Roland HP-207E User Manual

HP207
Mode d’emploi
e
AVERTISSEMENT: – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisa­teur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de l’appareil ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque d’électrocution.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée pos­sède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cor­don, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un sup­port, un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence pour éviter une chute du produit.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche sec­teur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécu­rité”, “Consignes de sécurité” (p. 7) et “Remarques importantes” (p. 10). Elles contiennent des infor­mations importantes pour l’utilisation correcte de cet instrument. En outre, pour maîtriser correcte­ment chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Con­servez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2007 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.

Introduction

Félicitations et merci d’avoir opté pour le HP207e. Pour profiter au mieux des possibilités de votre HP207e, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Ce mode d’emploi

Commencez par lire la section “Avant de jouer” (p. 17) du mode d’emploi (ce docu­ment). Cette section explique comment brancher cordon d’alimentation et mettre l’instru­ment sous tension.
Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le HP207e, des plus simples comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux sur le HP207e.

Conventions en vigueur dans ce manuel

Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conven­tions suivantes.
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [Piano].
•Les lignes commençant par ou un astérisque “*” sont des remarques qu’il faut lire.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
• Ce document utilise des saisies d’écran à titre explicatif. Les noms et paramètres de ces sai­sies d’écran peuvent être différents des réglages d’usine réels (noms de sons etc.).
NOTE

Caractéristiques du HP207e

Sons de piano d’une résonance extrêmement riche et d’une expressi­vité infinie
Le HP207e utilise un générateur de sons de piano, échantillonnés en stéréo, qui repro­duisent fidèlement jusqu’au son des marteaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités d’un piano à queue. Avec une polyphonie de 128 voix, vous pouvez faire un usage intensif des pédales sans craindre de perdre la moindre note.
Outre les sons de piano, vous disposez de 300 sons différents, convenant à une vaste palette de styles musicaux. Vous pouvez même de jouer de la batterie sur le clavier.
Clavier “Ivory Feel” offrant les sensations d’un clavier de piano à queue
Les sensations offertes par l’ivoire et l’ébène des claviers haut de gamme traditionnels sont restituées par le clavier “Ivory Feel” grâce à une technologie de pointe. Les touches blanches ont une structure double, constituée d’un matériau de base couvert par un maté­riau de surface, offrant une apparence naturelle ainsi qu’une résistance et une réponse optimales.
3
Introduction
Le mécanisme progressif à marteaux II (PHA II) offre une réponse naturelle, nécessitant un toucher plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu. La sensation d’échappement lorsque vous jouez une note doucement est simulée avec une grande précision et contri­bue au confort de jeu sur le HP207e.
Pour garantir de bonnes conditions sanitaires lors d’un usage intensif, le clavier a fait l’objet d’un traitement antibactérien à long terme.
Meuble alliant splendeur et sobriété
Le meuble, de conception nouvelle, a tout le charme d’un piano acoustique quand le cou­vercle masque le panneau de commandes. Tout a été mis en œuvre pour conférer au HP207e l’aura d’un instrument musical de qualité.
La polyvalence d’un piano numérique
Piano Designer
Le HP207e rivalise avec les sonorités et la puissance d’expression d’un piano à queue, simulant fidèlement les variations produites par l’ouverture ou la fermeture du couvercle, les sons subtils de relâchement des touches, la résonance sympathique des cordes ainsi que le son produit lorsque vous actionnez la pédale forte pour relever les feutres des cor­des.
Ces aspects peuvent en outre être personnalisés selon vos préférences.
Réverbération d’une salle de concert
Outre des effets de réverbération de qualité, le HP207e est également doté d’une fonc­tion “3D Sound Control” restituant fidèlement la profondeur spatiale du son d’un piano à queue de concert ainsi qu’une fonction “Dynamics Sound Control” qui souligne la plé­nitude et la puissance du son.
Vous bénéficiez également d’un effet spécial “Presence” lorsque vous jouez avec un cas­que.
Fonctions pratiques pour les exercices et morceaux internes avec accompa­gnement
Une fonction métronome, un enregistreur à 3 pistes, des morceaux internes d’usine avec accompagnement orchestral et un livre de partitions pour 60 grands classiques font du HP207e un instrument de choix pour pianistes en herbe.
Sauvegardez votre jeu
Les données que vous avez enregistrées peuvent être sauvegardées grâce à un lecteur de disquette ou une mémoire USB disponibles en option.
Outre le lecteur de disquette et la mémoire (clé) USB, vous pouvez également brancher un lecteur de CD USB disponible dans le commerce afin de reproduire des fichiers musi­caux SMF, des CD de musique ou des fichiers audio.
4
Vous pouvez, de plus, sauvegarder les données de fichiers SMF venant de la mémoire USB, d’une disquette ou d’un CD-ROM dans la mémoire interne.

