Roland HP-2E User Manual

HP-2
e
Mode d’emploi
Merci et félicitations pour avoir porté votre choix sur le piano numérique Roland HP-2e.
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une grande richesse de résonance et d’expression
Le générateur stéréo de sons de piano échantillonnés reproduit fidèlement jusqu’au son de la frappe des marteaux sur les cordes et produit ainsi les sonorités d’un piano à queue de grande classe. La polyphonie maximum de 64 notes permet un usage sans restriction de la pédale: vous ne serez jamais à court de notes.
Toucher d’un grand piano à queue
Ces instruments sont dotés d’un clavier à mécanisme de marteaux progressif ému­lant le toucher d’un piano à queue. La pédale est conçue pour offrir une réaction optimale et permet d’exprimer de sub­tiles nuances.
Avant d’utiliser cet instru­ment, veuillez lire les sec­tions suivantes: “Consignes
de sécurité”, p. 70 et “Re­marques Importantes”, p. 72. Ces sections donnent
des informations importan­tes sur l’utilisation correcte de l’appareil. De plus, veuillez lire entièrement le mode d’emploi afin de maî­triser chaque fonction et cha­que aspect de l’instrument. Conservez ensuite le mode d’emploi dans un endroit sûr pour toute référence ul­térieure.
Une palette de fonctions vous aident à développer votre musicalité
Outre le métronome, le HP-2e propose un enregistreur à deux pistes facilitant vos le­çons de piano comme seul un piano électronique peut le faire.
65 morceaux de piano
Les morceaux proposés sont principalement des oeuvres classiques destinées tant au plaisir de l’écoute qu’aux leçons. Vous bénéficiez de plus d’une série de partitions (60 morceaux).
Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire un extrait de cette publication sous
quelque forme que ce soit sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
CONSIGNES DE SECURITÉ
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les ins­tructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
..........................................................................................................
002a
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• exposés aux précipitations
• poussiéreux,
•soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008a
Assurez-vous également que la tension secteur correspond bien à la tension mentionnée dans le manuel ou sur l’instrument.
..........................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
009
• Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-cir­cuits et couperait l’alimentation de certains élé­ments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’uti­lisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécia­liste.
..........................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appar­eil.
..........................................................................................................
014
• Evitez tout impact ou coup. (Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
70
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’appareil une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion.
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
016
• Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor­mation”).
..........................................................................................................
PRUDENCE
101a
• Placez l’appareil de sorte à lui assurer une ventila­tion appropriée.
102b
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimenta­tion lors du branchement au secteur ou à l’appar­eil.
..........................................................................................................
104
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y déposer des objets lourds.
110a
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise murale.
116
• Soyez prudent lors de l’ouverture et de la ferme­ture du couvercle: ne vous coincez pas les doigts (p. 76). La présence d’un adulte est souhaitable lorsque de jeunes enfants utilisent l’instrument.
..........................................................................................................
118
• Si vous dévissez les vis de fixation du pied, pla­cez-les dans un endroit sûr, hors d’atteinte des enfants afin d’éviter qu’elles ne soient avalées accidentellement.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
107b
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de ses périphériques.
..........................................................................................................
108d: Selection
• Si vous désirez déplacer l’appareil, veuillez suivre les précautions ci-après. Au moins deux personnes sont nécessaires pour le soulever et le déplacer sans danger. Assurez-vous d'une bonne prise afin d'éviter de vous blesser et d'endommager l'appa­reil.
• Assurez-vous que les vis maintenant
l’instrument sur le support sont bien serrées afin de garantir la stabilité de l’ensemble. Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez le cordon d'alimentation.
3
• Déconnectez tous les câbles reliant l’appareil à
d'autres appareils.
4
• Relevez les fixations du pied (p. 78).
• Fermez le couvercle.
..........................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer l’instrument, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 76).
..........................................................................................................
71
REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des précautions mentionnées dans les sections “Consignes de sécurité”, p. 70, veuillez suivre les conseils suivants:
“Important Safety Instructions” (couverture interne) et
Alimentation
301
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit
qu’un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
307
• Avant de connecter cet appareil à d’autres, coupez l’ali-
mentation de tous les appareils concernés afin d’éviter tout dysfonctionnement et/ou tout dommage aux encein­tes ou à d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’usage de cet appareil à proximité d’amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transforma­teurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloi­gnez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous servez pas de l’appareil à proximité de tels récepteurs.
352b
• Lorsque vous utilisez des appareils de communication
sans fil tels que des téléphones cellulaires à proximité de l’appareil, il peut y avoir génération de bruit lors d’un appel. Dans ce cas, éloignez le sans-fil de l’appareil ou coupez-le.
354b
• N'exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le lais-
sez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Méfiez-vous aussi des éclairages placés trop près de l’instrument (tels que des lampes de piano) ou des spots puissants éclairant en permanence le même endroit. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil
355
• Pour éviter toute panne ou dysfonctionnement, n’utilisez
pas l’appareil dans un environnement humide ou mouillé (exposé à la pluie ou à l’humidité).
356
• Ne laissez pas du caoutchouc, du vinyle ou d’autre maté-
riaux semblables trop longtemps sur le HP-2e. De tels objets risquent de décolorer ou d’altérer la finition.
357
• Evitez de placer des récipients contenant de l’eau sur le
piano (vases, etc.). Evitez également l’usage d’insecticides, de parfums, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs, etc. à proximité de l’appareil. Essuyez rapidement tout liquide qui se renverserait sur l’appareil avec un chiffon sec et doux.
358
• Ne laissez pas d’objets sur le clavier. Cela entraînerait des
dysfonctionnements (des touches pourraient cesser de produire du son, par exemple).
359
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur l’instrument. Le décollage risque d’endommager la finition.
Entretien
401b
• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’appareil avec un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Essayez de frotter la surface de façon égale et régulière en déplaçant le chiffon dans le sens du grain du bois. Si vous frottez trop fort à un endroit, vous risquez de détériorer la finition.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
• Les pédales de cet instruments sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle. Lorsqu’il est terne, nettoyez-le avec un produit de net­toyage pour cuivre disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
553
• Maniez les boutons et curseurs ou autres commandes du HP-2e ainsi que ses prises et connecteurs avec soin. Un maniement brutal peut entraîner un dysfonctionnement.
556
• Quand vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et d’endommager les éléments internes du câble.
557
• Cet appareil produit une certaine quantité de chaleur durant un fonctionnement normal.
558a
• Pour éviter de gêner vos voisins, réglez le volume de l’appareil sur un niveau raisonnable. Vous pouvez utiliser des écouteurs, pour ne pas déranger votre entourage.
559b
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, placez-le, si possible dans un emballage le protégeant des chocs pour éviter de le griffer ou de l’endommager, ce qui pourrait entraîner des dysfonctionnements.
560
• Utilisez un câble fourni par Roland pour effectuer les con­nexions. Si vous utilisez un câble de connexion d’une autre marque, soyez attentifs aux points suivants.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances; ne vous en servez pas avec cet appareil car le volume des signaux produits risque d’être extrê­mement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques des câbles, veuillez contacter le fabricant.
