Merci et félicitations pour avoir porté votre choix sur le piano numérique Roland
HP-2e.
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une grande richesse de résonance et d’expression
Le générateur stéréo de sons de piano échantillonnés reproduit fidèlement jusqu’au
son de la frappe des marteaux sur les cordes et produit ainsi les sonorités d’un piano
à queue de grande classe. La polyphonie maximum de 64 notes permet un usage
sans restriction de la pédale: vous ne serez jamais à court de notes.
Toucher d’un grand piano à queue
Ces instruments sont dotés d’un clavier à mécanisme de marteaux progressif émulant le toucher d’un piano à queue.
La pédale est conçue pour offrir une réaction optimale et permet d’exprimer de subtiles nuances.
Avant d’utiliser cet instrument, veuillez lire les sections suivantes: “Consignes
de sécurité”, p. 70 et “Remarques Importantes”,
p. 72. Ces sections donnent
des informations importantes sur l’utilisation correcte
de l’appareil. De plus,
veuillez lire entièrement le
mode d’emploi afin de maîtriser chaque fonction et chaque aspect de l’instrument.
Conservez ensuite le mode
d’emploi dans un endroit
sûr pour toute référence ultérieure.
Une palette de fonctions vous aident à développer votre musicalité
Outre le métronome, le HP-2e propose un enregistreur à deux pistes facilitant vos leçons de piano comme seul un piano électronique peut le faire.
65 morceaux de piano
Les morceaux proposés sont principalement des oeuvres classiques destinées tant au
plaisir de l’écoute qu’aux leçons. Vous bénéficiez de plus d’une série de partitions
(60 morceaux).
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Informations”).
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
009
• Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de
placer des objets lourds dessus. Vous risquez de
l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
• Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur
et un casque ou des enceintes, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être
présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de l’appareil.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’appareil une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
• Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y
déposer des objets lourds.
110a
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
116
• Soyez prudent lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle: ne vous coincez pas les doigts
(p. 76). La présence d’un adulte est souhaitable
lorsque de jeunes enfants utilisent l’instrument.
• Si vous dévissez les vis de fixation du pied, placez-les dans un endroit sûr, hors d’atteinte des
enfants afin d’éviter qu’elles ne soient avalées
accidentellement.
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses
fiches avec des mains humides lorsque vous le
branchez ou débranchez d’une prise murale ou de
ses périphériques.
• Si vous désirez déplacer l’appareil, veuillez suivre
les précautions ci-après. Au moins deux personnes
sont nécessaires pour le soulever et le déplacer
sans danger. Assurez-vous d'une bonne prise afin
d'éviter de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les vis maintenant
l’instrument sur le support sont bien serrées
afin de garantir la stabilité de l’ensemble.
Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez le cordon d'alimentation.
3
• Déconnectez tous les câbles reliant l’appareil à
En plus des précautions mentionnées dans les sections
“Consignes de sécurité”, p. 70, veuillez suivre les conseils suivants:
“Important Safety Instructions” (couverture interne) et
Alimentation
301
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit
qu’un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur
électrique ou un système variateur de lumière).
307
• Avant de connecter cet appareil à d’autres, coupez l’ali-
mentation de tous les appareils concernés afin d’éviter
tout dysfonctionnement et/ou tout dommage aux enceintes ou à d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’usage de cet appareil à proximité d’amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre
le problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous servez pas de
l’appareil à proximité de tels récepteurs.
352b
• Lorsque vous utilisez des appareils de communication
sans fil tels que des téléphones cellulaires à proximité de
l’appareil, il peut y avoir génération de bruit lors d’un
appel. Dans ce cas, éloignez le sans-fil de l’appareil ou
coupez-le.
354b
• N'exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le lais-
sez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Méfiez-vous aussi des éclairages
placés trop près de l’instrument (tels que des lampes de
piano) ou des spots puissants éclairant en permanence le
même endroit. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’appareil
355
• Pour éviter toute panne ou dysfonctionnement, n’utilisez
pas l’appareil dans un environnement humide ou mouillé
(exposé à la pluie ou à l’humidité).
