Roland HP-11 User Manual

Page 1
11
Mode d’emploi
Merci et félicitations pour avoir porté votre choix sur le piano numérique Roland HP-11.
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une grande richesse de résonance et d’expression
Le générateur stéréo de sons de piano échantillonnés reproduit fidèlement jusqu’au son de la frappe des marteaux sur les cordes et produit ainsi les sonorités d’un piano à queue de grande classe. La polyphonie maximum de 64 notes permet un usage sans restriction de la pédale: vous ne serez jamais à court de notes. Le HP-11 est pourvu d’un nouveau système d’enceintes conférant profondeur et réa­lisme spatial au son.
Toucher d’un grand piano à queue
Cet instrument est doté d’un clavier à mécanisme de marteaux progressif émulant le toucher d’un piano à queue: le toucher est plus lourd dans le registre grave et plus léger dans l’aigu. En outre, le HP-11 simule même le “déclic” ressenti lorsque vous enfoncez une touche sur un piano à queue (mécanisme d’échappement). La pédale est conçue pour offrir une réaction optimale et permet d’exprimer de sub­tiles nuances.
Avant d’utiliser le HP-11, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Con-
signes de sécurité”, p. 82 et “Remarques importantes”, p. 84. Elles contiennent des
informations vitales pour l’utilisation correcte de cet instrument. De plus, de fa­çon à être tout à fait à l’aise dans l’utilisation de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire en­tièrement ce Mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Une large palette de fonctions vous aide à développer votre musicalité
Outre le métronome, le HP-11 propose une fonction rythmique visant à souligner votre sens inné du rythme ainsi qu’un enregistreur à deux pistes facilitant vos leçons de piano comme seul un piano électronique peut le faire. Vous y trouverez également des exercices ludiques d’entraînement de l’oreille.
65 morceaux de piano
Les morceaux proposés sont principalement des œuvres classiques destinées tant au plaisir de l’écoute qu’aux leçons. Vous bénéficiez de plus d’une série de partitions (60 morceaux).
La fonction Piano Customize permet de définir le son dans ses moindres détails.
Cette fonction simule les changements de sonorité résultant de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle d’un piano à queue et vous permet d’exploiter le son de vo­tre choix.
Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette
publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de ROLAND CORPORATION.
Page 2
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
CONSIGNES DE SECURITÉ
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le Mode d’emploi.
..........................................................................................................
002a
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre reven­deur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• N’utilisez et ne rangez jamais l’instrument dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer l’instrument sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008a
• Assurez-vous également que la tension secteur correspond bien à la tension mentionnée dans le manuel ou sur l’instrument.
..........................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
009
• Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-cir­cuits et couperait l’alimentation de certains élé­ments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplifica­teur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pour­raient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdon­nent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’ins­trument.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’instru­ment.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’instrument contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
82
Page 3
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’instrument une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion.
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
016
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étran­ger, contactez votre revendeur, le service de main­tenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
• Quand le couvercle est ouvert, ne placez jamais la tête ni aucun autre membre sous le couvercle. Ce dernier risquerait de se détacher et de vous tom­ber dessus.
..........................................................................................................
• Quand le couvercle est ouvert, ne touchez jamais la tige de maintien du couvercle, sauf pour refer­mer le couvercle. Si vous touchez accidentellement la tige de maintien du couvercle, elle pourrait se détacher, faisant tomber le couvercle sur une par­tie de votre corps.
PRUDENCE
• Placez l’instrument de sorte à lui assurer une ven­tilation appropriée.
..........................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche du cordon secteur lors du branchement au secteur ou à l’instrument.
..........................................................................................................
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’instrument et évitez d’y déposer des objets lourds.
108d: Selection
• Si vous désirez déplacer l’instrument, veuillez sui­vre les précautions ci-après. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument en toute sécurité. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Assurez-vous d’une bonne prise afin d’éviter de vous blesser et d’endomma­ger l’instrument.
• Assurez-vous que les vis maintenant l’unité sur
le stand sont bien serrées afin de garantir la stabilité de l’ensemble. Resserrez-les si vous remarquez un certain jeu.
• Débranchez le cordon secteur.
• Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument
à d’autres appareils.
• Relevez les fixations du pied (p. 91).
• Refermez le couvercle.
• Refermez le couvercle de clavier.
• Repliez le pupitre.
..........................................................................................................
• Avant de nettoyer l’instrument, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 88).
..........................................................................................................
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise murale.
..........................................................................................................
• Soyez prudent lors de l’ouverture et de la ferme­ture du couvercle: ne vous coincez pas les doigts (p. 89). La présence d’un adulte est recommandée lorsque de jeunes enfants utilisent l’instrument.
..........................................................................................................
• Si vous dévissez les vis de fixation du pied, pla­cez-les dans un endroit sûr, hors d’atteinte des enfants afin d’éviter qu’elles ne soient avalées accidentellement.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instru­ment.
..........................................................................................................
83
Page 4
REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des précautions mentionnées dans les sections “Important Safety Instructions” (couverture interne) et “Consignes de sécurité”, p. 82, veuillez suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas du HP-11 sur le même circuit qu’un
appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électri­que ou un système variateur de lumière).