72
Sommaire
Consignes de sécurité .....................................................................70
Remarques Importantes .........................................72
Description des panneaux .....................................74
Panneau avant ..................................................................................74
Panneau arrière ................................................................................75
Avant de commencer à jouer .................................76
Brancher le câble de pédale ............................................................76
Brancher le cordon d’alimentation ................................................76
Montage du pupitre......................................................................... 76
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier .........................................77
Brancher un casque..........................................................................77
Mise sous/hors tension...................................................................77
Réglage du volume et du timbre ...................................................77
Les pédales ........................................................................................78
1. Morceaux de démonstration ..............................79
Ecouter les morceaux inclus ...........................................................79
2. Jouer votre propre musique ..............................80
6. Connexion à d’autres appareils........................ 96
Connexion à du matériel audio......................................................96
Connexion à un ordinateur.............................................................96
Connexion d’appareils MIDI..........................................................97
Réglages MIDI ..................................................................................97
Appendices............................................................. 99
En cas de problème ..........................................................................99
Messages d’erreur et autres messages ........................................100
Liste des diverses opérations........................................................101
Caractéristiques principales..........................................................102
Liste de sons....................................................................................207
Songs (morceaux) ...........................................................................208
MIDI Implementation Chart.........................................................211
Information .....................................................................................215
Jouer avec divers sons .....................................................................80
Superposer deux sons (mode Dual) ..............................................80
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)..............82
Utilisation du métronome...............................................................83
Ajouter des effets au son.................................................................84
Transposer le clavier (Transpose)..................................................85
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) ......................86
3. Accompagner les morceaux inclus...................87
Changer le tempo.............................................................................87
Jeu séparé pour chaque main .........................................................88
4. Enregistrer votre jeu ...........................................89
Enregistrer un nouveau morceau ..................................................89
Enregistrer avec un morceau..........................................................90
Choisir/enregistrer une piste pour chaque main
séparément ........................................................................................91
Effacer des enregistrements............................................................92
5. Changer divers réglages ....................................93
Changer la résonance de la pédale forte.......................................93
Fonctions pratiques..........................................................................93
Changement de l’accord global ..............................................93
Changer le tempérament..........................................................93
Courbe d’accord (accord étiré)................................................94
Appliquer l’effet de la pédale forte à la section
gauche du clavier ......................................................................94
“Verrouillage” des boutons ............................................................95
73
Description des panneaux
HP-2e – Description des panneaux
Panneau avant
B C D G I J K L M N O P QHE F
Power
A
A Commutateur [Power]
Met sous/hors tension (p. 77).
B Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 77).
C Bouton [Brilliance]
Détermine la brillance du son (p. 77).
D Bouton [Transpose]
Transpose la hauteur du clavier (p. 85).
E Bouton [Split]
Partage le clavier en deux zones: une pour la main gau­che et l’autre pour la main droite. Chaque zone peut pro­duire un son différent (p. 82).
F Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 84).
G Boutons Tone
Permettent de sélectionner un type de son pour jouer sur le clavier (p. 80).
H Affichage
Affiche des informations telles que le numéro de mor­ceau, le tempo, la mesure et les valeurs de paramètre.
I Boutons [+] [–]
Permettent d’ajuster les valeurs de divers paramètres. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] ramène le réglage en question à sa valeur originale.
J Bouton [ ]
Active/coupe le métronome (p. 83). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Beat] ainsi que sur un autre bouton spécifié, vous pouvez effectuer des réglages pour diverses fonctions (p. 93, 97).
K Bouton [Beat]
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour afficher le type de mesure (beat) (p. 83).
L Bouton [Song/Tempo]
Sélectionne un des morceaux inclus (p. 79, 87). Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le numéro de morceau et le tempo.
Recorder (enregistreur)
Reproduit ou enregistre votre jeu.
M Bouton [®(Play)]
Lance et arrête la reproduction de morceaux inclus et de la session enregistrée (p. 79, 87). Lance et arrête aussi l’enregistrement (p. 89~91).
N Bouton [(Rec)]
Place le HP-2e en mode d’attente d’enregistrement (p. 89~92).
O Bouton [1]
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque main (p. 88, p. 90~92). La partie de la main gauche des morceaux inclus est assi­gnée à ce bouton. Ce bouton et le bouton [2] sont appelés “boutons de piste”.
P Bouton [2]
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque main (p. 88, p. 90~92). La partie de la main droite des morceaux inclus est assi­gnée à ce bouton.
Q Bouton [Key Touch]
Modifie la dynamique du clavier (p. 86).
74
Panneau arrière
Description des panneaux
A CBD
A Connecteurs MIDI Out/In
Permettent de brancher des appareils MIDI externes pour échanger des données (p. 97).
B Connecteurs de sortie
Ces connecteurs vous permettent de produire le son du piano via un système d’amplification afin d’obtenir un son plus puissant. Vous pouvez également les relier à un enregistreur sur bande ou autre pour enregistrer votre jeu (p. 96).
C Connecteurs d’entrée
Ces connecteurs peuvent être branchés à d’autres géné­rateurs de son ou à un appareil audio afin de produire le son de cet appareil via les enceintes du HP-2e (p. 96).
D Connecteur Pedal
Branchez le câble de pédale du pied spécial à ce connec­teur (p. 76).
75
Avant de commencer à jouer
HP-2e – Avant de commencer à jouer
Brancher le câble de pédale
Branchez le câble de pédale au con­necteur Pedal en face arrière du HP-2e.
Brancher le cordon d’alimentation
NOTE
Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC du HP-2e puis branchez l’autre extrémité du câble à une prise secteur.
NOTE
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
Montage du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous que le pupitre est bien stable.
NOTE
Avant de déplacer le HP-2e, n’oubliez pas de replier le pupitre par mesure de précaution.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour mainte­nir les partitions. Si vous ne les utilisez pas, rabattez-les.
76
Avant de commencer à jouer
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le des deux mains et faites-le glisser loin de vous.
Pour fermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est totalement sorti.
NOTE
• Lors de l’ouverture/de la fermeture, veillez à ne pas vous coin­cer les doigts. Si de jeunes enfants jouent sur le HP-2e, un adulte doit être présent.
• Avant de déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.
Brancher un casque
Le HP-2e propose deux connecteurs afin de pouvoir uti­liser deux casques. Cela permet à deux personnes d’écouter au casque ce qui est pratique pour les leçons de piano ou pour le jeu à quatre mains. En plus, vous pou­vez ainsi jouer sans vous soucier de votre entourage, même si l’inspiration vous vient au milieu de la nuit.
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la face inférieure du piano.
Il suffit de brancher un casque pour couper automati­quement les enceintes internes.
Pour régler le volume du casque, utilisez la commande [Volume] (p. 77) du HP-2e.
Prises pour casques x2
Phones plug x 2
Mise sous/hors tension
NOTE
Respectez l’ordre spécifié de mise sous/hors tension de votre chaîne d’appareils. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Pour mettre l’instrument sous tension, réglez la com­mande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le commutateur [Power].
L’instrument est sous tension et le témoin Power à gau­che, en face avant du HP-2e, s’allume.
Après quelques secondes, le clavier produit du son lors­que vous actionnez les touches. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume.
NOTE
Le HP-2e est doté d’un circuit de protection. Un bref délai (quel­ques secondes) s’écoule donc après la mise sous tension avant que l’instrument ne fonctionne normalement.
Power
Témoin Power
Pour mettre l’instrument hors tension, réglez la com­mande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le commutateur [Power].
L’instrument est hors tension et le témoin Power à gau­che en face avant du HP-2e s’éteint.
P h o n e s
NOTE
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25 ou RH-50).
Remarques concernant l’utilisation d’un casque
• Pour éviter d’endommager le fil du casque, maniez toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et non sur le fil lorsque vous le débranchez.
• Si vous branchez le casque alors que le volume du matériel branché est élevé, vous risquez d’endommager le casque. Bais­sez donc complètement le volume sur le HP-2e avant de bran­cher le casque.
• Si vous optez pour un volume trop élevé lors d’une écoute au casque, vous risquez non seulement d’abîmer le casque mais surtout d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Réglez donc le volume à un niveau adéquat.
Réglage du volume et du timbre
Actionnez la commande [Volume] pour régler le volume.
Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour régler le tim­bre du son.
77
HP-2e – Avant de commencer à jouer
Le bouton [Brilliance] permet de choisir trois réglages de timbres différents; ces réglages sont indiqués par la couleur du témoin:
Eteint: timbre original (tel qu’il a été échantillonné) Rouge: timbre plus rond/plus doux Vert: timbre plus brillant.
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes; elles servent princi­palement pour le jeu de piano.
Pédale douce Pédale forte
Pédale sostenuto
Sostenuto Pedal
Pédale forte (Damper)
Lorsque vous enfoncez cette pédale, les notes sont mainte­nues même si vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos acousti­ques, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du HP-2e recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” lors­que vous l’enfoncez.
Damper Pedal
Vis de réglage
Si vous avez déplacé le piano ou si vous avez l’impression que le pédalier est instable, baissez la vis de réglage située sous le pédalier.
Il doit se trouver fermement en contact avec le sol. S’il y
a un espace entre la vis de réglage et le sol, l’instrument risque de mal fonctionner quand vous appuyez sur une pédale, surtout s’il repose sur du tapis; tournez la vis de réglage jusqu’à ce qu’elle soit fortement plaquée au sol.
