AVERTISSEMENT: – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de l’appareil
ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque
d’électrocution.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour
l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage
telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches,
dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire
remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié
par le constructeur.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifié par le
constructeur ou vendu avec le produit. Si vous
utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence
pour éviter une chute du produit.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont
pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à
une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus
correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité”, “Consignes de sécurité” (p. 7) et “Remarques importantes” (p. 10). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de cet instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le HP207e. Pour profiter au mieux des possibilités
de votre HP207e, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi
Commencez par lire la section “Avant de jouer” (p. 17) du mode d’emploi (ce document). Cette section explique comment brancher cordon d’alimentation et mettre l’instrument sous tension.
Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le HP207e, des plus simples
comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux
sur le HP207e.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes.
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton
[Piano].
•Les lignes commençant par ou un astérisque “*” sont des remarques qu’il faut lire.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
• Ce document utilise des saisies d’écran à titre explicatif. Les noms et paramètres de ces saisies d’écran peuvent être différents des réglages d’usine réels (noms de sons etc.).
NOTE
Caractéristiques du HP207e
Sons de piano d’une résonance extrêmement riche et d’une expressivité infinie
Le HP207e utilise un générateur de sons de piano, échantillonnés en stéréo, qui reproduisent fidèlement jusqu’au son des marteaux frappant les cordes afin de générer les
superbes sonorités d’un piano à queue. Avec une polyphonie de 128 voix, vous pouvez
faire un usage intensif des pédales sans craindre de perdre la moindre note.
Outre les sons de piano, vous disposez de 300 sons différents, convenant à une vaste
palette de styles musicaux. Vous pouvez même de jouer de la batterie sur le clavier.
Clavier “Ivory Feel” offrant les sensations d’un clavier de piano à
queue
Les sensations offertes par l’ivoire et l’ébène des claviers haut de gamme traditionnels
sont restituées par le clavier “Ivory Feel” grâce à une technologie de pointe. Les touches
blanches ont une structure double, constituée d’un matériau de base couvert par un matériau de surface, offrant une apparence naturelle ainsi qu’une résistance et une réponse
optimales.
3
Introduction
Le mécanisme progressif à marteaux II (PHA II) offre une réponse naturelle, nécessitant
un toucher plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu. La sensation d’échappement
lorsque vous jouez une note doucement est simulée avec une grande précision et contribue au confort de jeu sur le HP207e.
Pour garantir de bonnes conditions sanitaires lors d’un usage intensif, le clavier a fait
l’objet d’un traitement antibactérien à long terme.
Meuble alliant splendeur et sobriété
Le meuble, de conception nouvelle, a tout le charme d’un piano acoustique quand le couvercle masque le panneau de commandes. Tout a été mis en œuvre pour conférer au
HP207e l’aura d’un instrument musical de qualité.
La polyvalence d’un piano numérique
Piano Designer
Le HP207e rivalise avec les sonorités et la puissance d’expression d’un piano à queue,
simulant fidèlement les variations produites par l’ouverture ou la fermeture du couvercle,
les sons subtils de relâchement des touches, la résonance sympathique des cordes ainsi
que le son produit lorsque vous actionnez la pédale forte pour relever les feutres des cordes.
Ces aspects peuvent en outre être personnalisés selon vos préférences.
Réverbération d’une salle de concert
Outre des effets de réverbération de qualité, le HP207e est également doté d’une fonction “3D Sound Control” restituant fidèlement la profondeur spatiale du son d’un piano
à queue de concert ainsi qu’une fonction “Dynamics Sound Control” qui souligne la plénitude et la puissance du son.
Vous bénéficiez également d’un effet spécial “Presence” lorsque vous jouez avec un casque.
Fonctions pratiques pour les exercices et morceaux internes avec accompagnement
Une fonction métronome, un enregistreur à 3 pistes, des morceaux internes d’usine avec
accompagnement orchestral et un livre de partitions pour 60 grands classiques font du
HP207e un instrument de choix pour pianistes en herbe.