• Avant de brancher le HP-11 à d’autres appareils, mettez-
les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’usage de l’instrument à proximité d’amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transforma­teurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de l’instrument ou éloi­gnez-le de la source d’interférence.
• Cet instrument peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
• Lorsque vous utilisez des appareils de communication
sans fil tels que des téléphones cellulaires à proximité de l’instrument, il peut y avoir génération de bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Dans ce cas, éloignez le sans-fil de l’instrument ou coupez-le.
• N’exposez pas l’instrument directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de l’instrument. Evitez aussi l’exposi­tion prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instru­ment.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez
jamais le HP-11 dans des lieux humides, comme un endroit exposé aux précipitations ou à toute autre source d’humidité.
• Ne laissez pas du caoutchouc, du vinyle ou d’autres maté-
riaux semblables trop longtemps sur le HP-11. De tels objets risquent de décolorer ou d’altérer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par
exemple) sur le piano. Evitez en outre l’usage d’insectici­des, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de l’instrument. Essuyez rapide­ment tout liquide renversé sur l’instrument avec un chif­fon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait pro-
voquer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne produisent plus de son.
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet instrument. Vous risqueriez d’endommager la fini­tion de l’instrument lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
• Pour nettoyer cet appareil, servez-vous d’un chiffon sec et doux; vous pouvez l’humidifier légèrement. Essayez d’essuyer toute la surface en exerçant une force égale et en suivant le dessin du bois. Si vous frottez trop fort à un endroit, vous risquez d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
• Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle. Si le cui­vre devient terne, polissez-le avec un produit de polissage pour métaux disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
• Maniez les boutons, les curseurs et les autres commandes du HP-11 ainsi que ses prises et connecteurs avec un mini­mum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraî­ner des dysfonctionnements.
• Pour brancher/débrancher des câbles, tenez-les toujours par leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court­circuits.
• L’instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque.
• Si vous souhaitez transporter l’instrument, placez-le dans un boîtier qui le protège efficacement contre les chocs. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez non seulement de griffer ou d’endommager l’instrument, mais aussi de provoquer des dysfonctionnements.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un câble de connexion d’une autre marque, soyez attentifs aux points suivants.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour brancher cet instrument. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, contactez son fabricant.
84
Page 5
Sommaire
Consignes de sécurité ...........................................82
Remarques importantes.........................................84
Description des commandes .................................86
Panneau avant .................................................................................86
Panneau des prises...........................................................................87
Avant de commencer à jouer.................................88
Brancher le câble de pédale ............................................................88
Brancher le cordon secteur .............................................................88
Montage du pupitre.........................................................................88
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier .........................................89
Ouvrir/fermer le couvercle ............................................................89
Brancher un casque..........................................................................90
Mise sous/hors tension...................................................................90
Réglage du volume et du timbre ...................................................90
Les pédales........................................................................................91
1. Morceaux de démonstration et jeu....................92
Ecouter les morceaux inclus ...........................................................92
Ecouter tous les morceaux consécutivement
(All Song Play)...........................................................................92
Sélection et reproduction d’un morceau ...............................92
Jeu d’identification de notes...........................................................93
5. Changer divers réglages ................................. 110
Changer la résonance de la pédale forte.....................................110
Fonctions pratiques........................................................................110
Changement de l’accord global.............................................110
Changer le tempérament........................................................110
Courbe d’accord (accord étiré)..............................................111
Appliquer l’effet de la pédale forte à la section
gauche du clavier ....................................................................111
“Verrouillage” des boutons ..........................................................112
6. Connexion à d’autres appareils...................... 113
Connexion à du matériel audio....................................................113
Connexion à un ordinateur...........................................................113
Connexion d’appareils MIDI........................................................114
MIDI en deux mots .................................................................114
Réglages MIDI ................................................................................114
Réglage du canal de transmission MIDI..............................114
Transmission de données de jeu...........................................115
Appendices........................................................... 116
En cas de problème ........................................................................116
Messages d’erreur et autres messages ........................................117
Liste des diverses opérations........................................................118
Fiche technique...............................................................................119
2. Jouer votre propre musique ..............................94
Jouer avec divers sons .....................................................................94
Superposer deux sons (mode Dual) ..............................................94
Réglage de la balance de volume en mode Dual
(Dual Balance)............................................................................95
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)..............96
Utilisation du métronome et du rythme.......................................97
Jouer avec le métronome..........................................................97
Ajouter des effets au son.................................................................99
Transposer le clavier (Transpose)................................................100
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) ....................101
Réglages fins du son du piano (Piano Customize) ...................102
3. Accompagner les morceaux inclus.................103
Changer le tempo...........................................................................103
Reproduction distincte pour chaque main.................................104
4. Enregistrer votre jeu.........................................105
Enregistrer un nouveau morceau ................................................105
Enregistrer avec un rythme ..........................................................106
Enregistrer avec un morceau........................................................107
Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément 108
Effacer des enregistrements..........................................................109
85
Page 6
Description des commandes
HP-11 – Description des commandes
Panneau avant
B C D H IE F G
Power
A Interrupteur [Power]
Met sous/hors tension (p. 90).
B Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 90).
Commande [Brilliance]
C
Détermine la brillance du son (p. 90).
Bouton [Transpose]
D
Transpose la hauteur du clavier (p. 100).
E
Bouton [Split]
Partage le clavier en deux zones: une pour la main gau­che et l’autre pour la main droite. Chaque zone peut pro­duire un son différent (p. 96).
A
F Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 99).
G Bouton [Chorus]
Enrichit le son (p. 99).
Boutons Tone
H
Permettent de sélectionner un type de son pour jouer sur le clavier (p. 94).
I Ecran
Affiche des informations telles que le numéro de mor­ceau, le rythme, le tempo, la mesure et les valeurs de paramètre.
J K L M N O P Q R S T U
J
Boutons [+] [–]
Permettent d’ajuster les valeurs de divers paramètres. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] ramène le réglage en question à sa valeur originale.
Bouton [ ]
K
Active/coupe le métronome (p. 97).
Bouton [ (Rhythm)/Beat]
L
Active/coupe le rythme (p. 98). De plus, une pression sur ce bouton affiche le rythme. Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour afficher le type de mesure (beat) (p. 97,
98).
M Bouton [Song/Tempo]
Sélectionne un des morceaux inclus (p. 92, 103). Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le numéro de morceau et le tempo.
Recorder
Reproduit ou enregistre votre jeu.
N
Bouton [ ®(Play)]
Lance et arrête la reproduction de morceaux inclus et de la session enregistrée (p. 92, 103). Lance et arrête aussi l’enregistrement (p. 105~108).
Bouton [ ●(Rec)]
O
Place le HP-11 en mode d’attente d’enregistrement (p. 105~109).
Bouton [1]
P
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque main. (p. 104, 107~109).
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assi­gnée à ce bouton. Ce bouton et le suivant, le bouton [2], sont appelés “boutons de piste”.
Q
Bouton [2]
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque main (p. 104, 107~109). La partie de la main droite des morceaux inclus est assi­gnée à ce bouton.
R Bouton [Game]
Propose un jeu de reconnaissance de notes (p. 93).
Piano Customize
Bouton [Key Touch]
S
Modifie la dynamique du clavier (p. 101). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Game] ainsi que sur un autre bouton spécifié, vous pouvez effectuer des réglages pour diverses fonc­tions (p. 110, 114).
Bouton [Hammer]
T
Détermine la manière dont la force exercée sur les tou­ches modifie le timing des notes (p. 102).
U
Bouton [Lid]
Simule le changement de sonorité produit par l’ouver­ture ou la fermeture du couvercle du piano (p. 102).
86
Page 7
Panneau des prises
Description des commandes
1234
A Prises MIDI Out/In
Permettent de brancher des appareils MIDI externes pour échanger des données (p. 114).
B Prise Pedal
Branchez le câble de pédale du pied spécial à cette prise (p. 88).
C Prises d’entrée
Ces prises peuvent être branchées à d’autres généra­teurs de sons ou à un appareil audio afin de reproduire le son de la source en question via les enceintes du HP-11 (p. 113).
D Prises de sortie
Ces prises permettent de reproduire le son du piano via un système d’amplification pour obtenir un son plus puissant. Vous pouvez aussi les relier à un enregistreur à bande ou autre pour enregistrer votre jeu (p. 113).
87
Page 8
Avant de commencer à jouer
HP-11 – Avant de commencer à jouer
Brancher le câble de pédale
Branchez le câble de pédale à la prise Pedal sur le panneau des prises du HP-11.
Brancher le cordon secteur
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
A Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à la
prise AC Inlet du HP-11.
B Branchez le cordon d’alimentation à une prise de
courant.
Montage du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous que le pupitre est bien stable.
NOTE
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
NOTE
Avant de déplacer le HP-11, n’oubliez pas de replier le pupitre par mesure de sécurité.
88
Page 9
Avant de commencer à jouer
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
A Pour ouvrir le couvercle du HP-11, saisissez-le à deux
mains, relevez-le doucement puis glissez-le vers l’arrière de l’instrument.
B Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers
l’avant puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce qu’il soit en place.
Ouvrir/fermer le couvercle
Vous pouvez relever et refermer le couvercle du HP-11, tout comme sur un piano à queue acoustique. Bien que le but soit surtout d’obtenir une meilleure dispersion du son, cela permet aussi de modifier la couleur tonale du HP-11. Le couvercle peut être à moitié ouvert ou complètement ouvert.
A Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le fermement d’une
main et soulevez-le avec précaution.
B Dépliez la tige de maintien.
La petite extrémité de la tige correspond à la position “à moitié ouvert” et l’extrémite la plus longue à la position “complètement ouvert”.
C Abaissez le couvercle en vous assurant qu’il repose
effectivement sur sa tige de maintien.
Voici à quoi doit ressembler votre HP-11 une fois que son couvercle est relevé:
Complètement relevé
NOTE
Ne placez jamais les mains entre le couvercle et le clavier.