Vis de réglage
Vous pouvez modifier la résonance créée avec la pédale forte. Pour en savoir plus, voyez la section “Changer la résonance de la pédale forte”, p. 93.
Pédale Sostenuto (centre)
Avec la pédale sostenuto, seul le son joué au moment où la pédale est enfoncée est maintenu.
Pédale douce
Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son produit est moins fort que si vous n’utilisiez pas la pédale.
78
1. Morceaux de démonstration
Morceaux de démonstration
Ecouter les morceaux inclus
Le HP-2e propose 65 morceaux. Voyez aussi les sections “Accompagner les morceaux inclus”, p. 87 et “Songs”, p. 208
Ecouter tous les morceaux consécutivement (All Song Play)
Vous pouvez écouter tous les morceaux les uns après les autres.
12
A Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume, le té­moin du bouton [®(Play)] clignote et les morceaux sont reproduits les uns après les autres en commençant par le morceau actuellement choisi. Le numéro du morceau s’affiche.
Sélection et reproduction d’un morceau
2
Sélection du morceau
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son
témoin s’allume en rouge).
Le numéro du morceau apparaît.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [+] ou [-] pour sé­lectionner le morceau que vous voulez écouter. Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la lectu­re reprend à partir du premier morceau
Arrêt de la reproduction
B Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction s’arrête.
3, 4
1
Reproduction
C Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’allume et la reproduction du morceau choisi débute.
Usr
USr” (user) indique la mémoire pouvant accueillir vos propres morceaux (voyez aussi p. 89). Les numéros marqués d’un “d.” représentent les mor­ceaux de démonstration.
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour
sélectionner un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour changer les numé­ros en continu.
Arrêter la reproduction
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrê­te. Si vous appuyez une fois de plus sur [®(Play)], le mor­ceau interrompu est rejoué à partir du début.
79
2. Jouer votre propre musique
HP-2e – Jouer votre propre musique
Jouer avec divers sons
Le HP-2e propose 20 sons. Ils sont regroupés dans cinq groupes assignés aux boutons Tone.
1 2
Sélection d’un groupe de sons
A Appuyez sur n’importe quel bouton Tone.
Le témoin du bouton actionné s’allume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son du groupe sélectionné.
Pour en savoir davantage, voyez “Tone List”, p. 207.
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur du témoin et sélectionne une autre variation.
No. du son 1 2 3 4
Témoin [Variation] Eteint Rouge Vert Orange
Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires: ils peuvent être superposés et utilisés simultanément. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
Sélection de variations d’un son
B Appuyez sur le bouton [Variation].
Chaque bouton Tone propose quatre variations (1–4). Utilisez le bouton [Variation] pour en sélectionner une.
Vous pouvez jouer en mode Dual (p. 80) ou Split (p. 82) lors­que les sons 1 ou 2 sont sélectionnés. Si vous passez en mode Dual ou Split alors que vous avez choisi le son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera auto­matiquement sélectionné pour ce bouton Tone.
Superposer deux sons (mode Dual)
Vous pouvez superposer deux sons et les produire d’une pression sur une touche: c’est le mode “Dual”. En mode Dual, le témoin du bouton [Variation] s’allume pour indiquer la sélection du bouton droit pour les deux sons choisis.
A Appuyez simultanément sur les deux boutons
Tone correspondant aux sons à superposer.
Le témoin du bouton actionné s’allume. Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons des deux boutons Tone activés résonnent simultanément. Pour annuler la superposition, appuyez sur n’importe quel bouton Tone.
Vous ne pouvez jouer en mode Dual que lorsque les sons 1 ou 2 sont sélectionnés. Si vous passez en mode Dual alors que vous avez choisi le son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera automatique­ment sélectionné pour ce bouton Tone.
Changer le son du bouton de droite (modifier la composition de la superposition)
B Appuyez sur le bouton [Variation].
Le clavier produit alors le son du bouton Tone de gau­che superposé au nouveau son.
Changer le son du bouton gauche
Annulez le mode Dual et resélectionnez les sons.
80
Jouer votre propre musique
Réglage de la balance de volume en mode Dual (Dual Balance)
Vous pouvez changer la balance entre les deux sons superposés en mode Dual.
1 2
A Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Split].
Les témoins des boutons actionnés clignotent. La balance actuelle s’affiche.
8-2
Volume du son du
bouton Tone gauche.
Volume du son du
bouton Tone droit.
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
la valeur.
Pour revenir à la balance originale, appuyez simulta­nément sur les boutons [+] et [–]. Appuyez sur n’importe quel bouton autre que les bou­tons [+] [–] pour retrouver l’état antérieur des indica­teurs de boutons.
A la mise sous tension, ce réglage propose les valeurs “8-2” (volume du son du bouton gauche – volume du son du bou­ton droit).
81
HP-2e – Jouer votre propre musique
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
Le HP-2e vous permet de diviser le clavier en deux sections et de faire appel à deux sons différents (mode “Split”). Ce partage du clavier se fait au niveau d’une touche appelée “point de partage”. Cette touche fait partie de la section de la main gauche. Le mode Split ne peut être utilisé qu’avec les sons “1” ou “2” (voyez le tableau page 80). Si vous passez en mode Split avec un son “3” ou “4”, le son “1” sera automatiquement sélectionné pour ce bouton Tone.
Point de partage (Split) (réglé sur Fa#3 à la mise sous tension.)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8B7
Son de la main gauche Son de la main droite
1 2
A Appuyez sur le bouton [Split].
Le témoin du bouton s’allume. Le clavier est partagé deux sections: une pour la main gauche et une pour la main droite. Le son que vous utilisiez avant d’appuyer sur le bou­ton [Split] est sélectionné pour la main droite tandis qu’un son d’accompagnement adéquat sera sé­lectionné pour la main gauche (un son de basse, par exemple). Pour quitter le mode Split, appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’éteint).
Split Point (set to F 3, when the power is turned on.)
Changer le son joué par la main droite
C Appuyez sur un bouton Tone.
Le son de la section droite du clavier change. Pour changer la variation du son de la section droite, quittez le mode Split et resélectionnez le son.
NOTE
En mode Split, la pédale forte ne s’applique qu’à la section droite du clavier. Si vous souhaitez qu’elle s’applique aussi à la section gauche, voyez la section “Appliquer l’effet de la pédale forte à la section gauche du clavier”, p. 94.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Split] en mode Dual, la main droit produira le son du bouton gauche du mode Dual et la main gauche produira un son d’accompagne­ment adéquat pour ce son.
Changer le son joué par la main gauche
B Appuyez sur le bouton [Variation].
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur de son témoin ainsi que le son sélectionné pour la main gauche. Certains sons assignent le son sélectionné avant que vous n’appuyiez sur le bouton [Split] à la section gau­che du clavier.
• Pour en savoir plus sur les sons disponibles pour la section gauche, voyez la “Tone List”, p. 207.
• Le son sélectionné pour la section gauche est mémorisé pour chaque bouton Tone. Lorsque vous coupez l’alimentation, vous retrouvez le réglage original.
82
Jouer votre propre musique
4.4
Beat Tempo Value
2/2 =10–125
x/4 =20–250
x /8 =40–500
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point où le clavier est divisé sur une plage allant de Si1 à Si6. Le réglage par défaut à la mise sous tension est “F#3”.
F–3
D Maintenez le bouton [Split] enfoncé et
appuyez sur la touche correspondant au point de partage souhaité.
La touche enfoncée devient le nouveau point de parta­ge et fait partie de la section gauche du clavier. Vous pouvez aussi modifier ce réglage en appuyant sur le bouton [+] ou [–] tout en maintenant le bouton [Split] enfoncé.
Utilisation du métronome
Utiliser le métronome
Le point de partage est affiché comme suit.
Ecran
C d_ d E_
Note
C D D E
réelle
Ecran
E F F G
Note
E F F G
réelle
Ecran
A_ A b_ b
Note
A A B B
réelle
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez simul­tanément sur les boutons [+] et [–] pour ramener ce ré­glage à sa valeur par défaut (Fa#3).
Si vous maintenez le bouton [Split] enfoncé, le point de par­tage actuel s’affiche.
Le HP-2e dispose d’un métronome intégré. Durant la reproduction, le métronome bat en fonction du tempo et de la mesure (beat) du morceau en question.