356
• Ne laissez pas du caoutchouc, du vinyle ou d’autre maté-
riaux semblables trop longtemps sur le HP-2e. De tels
objets risquent de décolorer ou d’altérer la finition.
357
• Evitez de placer des récipients contenant de l’eau sur le
piano (vases, etc.). Evitez également l’usage d’insecticides,
de parfums, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs,
etc. à proximité de l’appareil. Essuyez rapidement tout
liquide qui se renverserait sur l’appareil avec un chiffon
sec et doux.
358
• Ne laissez pas d’objets sur le clavier. Cela entraînerait des
dysfonctionnements (des touches pourraient cesser de
produire du son, par exemple).
359
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur l’instrument. Le décollage risque d’endommager la
finition.
Entretien
401b
• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’appareil avec un
chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié
avec de l’eau. Essayez de frotter la surface de façon égale
et régulière en déplaçant le chiffon dans le sens du grain
du bois. Si vous frottez trop fort à un endroit, vous risquez
de détériorer la finition.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
• Les pédales de cet instruments sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle.
Lorsqu’il est terne, nettoyez-le avec un produit de nettoyage pour cuivre disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
553
• Maniez les boutons et curseurs ou autres commandes du
HP-2e ainsi que ses prises et connecteurs avec soin. Un
maniement brutal peut entraîner un dysfonctionnement.
556
• Quand vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De
cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et
d’endommager les éléments internes du câble.
557
• Cet appareil produit une certaine quantité de chaleur
durant un fonctionnement normal.
558a
• Pour éviter de gêner vos voisins, réglez le volume de
l’appareil sur un niveau raisonnable. Vous pouvez utiliser
des écouteurs, pour ne pas déranger votre entourage.
559b
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, placez-le, si
possible dans un emballage le protégeant des chocs pour
éviter de le griffer ou de l’endommager, ce qui pourrait
entraîner des dysfonctionnements.
560
• Utilisez un câble fourni par Roland pour effectuer les connexions. Si vous utilisez un câble de connexion d’une
autre marque, soyez attentifs aux points suivants.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances; ne vous en servez pas avec cet appareil car
le volume des signaux produits risque d’être extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur
les caractéristiques des câbles, veuillez contacter le
fabricant.
72
Sommaire
Consignes de sécurité .....................................................................70
Remarques Importantes .........................................72
Description des panneaux .....................................74
Panneau avant ..................................................................................74
gauche du clavier ......................................................................94
“Verrouillage” des boutons ............................................................95
73
Description des panneaux
HP-2e – Description des panneaux
Panneau avant
BCDGIJKLMNOPQHEF
Power
A
A Commutateur [Power]
Met sous/hors tension (p. 77).
B Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 77).
C Bouton [Brilliance]
Détermine la brillance du son (p. 77).
D Bouton [Transpose]
Transpose la hauteur du clavier (p. 85).
E Bouton [Split]
Partage le clavier en deux zones: une pour la main gauche et l’autre pour la main droite. Chaque zone peut produire un son différent (p. 82).
F Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 84).
G Boutons Tone
Permettent de sélectionner un type de son pour jouer sur
le clavier (p. 80).
H Affichage
Affiche des informations telles que le numéro de morceau, le tempo, la mesure et les valeurs de paramètre.
I Boutons [+] [–]
Permettent d’ajuster les valeurs de divers paramètres.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] ramène
le réglage en question à sa valeur originale.
J Bouton []
Active/coupe le métronome (p. 83). En maintenant ce
bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Beat] ainsi
que sur un autre bouton spécifié, vous pouvez effectuer
des réglages pour diverses fonctions (p. 93, 97).
K Bouton [Beat]
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton
[+] ou [-] pour afficher le type de mesure (beat) (p. 83).