Sauvegardez votre jeu
Les données que vous avez enregistrées peuvent être sauvegardées grâce à un lecteur
de disquette ou une mémoire USB disponibles en option.
Outre le lecteur de disquette et la mémoire (clé) USB, vous pouvez également brancher
un lecteur de CD USB disponible dans le commerce afin de reproduire des fichiers musicaux SMF, des CD de musique ou des fichiers audio.
4
Vous pouvez, de plus, sauvegarder les données de fichiers SMF venant de la mémoire
USB, d’une disquette ou d’un CD-ROM dans la mémoire interne.
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les
endroits suivants
004
• Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un
dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur).
• Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle
de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé).
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni
008e
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
d’un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
009
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela
l’endommagerait et risquerait de provoquer des
court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres
appareils à la prise secteur
015
Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils
électriques à une même prise secteur. Lorsque vous
utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale
(watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui
générerait de la chaleur pouvant faire fondre le
câble.
Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/
ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous
avez un problème auditif ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers pénétrer dans
l’appareil (produits inflammables, monnaie, fils
etc.).
Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dysfonctionnements.
Coupez l’alimentation en cas de problème ou
d’anomalie
012a
Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre revendeur ou un
service après-vente.
• Le cordon d’alimentation est endommagé.
• Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle.
• Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit.
Ne placez pas de vase, de verres ou d’autres
récipients sur le produit. Evitez aussi d’y poser des
vaporisateurs, des sprays, des boîtes d’insecticide,
des flacons de parfum ou du vernis à ongles.
Les liquides pénétrant dans le produit peuvent
l’endommager et provoquer des court-circuits et
des pannes.
Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation
103a
Débranchez régulièrement la fiche de la prise secteur pour la dépoussiérer avec un chiffon sec.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous n’utilisez pas le produit durant une
période prolongée. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut provoquer un court-circuit pouvant entraîner
un incendie.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des
mains mouillées
107b
Ne (dé)branchez pas le cordon d’alimentation
avec des mains mouillées.
8
Précautions pour déplacer ce produit
108d
Pour déplacer ce produit, observez les précautions
suivantes. Il faut au moins deux personnes pour
soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez
à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber
le produit sur vos pieds.
1
• Vérifiez si les vis à serrage manuel maintenant le
produit sur le pied sont bien serrées. Si c’est le
cas, serrez-les convenablement.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque
vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 17). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un
enfant utilise l’instrument.
En plus des “Consignes de sécurité” à la p. 7, veuillez observer les précautions suivantes.
Alimentation
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont
l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites.
Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de
tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou
dommage des enceintes.
308
• Quand vous mettez le produit hors tension, l’écran et les témoins
s’éteignent mais cela ne signifie pas que l’alimentation soit entièrement coupée. Pour couper entièrement l’alimentation, mettez le
produit hors tension puis débranchez-le du secteur. Branchez ce
produit à une prise secteur aussi proche et accessible que possible.
Emplacement
351
• Des radiations électromagnétiques peuvent entraver les performances audio. Une telle interférence peut causer l’émission d’un signal audio. Il suffit d’arrêter le bruit électromagnétique pour couper court à l’émission du signal audio.
• La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire
bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou
changez son orientation.
352a
•Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il
peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un
parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le
produit.
352b
• Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne
distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche,
la réception d’un appel peut être source de bruit.
354b
• Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de
dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule
fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage
(telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de
ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de
projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation
ou une décoloration.
355b
•Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous
risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures
que la condensation disparaisse.
356
• Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en
vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation
ou une décoloration.
358
• Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son.
359
• Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant.
Entretien
401b
• Dépoussiérez quotidiennement le produit avec un chiffon
sec et doux. Enlevez la poussière tenace avec un chiffon
bien essoré. Si le produit a des panneaux en bois, frottezles dans le sens du bois. Si vous frottez vigoureusement un
endroit, vous risquez d’endommager la finition.
Addition
•S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, essuyez-les immédiatement avec un chiffon doux et sec.
402
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour
éviter tout risque de décoloration et de déformation.