NOTE
Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts. Veillez à ce qu’un adulte soit tou­jours présent lorsque des jeunes enfants jouent sur le HP-11.
NOTE
Par mesure de sécurité, refermez toujours le couvercle du HP-11 avant de transporter l’instrument.
A moitié relevé
NOTE
Si vous ne savez pas exactement comment relever le couvercle, demandez à votre revendeur Roland qu’il vous montre com­ment faire.
89
Page 10
HP-11 – Avant de commencer à jouer
Brancher un casque
Le HP-11 comporte deux prises pour casque. Cela per­met à deux personnes d’écouter simultanément au cas­que, ce qui vient à point pour les leçons de piano ou une exécution à quatre mains. En outre, vous pouvez jouer quand bon vous semble (même au milieu de la nuit) sans déranger votre entourage.
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la face inférieure gauche du piano.
Il suffit de brancher un casque pour couper automati­quement les enceintes internes.
Pour régler le volume du casque, utilisez la commande [Volume] (p. 90) du HP-11.
Prise pour casque x2
Phones plug x 2
P h o n e s
NOTE
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25 ou RH-50).
Mise sous/hors tension
NOTE
Respectez l’ordre spécifié de mise sous/hors tension de votre chaîne d’appareils. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Pour mettre l’instrument sous tension, réglez la com­mande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le commutateur [Power].
L’instrument est sous tension et le témoin Power à gau­che, en face avant du HP-11, s’allume.
Après quelques secondes, le clavier produit du son lors­que vous actionnez les touches. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume.
NOTE
Le HP-11 est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous ten­sion pour que l’instrument fonctionne normalement.
Power
Remarques concernant l’utilisation d’un casque
• Pour éviter d’endommager le fil du casque, maniez toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et non sur le fil lorsque vous le débranchez.
• Si vous branchez le casque alors que le volume du matériel branché est élevé, vous risquez d’endommager le casque. Bais­sez donc complètement le volume sur le HP-11 avant de bran­cher le casque.
• Si vous optez pour un volume trop élevé lors d’une écoute au casque, vous risquez non seulement d’abîmer le casque mais surtout d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Réglez donc le volume à un niveau adéquat.
Témoin Power
Pour mettre l’instrument sous tension, réglez la com­mande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le commutateur [Power].
L’instrument est hors tension et le témoin Power à gau­che en face avant du HP-11 s’éteint.
Réglage du volume et du timbre
Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global.
Tournez la commande [Brilliance] pour régler le timbre du son.
90
Page 11
Avant de commencer à jouer
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes; elles servent princi­palement pour le jeu de piano
Pédale douce Pédale forte
Pédale sostenuto
Sostenuto Pedal
Pédale forte (Damper)
Lorsque vous enfoncez cette pédale, les notes sont main­tenues même si vous relâchez les touches. Sur le HP-11, le temps de maintien varie légèrement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos acoustiques, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du HP-11 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” lorsque vous l’enfoncez.
Damper Pedal
A propos des vis de réglage
Si vous avez déplacé le HP-11 ou si vous avez l’impression que le pédalier est instable, baissez les vis de réglage situées sous le pédalier.
Réglez ces vis de sorte qu’elles se trouvent fermement en contact avec le sol.
S’il y a un espace entre les vis de réglage et le sol, cela ris­que d’endommager les pédales. Surtout quand l’instru­ment est posé sur un tapis, il importe d’abaisser les vis de réglage de sorte que les pédales reposent fermement sur le sol.
Vous pouvez modifier la résonance créée avec la pédale forte. Voyez la section “Changer la résonance de la pédale forte”, p. 110.
Pédale Sostenuto (centre)
Avec la pédale sostenuto, seul le son joué au moment où la pédale est enfoncée est maintenu.
Pédale douce (gauche)
Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son pro­duit est moins fort que si vous n’utilisiez pas la pédale. Sur le HP-11, l’effet de la pédale douce varie légèrement en fonction de la force exercée sur la pédale.
91
Page 12
1. Morceaux de démonstration et jeu
HP-11 – Morceaux de démonstration et jeu
Ecouter les morceaux inclus
Le HP-11 propose 65 morceaux. Voyez aussi les sections “Accompagner les morceaux inclus”, p. 103 et “Songs”, p. 244.
Ecouter tous les morceaux consécutivement (All Song Play)
Vous pouvez écouter tous les morceaux les uns après les autres.
12
A Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume, le té­moin du bouton [®(Play)] clignote et les morceaux sont reproduits les uns après les autres en commençant par le morceau actuellement choisi. Le numéro du morceau s’affiche. Vous pouvez appuyer sur le bouton [+] ou [–] pour sé­lectionner le morceau que vous voulez écouter.
Sélection et reproduction d’un morceau
2
Sélection du morceau
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son
témoin s’allume en rouge).
Le numéro du morceau s’affiche.
Usr
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la lectu­re reprend à partir du premier morceau.
NOTE
Vous ne pouvez pas faire appel à un rythme (p. 98) durant la reproduction d’un morceau inclus.
Arrêt de la reproduction
B Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction s’arrête.
3, 4
1
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour
sélectionner un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour changer les numé­ros en continu.