Sommaire

Introduction..............................................3
Ce mode d’emploi .................................................................... 3
Conventions en vigueur dans ce manuel ............................... 3
Caractéristiques du HP207e....................................................... 3
Consignes de sécurité................................7
Remarques importantes ..........................10
Noms et fonctions...................................13
Face avant ..........................................................13
Face inférieure (arrière).........................................15
Face inférieure (avant gauche)...............................16
Face inférieure (avant droite) .................................16
Avant de jouer .......................................17
Préparatifs...........................................................17
Connexion du câble du pédalier........................................ 17
Connexion du cordon d’alimentation.................................. 17
Installation du pupitre ....................................................... 18
Ouvrir/fermer le couvercle ................................................ 18
Mise sous/hors tension .........................................19
Réglage du volume et de la brillance......................20
Régler la luminosité de l’écran ...............................20
Les pédales .........................................................21
Ecoute au casque.................................................22
Utiliser le crochet pour casque........................................... 22
Utilisation d’une mémoire externe...........................23
Brancher la mémoire USB ................................................. 23
Installation du lecteur de disquette...................................... 23
Utilisation de CD..................................................23
Brancher un lecteur CD..................................................... 23
Transposer le clavier (Key Transpose).........................................37
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)...............39
Changer la façon dont le son est produit (mode ‘Twin Piano’) 40
Superposition de deux sons (Dual) .............................................41
Changer de son au sein d’un groupe ..................................42
Balance en mode de superposition .....................................43
Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et droite du
clavier (Split)...........................................................................44
Changer de groupe de sons et de variation .........................45
Changer le point de partage du clavier...............................46
Jouer avec le métronome ..........................................................47
Changer le tempo.............................................................47
Changer la métrique .........................................................48
Changer le volume............................................................48
Décompte pour démarrer au bon moment...................................48
Reproduire des morceaux ...................... 49
Ecouter des morceaux ..............................................................49
Ecouter tous les morceaux successivement (All Song)....................51
Ecouter une partie à la fois .......................................................53
Régler le volume d’une partie ‘étouffée’...............................54
Changer le volume de reproduction du morceau .........................54
Régler le volume des fichiers audio et d’un CD de musique....54
Changer le tempo du morceau..................................................55
Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute) ........................55
Transposer un morceau reproduit (Playback Transpose)................56
Réduire les signaux centraux de la reproduction (Center Cancel)...57
Enregistrement....................................... 58
Enregistrer votre jeu sur le clavier ..............................................59
Enregistrer le jeu de chaque main séparément ............................61
Enregistrer votre accompagnement d’un morceau........................64
Effacer un enregistrement..........................................................67
Ecouter les morceaux de démonstration...24
Démonstration des sons ........................................................... 24
Ecouter les morceaux de démonstration ‘Piano Designer’ ...... 26
Jouer......................................................27
Jouer avec différents sons......................................................... 27
Réglage du son de piano (Piano Designer)................................. 28
Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) ................................. 31
Conférer plus de profondeur au son (3D Sound Control).............. 32
Ajouter de la dynamique au son (Dynamics Sound Control) ......... 33
Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb)............................. 34
Régler l’intensité de réverbération ...................................... 34
Ajouter divers effets au son ...................................................... 35
Editer les réglages d’effets................................................. 35
Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet ‘Rotary’) ......... 36
Sauvegarder votre jeu............................ 68
Initialiser la mémoire................................................................68
Sauvegarder et copier..............................................................70
Sauvegarder des enregistrements ..............................................71
Effacer un morceau..................................................................73
Copier un morceau..................................................................75
Réglages divers ..................................... 77
Opérations élémentaires en mode ‘Function’...............................77
Réglage du diapason...............................................................78
Réglage du diapason en fonction d’autres instruments (Master
Tuning)............................................................................78
Réglages d’égalisation .............................................................79
Changer les réglages d’égalisation (Equalizer).....................79
5
Sommaire
Réglages spécifiques à la reproduction...................................... 80
Sélection des parties audibles (Part Mute) ........................... 80
Changer la partie coupée avec le bouton [Accomp] (Accomp
Track)............................................................................. 80
Changer le mode de reproduction des morceaux (Play Mode)80
Réglages de métronome .......................................................... 81
Changer le son du métronome (Metronome Sound) .............. 81
Changer l’intervalle de battement du métronome
(Metronome Pattern) ......................................................... 81
Décompte avant le début de la mélodie (Countdown) ........... 81
Sélectionner le son du décompte (Countdown Sound)........... 81
Sélectionner la partie lançant le décompte (Countdown Part). 81
Réglages de clavier................................................................. 82
Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode) .................. 82
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)............ 82
Changer la dynamique quand ‘Key Touch’ est réglé sur ‘Fixed’
(Fix Velocity).................................................................... 82
Réglages de pédales ............................................................... 82
Façon dont les effets des pédales sont appliqués (Damper/
Center/Left Pedal Part)...................................................... 82
Changer la fonction des pédales (Center/Left Pedal Func)..... 82
Réglages MIDI........................................................................ 83
Eviter les doubles notes avec une connexion à un séquenceur
(Local Control) ................................................................. 83
Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.) ...... 83
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer
MIDI Out)........................................................................ 83
Autres réglages ...................................................................... 84
Utiliser la fonction ‘V-LINK’................................................ 84
Régler le pilote USB (USB Driver) ....................................... 85
Changer le réglage de mémoire externe (Ext. Memory Mode)85
Régler le volume (Master Gain).......................................... 85
Changer le mode d’application de l’effet “Grand Space”
(3D Mode) ...................................................................... 85
Changer les parties assignées aux boutons de piste pour la
reproduction d’un SMF (Track Assign) ................................ 86
Activer/couper l’affichage des paroles (Lyrics)..................... 86
Changer de son recommandé VIMA (Recommended Tone) ... 86
Changer la langue d’affichage (Language) ......................... 86
Mémoriser les réglages (Memory Backup)........................... 87
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) ........................ 87
Désactiver les boutons (Verrouillage) .................................. 88
Dépannage............................................ 93
Messages d’erreur ................................. 96
Liste des sons......................................... 97
Liste des morceaux internes.................. 104
Paramètres dont le réglage peut être
mémorisé ............................................ 105
Fichiers musicaux compatibles avec le
HP207e ............................................... 106
Tableau d’équipement MIDI.................. 107
Fiche technique .................................... 108
Index................................................... 110
Connexion à d’autres appareils...............89
Connexion à du matériel audio..............................89
Brancher des enceintes au HP207e.................................... 89
Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le HP207e 90
Connexion d’appareils MIDI..................................91
Connexion d’un ordinateur au HP207e .............................. 91
Piloter un module MIDI depuis le HP207e ........................... 91
Connexion à un ordinateur....................................92
6