403
• Les pédales de ce produit sont en cuivre.
Le cuivre a tendance à s’oxyder et à se ternir. Polissez-le avec
un produit disponible dans le commerce.
Réparation
452
•Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de
la mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données
sur mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au
maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des
réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer
les données quand le problème se situe au niveau de la
mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte
de données ou les conséquences d’une telle perte.
10
Remarques importantes
Autres précautions
551
• Les données peuvent également être perdues suite à un dysfonctionnement du produit ou à une opération malencontreuse. Archivez les données auxquelles vous tenez sur
mémoire USB pour vous prémunir d’une telle perte.
552
• Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ou d’une mémoire USB ainsi
que pour les conséquences d’une telle perte.
553
•N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, commandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits
et les ruptures de connexion.
557
• Ce produit peut générer une certaine chaleur: c’est normal.
558a
• Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre
entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter
de la musique sans déranger autrui.
559b
•Si vous devez transporter ou déménager ce produit, emballez-le avec suffisamment de protections. Faute de quoi, le
produit risque d’être griffé ou endommagé.
560
•Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très
bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de
résistances.
565
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se
trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et
du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé
à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche.
Maniement des disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
651
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert
d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges
quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de
manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la dis-
quette.
•N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par
exemple). Plage de température recommandée: 10~
50˚C.
•N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magné-
tiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
652
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection
“WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position “protection” et de ne
le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Face arrière de la disquette
WRITE – Il est possible de sauvegarder de nouvelles données.
Onglet de protection
653
•L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette.
Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le
lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
654
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour
éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de
la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une
disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager
la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
PROTECT – Il est impossible de
sauvegarder des données.
11
Remarques importantes
Maniement de la mémoire USB
704
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise
fermement et complètement.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à
ce qu’ils restent propres.
708
• La mémoire USB contient des composants électroniques de
haute précision. Veuillez donc prendre les précautions suivantes.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez
à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
• Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou
impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans
des endroits comme un véhicule fermé. (Température de
stockage: 0~50˚C).
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Addition
•Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez d’endommager la mémoire USB si vous exercez une
force excessive en l’insérant.
Addition
• Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette
prise (pas de pièces, fil métallique d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise.
Addition
•N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire)
USB branchée.
Addition
•Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps,
fermez le cache de la prise pour clé USB.
Maniement des CD (CD-ROM)
Add
• Observez les points suivants lors du maniement de vos disques.
• Ne touchez jamais la face contenant les données.
• Evitez les endroits poussiéreux.
• Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule
stationnant en plein soleil.
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante
(surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou
sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos
disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible
dans le commerce.
Add
• Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage.
Add
• Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur
CD.
Add
•N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque.
Add
• Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son
rayon, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas
en suivant le cercle du disque.
Add
•N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque
en spray ni de diluants.
Add
• Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque
peut empêcher la lecture et l’écriture de données voire
entraîner d’autres dysfonctionnements.
12
203
* GS () est une marque déposée de Roland
Corporation.
Add
* XG lite () est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
Noms et fonctions
HP207
1
2
Face avant
e
45678910
3
11
12
1
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 19).
2
Commande [Volume]
Règle le volume global du HP207e (p. 20).
Si un casque est branché, cette commande règle le
volume du casque (p. 22).
3
Commande [Brilliance]
Détermine le timbre (p. 20).
4
Bouton [Effects]
Permet d’ajouter divers effets au son (p. 35).
Vous pouvez aussi régler divers paramètres en mainte-
nant ce bouton et le bouton [3D] enfoncés (p. 77).
5
Bouton [3D]
Confère une impression de profondeur au son (p. 32).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Reverb] pour changer le réglage, vous rendez le
son plus expressif (p. 33).
7
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau (p. 37).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Split], vous pouvez régler la balance entre les
deux sons utilisés en mode de superposition (“Dual”)
(p. 43).
8
Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi
jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 44).
9
Bouton [Twin Piano]
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes
afin de permettre à deux personnes de jouer dans les
mêmes registres (p. 39).