Reproduction
C Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’allume et la reproduction du morceau choisi débute.
Usr” (user) indique la mémoire pouvant accueillir vos propres morceaux (voyez aussi p. 105). Les numéros marqués d’un “d.” représentent les mor- ceaux de démonstration.
92
Arrêter la reproduction
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrê­te. Si vous appuyez une fois de plus sur [®(Play)], le mor­ceau interrompu est rejoué à partir du début.
Page 13
Morceaux de démonstration et jeu
Jeu d’identification de notes
Voici comment jouer au jeu d’identification des notes. Il comporte trois niveaux de difficultés (1~3). Vous commencez par le niveau 1 (L.1). Dès que vous avez assez de points, vous passez au niveau suivant.
1, 2
A Appuyez sur le bouton [Game].
Le témoin du bouton s’allume et le jeu commence.
a) Vous entendrez d’abord le Do de référence
(Do4).
b) Vient ensuite la note à deviner.
Ecoutez attentivement et enfoncez la touche corres­pondant à la note jouée. Lorsque vous avez enfoncé une touche, la note suivan­te vous est proposée. Vous devrez identifier cinq notes.
c) Lorsque vous les avez toutes identifiées, votre
score apparaît.
Dès que vous avez obtenu 80 points ou plus, vous pou­vez passer au niveau supérieur.
Changer de niveau
Lorsque le niveau s’affiche (L.1, L.2, L.3), vous pouvez sélectionner un niveau d’une pression sur le bouton [+] ou [–].
Arrêter le jeu
B Appuyez sur le bouton [Game].
En cours de partie, vous pouvez appuyer sur le bouton [Game] pour arrêter le jeu.
93
Page 14
2. Jouer votre propre musique
HP-11 – Jouer votre propre musique
Jouer avec divers sons
Le HP-11 contient 24 sons différents. Ils sont regroupés dans six groupes assignés aux boutons Tone.
1 2
Sélection d’un groupe de sons
A Appuyez sur n’importe quel bouton de son.
Le témoin du bouton actionné s’allume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son du groupe sélectionné.
Pour en savoir plus, voyez “Tone List”, p. 243.
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur du témoin et sélectionne une autre variation.
Nº du son 1 2 3 4
Témoin [Variation] Eteint Rouge Vert Orange
Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires: ils peuvent être superposés et utilisés simultanément. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
Sélection de variations d’un son
B Appuyez sur le bouton [Variation].
Chaque bouton Tone propose quatre variations (1~4). Utilisez le bouton [Variation] pour en sélectionner une.
Vous pouvez jouer en mode Dual (voyez ci-dessous) ou Split (p. 96) lorsque les sons 1 ou 2 sont sélectionnés. Si vous passez en mode Dual ou Split alors que vous avez choisi le son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera auto­matiquement sélectionné pour ce bouton Tone.
Superposer deux sons (mode Dual)
Vous pouvez superposer deux sons et les produire d’une pression sur une touche: c’est le mode “Dual”. En mode Dual, le témoin du bouton [Variation] s’allume pour indiquer la sélection du bouton droit pour les deux sons choisis.
A Appuyez simultanément sur les deux boutons
Tone correspondant aux sons à superposer.
Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons des deux boutons Tone activés résonnent simultanément. Pour annuler la superposition, appuyez sur n’importe quel bouton Tone.
Vous ne pouvez jouer en mode Dual que lorsque les sons 1 ou 2 sont sélectionnés (lisez ci-dessus). Si vous passez en mode Dual alors que vous avez choisi le son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera automatique­ment sélectionné pour ce bouton Tone.
Changer le son du bouton de droite (modifier la composition de la superposition)
B Appuyez sur le bouton [Variation].
Le clavier produit alors le son du bouton Tone de gau­che superposé au nouveau son.
Changer le son du bouton gauche
Annulez le mode Dual et resélectionnez les sons.
94
Page 15
Jouer votre propre musique
Réglage de la balance de volume en mode Dual (Dual Balance)
Vous pouvez changer la balance entre les deux sons superposés en mode Dual.
1 2
A Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Split].
Les témoins des boutons actionnés clignotent. La balance actuelle s’affiche.
8-2
Volume du son du
bouton Tone gauche.
Volume du son du bouton Tone droit.
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
la valeur.
Pour revenir à la balance originale, appuyez simulta­nément sur les boutons [+] et [–]. Appuyez sur n’importe quel bouton autre que les bou­tons [+] [–] pour retrouver l’état antérieur des indica­teurs de boutons.
A la mise sous tension, ce réglage propose les valeurs “8-2” (volume du son du bouton gauche – volume du son du bou­ton droit).
95
Page 16
HP-11 – Jouer votre propre musique
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
Le HP-11 vous permet de diviser le clavier en deux sections et de faire appel à deux sons différents (mode “Split”). Ce partage du clavier se fait au niveau d’une touche appelée “point de partage”. Cette touche fait partie de la section de la main gauche. Le mode Split ne peut être utilisé qu’avec les sons “1” ou “2” (voyez le tableau à la page 94). Si vous passez en mode Split avec un son “3” ou “4”, le son “1” sera automatiquement sélectionné pour ce bouton Tone.