Consignes de sécurité

É
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
Ni démontage ni modification
002a
Ne démontez et ne modifiez pas ce produit.
......................................................................................
Ni réparations ni remplacement de pièces
003
N’essayez jamais de réparer ou de remplacer des composants de ce produit. Contactez votre reven­deur ou un centre de service après-vente Roland.
......................................................................................
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les endroits suivants
004
• Endroits soumis à des températures extrême­ment élevées (en plein soleil, à proximité d’un dispositif de chauffage ou sur un appareil géné­rant de la chaleur).
• Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé).
• Endroits exposés aux précipitations.
• Endroits poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
......................................................................................
Ne placez pas le produit à un endroit instable
007
Ne posez pas le produit sur un support instable ou une surface inclinée. Placez-le sur une surface sta­ble et plane.
......................................................................................
Branchez le cordon d’alimentation à une prise sec­teur de tension adéquate
008a
Branchez le cordon d’alimentation à une prise sec­teur de tension adéquate (voyez les indications sur le produit).
......................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
008e
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation d’un autre appareil.
......................................................................................
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus
009
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimenta­tion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela l’endommagerait et risquerait de provoquer des court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur
015
Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale (watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble.
......................................................................................
Evitez un usage prolongé à haut volume
010
Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/ ou des enceintes, peut produire un volume suscepti­ble d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous avez un problème auditif ou si vos oreilles bour­donnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consul­tez un spécialiste.
......................................................................................
N’insérez pas d’objets
011
Ne laissez pas des objets étrangers pénétrer dans l’appareil (produits inflammables, monnaie, fils etc.). Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dys­fonctionnements.
......................................................................................
7
Consignes de sécurité
PRUDENCE
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie
012a
Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’ali­mentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur ou un service après-vente.
• Le cordon d’alimentation est endommagé.
• Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle.
• Un objet ou du liquide a pénétré dans le pro­duit.
• Le produit a été mouillé (par la pluie etc.)
• Il y a un problème ou une anomalie.
......................................................................................
L’utilisation requiert la présence d’un adulte
013
Si vous avez des enfants, ne les laissez pas utiliser seuls ce produit. La présence d’un adulte est indis­pensable s’ils utilisent ce produit.
......................................................................................
Ni chute ni heurts violents
014
Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à un impact violent.
......................................................................................
N’utilisez pas le produit à l’étranger
016
Si vous souhaitez utiliser le produit à l’étranger, contactez votre revendeur ou un S.A.V.
......................................................................................
Ne placez pas de récipients d’eau sur le produit
026
Ne placez pas de vase, de verres ou d’autres récipients sur le produit. Evitez aussi d’y poser des vaporisateurs, des sprays, des boîtes d’insecticide, des flacons de parfum ou du vernis à ongles. Les liquides pénétrant dans le produit peuvent l’endommager et provoquer des court-circuits et des pannes.
......................................................................................
Placez le produit dans un lieu aéré
101a
Veillez à placer le produit dans un endroit offrant une bonne ventilation.
......................................................................................
Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cor­don d’alimentation.
102b
Branchez et débranchez toujours le cordon d’ali­mentation en le tenant par la fiche et pas par le cordon.
......................................................................................
Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation
103a
Débranchez régulièrement la fiche de la prise sec­teur pour la dépoussiérer avec un chiffon sec. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous n’utilisez pas le produit durant une période prolongée. Toute accumulation de pous­sière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut provoquer un court-circuit pouvant entraîner un incendie.
......................................................................................
Gestion prudente des câbles
104
Les câbles branchés doivent être gérés et achemi­nés avec précaution. Ils doivent notamment être placés hors de portée des enfants.
......................................................................................
Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit
106
Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit.
......................................................................................
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées
107b
Ne (dé)branchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
8
Précautions pour déplacer ce produit
108d
Pour déplacer ce produit, observez les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le produit sur vos pieds.
1
• Vérifiez si les vis à serrage manuel maintenant le produit sur le pied sont bien serrées. Si c’est le cas, serrez-les convenablement.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez les périphériques.
4
• Relevez le dispositif de réglage du pied.
5
• Fermez le couvercle.
7
• Enlevez le pupitre.
......................................................................................
PRUDENCE
Avant un nettoyage, débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise secteur
109a
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
......................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’ali­mentation
110a
S’il y a risque d’orage, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimenta­tion de la prise secteur.
......................................................................................
Précautions pour ouvrir/fermer le couvercle
116
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 17). La pré­sence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
......................................................................................
Conserve les petits objets hors de portée des enfants
118c
Pour éviter que les enfants n’avalent de petits objets comme les suivants, conservez-les hors de leur por­tée.
•Eléments fournis
•Vis de montage du pied
• Ecrou papillon du crochet pour casque
•Eléments démontés
•Vis de fixation du pupitre
• Commande Volume
• Commande Brilliance
......................................................................................
Consignes de sécurité
9