1, 423
Activer le métronome
A Appuyez sur le bouton [ ].
Vous entendez le métronome. Le témoin du bouton cli­gnote en rouge et vert en rythme avec la mesure sélec­tionnée. Le témoin s’allume en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Changer le tempo
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le
tempo.
Changer la mesure du métronome
C Maintenez le bouton [Beat] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
La mesure actuellement en vigueur s’affiche. Si vous maintenez le bouton [Beat] enfoncé et si vous appuyez sur le bouton [+] ou [–], la mesure change.
Si vous maintenez le bouton [Beat] enfoncé et si vous appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–], vous retrouvez le type de mesure en vigueur avant le chan­gement.
Ecran Mesure Ecran Mesure
2.2 2/2 6.4 6/4
0.4 Temps faibles uniq 7.4 7/4
2.4 2/4 3.8 3/8
3.4 3/4 6.8 6/8
4.4 4/4 9.8 9/8
5.4 5/4 12.8 12/8
83
HP-2e – Jouer votre propre musique
Arrêter le métronome
D Appuyez une fois de plus sur le bouton [ ]
pour éteindre son témoin.
Le métronome s’arrête.
NOTE
Il est impossible de changer le type de mesure durant la repro­duction d’un morceau ou en cours d’enregistrement.
Ajouter des effets au son
Ajouter de la réverbération (Reverb)
L’ajout de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert.
A Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton s’allume et le son est doté de ré­verbération.
B Pour couper la réverbération, appuyez de
nouveau sur le bouton [Reverb] de sorte à éteindre son témoin.
NOTE
• Le réglage de réverbération des différents sons n’est pas mémorisé.
• Lorsque vous reproduisez un morceau inclus, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bou­ton s’allume).
Changer le volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome: vous avez le choix entre huit niveaux. A la mise sous ten­sion, le niveau “4” est sélectionné.
A Tout en maintenant le bouton [ ] enfoncé,
actionnez le bouton [+] ou [–].
Le volume actuel s’affiche. Maintenez toujours le bou­ton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le volume du métronome.
Changer la profondeur de réverbération
Vous pouvez déterminer la profondeur de réverbéra­tion selon huit niveaux.
A la mise sous tension, l’effet Reverb est réglé sur “4”.
A Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en cours s’affiche. Des valeurs plus élevées augmentent la profondeur de la réverbération.
NOTE
• Le réglage de profondeur de réverbération des différents sons n’est pas mémorisé.
Effet Chorus
Le HP-2e dispose aussi d’un effet Chorus qui est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez un son “E.Piano”. Le niveau ne pas être modifié et cet effet n’est pas disponible pour les autres sons.
En mode Split (p. 82), l’effet chorus ne sera pas appliqué au son de basse dans la partie gauche du clavier (p. 207).
84
Jouer votre propre musique
Si vous jouez C E G Vous obtenez E G# B
Transposer le clavier (Transpose)
La fonction “Transpose” permet de jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts. Cela permet de jouer plus facilement des morceaux dont la tonalité originale contient de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), impliquant donc un jeu intensif avec les touches noires. Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour obtenir une tonalité plus confortable pour le chanteur tout en jouant les notes originales.
1
A Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
actionnez la touche correspondant à la fonda­mentale de la tonalité voulue.
Le témoin du bouton s’allume et le clavier est transpo­sé.
Lorsque vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la valeur actuelle est affichée.
Vous pouvez changer l’intervalle de transposition en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en ap­puyant sur le bouton [+] ou [–]. Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé en appuyant simultanément sur les boutons [+] et [–], le réglage revient à la valeur par défaut (0). La plage de réglage est de -6~0~5 demi-tons.
Exemple: Pour entendre un Mi lorsque vous enfoncez un Do (C), par exemple, maintenez le bouton [Trans­pose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (E). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc.
Avec une valeur de transposition “0”, le témoin reste éteint même si vous appuyez sur le bouton [Transpo­se]. Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton [Transpose] afin d’éteindre son témoin. Si vous appuyez une fois de plus sur [Transpose] et ral­lumez son témoin, le clavier est transposé de la valeur spécifiée ici.
Ce réglage retrouve sa valeur par défaut (0) lors de la mise hors tension.
85
HP-2e – Jouer votre propre musique
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la dynamique (le toucher) du clavier.
1
A Appuyez sur le bouton [Key Touch].
Le témoin du bouton s’allume et la dynamique du cla­vier change.
Témoin Réglage
Eteint Moyen Réglage normal, offrant le toucher le plus naturel et le plus proche de celui d’un piano acoustique.
Rouge Lourd Avec ce réglage, il faut enfoncer les touches avec une force accrue pour obtenir un son fortissimo (ff), comme si les touches
étaient plus lourdes. Ce réglage accentue l’expression lorsque vous jouez avec beaucoup de nuances.
Vert Léger Avec ce réglage, vous pouvez obtenir un son fortissimo (ff) en usant de nettement moins de force que d’ordinaire. Les
touches semblent donc plus légères, ce qui facilite le jeu notamment pour les enfants.
Orange Fixe Produit un volume fixe, quelle que soit la force exercée sur les touches du clavier.
Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la couleur du témoin et le toucher du clavier.
86
3. Accompagner les morceaux inclus
Voici comment vous pouvez accompagner les morceaux inclus. Vous pouvez ralentir le tempo du morceau ou reproduire les parties des mains gauche et droite séparément. Avant d’essayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs fois afin de bien en saisir l’essence. Pour en savoir plus sur les opération, voyez “Sélection et reproduction d’un morceau”, p. 79.
Si vous activez le métronome durant la reproduction du morceau, le métronome battra en fonction de la mesure et du tempo
du morceau.
Jouer votre propre musique
Changer le tempo
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir afin de vous entraîner. Accélérez-le ensuite au fur et à mesure que vous progressez.
2 1
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] afin
d’allumer son témoin en vert.
Le tempo s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Song/ Tempo], le tempo et le numéro du morceau sélectionné (précédé de “d.”) s’affichent en alternance. Tant que le tempo est affiché, le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume en vert. Tant que le numéro du morceau est affiché, il s’allume en rouge.
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le
tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de = 20~
250. Vous pouvez aussi changer le tempo en cours de re­production. Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo d’une unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo augmente de façon continue. Une pression sur le bouton [–] diminue le tempo d’une unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo diminue (ralentit) de façon continue. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] vous ramène au tempo de base du morceau (tempo origi­nal).
Ajouter un décompte
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte avant le début du morceau. Ce décompte vous aide à commencer au même mo­ment que le morceau. Lorsque vous reproduisez un morceau sur le HP-2e en faisant appel au métronome, vous entendrez un dé­compte de deux mesures avant le début du morceau.
• Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”.
• Voyez aussi la section“Utiliser le métronome”, p. 83.
Tout au long de la reproduction du morceau, le tempo initial du morceau est affiché, même si vous le modifiez en cours de reproduction.
87
HP-2e – Jouer votre propre musique
Jeu séparé pour chaque main
Les morceaux inclus vous permettent de sélectionner la partie qui sera reproduite. La partie de la main gauche des morceaux inclus est assignée au bouton [1] et celle de la main droite au bouton [2]. Chacune des parties est enregistrée sur une “piste” aussi les boutons [1] et [2] sont appelés “boutons de piste”. Voici comment exercer chaque main tout en accompagnant le morceau.
3, 4 2
A Sélectionnez d’abord le morceau voulu (p. 79).
Sélection de la partie que vous voulez jouer
B Appuyez sur le bouton [1] ou [2].
Le témoin du bouton que vous avez enfoncé s’éteint et la partie correspondante est inaudible.
Track buttons
Boutons de piste
Partie de la
main gauche
Imaginons que vous vouliez jouer la partie de la main droite: appuyez sur le bouton [2] (son témoin s’éteint). Lorsque vous lancez la reproduction du morceau, la partie de la main droite est inaudible. Exercez-vous de la main droite, accompagné par la partie de la main gauche.
Partie de la main droite
Reproduire le morceau
C Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction du morceau débute. La partie choisie à l’étape B est inaudible. Appuyez une fois de plus sur le bouton sélectionné à l’étape B. Le témoin du bouton s’allume et la partie re­devient audible. Vous pouvez activer et couper les parties durant la re­production du morceau en actionnant les boutons de piste.