Point de partage (Split) (réglé sur Fa#3 à la mise sous tension.)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8B7
Son de la main gauche Son de la main droite
1 2
A Appuyez sur le bouton [Split].
Le témoin du bouton s’allume. Le clavier est partagé deux sections: une pour la main gauche et une pour la main droite. Le son que vous utilisiez avant d’appuyer sur le bou­ton [Split] est sélectionné pour la main droite tandis qu’un son d’accompagnement adéquat sera sé­lectionné pour la main gauche (un son de basse, par exemple). Pour quitter le mode Split, appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’éteint).
Split Point (set to F 3, when the power is turned on.)
Changer le son joué par la main droite
C Appuyez sur un bouton Tone.
Le son de la section droite du clavier change. Pour changer la variation du son de la section droite, quittez le mode Split et resélectionnez le son.
NOTE
En mode Split, la pédale forte ne s’applique qu’à la section droite du clavier. Si vous souhaitez qu’elle s’applique aussi à la section gauche, voyez la section “Appliquer l’effet de la pédale forte à la section gauche du clavier”, p. 111.
Quand vous jouez en mode Dual, appuyez sur le bouton [Split]. La main droit produit alors le son du bouton gauche
du mode Dual et la main gauche un son d’accompagnement adéquat pour ce son.
Changer le son joué par la main gauche
B Appuyez sur le bouton [Variation].
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur de son témoin ainsi que le son sélectionné pour la main gauche. Certains sons assignent le son sélectionné avant que vous n’appuyiez sur le bouton [Split] à la section gau­che du clavier.
• Pour en savoir plus sur les sons disponibles pour la section gauche, voyez la “Tone List”, p. 243.
• Le son sélectionné pour la section gauche est mémorisé pour chaque bouton Tone. Lorsque vous coupez l’alimentation, vous retrouvez le réglage original.
96
Page 17
Jouer votre propre musique
4.4
Beat Tempo Value
2/2 =10–125
x/4 =20–250
x /8 =40–500
Mesure Tempo
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point où le clavier est divisé sur une plage allant de Si1 à Si6. Le réglage par défaut à la mise sous tension est “F#3”.
Le point de partage est affiché comme suit.
F–3
D Maintenez le bouton [Split] enfoncé et
appuyez sur la touche correspondant au point de partage souhaité.
La touche enfoncée devient le nouveau point de parta­ge et fait partie de la section gauche du clavier. Vous pouvez aussi modifier ce réglage en appuyant sur le bouton [+] ou [–] tout en maintenant le bouton [Split] enfoncé.
Utilisation du métronome et du rythme
Jouer avec le métronome
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez simul­tanément sur les boutons [+] et [–] pour ramener ce ré­glage à sa valeur par défaut (Fa#3).
Si vous maintenez le bouton [Split] enfoncé, le point de par­tage actuel s’affiche.
Ecran
C d_ d E_
Note
C D D E
réelle
Ecran
E F F G
Note
E F F G
réelle
Ecran
A_ A b_ b
Note
A A B B
réelle
Le HP-11 dispose d’un métronome intégré. Durant la reproduction, le métronome bat en fonction du tempo et de la mesure (beat) du morceau en question.
1, 42 3
Activer le métronome
A Appuyez sur le bouton [ ].
Vous entendez le métronome. Le témoin du bouton cli­gnote en rouge et vert en rythme avec la mesure sélec­tionnée. Le témoin s’allume en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Il est impossible d’écouter simultanément le métronome et le rythme (p. 98).
Changer le tempo
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le
tempo.
Changer la mesure du métronome
C Maintenez le bouton [ (Rhythm)/Beat]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La mesure actuellement en vigueur s’affiche. Si vous maintenez le bouton [ (Rhythm)/Beat] en­foncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–], la mesure change.
Si vous maintenez le bouton [ (Rhythm)/Beat] en­foncé et appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–], vous retrouvez le type de mesure en vigueur avant le changement.
Ecran Mesure Ecran Mesure
2.2 2/2 6.4 6/4
0.4
2.4 2/4 3.8 3/8
3.4 3/4 6.8 6/8
4.4 4/4 9.8 9/8
5.4 5/4 12.8 12/8
Temps faibles
uniquement
7.4 7/4
97
Page 18
HP-11 – Jouer votre propre musique
r. 1
Arrêter le métronome
D Appuyez une fois de plus sur le bouton [ ]
pour éteindre son témoin.
Le métronome s’arrête.
NOTE
Il est impossible de changer la mesure en cours de reproduction ou d’enregistrement d’un morceau.
Changer le volume du métronome et du rythme
Vous pouvez régler le volume du métronome et du rythme (p. 98): vous avez le choix entre huit niveaux. A la mise sous tension, le niveau “4” est sélectionné.
A Tout en maintenant le bouton [ ] enfoncé,
actionnez le bouton [+] ou [–].
Le volume actuel s’affiche. Maintenez toujours le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le volume du mé­tronome et du rythme.