10
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son produit lorsque
vous jouez sur le clavier (p. 27).
11
Bouton [Metronome/Count In]
Active/coupe le métronome (p. 47).
Il peut également produire un décompte avant le début
du morceau pour vous permettre d’aligner votre timing
sur celui du morceau (p. 48).
6
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une
salle de concert (p. 34).
12
Bouton [Piano Designer]
Vous pouvez ajuster le caractère du son de piano selon
vos goûts en modifiant des paramètres tels que la résonance sympathique des cordes (p. 28).
13
Noms et fonctions
13
14
15
16 171819202122
23
13
Ecran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le
tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres.
14
Bouton [Tempo/Beat] (▲)
Permet de régler le tempo et la métrique du métronome
(p. 47).
15
Bouton [Song] (▼)
Permet de sélectionner le morceau à reproduire (p. 49).
16
Bouton [] (–)
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau précédent avec l’affichage de sélection de morceau (p. 50).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau.
Ce bouton permet de sélectionner les variations du son
utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27).
Il permet également de modifier divers réglages.
17
Bouton [] (+)
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau suivant avec l’affichage de sélection de morceau (p. 50).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le
morceau.
Ce bouton permet de sélectionner les variations du son
utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27).
Il permet également de modifier divers réglages.
19
Bouton [] (Enregistrement)
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le HP207e (p. 58).
20
Boutons de piste
Vous pouvez utiliser ces boutons pour enregistrer le jeu
de chaque main séparément (p. 53, p. 61).
La partie de la main droite des morceaux internes est
assignée au bouton [Right] et la partie de la main gauche au bouton [Left]. Les parties restantes sont assignées
au bouton [Accomp].
21
Bouton [Key Touch]
Ce bouton permet de régler la réponse (la sensibilité au
toucher) du clavier (p. 31).
Vous pouvez écouter les morceaux de démonstration en
maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [File] (p. 24).
22
Bouton [File]
Il permet de sauvegarder un enregistrement en mémoire
interne ou sur mémoire USB (p. 71).
Vous pouvez aussi copier des morceaux de la mémoire
interne sur mémoire USB et vice versa (p. 75).
23
Commande [Display Contrast]
Règle le contraste de l’écran (p. 20).
18
Bouton [] (Lecture/Arrêt)
Ce bouton lance/arrête la reproduction d’un morceau
d’usine ou d’un morceau que vous avez enregistré
(p. 49). Ce bouton vous permet aussi de lancer un enregistrement (p. 58).
14
Face inférieure (arrière)
24252627
Noms et fonctions
24
Entrées (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et
d’écouter les signaux de l’appareil externe avec les hautparleurs du HP207e (p. 90).
25
Sorties (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un appareil audio ou des enceintes externes à ces prises pour reproduire le son du
HP207e (p. 89).
26
Prise Pedal
Branchez le câble de pédalier du pied à cette prise
(p. 17).
27
Ac In (Prise d’alimentation)
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise
(p. 17).
15
Noms et fonctions
Face inférieure (avant gauche)
282930
28
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques. Le HP207e permet d’utiliser deux casques simultanément (p. 22).
29
Prises MIDI OUT/IN
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI
afin d’échanger des données de jeu (p. 91).
Face inférieure (avant droite)
31
30
Prise USB
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 92).
3132
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur
de disquette ou un lecteur CD et écouter les morceaux de
ces supports externes (p. 49).
Vous pouvez aussi utiliser la mémoire USB pour sauvegarder un morceau enregistré sur le HP207e (p. 71).
En faisant tourner la base, vous pouvez ranger la
mémoire USB ou le câble USB.
* Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB.
16
32
Entrées
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et
d’écouter les signaux de l’appareil externe avec les hautparleurs du HP207e (p. 90).
Avant de jouer
Préparatifs
Connexion du câble du pédalier
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la
prise Pedal située à l’arrière de la face inférieure du
HP207e.
Connexion du cordon d’alimentation
1. Vérifiez que le commutateur [Power] situé en
face avant à gauche est désactivé (relevé).