Arrêter le morceau
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction s’arrête.
88
4. Enregistrer votre jeu
del
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le piano. Vous pouvez ensuite reproduire l’enregistrement afin
d’écouter votre jeu ou d’y ajouter d’autres parties. Le HP-2e vous permet d’effectuer les enregistrements suivants.
• Enregistrement de votre jeu seul ( “Enregistrer un nouveau morceau”, p. 89)
• Enregistrement avec un morceau inclus ( “Enregistrer avec un morceau”, p. 90)
• Enregistrement de chaque main séparément ( “Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément”, p. 91)
Remarques concernant l’enregistrement
• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau.
• Les enregistrements sont effacés lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver votre enregistrement, vous pouvez le copier sur un appareil audio externe ou vous servir d’un appareil MIDI pour consigner les données sur disquette. Pour en savoir plus, voyez la section “Connexion à d’autres appareils”, p. 96.
Si l’affichage suivant apparaît...
Si vous essayez d’enregistrer avec un nouveau morceau inclus alors que vous avez déjà effectué un enregistrement, l’affichage suivant apparaît et le témoin du bouton [(Rec)] clignote.
Si vous êtes d’accord pour effacer l’enregistrement précédent, appuyez sur le bouton [(Rec)]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [®(Play)].
Enregistrer votre jeu
Enregistrer un nouveau morceau
Voici comment enregistrer votre jeu sans l’accompagnement d’un morceau.
3
Réglages d’enregistrement (sélectionnez “USr”)
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] afin que
son témoin s’allume en rouge.
Le numéro du morceau s’affiche.
NOTE
Si vous ajoutez le nouvel enregistrement à un ancien, le tempo et la mesure du morceau seront ceux de l’ancien enre­gistrement.
B Appuyez simultanément sur les boutons [+] et
[–]; “USr” s’affiche.
6, 8
2
Sélection du son et du tempo pour l’enregistrement
4
1
5, 7
C Sélectionnez un son (p. 80). D Si nécessaire, activez le métronome.
Activez le métronome lorsque vous choisissez le tem­po et la mesure du morceau (p. 83).
E Appuyez sur le bouton [(Rec)].
Le témoin du bouton [(Rec)]s’allume, celui du bou­ton [®(Play)] clignote, indiquant que vous êtes prêt pour l’enregistrement.
89
HP-2e – Enregistrer votre jeu
Lancer l’enregistrement
F L’enregistrement débute dès que vous
enfoncez le bouton [®(Play)] ou que vous commencez à jouer sur le clavier.
Le HP-2e décompte deux mesures puis l’enregistre­ment démarre. Notez que l’enregistrement démarre aussi dès que vous commencez à jouer sur le clavier même si vous n’appuyez pas sur le bouton [®(Play)]. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les témoins des boutons [®(Play)] et [(Rec)] s’allument. A vous de jouer!
Si vous enregistrez sans avoir précisé de piste, votre jeu sera enregistré sur la piste du bouton [1]. Si vous souhaitez enregistrer les mains gauche et droite sur des pistes différentes, voyez la section “Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément”, p. 91.
Enregistrer avec un morceau
Arrêter l’enregistrement
G Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [(Rec)].
Les témoins des boutons [®(Play)] et [(Rec)] s’étei­gnent.
Affichage “USr”
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, l’affichage “USr” se mue en “Usr.”. (le “.”dans le coin droit de l’affichage indique que la mémoire de morceau contient des données.
Reproduire l’enregistrement
H Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour arrêter l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer votre jeu en vous faisant accompagner d’un morceau inclus. Servez-vous des boutons [1] ou [2] pour n’enregistrer (par exemple) que la partie de la main droite d’un morceau tout en écoutant la partie gauche.
6, 8
Sélection du morceau à enregistrer
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son
témoin doit s’allumer en rouge).
Le numéro de morceau s’affiche.
B Utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner
le morceau.
C Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo
(p. 83).
D Appuyez sur le bouton [(Rec)].
Le témoin du bouton [(Rec)] s’allume.
Sélection de la piste d’enregistrement
E Appuyez sur le bouton [1] ou [2].
Pour enregistrer la main gauche, appuyez sur le bou­ton [1]; pour la main droite, appuyez sur le bouton [2]. Les témoins du bouton choisi et du bouton [®(Play)] clignotent et le HP-2e est prêt pour l’enregistrement.
2 5
Lancer l’enregistrement
3
1
F Appuyez sur le bouton [®(Play)].
L’enregistrement débute après un décompte de deux mesures. Accompagnez le morceau.
Arrêter l’enregistrement
G Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [(Rec)].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [®(Play)] et [(Rec)] s’éteignent. L’enregistrement est sauvegardé dans la mémoire “USr (utilisateur).”
Reproduire l’enregistrement
H Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour arrêter l’enregistrement.
4, 7
Si “dEL” apparaît, voyez p. 89.
90
Enregistrer votre jeu
Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément
L’enregistreur (Recorder) du HP-2e propose deux pistes d’enregistrement, ce qui vous permet d’enregistrer les parties des mains gauche et droite séparément. Servez-vous des boutons [1] et [2] pour choisir une piste. Pour recommencer l’enregistrement, il suffit de réenregistrer sur la même piste.
Répétez les étapes A et B de la section “Enregistrer un nouveau morceau”, p. 89, pour sélectionner le mor­ceau“USr” avant de continuer.
NOTE
Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les anciennes, le tempo, le type de mesure et les réglage de métronome du premier morceau sont utilisés pour les nou­velles données.
A Si nécessaire, activez le métronome (p. 83). B Appuyez sur le bouton [(Rec)].
Le témoin du bouton [(Rec)] s’allume Les témoins des boutons des pistes contenant déjà des données s’allument. Le témoin du bouton de la piste choisie pour l’enregis­trement clignote.
Sélection de la piste d’enregistrement
C Appuyez sur le bouton [1] ou [2] pour choisir la
piste d’enregistrement.
Le témoin du bouton de la piste choisie pour l’enregis­trement clignote et le HP-2e est prêt pour l’enregistre­ment.
1 3
4, 6
2, 5
Arrêter l’enregistrement
E Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [(Rec)].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [®(Play)] et [(Rec)] s’éteignent. Votre jeu est enregistré sur la piste choisie. Pour enregistrer sur l’autre piste, recommencez à par­tir de l’étape 2. Vous pouvez effectuer l’enregistrement tout en écoutant l’enregistrement de l’autre piste.
Reproduire l’enregistrement
F Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour arrêter l’enregistrement.
Les boutons de piste vous permettent d’enregistrer sur une piste à la fois, la [1] ou la [2].
Lancer l’enregistrement
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Jouez sur le clavier. Notez que l’enregistrement démarre dès que vous commencez à jouer sur le clavier même si vous n’ap­puyez pas sur le bouton [®(Play)]. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
91
HP-2e – Enregistrer votre jeu
del
Effacer des enregistrements
Vous pouvez effacer un enregistrement.
Effacer l’enregistrement d’une seule piste
Vous pouvez sélectionner une piste enregistrée et l’ef­facer.
A Maintenez le bouton [1] ou [2] enfoncé et
appuyez sur le bouton [(Rec)].
Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données de la piste sont effacées.
Effacer tout le morceau
Vous pouvez effacer tout un morceau enregistré.
A Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [(Rec)].
L’affichage suivant apparaît et le témoin du bouton [(Rec)] clignote.
B Appuyez une fois de plus sur le bouton
[(Rec)].
L’enregistrement est effacé. Si vous renoncez à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [Song/Tempo].
92
5. Changer divers réglages
400
1 C
Tempérament Note tonale
Changer divers réglages
Changer la résonance de la pédale forte
Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos acoustiques, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du HP-2e recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” lorsque vous l’enfoncez. Vous avez le choix entre huit niveaux de résonance. A la mise sous tension, le niveau “5” est en vigueur.
NOTE
Ce réglage de résonance n’est valable que pour certains sons de piano et n’est pas disponible pour les autres sons.
A Maintenez les boutons [Reverb] et [Split] enfoncés et
appuyez sur le bouton [–] ou [+].
La valeur actuelle s’affiche.