L Bouton [Song/Tempo]
Sélectionne un des morceaux inclus (p. 79, 87).
Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le
numéro de morceau et le tempo.
Recorder (enregistreur)
Reproduit ou enregistre votre jeu.
M Bouton [®(Play)]
Lance et arrête la reproduction de morceaux inclus et de
la session enregistrée (p. 79, 87).
Lance et arrête aussi l’enregistrement (p. 89~91).
N Bouton [●(Rec)]
Place le HP-2e en mode d’attente d’enregistrement
(p. 89~92).
O Bouton [1]
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque
main (p. 88, p. 90~92).
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assignée à ce bouton. Ce bouton et le bouton [2] sont appelés
“boutons de piste”.
P Bouton [2]
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque
main (p. 88, p. 90~92).
La partie de la main droite des morceaux inclus est assignée à ce bouton.
Q Bouton [Key Touch]
Modifie la dynamique du clavier (p. 86).
74
Panneau arrière
Description des panneaux
ACBD
A Connecteurs MIDI Out/In
Permettent de brancher des appareils MIDI externes
pour échanger des données (p. 97).
B Connecteurs de sortie
Ces connecteurs vous permettent de produire le son du
piano via un système d’amplification afin d’obtenir un
son plus puissant. Vous pouvez également les relier à un
enregistreur sur bande ou autre pour enregistrer votre
jeu (p. 96).
C Connecteurs d’entrée
Ces connecteurs peuvent être branchés à d’autres générateurs de son ou à un appareil audio afin de produire le
son de cet appareil via les enceintes du HP-2e (p. 96).
D Connecteur Pedal
Branchez le câble de pédale du pied spécial à ce connecteur (p. 76).
75
Avant de commencer à jouer
HP-2e – Avant de commencer à jouer
Brancher le câble de pédale
Branchez le câble de pédale au connecteur Pedal en face arrière du
HP-2e.
Brancher le cordon
d’alimentation
NOTE
Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC du
HP-2e puis branchez l’autre extrémité du câble à une
prise secteur.
NOTE
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
Montage du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous
que le pupitre est bien stable.
NOTE
Avant de déplacer le HP-2e, n’oubliez pas de replier le pupitre
par mesure de précaution.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir les partitions. Si vous ne les utilisez pas, rabattez-les.
76
Avant de commencer à jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
du clavier
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le des deux mains et
faites-le glisser loin de vous.
Pour fermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous
et abaissez-le lorsqu’il est totalement sorti.
NOTE
• Lors de l’ouverture/de la fermeture, veillez à ne pas vous coincer les doigts. Si de jeunes enfants jouent sur le HP-2e, un adulte
doit être présent.
• Avant de déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout
accident.
Brancher un casque
Le HP-2e propose deux connecteurs afin de pouvoir utiliser deux casques. Cela permet à deux personnes
d’écouter au casque ce qui est pratique pour les leçons de
piano ou pour le jeu à quatre mains. En plus, vous pouvez ainsi jouer sans vous soucier de votre entourage,
même si l’inspiration vous vient au milieu de la nuit.
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la
face inférieure du piano.
Il suffit de brancher un casque pour couper automatiquement les enceintes internes.
Pour régler le volume du casque, utilisez la commande
[Volume] (p. 77) du HP-2e.
Prises pour casques x2
Phones plug x 2
Mise sous/hors tension
NOTE
Respectez l’ordre spécifié de mise sous/hors tension de votre
chaîne d’appareils. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains
éléments comme les enceintes.
Pour mettre l’instrument sous tension, réglez la commande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le
commutateur [Power].
L’instrument est sous tension et le témoin Power à gauche, en face avant du HP-2e, s’allume.
Après quelques secondes, le clavier produit du son lorsque vous actionnez les touches.
Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume.
NOTE
Le HP-2e est doté d’un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) s’écoule donc après la mise sous tension avant
que l’instrument ne fonctionne normalement.