Jouer sur un rythme
Le HP-11 propose 53 rythmes différents. Ces rythmes peuvent être lancés ou arrêtés d’une pres­sion sur un bouton, comme pour le métronome. En vous faisant accompagner par le rythme au lieu du métronome, vous aurez l’impression de jouer au sein d’un groupe.
Pour en savoir davantage sur les rythmes disponibles, voyez la “Rhythm List”, p. 246.
Pour en savoir plus sur l’affichage des types de mesure, voyez le tableau 97.
Changer le rythme
C Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour
sélectionner le rythme.
Si l’affichage ne donne pas le numéro du rythme (pré­cédé de la lettre “r.”), appuyez sur le bouton [ (Rhythm)/Beat] pour afficher le nº de rythme. Le numéro du rythme en cours apparaît. Les rythmes disponibles varient en fonction du type de mesure sélectionné.
Changer le tempo
D Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] de sorte
que son témoin s’allume en vert.
Le tempo s’affiche.
E Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le
tempo.
Arrêter le rythme
F Appuyez sur le bouton [ (Rhythm)/Beat] de
sorte à éteindre son témoin.
Le rythme s’arrête.
NOTE
Il est impossible de faire appel au métronome et à la section rythmique simultanément.
• Il est impossible de faire appel à un rythme lors de la repro­duction d’un des morceaux inclus. Si vous appuyez sur le bouton [ (Rhythm)/Beat] durant la reproduction d’un morceau inclus, vous entendrez le métronome.
Produire un rythme
A Appuyez sur le bouton [ (Rhythm)/Beat].
Le témoin du bouton clignote et vous entendez le ryth­me.
Changer la mesure du rythme
B Maintenez le bouton [ (Rhythm)/Beat]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
4.4
La mesure actuellement en vigueur s’affiche. Si vous maintenez le bouton [ (Rhythm)/Beat] en­foncé et appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–], vous retrouvez le type de mesure en vigueur avant le changement.
98
Page 19
Ajouter des effets au son
Jouer votre propre musique
Ajouter de la réverbération (Reverb)
L’ajout de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert.
A Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton s’allume et le son est doté de ré­verbération.
B Pour couper la réverbération, appuyez de
nouveau sur le bouton [Reverb] de sorte à éteindre son témoin.
NOTE
• Le réglage de réverbération des différents sons n’est pas mémorisé.
• Lorsque vous reproduisez un morceau inclus, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bou­ton s’allume).
Enrichir le son (Chorus)
L’effet Chorus confère une dimension plus importante au son en l’enrichissant.
A Appuyez sur le bouton [Chorus].
Le témoin du bouton s’allume et le son est doté de Chorus.
B Pour couper le Chorus, appuyez de nouveau
sur le bouton [Chorus] de sorte à éteindre son témoin.
Changer la profondeur de l’effet
Vous pouvez déterminer la profondeur des effets Re­verb et Chorus selon huit niveaux.
A la mise sous tension, les effets Reverb et Chorus sont tous deux réglés sur “4”.
Changer la profondeur de réverbération
A Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La valeur actuelle s’affiche. Des valeurs plus élevées augmentent la profondeur de réverbération.
• Le réglage de profondeur de réverbération des différents sons n’est pas mémorisé.
• Le réglage de profondeur du Chorus peut être mémorisé pour chaque son. A la mise hors tension, il revient à sa valeur originale.
Changer la profondeur du Chorus
A Maintenez le bouton [Chorus] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La valeur actuelle s’affiche. Des valeurs plus élevées produisent un effet plus mar­qué.
En mode Split (p. 96), l’effet Chorus ne sera pas appliqué au son de basse dans la partie gauche du clavier (p. 243).
• Le réglage Chorus peut être mémorisé pour chaque son. Lors de la mise hors tension, il revient à sa valeur originale.
99
Page 20
HP-11 – Jouer votre propre musique
Si vous jouez C E G Vous obtenez E G# B
Transposer le clavier (Transpose)
La fonction “Transpose” permet de jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts. Cela permet de jouer plus facilement des morceaux dont la tonalité originale contient de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), impliquant donc un jeu intensif avec les touches noires. Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour obtenir une tonalité plus confortable pour le chanteur tout en jouant les notes originales.
1
A Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
actionnez la touche correspondant à la fonda­mentale de la tonalité voulue.
Le témoin du bouton s’allume et le clavier est transpo­sé.
Lorsque vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la valeur actuelle s’affiche.
Vous pouvez changer l’intervalle de transposition en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en ap­puyant sur le bouton [+] ou [–]. Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé en appuyant simultanément sur les boutons [+] et [–], le réglage revient à la valeur par défaut (0). La plage de réglage est de -6~0~5 demi-tons.
Exemple: Pour entendre un Mi lorsque vous enfoncez un Do (C), maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (E). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc.
Avec une valeur de transposition “0”, le témoin reste éteint même si vous appuyez sur le bouton [Transpo­se]. Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton [Transpose] afin d’éteindre son témoin. Si vous appuyez une fois de plus sur [Transpose] et ral­lumez son témoin, le clavier est transposé de la valeur spécifiée ici.