Plus la valeur est élevée, plus la résonance est marquée.
5
C Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la
valeur.
Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour revenir au réglage initial.
Quitter le mode Fonction
D Appuyez sur le bouton [Metronome] ou [Beat].
Le témoin du bouton revient à son état antérieur.
Changement de l’accord global
Il peut arriver, lorsque vous accompagnez d’autres ins­truments, de devoir ajuster l’accord global du HP-2e en fonction d’un autre instrument. La hauteur de référence est généralement déterminée par la hauteur du La cen­tral. Lorsque vous jouez dans un ensemble, vous utilisez la même hauteur de référence pour obtenir un résultat harmonieux. Si vous appuyez sur le bouton [Piano] à l’étape B sous “Fonctions pratiques”, un affichage de ce type apparaît.
Fonctions pratiques
Vous pouvez effectuer certains réglages de jeu tels que le choix de l’accord et du tempérament.
Passer en mode Fonction
A Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Beat].
Les témoins des boutons que vous avez enfoncés cligno­tent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction. L’affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée.
Réglage des diverses fonctions
B Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction
voulue.
Le témoin du bouton actionné clignote.
Bouton Fonction Page
[Piano] Accord global p. 93
[E. Piano] Tempérament p. 93
[Harpsichord] Courbe d’accord (accord étiré) p. 94
[Organ]
[Strings] Canal de transmission MIDI p. 97
[Variation] Fonction Local On/Off p. 98
[®(Play)] Transmission d’un enregistrement p. 98
Application de l’effet de la pédale for­te à la section gauche du clavier
p. 94
Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence sont affichés. “440.0 Hz” est illustré ci-dessus.
Plage de réglage: 415.3 Hz~440.0Hz~466.2 Hz Réglage initial: 440.0 Hz
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
Changer le tempérament
Votre HP-2e vous permet également d’utiliser des gam­mes anciennes afin de jouer la musique classique (baro­que, par exemple) avec le tempérament d’époque. La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempé­rament égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Avant cela, cependant, la musique classi­que a connu de nombreuses gammes différentes. Ces réglages de tempérament vous permettent donc de savoir à quoi ressemblaient certaines oeuvres classiques à l’origine. Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l’étape B sous “Fonctions pratiques”, un affichage de ce type apparaît.
Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites ci­dessous.
Pour en savoir plus sur chaque fonction, veuillez lire les explications suivantes.
93
HP-2e – Changer divers réglages
0n
0ff
Ecran
Tempéra-
ment
1
2 Pythagoricien
3
4
5 Moyen
6 Werckmeister
7
Egal
Juste
Majeur
Juste
Mineur
Kirn-
berger
Réglage initial: C
Description
Avec cette gamme, l’octave est divisée en 12 in­tervalles égaux. Quel que soit l’intervalle, il y a le même taux de légère dissonnance.Il s’agit du réglage par défaut.
Conçue par le philosophe Pythagore afin de le­ver la dissonance des quartes et des quintes. Il en résulte des mélodies plus propres tandis que les tierces peuvent sembler fausses.
Cette gamme élimine l’ambiguïté posée par les quintes et les tierces. Elle n’est pas recomman­dée pour les mélodies et la transposition est im­possible mais elle peut produire de riches sonorités d’accords.
Comme la juste majeure mais pour jouer en mi­neur.
Compromis partiel avec la gamme juste majeu­re pour rendre la transposition possible.
Une combinaison des gammes moyenne et py­thagoricienne. Elle peut être utilisée avec tou­tes les tonalités (première technique, III).
Résulte des progrès apportés à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle tolère la transposition et peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
Courbe d’accord (accord étiré)
Les pianos à queue sont souvent accordés de sorte à ce que les notes les plus graves soient légèrement plus bas­ses et les notes les plus aiguës légèrement plus hautes qu’avec le tempérament égal. Ce type d’accord s’appelle “accord étiré”. Si vous appuyez sur le bouton [Harpsichord] à l’étape B de “Fonctions pratiques”, p. 93, l’affichage suivant appa­raît.
Plage de réglage:
OFF Courbe d’accord standard. C’est le bon choix pour la superpo-
sition de sons (p. 80) ou pour accompagner d’autres instru­ments.
On Courbe d’accord où les registres grave et aigu sont légère-
ment étendus: les notes graves sont plus basses et les notes aiguës sont un peu plus hautes (accord étiré). Idéal pour les solos de piano.
Réglage initial: On
NOTE
Ce réglage ne concerne que les sons de piano.
Note tonale
Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous devez également choisir la note tonale (la tonique pour les gammes majeures et la sus-dominante pour les gam­mes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la note qui correspond donc au Do (C) pour une tonalité majeure et au La (A) pour une tonalité mineure). Tout en maintenant le bouton [E. Piano] enfoncé, action- nez une touche pour définir la note tonale. Voici comment cette note sera affichée.
Ecran
Note réelle
NOTE
• Lorsqu’un morceau enregistré avec une autre gamme que le
• Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez que, selon la
C d_ d E_ E F F G A_ A b_ b
C D D E E F F G A A B B
Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de sélectionner une note tonale.
tempérament égal est reproduit, sélectionnez ainsi la gamme choisie pour l’enregistrement.
tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur. Accordez votre instrument en fonction des autres instruments de l’ensemble.
Appliquer l’effet de la pédale forte à la section gauche du clavier
En mode de superposition (p. 82), vous pouvez appli­quer l’effet de la pédale forte à la partie gauche du cla­vier. Si vous appuyez sur le bouton [Organ] à l’étape B de “Fonctions pratiques”, p. 93, l’affichage suivant apparaît.
Plage de réglage:
OFF Pas de pédale forte pour la section gauche du clavier.
On La pédale forte s’applique aux notes de la section gauche du
clavier
Réglage initial: OFF
94
“Verrouillage” des boutons
Vous pouvez désactiver tous les boutons à l’exception de quelques opérations. Cette fonction est souvent utile pour les cours de piano notamment: vos élèves n’ont en effet pas besoin de jouer avec d’autres sons ni d’essayer la fonction d’enregistrement.
Tant que la face avant est verrouillée, vous ne pouvez utiliser que le son de piano à queue.
A Baissez le volume au minimum et appuyez sur le com-
mutateur [Power] pour couper l’alimentation.
B Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le
commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension.
Maintenez ces deux boutons enfoncés durant un certain moment.
L’affichage suivant apparaît.
Changer divers réglages
---
Tous les boutons sont désactivés. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendrez que le son du piano à queue.
Réglez le volume.
Pour annuler le verrouillage de l’instrument, réglez le volume au minimum et remettez une fois de plus l’ins­trument sous tension.
95
6. Connexion à d’autres appareils
HP-2e – Connexion à d’autres appareils
Connexion à du matériel audio
Vous pouvez brancher le HP-2e à d’autres appareils audio afin d’amplifier son signal avec votre installation stéréo, une sonorisation, etc. ou d’enregistrer votre jeu avec une platine à cassette ou un autre enregistreur. Pour la connexion, utilisez des câbles audio pourvus de jacks standard (vendus séparément).
Exemples de connexion
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou d’autres appareils, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils concernés avant d’effectuer les connexions.
Amplification externe du signal du HP-2e via des enceintes externes ou enregistrement de votre jeu sur un enregistreur
Input R/L
(Line In, Aux In)
Amplification externe du signal du HP-2e via des enceintes externes
Output R/L
(Line Out, Aux Out)
HP-2e
Procédez comme suit pour mettre les différents appa­reils sous tension.
A Mettez l’appareil branché sous tension. B Mettez le HP-2e sous tension. C Réglez le volume de chaque appareil.
Mise hors tension
A Réglez le volume du HP-2e et de l’appareil branché au
minimum.
B Mettez le HP-2e hors tension. A Mettez l’appareil branché hors tension.
HP-2e
Procédez comme suit pour la mise sous tension:
A Mettez le HP-2e sous tension. B Mettez l’appareil branché sous tension. C Réglez le volume de chaque appareil.
Pour enregistrer le jeu sur le HP-2e avec un enregistreur à cassette, etc.
D Lancez l’enregistrement sur l’appareil connecté. E Jouez sur le clavier du HP-2e. F Quand vous avez fini votre morceau, arrêtez
l’enregistrement sur l’appareil connecté.