HP207
e
2. Réglez la commande [Volume] au minimum (à
fond à gauche).
3. Branchez le cordon d’alimentation à la prise
AC INLET située sur la face inférieure arrière.
4. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali-
mentation à une prise secteur.
NOTE
3
4
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
avec le HP207e.
17
Avant de jouer
Installation du pupitre
1. Prenez le pupitre des deux mains et soulevez-
le vers vous jusqu’à ce qu’il soit en position
verticale.
2. Tenez le pupitre d’une main et dépliez les
deux fixations à l’arrière.
1
2
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Poussez
Ouvrir/fermer le couvercle
3. Repoussez doucement le pupitre vers l’arrière
de l’instrument et vérifiez qu’il est bien maintenu par les fixations.
Abaisser le pupitre
1. Prenez le pupitre des deux mains et tirez-le
vers vous jusqu’à ce qu’il soit en position verticale.
2. Tenez le pupitre d’une main et repliez les deux
fixations vers le pupitre.
3. Abaissez doucement le pupitre.
NOTE
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec
les deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers
vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
NOTE
NOTE
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes
enfants jouent sur le HP207e, la présence d’un
adulte est souhaitable.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle
pour éviter tout accident.
18
Mise sous/hors tension
NOTE
Mise sous tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum
Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre
le produit sous tension en procédant comme suit. Si
vous n’effectuez pas ces opérations dans le bon
ordre, vous risquez d’endommager le produit ou vos
enceintes.
(à fond à gauche).
Avant de jouer
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum
(à fond à gauche).
HP207
e
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et le produit est hors tension.
Commutateur
relevé
HP207
e
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
Commutateur
enfoncé
Activé
HP207
e
L’appareil est sous tension.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons
quand vous jouez.
NOTE
Pour protéger les circuits internes, ce produit attend
quelques instants après la mise sous tension pour
passer en mode de fonctionnement normal.
3. Réglez le volume avec la commande [Volume]
(p. 20).
NOTE
Coupé
HP207
e
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec le commutateur
[Power] puis débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 10).
19
Avant de jouer
Réglage du volume et de la
brillance
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou
le volume du morceau reproduit (interne ou d’une mémoire
USB).
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME]
pour régler le volume du casque.
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer.
2. Actionnez la commande [Brilliance] pour ajus-
ter le timbre du son.
Tournez la commande vers la droite pour rendre le son
plus brillant et vers la gauche pour l’adoucir.
Régler la luminosité de l’écran
Voici comment régler la luminosité de l’écran du HP207e.
1. Pour régler la luminosité de l’écran, tournez la
commande [Display Contrast] située à droite
de la face avant.
Précautions concernant l’écran LCD
• Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce
phénomène est dû à la conception même d’un écran LCD
et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Vous pouvez réduire ce phénomène en ajustant la luminosité de l’écran avec la commande [Display contrast].
MinMax
Mellow
Bright
• La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la
température.
20
Les pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes.
Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale doucePédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues
même si vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction
de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, un léger bruit est audible quand la pédale libère les cordes des autres touches qui vibrent alors sous l’effet des touches
actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus
vaste. Le HP207e simule la sonorité créée lorsque les feutres
libèrent les cordes (“Damper Noise”) ainsi que la résonance
sympathique des cordes (“Damper Resonance”).
Avant de jouer
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables (après
avoir déplacé le HP207e, par exemple), ajustez le dispositif
de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
• Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Le pédalier risque d’être
endommagé si le dispositif de réglage n’est pas contre le
sol. Si le HP207e est sur un tapis, tournez le dispositif de
réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le
sol.
Dispositif de réglage
Vous pouvez modifier le son de la libération des cordes et de la résonance sympathique. Voyez les paramètres “Damper Noise” et “Damper Resonance” de
la fonction “Piano Designer” (p. 28).
Pédale sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale
sont maintenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force
exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto. Voyez “Changer la fonction des pédales
(Center/Left Pedal Func)” (p. 82).