Remarques importantes

En plus des “Consignes de sécurité” à la p. 7, veuillez observer les précautions suivantes.
Alimentation
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peu­vent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes.
308
• Quand vous mettez le produit hors tension, l’écran et les témoins s’éteignent mais cela ne signifie pas que l’alimentation soit entiè­rement coupée. Pour couper entièrement l’alimentation, mettez le produit hors tension puis débranchez-le du secteur. Branchez ce produit à une prise secteur aussi proche et accessible que possi­ble.
Emplacement
351
• Des radiations électromagnétiques peuvent entraver les per­formances audio. Une telle interférence peut causer l’émis­sion d’un signal audio. Il suffit d’arrêter le bruit électroma­gnétique pour couper court à l’émission du signal audio.
• La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel con­tenant de grands transformateurs électriques) peut faire bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou changez son orientation.
352a
•Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le produit.
352b
• Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche, la réception d’un appel peut être source de bruit.
354b
• Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration.
355b
•Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se for­mer dans l’appareil, Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures que la condensation disparaisse.
356
• Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration.
358
• Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provo­quer des pannes et empêcher la production de son.
359
• Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abî­mer la finition en les enlevant.
Entretien
401b
• Dépoussiérez quotidiennement le produit avec un chiffon sec et doux. Enlevez la poussière tenace avec un chiffon bien essoré. Si le produit a des panneaux en bois, frottez­les dans le sens du bois. Si vous frottez vigoureusement un endroit, vous risquez d’endommager la finition.
Addition
•S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, essuyez-les immé­diatement avec un chiffon doux et sec.
402
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour éviter tout risque de décoloration et de déformation.
403
• Les pédales de ce produit sont en cuivre. Le cuivre a tendance à s’oxyder et à se ternir. Polissez-le avec un produit disponible dans le commerce.
Réparation
452
•Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données sur mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer les données quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou les conséquences d’une telle perte.
10
Remarques importantes
Autres précautions
551
• Les données peuvent également être perdues suite à un dys­fonctionnement du produit ou à une opération malencon­treuse. Archivez les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB pour vous prémunir d’une telle perte.
552
• Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des don­nées de la mémoire interne ou d’une mémoire USB ainsi que pour les conséquences d’une telle perte.
553
•N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, com­mandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionne­ments.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits et les ruptures de connexion.
557
• Ce produit peut générer une certaine chaleur: c’est normal.
558a
• Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter de la musique sans déranger autrui.
559b
•Si vous devez transporter ou déménager ce produit, embal­lez-le avec suffisamment de protections. Faute de quoi, le produit risque d’être griffé ou endommagé.
560
•Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pres­sion excessive.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances.
565
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez­vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’ali­mentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’ins­trument ou le SAV Roland le plus proche.
Maniement des disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
651
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopi­que est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les gar­der en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la dis-
quette.
•N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~ 50˚C.
•N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magné-
tiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
652
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous con­seillons de laisser ce volet en position “protection” et de ne le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhai­tez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Face arrière de la disquette
WRITE – Il est possible de sauve­garder de nouvelles données.
Onglet de protection
653
•L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
654
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lec­teur de disquettes.
PROTECT – Il est impossible de sauvegarder des données.
11
Remarques importantes
Maniement de la mémoire USB
704
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise fermement et complètement.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à ce qu’ils restent propres.
708
• La mémoire USB contient des composants électroniques de haute précision. Veuillez donc prendre les précautions sui­vantes.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez
à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
• Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou
impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans
des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stockage: 0~50˚C).
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Addition
•Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise pré­vue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous ris­quez d’endommager la mémoire USB si vous exercez une force excessive en l’insérant.
Addition
• Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette prise (pas de pièces, fil métallique d’autres types de sup­port etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise.
Addition
•N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire) USB branchée.
Addition
•Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps, fermez le cache de la prise pour clé USB.
Maniement des CD (CD-ROM)
Add
• Observez les points suivants lors du maniement de vos dis­ques.
• Ne touchez jamais la face contenant les données.
• Evitez les endroits poussiéreux.
• Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule
stationnant en plein soleil.
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Add
• Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage.
Add
• Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur CD.
Add
•N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque.
Add
• Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son rayon, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas en suivant le cercle du disque.
Add
•N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque en spray ni de diluants.
Add
• Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque peut empêcher la lecture et l’écriture de données voire entraîner d’autres dysfonctionnements.
12
203
* GS ( ) est une marque déposée de Roland
Corporation.
Add
* XG lite ( ) est une marque déposée de Yamaha
Corporation.