Connexion à un ordinateur
Vous pouvez vous servir d’un câble d’interface USB MIDI (vendu séparément) pour brancher le HP-2e à votre ordinateur. Si le HP-2e est branché à un ordinateur doté d’un logiciel séquenceur tel que le Roland “Visual MT”, vous pouvez sauvegarder sur l’ordinateur un morceau que vous avez enregistré sur le HP-2e.
Exemples de connexion
NOTE
• Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou d’autres appareils, diminuez le volume et cou­pez l’alimentation de tous les appareils concernés avant d’effec­tuer les connexions.
• Pour pouvoir relier votre ordinateur, vous devez installer un pilote MIDI. Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel de l’interface MIDI.
Servez-vous d’un câble d’interface USB MIDI pour bran­cher le connecteur USB de l’ordinateur aux connecteurs MIDI du HP-2e.
Port USB de
USB Connector
l’ordinateur
of your Computer
96
MIDI OUT
UM-1, etc.
Ordinateur
MIDI IN
HP-2e
Connexion à d’autres appareils
1
Connexion d’appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données, vous pouvez contrôler le jeu d’un appareil sur l’autre. Vous pouvez ainsi piloter le son de l’autre instrument ou changer de son sur cet instrument.
MIDI en deux mots
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface” et constitue une norme permettant l’échange de données de jeu entre instruments de musique électro­niques et ordinateurs. Le HP-2e est doté de connecteurs MIDI qui permettent l’échange de telles données de jeu avec des instruments et appareils externes. Il suffit de brancher le clavier à d’autres appareils via ces prises pour élargir considéra­blement les possibilités de votre HP-2e.
Exemples de connexion
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou d’autres appareils, diminuez le volume et cou­pez l’alimentation de tous les appareils concernés avant d’effec­tuer les connexions.
Piloter le HP-2e à partir d’un séquenceur MIDI/ Enregistrer le jeu sur le HP-2e avec un séquenceur MIDI
Série MT
MT Series
* Le * MT-90s/80s n’a pas de connecteur
* MT-90s/80s has no MIDI Out connector.
MIDI
InOut
MIDI OUT.
Réglages MIDI
Voici comment régler le canal de transmission et effec­tuer d’autres réglages MIDI.
Passer en mode Fonction
A Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Beat].
Les témoins des boutons que vous avez enfoncés cligno­tent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction. L’affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée.
Régler diverses fonctions
B Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction
voulue.
Le témoin du bouton actionné clignote. Pour en savoir plus sur chaque fonction, veuillez lire les explications suivantes.
C Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la
valeur.
Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour revenir au réglage initial.
Quitter le mode Fonction
D Appuyez sur le bouton [Metronome] ou [Beat].
Le témoin du bouton revient à son état antérieur.
Réglage du canal de transmission MIDI
La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être réglés de sorte à utiliser le même canal MIDI que le HP-2e, faute de quoi, aucun son ne sera produit.
HP-2e
Désactivez la fonction Local lorsque vous branchez le HP-2e à un séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper la fonction Local”, p. 98. Réglez aussi votre séquenceur MIDI en mode MIDI Thru (pour que les messages reçus via MIDI IN soient retransmis sans changement via MIDI OUT). Pour en savoir plus, veuillez consulter le mode d’emploi du séquenceur MIDI.
Jouer sur le HP-2e avec les sons d’un générateur MIDI
Module
Sound Module
MIDI OUTTHRU IN
HP-2e
NOTE
• Le HP-2e reçoit tous les canaux 1~16.
• En mode Dual (p. 80) ou Split (p. 82) sur le HP-2e, seul le canal choisi ici transmettra des données.
Si vous appuyez sur le bouton [Strings] à l’étape B de “Réglages MIDI”, l’affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: 1~16 Réglage initial: 1
97
HP-2e – Connexion à d’autres appareils
0ff
Activer/couper la fonction Local
Lorsque vous branchez un séquenceur MIDI, coupez la fonction Local (Off). Comme vous pouvez le voir dans l’illustration suivante, les données générées quand vous jouez sur le clavier atteignent le générateur de sons par deux voies, (1) et (2), ce qui entraîne la production de notes doubles. Pour évi­ter ce problème, désactivez la fonction Local afin de cou­per la voie (1).
(1) Local On
Local On
Générateur
de son
Chaque note jouée
is sounded twice
sonne deux fois
MIDI
IN
MIDI OUT
Fonction Local 0N: Le clavier et le générateur de son interne sont liés.
Produit du son
Sound is emitted
Générateur de son
Local 0n
Fonction Local 0FF: Le clavier est désolidarisé du géné­rateur de son interne. Aucun son n’est produit par le cla­vier lorsque vous jouez dessus.
No sound produced
Pas de son
Séquenceur
MIDI OUT
Mémoire
MIDI
IN
(2) Fonction THRU activée
Thru function On
Transmission de données de jeu
Pour transmettre la musique enregistrée avec le HP-2e à un appareil MIDI externe ou un ordinateur, réglez cette fonction sur 0n. Avec un réglage 0ff, les données ne seront pas transmises. Si vous appuyez sur le bouton [®®®®(Play)] à l’étape B de “Réglages MIDI”, l’affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: On, OFF Réglage initial: OFF
Pour sauvegarder les données, procédez comme suit. La fonction MIDI THRU de votre séquenceur doit être cou­pée (OFF). Pour en savoir plus, veuillez consulter le mode d’emploi de votre séquenceur.
A Branchez un séquenceur MIDI (de la série MT, par
exemple) (p. 97).
B Enregistrez votre jeu sur le HP-2e (p. 89). C Activez la fonction de transmission (“On”). D Lancez l’enregistrement sur l’appareil MIDI. E Faites démarrer la reproduction du morceau enregistré
sur le HP-2e.
A la fin de la reproduction, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil MIDI connecté.
Servez-vous d’un séquenceur MIDI branché pour sauve­garder les données sur disquette ou sur un autre sup­port.
Générateur de son
Local 0ff
NOTE
Si le HP-2e est branché à un séquenceur de la série MT de Roland, il est inutile de couper la fonction Local. A la mise sous tension, le MT transmet en effet un message Local Off (désactivant cette fonction). Si vous mettez le HP-2e sous ten­sion avant le MT, le HP-2e active automatiquement la fonction Local.
Si vous appuyez sur le bouton [Variation] à l’étape B de “Réglages MIDI”, l’affichage suivant apparaît.
0n
Plage de réglage: On, OFF Réglage initial: On
98
Appendices
En cas de problème
Si vous êtes confronté à un problème lors de l’utilisation du HP-2e, veuillez d’abord lire ce qui suit.
Appendices
Impossible de mettre le piano sous tension.
• Le cordon d’alimentation est-il bien branché? (p. 76)
Les boutons ne fonctionnent pas.
Sont-ils verrouillés (p. 95)? Coupez l’alimentation puis rétablissez-la.
Aucun son n’est produit.
• Le volume du HP-2e est-il au minimum? (p. 77)
• Le casque est-il branché? (p. 77)
• Avez-vous laissé un jack dans le connecteur Phones? Lorsqu’un casque est branché, les enceintes du clavier sont coupées.
• La fonction Local est-elle désactivée (OFF)? Dans ce cas, le clavier ne produit aucun son. Activez la fonction Local (ON) (p. 98)
Aucun son n’est produit (lorsqu’un instrument MIDI est branché)
• Tout le matériel est-il sous tension?
• Les connexions entre le HP-2e et le séquenceur MIDI ou tout autre appareil externe sont-elles correctement effectuées?
• Le réglage de canal MIDI est-il correct?
Les sons sont produits deux fois (en double) lorsque vous jouez sur le cla­vier
• Le HP-2e est-il en mode Dual? (p. 80)
• Si le HP-2e est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local OFF (p. 98). Ou coupez la fonction MIDI Thru du séquenceur.
Le son a changé en mode Split ou Dual.
• Si vous passez en mode Dual ou Split avec un bouton Tone pour le­quel vous avez choisi la variation “3” ou “4”, la variation 1 sera automatiquement sélectionnée pour ce bouton Tone (p. 80).
• Certains sons assignent le son sélectionné avant que n’actionniez le bouton [Split] à la section gauche du clavier. Veuillez consulter la “Tone List”, p. 207.