NOTE
Si vous débranchez le câble du pédalier du HP207e
tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la
pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de
débrancher le câble du pédalier tant que le HP207e
est sous tension.
21
Avant de jouer
Ecoute au casque
L’usage du casque vous permet de profiter du HP207e quand
bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le
HP207e dispose de deux prises pour casque, vous pouvez
être à deux à en bénéficier.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux
prises au choix.
Casque
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le HP207e.
Fixer le crochet pour casque
1. Enfoncez et tournez le crochet pour casque
fourni avec le HP207e dans l’orifice situé sous
le HP207e (voyez l’illustration ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
Crochet pour casque
1. Branchez le casque à une prise pour PHONES
située à gauche, en face inférieure du HP207e.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du
HP207e ne produisent aucun son.
2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 20) du
HP207e pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du
câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez
le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum
avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe
mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
•Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
NOTE
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un
casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet.
Si un casque est branché, une icône de casque
apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran.
22
Avant de jouer
Utilisation d’une mémoire externe
Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré sur le
HP207e en le copiant sur un dispositif de mémoire USB
optionnel (p. 75). Vous pouvez également copier les morceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette
optionnel. Les données musicales archivées sur mémoire USB
peuvent également être reproduites (p. 49).
NOTE
Brancher la mémoire USB
1. Branchez la mémoire USB à la prise pour
Utilisez une mémoire USB ou un lecteur de disquette
disponibles chez Roland. Il est impossible de garantir une opération correcte si vous utilisez un autre dispositif USB.
mémoire externe.
Utilisation de CD
Vous pouvez écouter des CD audio et des CD-ROM contenant
des fichiers musicaux SMF.
* Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM pour
VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland.
Remarques sur l’utilisation de CD
• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été rajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra).
• Le HP207e ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT
DISC DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio
de CD dotés d’une protection contre les copies ou
d’autres disques non standard.
• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés
d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques.
Insérez prudemment le connecteur de la mémoire USB
jusqu’au bout: il doit être fermement mis en place.
Si vous utilisez une mémoire USB pour la première
fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le HP207e.
Pour en savoir plus, voyez “Initialiser la mémoire”
(p. 68).
Installation du lecteur de disquette
Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en
vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face
inférieure du HP207e.
* Pour en savoir plus sur la fixation, voyez le mode d’emploi du
lecteur de disquette.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux et des styles sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater
de CD.
Brancher un lecteur CD
* Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB.
1. Mettez l’instrument et le lecteur CD à brancher
hors tension.
2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur
CD à la prise pour mémoire externe de l’instrument.
3. Mettez l’instrument sous tension
4. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
NOTE
Pour en savoir davantage sur les opérations liées au
lecteur CD, voyez son mode d’emploi.
•Mise sous/hors tension
•Insertion et éjection d’un CD
Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été
testés et certifiés compatibles sur le site Roland.
http://www.roland.com/
23
Ecouter les morceaux de démonstration
Démonstration des sons
Commencez par écouter les morceaux de démonstration.
Le HP207e propose sept morceaux de démonstration.
Les six boutons de son et le bouton [Twin Piano] proposent un morceau de démonstration.
NOTE
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises.
1.Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur le bouton [File].
Les témoins des boutons [Twin Piano] et [Piano Designer] clignotent.
L’indication suivante apparaît.
Bouton avec démo de sonContenu
[Piano]Morceau de démonstration de son de piano
[E. Piano]Morceau de démonstration de son E.piano
[Organ]Morceau de démonstration de son d’orgue
[Strings]Morceau de démonstration de son de cordes
[Voice]Morceau de démonstration utilisant des voix
[Others]Morceau de démonstration utilisant des sons de guitare
[Twin Piano]Morceau de démonstration utilisant la fonction ‘Twin Piano’ (p. 39)
24
Ecouter les morceaux de démonstration
Quand l’indication suivante apparaît
Si vous avez fait un enregistrement que nous n’avez pas encore sauvegardé, le message
suivant apparaît quand vous tentez de sélectionnez un morceau.