Noms et fonctions

HP207
1
2

Face avant

e
4 5 6 7 8 9 10
3
11
12
1
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 19).
2
Commande [Volume]
Règle le volume global du HP207e (p. 20). Si un casque est branché, cette commande règle le
volume du casque (p. 22).
3
Commande [Brilliance]
Détermine le timbre (p. 20).
4
Bouton [Effects]
Permet d’ajouter divers effets au son (p. 35). Vous pouvez aussi régler divers paramètres en mainte-
nant ce bouton et le bouton [3D] enfoncés (p. 77).
5
Bouton [3D]
Confère une impression de profondeur au son (p. 32). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Reverb] pour changer le réglage, vous rendez le son plus expressif (p. 33).
7
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau (p. 37). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Split], vous pouvez régler la balance entre les deux sons utilisés en mode de superposition (“Dual”) (p. 43).
8
Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gau­che et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 44).
9
Bouton [Twin Piano]
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les mêmes registres (p. 39).
10
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur le clavier (p. 27).
11
Bouton [Metronome/Count In]
Active/coupe le métronome (p. 47). Il peut également produire un décompte avant le début
du morceau pour vous permettre d’aligner votre timing sur celui du morceau (p. 48).
6
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de concert (p. 34).
12
Bouton [Piano Designer]
Vous pouvez ajuster le caractère du son de piano selon vos goûts en modifiant des paramètres tels que la réso­nance sympathique des cordes (p. 28).
13
Noms et fonctions
13
14
15
16 17 18 19 20 21 22
23
13
Ecran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres.
14
Bouton [Tempo/Beat] ()
Permet de régler le tempo et la métrique du métronome (p. 47).
15
Bouton [Song] ()
Permet de sélectionner le morceau à reproduire (p. 49).
16
Bouton [ ] (–)
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau pré­cédent avec l’affichage de sélection de morceau (p. 50).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduc­tion d’un morceau, vous reculez dans le morceau.
Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27).
Il permet également de modifier divers réglages.
17
Bouton [ ] (+)
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau sui­vant avec l’affichage de sélection de morceau (p. 50).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduc­tion d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau.
Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27).
Il permet également de modifier divers réglages.
19
Bouton [ ] (Enregistrement)
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le HP207e (p. 58).
20
Boutons de piste
Vous pouvez utiliser ces boutons pour enregistrer le jeu de chaque main séparément (p. 53, p. 61).
La partie de la main droite des morceaux internes est assignée au bouton [Right] et la partie de la main gau­che au bouton [Left]. Les parties restantes sont assignées au bouton [Accomp].
21
Bouton [Key Touch]
Ce bouton permet de régler la réponse (la sensibilité au toucher) du clavier (p. 31).
Vous pouvez écouter les morceaux de démonstration en maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bou­ton [File] (p. 24).
22
Bouton [File]
Il permet de sauvegarder un enregistrement en mémoire interne ou sur mémoire USB (p. 71).
Vous pouvez aussi copier des morceaux de la mémoire interne sur mémoire USB et vice versa (p. 75).
23
Commande [Display Contrast]
Règle le contraste de l’écran (p. 20).
18
Bouton [ ] (Lecture/Arrêt)
Ce bouton lance/arrête la reproduction d’un morceau d’usine ou d’un morceau que vous avez enregistré (p. 49). Ce bouton vous permet aussi de lancer un enre­gistrement (p. 58).
14

Face inférieure (arrière)

24 25 26 27
Noms et fonctions
24
Entrées (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux de l’appareil externe avec les haut­parleurs du HP207e (p. 90).
25
Sorties (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un appareil audio ou des encein­tes externes à ces prises pour reproduire le son du HP207e (p. 89).
26
Prise Pedal
Branchez le câble de pédalier du pied à cette prise (p. 17).
27
Ac In (Prise d’alimentation)
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise (p. 17).
15
Noms et fonctions

Face inférieure (avant gauche)

28 29 30
28
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques. Le HP207e per­met d’utiliser deux casques simultanément (p. 22).
29
Prises MIDI OUT/IN
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 91).

Face inférieure (avant droite)

31
30
Prise USB
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour transfé­rer des données de jeu (p. 92).
31 32
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD et écouter les morceaux de ces supports externes (p. 49).
Vous pouvez aussi utiliser la mémoire USB pour sauve­garder un morceau enregistré sur le HP207e (p. 71).
En faisant tourner la base, vous pouvez ranger la mémoire USB ou le câble USB.
* Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB.
16
32
Entrées
Ces prises vous permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux de l’appareil externe avec les haut­parleurs du HP207e (p. 90).

Avant de jouer

Préparatifs

Connexion du câble du pédalier

Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal située à l’arrière de la face inférieure du HP207e.