Le son ne change pas.
• Le clavier est-il verrouillé (p. 95)? Coupez l’alimentation puis réta­blissez-la.
• Les témoins des boutons [Metronome] et [Beat] clignotent-ils? Le mode Fonction est alors sélectionné. Appuyez sur le bouton [Me­tronome] ou [Beat] pour le quitter (p. 93, p. 97).
Toutes les notes ne sont pas produites.
• Le HP-2e peut produire un maximum de 64 notes simultanément. Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez un morceau peut entraîner un surplus de notes et donc des pertes.
L’accord ou la hauteur du clavier est fausse
• Avez-vous effectué une transposition? (p. 85)
• Les réglages de “tempérament” et “d’accord étiré” sont-ils cor­rects? (p. 93)
• Le réglage d’accord global est-il bon? (p. 93)
Le tempo du morceau enregistré ou du métronome est inattendu
• Si vous choisissez un morceau inclus avec des changements de tem­po pour accompagner votre enregistrement, celui-ci suivra ces changements de tempo. Le tempo du métronome change de la même façon.
• Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les anciennes, le tempo en vigueur pour celles-ci s’applique aux nouvelles don­nées. Effacez les anciennes données avant de recommencer l’enre­gistrement (p. 92).
L’enregistrement a disparu
• Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du HP-2e. Il est impossible de le récupérer.
Actionner une pédale reste sans effet ou l’effet est continu
• Avez-vous correctement connecté la pédale? Le cordon venant du pied doit être bien branché au connecteur Pe­dal en face arrière de l’appareil (p. 76).
La pédale bouge
• Ajustez la vis de réglage sous le pédalier pour qu’il repose bien sur le sol (p. 78).
La réverbération ne se coupe pas
• Comme le son de piano du HP-2e reproduit fidèlement la ré­verbération d’un piano acoustique, il est normal qu’une certaine ré­verbération soit perceptible même lorsque l’effet est coupé.
Dans l’aigu, le son change brutalement au-delà d’une certaine touche
• Sur un piano acoustique, les notes de la dernière octave et demi du clavier continuent à résonner jusqu’à la fin de leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a également une différence de timbre. Les pianos Roland simulent avec fidélité cette caractéris­tique des pianos acoustiques. Sur le HP-2e, la plage qui n’est pas af­fectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Il y a production d’un son aigu
• Lors de l’écoute au casque: Certains sons de piano particulièrement flamboyants ont un aigu très important comme s’il y avait ajout d’une réverbération métal­lique. Comme cette réverbération devient particulièrement audible lorsque que vous ajoutez un effet de réverbération marqué, il suffit souvent de diminuer la réverbération ajoutée.
• Lors de l’écoute via les enceintes: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance produite par le HP-2e). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Ro­land le plus proche.
Pas de reproduction du morceau/ Un instrument manque lors de la repro­duction du morceau
• Les témoins des boutons de piste ([1] et [2]) sont-ils éteints? (p. 88) Si le témoin du bouton est éteint, la piste correspondante est inau­dible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer son témoin.
Impossible d’enregistrer
• Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? (p. 91)
99
HP-2e – Appendices
Les notes graves sont bizarres/il y a un bourdonnement ou des vibrations
• Lors de l’écoute via les enceintes: lorsque vous jouez avec un volume élevé, il peut y avoir résonance au sein du piano ou dans des objets placés à proximité, tels que des lampes fluorescentes ou des portes vitrées qui peuvent se mettre à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance indésirable, suivez les instructions suivantes:
• Placez l’instrument à une distance minimum de 10~15 cm des
murs.
• Diminuez le volume.
• Augmentez la distance entre le piano et l’objet qui entre en réso-
nance.
• Lors de l’écoute via le casque: Il faut chercher une autre raison. Veuillez contacter votre reven­deur ou le SAV Roland le plus proche.
Le volume de l’instrument branché aux prises Input est trop faible
• Vous utilisez peut-être un câble pourvu d’une résistance? Servez-vous d’un câble de connexion dépourvu de résistance.
Messages d’erreur et autres messages
Affichage Signification
USr
User (utilisateur). Mémoire pour les enregistrements (p. 89).
Usr.
d.
PU
dEL
E.32
E.41
Le “.” affiché indique qu’il y a déjà des données enregistrées (p. 89).
No. de morceau de démonstration inclus (p. 79).
Indique un morceau en anacrouse (“pickup”) (un morceau qui ne commence pas sur le premier temps).
Indique que vous essayez d’effacer un morceau (p. 89, p. 92).
Les données sont trop importantes; il est impossible d’en enregistrer d’autres.
Il y a un problème comme le débranchement d’un câble MIDI. Veillez à bien accrocher les câbles MIDI.
* Les messages d’erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Appuyez sur n’importe quel bouton pour annuler le
message d’erreur.
100
Liste des diverses opérations
Voici un résumé rapide des diverses fonctions de votre HP-2e et de leur mode d’accès. “+” signifie “appuyez tout en maintenant le premier bouton enfoncé”. “” signifie “relâchez le premier bouton enfoncé et appuyez”.
Accord global (p. 93)
• [Metronome] + [Beat] [Piano]
Tempérament/Spécifier la note tonale(p. 93)
• [Metronome] + [Beat] [E. Piano] [E. Piano] + touche
Courbe d’accord (p. 94)
• [Metronome] + [Beat] [Harpsichord]
Pédale forte pour section gauche du clavier (p. 94)
• [Metronome] + [Beat] [Organ]
Canal de transmission MIDI (p. 97)
• [Metronome] + [Beat] [Strings]
Fonction Local (p. 98)
• [Metronome] + [Beat] [Variation]
Appendices
Transmission d’un enregistrement (p. 98)
• [Metronome] + [Beat] [®(Play)]
Métronome/mesure (type de mesure) (p. 83)
• [Beat] + [–] [+]
Volume du métronome (p. 84)
•[ ] + [–] [+]
Profondeur de la réverbération (p. 84)
• [Reverb] + [–] [+]
Niveau de résonance de la pédale forte (p. 93)
• [Reverb] + [Split] + [–] [+]
Balance Dual (superposition) (p. 81)
• [Transpose] + [Split] [–][+]
Point de partage (p. 83)
• [Split] + touche
Transposition (p. 85)
• [Transpose] + touche
101
HP-2e – Appendices
Caractéristiques principales
Clavier
Clavier Clavier de 88 touches à mécanisme de marteaux
Dynamique 4 niveaux préprogrammés
Mode de clavier Entier, Dual (superposition avec balance réglable), Split (point de partage réglable)
Générateur de son
Polyphonie maximum 64 voix
Son 5 groupes, 20 variations
Tempérament 7 types, sélection de la note tonale
Accord étiré (courbe d’accord) 2 types
Accord global 415.3 Hz~466.2 Hz (par pas de 0.1 Hz)
Transposition Transposition de touches (-6~+5 demi-tons)
Effets Reverb (8 niveaux), Chorus (E. Piano), résonance sympathique (Piano uniquement, 8 niveaux)
Métronome
Mesures 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume 8 niveaux
Recorder (enregistreur)
Pistes 2 pistes
Morceau 1 morceau
Capacité de mémoire ±5000 notes
Tempo Noire = 20–250
Résolution 96 battements par noire
Commandes Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
Morceaux inclus 65 morceaux
Divers
Puissance de sortie nominale 20 W x 2
Enceintes 12 cm x 2
Ecran Affichage LED à 7 segments, 3 chiffres
Commandes Volume, Brilliance (bouton)
Pédales Forte, douce, sostenuto
Autres fonctions Verrouillage des boutons
Connecteurs Sorties (L/Mono, R), entrées (L/Mono, R), jack pour casque x 2 (stéréo),
connecteurs MIDI In/MIDI Out, connecteur Pedal
Alimentation 230 V secteur
Consommation 45 W
Dimensions (pied compris)
Poids (pied compris)
Accessoires Mode d’emploi, cordon d’alimentation, “Roland 60 Classical Piano Masterpieces”
1402 (L) x 467 (P) x 887 (H) mm
59,1 kg
* Dans un souci d’amélioration constante du produit, les caractéristiques techniques et/ou l’apparence de cet instrument sont
susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
102
Loading...