Vous ne pouvez pas écouter un morceau de démonstration si la mémoire contient un morceau non sauvegardé. Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter la démonstration, appuyez sur le bouton []. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez
sur le bouton []. Pour sauvegarder l’enregistrement, voyez “Sauvegarder des enregistrements” (p. 71).
2.Appuyez sur un des six boutons de son ou sur le bouton [Twin Piano].
Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau
choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
L’écran indique le nom du morceau de démonstration en cours de reproduction.
3.Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.
4.Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [File] pour quitter le mode “Demo”.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Si un bouton ne clignote pas, cela signifie qu’il ne propose pas de morceau de
démonstration.
25
Ecouter les morceaux de démonstration
Ecouter les morceaux de démonstration ‘Piano Designer’
Voici comment écouter les variations de sons produites par la fonction “Piano Designer”
(p. 28).
1.Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur le bouton [File].
Les témoins des boutons de son, [Twin Piano] et [Piano Designer] clignotent.
L’indication suivante apparaît.
NOTE
Il est impossible de reproduire les morceaux de démonstration si vous n’avez pas sauvegardé un enregistrement effectué au préalable. Appuyez sur [] pour effacer
l’enregistrement (p. 25) ou sur [] pour le sauvegarder (p. 71).
2.Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
Quelques boutons de son, à gauche, et le bouton [Piano Designer] clignotent.
La page de démonstration “Piano Designer” apparaît.
3.Actionnez le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner la démonstration.
4.Appuyez sur le bouton de son clignotant.
La démonstration correspondant au bouton actionné démarre.
26
Répétez les étapes 3 et 4 pour écouter d’autres démonstrations.
5.Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour afficher la page de reproduc-
tion de morceaux de démonstration.
6.Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [File] pour quitter le mode “Demo”.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Jouer
Jouer avec différents sons
Le HP207e propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter
vos sons à d’innombrables types de musique. Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils
sont divisés en six groupes différents, assignés chacun à un bouton de son. Le son
“Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
1.Appuyez sur un bouton de son pour choisir un groupe de sons.
Vous entendez le son 1 du groupe choisi. Jouez sur le clavier.
L’écran affiche le nom et le numéro du son sélectionné.
2.Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du groupe.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton de son, vous entendrez le son que vous venez
de sélectionner.
NOTE
Pour en savoir plus sur les noms de sons, voyez “Liste des sons” p. 97.
Avec certains sons, des touches restent muettes.
27
Jouer
Réglage du son de piano (Piano Designer)
Le HP207e dispose d’une fonction “Piano Designer” vous permettant de personnaliser le
son de piano en ajustant des sonorités telles que la résonance sympathique des cordes
du piano.
Vous pouvez aussi sauvegarder un son que vous avez recréé (p. 87).
1.Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
Le bouton [Piano Designer] s’allume et la page “Piano Designer” s’affiche.
Le son “Grand Piano 1” est sélectionné.
2.Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le réglage voulu et appuyez
sur le bouton [] pour afficher la page de réglage.
Il y a quatre pages “Piano Designer”.
28
3.Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre à régler.
4.Utilisez les boutons [–] [+] pour le régler.
Vous pouvez aussi effectuer le réglage du couvercle avec les boutons [▲] [▼].
5.Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour retourner à la page précé-
dente.
6.Recommencez les étapes 3~6 pour régler le son de piano.
7.Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour retourner à la page de
sélection de son.
AffichageParamètreRéglageDescription
Jouer
Lid
Keyboard
Tuning
Ouverture/fermeture du couvercle
0~6
Fixed, Extra Light,
Key Touch
Light, Medium,
Heavy, Extra Heavy
Key Touch Offset–10~0~9
Hammer ResponseOff, 1~10
Hammer Noise–2~0~+2
Master Tuning
415.3~440.0~
466.2Hz
Equal, Just (Major),
Just (Minor), Arabic,
Temperament
Kirnberger, Meantone, Pythagorean,
Werkmeister
TonicC~B
Off, Preset, User
Stretched Tuning
(User: –50~0~+50)
Damper ResonanceOff, 1~10
Détermine le degré d’ouverture du couvercle pour le son “Grand Piano”.