Connexion du cordon d’alimentation

1. Vérifiez que le commutateur [Power] situé en
face avant à gauche est désactivé (relevé).
HP207
e
2. Réglez la commande [Volume] au minimum (à
fond à gauche).
3. Branchez le cordon d’alimentation à la prise
AC INLET située sur la face inférieure arrière.
4. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali-
mentation à une prise secteur.
NOTE
3
4
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec le HP207e.
17
Avant de jouer

Installation du pupitre

1. Prenez le pupitre des deux mains et soulevez-
le vers vous jusqu’à ce qu’il soit en position verticale.
2. Tenez le pupitre d’une main et dépliez les
deux fixations à l’arrière.
1
2
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour main­tenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Poussez

Ouvrir/fermer le couvercle

3. Repoussez doucement le pupitre vers l’arrière
de l’instrument et vérifiez qu’il est bien main­tenu par les fixations.
Abaisser le pupitre
1. Prenez le pupitre des deux mains et tirez-le
vers vous jusqu’à ce qu’il soit en position verti­cale.
2. Tenez le pupitre d’une main et repliez les deux
fixations vers le pupitre.
3. Abaissez doucement le pupitre.
NOTE
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
NOTE
NOTE
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HP207e, la présence d’un adulte est souhaitable.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.
18

Mise sous/hors tension

NOTE
Mise sous tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum
Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le produit sous tension en procédant comme suit. Si vous n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous risquez d’endommager le produit ou vos enceintes.
(à fond à gauche).
Avant de jouer
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum
(à fond à gauche).
HP207
e
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et le produit est hors tension.
Commutateur
relevé
HP207
e
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
Commutateur
enfoncé
Activé
HP207
e
L’appareil est sous tension. Après un bref intervalle, le clavier produit des sons
quand vous jouez.
NOTE
Pour protéger les circuits internes, ce produit attend quelques instants après la mise sous tension pour passer en mode de fonctionnement normal.
3. Réglez le volume avec la commande [Volume]
(p. 20).
NOTE
Coupé
HP207
e
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appa­reil, mettez-le hors tension avec le commutateur [Power] puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 10).
19
Avant de jouer

Réglage du volume et de la brillance

Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau reproduit (interne ou d’une mémoire USB).
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer.
2. Actionnez la commande [Brilliance] pour ajus-
ter le timbre du son.
Tournez la commande vers la droite pour rendre le son plus brillant et vers la gauche pour l’adoucir.

Régler la luminosité de l’écran

Voici comment régler la luminosité de l’écran du HP207e.
1. Pour régler la luminosité de l’écran, tournez la
commande [Display Contrast] située à droite de la face avant.
Précautions concernant l’écran LCD
• Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce phénomène est dû à la conception même d’un écran LCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. Vous pouvez réduire ce phénomène en ajustant la lumino­sité de l’écran avec la commande [Display contrast].
Min Max
Mellow
Bright
• La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la température.
20

Les pédales

Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale douce Pédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues
même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction
de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acousti­que, un léger bruit est audible quand la pédale libère les cor­des des autres touches qui vibrent alors sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HP207e simule la sonorité créée lorsque les feutres libèrent les cordes (“Damper Noise”) ainsi que la résonance sympathique des cordes (“Damper Resonance”).
Avant de jouer
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables (après avoir déplacé le HP207e, par exemple), ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
• Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit ferme­ment en contact avec le sol. Le pédalier risque d’être endommagé si le dispositif de réglage n’est pas contre le sol. Si le HP207e est sur un tapis, tournez le dispositif de réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.
Dispositif de réglage
Vous pouvez modifier le son de la libération des cor­des et de la résonance sympathique. Voyez les para­mètres “Damper Noise” et “Damper Resonance” de la fonction “Piano Designer” (p. 28).
Pédale sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont maintenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale soste­nuto. Voyez “Changer la fonction des pédales (Center/Left Pedal Func)” (p. 82).
NOTE
Si vous débranchez le câble du pédalier du HP207e tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de débrancher le câble du pédalier tant que le HP207e est sous tension.
21
Avant de jouer

Ecoute au casque

L’usage du casque vous permet de profiter du HP207e quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le HP207e dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être à deux à en bénéficier.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix.
Casque

Utiliser le crochet pour casque

Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspen­dre au crochet prévu à cet effet sur le HP207e.
Fixer le crochet pour casque
1. Enfoncez et tournez le crochet pour casque
fourni avec le HP207e dans l’orifice situé sous le HP207e (voyez l’illustration ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
Crochet pour casque
1. Branchez le casque à une prise pour PHONES
située à gauche, en face inférieure du HP207e.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du HP207e ne produisent aucun son.
2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 20) du
HP207e pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le bran­chez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
•Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
NOTE
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous ris­quez d’endommager l’instrument ou le crochet.
Si un casque est branché, une icône de casque apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran.
22
Avant de jouer

Utilisation d’une mémoire externe

Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré sur le HP207e en le copiant sur un dispositif de mémoire USB optionnel (p. 75). Vous pouvez également copier les mor­ceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette optionnel. Les données musicales archivées sur mémoire USB peuvent également être reproduites (p. 49).
NOTE

Brancher la mémoire USB

1. Branchez la mémoire USB à la prise pour
Utilisez une mémoire USB ou un lecteur de disquette disponibles chez Roland. Il est impossible de garan­tir une opération correcte si vous utilisez un autre dis­positif USB.
mémoire externe.