Power
Témoin Power
Pour mettre l’instrument hors tension, réglez la commande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le
commutateur [Power].
L’instrument est hors tension et le témoin Power à gauche en face avant du HP-2e s’éteint.
P
h
o
n
e
s
NOTE
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25 ou RH-50).
Remarques concernant l’utilisation d’un casque
• Pour éviter d’endommager le fil du casque, maniez toujours le
casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et
non sur le fil lorsque vous le débranchez.
• Si vous branchez le casque alors que le volume du matériel
branché est élevé, vous risquez d’endommager le casque. Baissez donc complètement le volume sur le HP-2e avant de brancher le casque.
• Si vous optez pour un volume trop élevé lors d’une écoute au
casque, vous risquez non seulement d’abîmer le casque mais
surtout d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Réglez
donc le volume à un niveau adéquat.
Réglage du volume et du
timbre
Actionnez la commande [Volume] pour régler le
volume.
Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour régler le timbre du son.
77
HP-2e – Avant de commencer à jouer
Le bouton [Brilliance] permet de choisir trois réglages de
timbres différents; ces réglages sont indiqués par la
couleur du témoin:
Eteint: timbre original (tel qu’il a été échantillonné)
Rouge: timbre plus rond/plus doux
Vert: timbre plus brillant.
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes; elles servent principalement pour le jeu de piano.
Pédale doucePédale forte
Pédale sostenuto
Sostenuto Pedal
Pédale forte (Damper)
Lorsque vous enfoncez cette pédale, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos acoustiques, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent
sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant
ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du HP-2e
recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” lorsque vous l’enfoncez.
Damper Pedal
Vis de réglage
Si vous avez déplacé le piano ou si vous avez l’impression
que le pédalier est instable, baissez la vis de réglage située
sous le pédalier.
❍ Il doit se trouver fermement en contact avec le sol. S’il y
a un espace entre la vis de réglage et le sol, l’instrument
risque de mal fonctionner quand vous appuyez sur une
pédale, surtout s’il repose sur du tapis; tournez la vis de
réglage jusqu’à ce qu’elle soit fortement plaquée au sol.
Vis de réglage
Vous pouvez modifier la résonance créée avec la pédale
forte. Pour en savoir plus, voyez la section “Changer la
résonance de la pédale forte”, p. 93.
Pédale Sostenuto (centre)
Avec la pédale sostenuto, seul le son joué au moment où la
pédale est enfoncée est maintenu.
Pédale douce
Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son produit est
moins fort que si vous n’utilisiez pas la pédale.
78
1. Morceaux de démonstration
Morceaux de démonstration
Ecouter les morceaux inclus
Le HP-2e propose 65 morceaux. Voyez aussi les sections “Accompagner les morceaux inclus”, p. 87 et “Songs”, p. 208
■ Ecouter tous les morceaux consécutivement (All Song Play)
Vous pouvez écouter tous les morceaux les uns après les autres.
12
A Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume, le témoin du bouton [®(Play)] clignote et les morceaux
sont reproduits les uns après les autres en commençant
par le morceau actuellement choisi.
Le numéro du morceau s’affiche.
■ Sélection et reproduction d’un morceau
2
Sélection du morceau
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son
témoin s’allume en rouge).
Le numéro du morceau apparaît.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la lecture reprend à partir du premier morceau
Arrêt de la reproduction
B Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction s’arrête.
3, 4
1
Reproduction
C Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’allume et la reproduction du
morceau choisi débute.
Usr
“USr” (user) indique la mémoire pouvant accueillir vos
propres morceaux (voyez aussi p. 89).
Les numéros marqués d’un “d.” représentent les morceaux de démonstration.
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour
sélectionner un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour changer les numéros en continu.
Arrêter la reproduction
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrête.
Si vous appuyez une fois de plus sur [®(Play)], le morceau interrompu est rejoué à partir du début.
79
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.