France SA
4, rue Paul-Henri Spaak Parc de L’Esplanade - St. Thibault 77462 Lagny Cedex FRANCE TEL: 33 (1) 600 73 500
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Lauttasaarentie 54 B Fin-00201 Helsinki, FINLAND P. O. Box No. 109 TEL: (0) 682 4020
GERMANY
Roland Elektronische Musikinstrumente Handelsgesellschaft mbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE
V. Dimitriadis & Co. Ltd.
20, Alexandras St. & Bouboulinas 54 St. 106 82 Athens, GREECE TEL: (01) 8232415
HUNGARY
Intermusica Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 338 041
IRELAND
The Dublin Service Centre Audio Maintenance Limited
11 Brunswick Place Dublin 2 Republic of IRELAND TEL: (01) 677322
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie, 8 20020 Arese Milano, ITALY TEL: (02) 93581311
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074
POLAND
P. P. H. Brzostowicz Marian
UL. Blokowa 32, 03624 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Caius - Tecnologias Audio e Musica, Lda,
Rue de Catarina 131 4000 Porto, PORTUGAL TEL: (02) 38 4456
RUSSIA
PETROSHOP Ltd.
11 Sayanskaya Street Moscow 11531, RUSSIA TEL: 095 307 4892
Slami Music Company
Sadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA TEL: 095 209 2193
SPAIN
Roland Electronics de España, S. A.
Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
Danvik Center 28 A, 2 tr. S-13130 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG Musitronic AG
Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND TEL: (061) 921 1615
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108 P.O.Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd., Swansea Office
Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEA West Glamorgan SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
Loading...