Utilisation de CD

Vous pouvez écouter des CD audio et des CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF.
* Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM pour
VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland.
Remarques sur l’utilisation de CD
• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW aux­quels des plages audio ont été rajoutées ni de CD conte­nant des plages audio et des données (CD Extra).
• Le HP207e ne peut lire que des CD commerciaux confor­mes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard.
• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non stan­dard, veuillez consulter le vendeur de disques.
Insérez prudemment le connecteur de la mémoire USB jusqu’au bout: il doit être fermement mis en place.
Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le HP207e. Pour en savoir plus, voyez “Initialiser la mémoire” (p. 68).

Installation du lecteur de disquette

Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du HP207e.
* Pour en savoir plus sur la fixation, voyez le mode d’emploi du
lecteur de disquette.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux et des sty­les sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.

Brancher un lecteur CD

* Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB.
1. Mettez l’instrument et le lecteur CD à brancher
hors tension.
2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur
CD à la prise pour mémoire externe de l’ins­trument.
3. Mettez l’instrument sous tension
4. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
NOTE
Pour en savoir davantage sur les opérations liées au lecteur CD, voyez son mode d’emploi.
•Mise sous/hors tension
•Insertion et éjection d’un CD
Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été testés et certifiés compatibles sur le site Roland. http://www.roland.com/
23

Ecouter les morceaux de démonstration

Démonstration des sons

Commencez par écouter les morceaux de démonstration. Le HP207e propose sept morceaux de démonstration. Les six boutons de son et le bouton [Twin Piano] proposent un morceau de démonstration.
NOTE
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que per­sonnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises.
1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur le bouton [File].
Les témoins des boutons [Twin Piano] et [Piano Designer] clignotent. L’indication suivante apparaît.
Bouton avec démo de son Contenu [Piano] Morceau de démonstration de son de piano [E. Piano] Morceau de démonstration de son E.piano [Organ] Morceau de démonstration de son d’orgue [Strings] Morceau de démonstration de son de cordes [Voice] Morceau de démonstration utilisant des voix [Others] Morceau de démonstration utilisant des sons de guitare [Twin Piano] Morceau de démonstration utilisant la fonction ‘Twin Piano’ (p. 39)
24
Ecouter les morceaux de démonstration
Quand l’indication suivante apparaît
Si vous avez fait un enregistrement que nous n’avez pas encore sauvegardé, le message suivant apparaît quand vous tentez de sélectionnez un morceau.
Vous ne pouvez pas écouter un morceau de démonstration si la mémoire contient un mor­ceau non sauvegardé. Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter la démonstra­tion, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Pour sauvegarder l’enregistrement, voyez “Sauvegarder des enre­gistrements” (p. 71).
2. Appuyez sur un des six boutons de son ou sur le bouton [Twin Piano].
Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. L’écran indique le nom du morceau de démonstration en cours de reproduction.
3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.
4. Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [File] pour quitter le mode “Demo”.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Si un bouton ne clignote pas, cela signifie qu’il ne propose pas de morceau de démonstration.
25
Ecouter les morceaux de démonstration

Ecouter les morceaux de démonstration ‘Piano Designer’

Voici comment écouter les variations de sons produites par la fonction “Piano Designer” (p. 28).
1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur le bouton [File].
Les témoins des boutons de son, [Twin Piano] et [Piano Designer] clignotent. L’indication suivante apparaît.
NOTE
Il est impossible de reproduire les morceaux de démonstration si vous n’avez pas sau­vegardé un enregistrement effectué au préalable. Appuyez sur [ ] pour effacer l’enregistrement (p. 25) ou sur [ ] pour le sauvegarder (p. 71).
2. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
Quelques boutons de son, à gauche, et le bouton [Piano Designer] clignotent. La page de démonstration “Piano Designer” apparaît.
3. Actionnez le bouton [] ou [] pour sélectionner la démonstration.
4. Appuyez sur le bouton de son clignotant.
La démonstration correspondant au bouton actionné démarre.
26
Répétez les étapes 3 et 4 pour écouter d’autres démonstrations.
5. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour afficher la page de reproduc-
tion de morceaux de démonstration.
6. Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [File] pour quitter le mode “Demo”.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.

Jouer

Jouer avec différents sons

Le HP207e propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter vos sons à d’innombrables types de musique. Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en six groupes différents, assignés chacun à un bouton de son. Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
1. Appuyez sur un bouton de son pour choisir un groupe de sons.
Vous entendez le son 1 du groupe choisi. Jouez sur le clavier. L’écran affiche le nom et le numéro du son sélectionné.
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du groupe.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton de son, vous entendrez le son que vous venez
de sélectionner.
NOTE
Pour en savoir plus sur les noms de sons, voyez “Liste des sons” p. 97.
Avec certains sons, des touches restent muettes.
27
Jouer

Réglage du son de piano (Piano Designer)