Le son devient plus doux quand vous fermez le couvercle du piano à l’écran. Il
devient plus brillant quand vous ouvrez le couvercle du piano à l’écran.
Règle la réponse du clavier.
Avec “Fixed”, toutes les notes jouées ont un volume identique, quelle que soit
la force exercée sur les touches.
Ce paramètre permet de régler la sensibilité du clavier en fonction de la force
de votre toucher.
Des valeurs élevées nécessitent un toucher plus lourd.
Règle le retard entre le moment où vous enfoncez une touche et celui où le son
est audible. Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente.
Règle le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde.
Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde.
Règle le diapason du HP207e (la hauteur de référence celle du central).
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des
gammes anciennes.
La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempérament égal (la
gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Il existe toutefois de nombreux autres tempéraments.
En sélectionnant le système d’accordage en usage à l’époque où un morceau
a été composé, vous entendez mieux les sonorités originales.
Pour en savoir plus, voyez “Gammes” p. 30.
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do
pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une
tonique.
Ce paramètre détermine le degré “d’étirement de l’accord”, une méthode
d’accord propre aux pianos avec un accord “étiré” légèrement vers le haut
dans l’aigu et légèrement vers le bas dans le grave.
Si vous sélectionnez “Preset”, vous obtenez une courbe accord standard pour
le HP207e.
En choisissant “User”, vous déterminez l’étirement de l’accord. Actionnez la
touche dont vous voulez ajuster la hauteur puis utilisez les boutons [–] [+] pour
régler la hauteur. (Si vous modifiez le réglage “Preset”, la sélection passe automatiquement à “User”.)
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la
résonance produite lorsque la pédale forte relâche les feutres des cordes et leur
permet de vibrer avec la corde jouée).
Un réglage élevé augmente le volume de la résonance sympathique.
Resonance
Damper NoiseOff, 1~10
Duplex ScaleOff, 1~10
String ResonanceOff, 1~10
Key Off ResonanceOff, 1~10
Ce paramètre règle le bruit des feutres du son de piano acoustique (le bruit produit lorsque la pédale forte relâche les feutres des cordes).
Règle la résonance sympathique de la gamme duplex d’un piano acoustique
(p. 30).
Un réglage élevé augmente le volume de la résonance sympathique.
Ce paramètre règle la résonance des cordes du son de piano acoustique (la
résonance produite lorsque les cordes des notes jouées au préalable vibrent
avec la corde frappée).
Un réglage élevé augmente le volume de la résonance sympathique.
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une
touche sur un piano acoustique.
Un réglage élevé augmente le volume de ces sonorités.
29
Jouer
Gammes
GammeDescription
Equal
Just (Major)
Just (Minor)
ArabicGamme idéale pour la musique orientale.
Kirnberger
Meantone
Pythagorean
Werkmeister
Cette gamme divise l’octave en 12 unités égales. Chaque intervalle produit
une légère dissonance de même ampleur.
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est
pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle
peut générer de superbes sonorités.
Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette
gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de
jouer en mineur.
Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui
permet la transposition vers d’autres tonalités.
Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des
quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais
les mélodies sont euphoniques.
Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Qu’est-ce que le Duplex Scale?
La gamme duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique parfois
utilisé dans les pianos à queue.
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympathiques avec les autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces cordes confèrent
ainsi plus de richesse et d’éclat au son. Ces cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au
registre supérieur, au-dessus du C4 environ. Comme elles ne sont pas pourvues de feutre
pour les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous relâchez
la touche actionnée pour couper le son de la corde frappée.
La gamme duplex est souvent présente sur les grands pianos à queue bien que certains
fabricants ne l’utilisent pas. Elle est rarement utilisée sur les pianos droits.
Sauvegarder les réglages ‘Piano Designer’
Le son de piano créé avec “Piano Designer” retrouve son état original lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Pour conserver le son que vous avez façonné au-delà de la
mise hors tension, faites appel à la fonction “Memory Backup” (p. 87) pour sauvegarder
vos réglages.
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.