Le HP207e dispose d’une fonction “Piano Designer” vous permettant de personnaliser le son de piano en ajustant des sonorités telles que la résonance sympathique des cordes du piano.
Vous pouvez aussi sauvegarder un son que vous avez recréé (p. 87).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
Le bouton [Piano Designer] s’allume et la page “Piano Designer” s’affiche.
Le son “Grand Piano 1” est sélectionné.
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le réglage voulu et appuyez
sur le bouton [ ] pour afficher la page de réglage.
Il y a quatre pages “Piano Designer”.
28
3. Utilisez les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre à régler.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour le régler.
Vous pouvez aussi effectuer le réglage du couvercle avec les boutons [▲] [▼].
5. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour retourner à la page précé-
dente.
6. Recommencez les étapes 3~6 pour régler le son de piano.
7. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour retourner à la page de
sélection de son.
Affichage Paramètre Réglage Description
Jouer
Lid
Keyboard
Tuning
Ouverture/ferme­ture du couvercle
0~6
Fixed, Extra Light,
Key Touch
Light, Medium, Heavy, Extra Heavy
Key Touch Offset –10~0~9
Hammer Response Off, 1~10
Hammer Noise –2~0~+2
Master Tuning
415.3~440.0~
466.2Hz
Equal, Just (Major), Just (Minor), Arabic,
Temperament
Kirnberger, Mean­tone, Pythagorean, Werkmeister
Tonic C~B
Off, Preset, User
Stretched Tuning
(User: –50~0~+50)
Damper Resonance Off, 1~10
Détermine le degré d’ouverture du couvercle pour le son “Grand Piano”. Le son devient plus doux quand vous fermez le couvercle du piano à l’écran. Il devient plus brillant quand vous ouvrez le couvercle du piano à l’écran.
Règle la réponse du clavier. Avec “Fixed”, toutes les notes jouées ont un volume identique, quelle que soit la force exercée sur les touches.
Ce paramètre permet de régler la sensibilité du clavier en fonction de la force de votre toucher. Des valeurs élevées nécessitent un toucher plus lourd.
Règle le retard entre le moment où vous enfoncez une touche et celui où le son est audible. Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente.
Règle le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde. Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde.
Règle le diapason du HP207e (la hauteur de référence celle du central).
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes. La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempérament égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Il existe toutefois de nom­breux autres tempéraments. En sélectionnant le système d’accordage en usage à l’époque où un morceau a été composé, vous entendez mieux les sonorités originales. Pour en savoir plus, voyez “Gammes” p. 30.
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spé­cifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
Ce paramètre détermine le degré “d’étirement de l’accord”, une méthode d’accord propre aux pianos avec un accord “étiré” légèrement vers le haut dans l’aigu et légèrement vers le bas dans le grave. Si vous sélectionnez “Preset”, vous obtenez une courbe accord standard pour le HP207e. En choisissant “User”, vous déterminez l’étirement de l’accord. Actionnez la touche dont vous voulez ajuster la hauteur puis utilisez les boutons [–] [+] pour régler la hauteur. (Si vous modifiez le réglage “Preset”, la sélection passe auto­matiquement à “User”.)
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque la pédale forte relâche les feutres des cordes et leur permet de vibrer avec la corde jouée). Un réglage élevé augmente le volume de la résonance sympathique.
Resonance
Damper Noise Off, 1~10
Duplex Scale Off, 1~10
String Resonance Off, 1~10
Key Off Resonance Off, 1~10
Ce paramètre règle le bruit des feutres du son de piano acoustique (le bruit pro­duit lorsque la pédale forte relâche les feutres des cordes).
Règle la résonance sympathique de la gamme duplex d’un piano acoustique (p. 30). Un réglage élevé augmente le volume de la résonance sympathique.
Ce paramètre règle la résonance des cordes du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque les cordes des notes jouées au préalable vibrent avec la corde frappée). Un réglage élevé augmente le volume de la résonance sympathique.
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un piano acoustique. Un réglage élevé augmente le volume de ces sonorités.
29
Jouer
Gammes
Gamme Description
Equal
Just (Major)
Just (Minor)
Arabic Gamme idéale pour la musique orientale.
Kirnberger
Meantone
Pythagorean
Werkmeister
Cette gamme divise l’octave en 12 unités égales. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur.
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités.
Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur.
Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes jus­tes; elle offre une grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec tou­tes les tonalités (III).
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités.
Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être uti­lisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Qu’est-ce que le Duplex Scale?
La gamme duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique parfois utilisé dans les pianos à queue.
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympa­thiques avec les autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces cordes confèrent ainsi plus de richesse et d’éclat au son. Ces cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supérieur, au-dessus du C4 environ. Comme elles ne sont pas pourvues de feutre pour les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous relâchez la touche actionnée pour couper le son de la corde frappée.
La gamme duplex est souvent présente sur les grands pianos à queue bien que certains fabricants ne l’utilisent pas. Elle est rarement utilisée sur les pianos droits.
Sauvegarder les réglages ‘Piano Designer’
Le son de piano créé avec “Piano Designer” retrouve son état original lorsque vous met­tez l’appareil hors tension. Pour conserver le son que vous avez façonné au-delà de la mise hors tension, faites appel à la fonction “Memory Backup” (p. 87) pour sauvegarder vos réglages.
30
Loading...
+ 86 hidden pages