Ce réglage retrouve sa valeur par défaut (0) à la mise hors tension.
100
Page 21
Jouer votre propre musique
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la dynamique (le toucher) du clavier.
1
A Appuyez sur le bouton [Key Touch].
Le témoin du bouton s’allume et la dynamique du cla­vier change.
Témoin Réglage
Eteint Moyen Réglage normal, offrant le toucher le plus naturel. C’est le toucher le plus proche de celui d’un piano acoustique.
Rouge Lourd Avec ce réglage, il faut enfoncer les touches avec une force accrue pour obtenir un son fortissimo (ff), comme si les touches
étaient plus lourdes. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu.
Vert Léger Avec ce réglage, vous obtenez un son fortissimo (ff) en usant de nettement moins de force que d’ordinaire. Ce réglage
facilite le jeu pour les enfants notamment.
Orange Fixe Produit un volume fixe, quelle que soit la force exercée sur les touches du clavier.
Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la couleur du témoin et le toucher du clavier.
101
Page 22
HP-11 – Jouer votre propre musique
Réglages fins du son du piano (Piano Customize)
Vous pouvez affiner et personnaliser le son du piano.
Bouton [Hammer]: Détermine la “réaction des marteaux”, soit la façon dont la force exercée sur les touches va influencer le timing des notes. Cette fonction s’appelle “Hammer Response”. Lorsque vous enfoncez une touche sur un piano acoustique, elle déplace un marteau qui frappe une corde. Si vous appuyez doucement sur la touche, le marteau se déplace lentement et prendra un peu plus de temps pour frapper la corde que lorsque vous enfoncez la touche vigoureusement. Si vous activez la fonction Hammer Response (réaction des marteaux), le moment entre lequel vous enfoncez une touche et celui où le son résonne varie en fonction de la force exercée sur la touche. Plus vous jouez doucement, plus ce délai est long. Bouton [Lid]: Simule le changement de sonorité produit par l’ouverture ou la fermeture du couvercle d’un piano à queue. Vous pouvez placer le couvercle en trois positions. L’ouverture du couvercle rend le son plus brillant tandis que sa fermeture adoucit le son.
A Appuyez sur le bouton [Hammer].
Le témoin du bouton s’allume et le son change.
Témoin Réglage
Eteint Off
Rouge 1 Un réglage plus élevé produit une
Vert 2
Orange 3
réaction plus lente lorsque vous jouez doucement.
B Appuyez sur le bouton [Lid].
Le témoin du bouton s’allume et le son change.
Témoin Réglage
Eteint Le couvercle est ouvert.
Rouge Le couvercle est fermé et le son plus doux.
Vert Le couvercle est grand ouvert et le son brillant.
102
Page 23
3. Accompagner les morceaux inclus
Voici comment accompagner les morceaux inclus. Vous pouvez ralentir le tempo du morceau ou reproduire les parties des mains gauche et droite séparément. Avant d’essayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs fois afin de bien en saisir l’essence. Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez “Sélection et reproduction d’un morceau”, p. 92.
Si vous activez le métronome durant la reproduction du morceau, le métronome battra en fonction de la mesure et du tempo du morceau.
Accompagner les morceaux inclus
Changer le tempo
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir afin de vous entraîner. Accélérez-le ensuite au fur et à mesure que vous progressez.
2 1
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour que
son témoin s’allume en vert.
Le tempo s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Song/ Tempo], le tempo et le numéro du morceau sélectionné (précédé de “d.”) s’affichent en alternance. Tant que le tempo est affiché, le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume en vert. Tant que le numéro du morceau est affiché, il s’allume en rouge.
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le
tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de q= 20~
250. Vous pouvez aussi changer le tempo en cours de reproduction. Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo d’une unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo augmente de façon continue. Une pression sur le bouton [–] diminue le tempo d’une unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo diminue (ralentit) de façon continue. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] vous ramène au tempo de base du morceau (tempo origi­nal).
Ajouter un décompte
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte avant le début du morceau. Ce décompte vous aide à commencer au même mo­ment que le morceau. Lorsque vous reproduisez un morceau sur le HP-11 en faisant appel au métronome, vous entendrez un dé­compte de deux mesures avant le début du morceau.
• Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”.
• Voyez aussi “Jouer avec le métronome”, p. 97.
Tout au long de la reproduction du morceau, le tempo initial du morceau est affiché, même si vous le modifiez en cours de reproduction.
103
Page 24
HP-11 – Accompagner les morceaux inclus
Reproduction distincte pour chaque main
Les morceaux inclus vous permettent de sélectionner la partie qui sera reproduite. La partie de la main gauche des morceaux inclus est assignée au bouton [1] et celle de la main droite au bouton [2]. Chaque partie est enregistrée sur une “piste” et les boutons [1] et [2] sont appelés “boutons de piste”. Voici comment exercer chaque main tout en accompagnant le morceau.
3, 4 2
A Sélectionnez d’abord le morceau voulu (p. 92).
Sélection de la partie que vous voulez jouer
B Appuyez sur le bouton [1] ou [2].
Le témoin du bouton que vous avez enfoncé s’éteint et la partie correspondante est inaudible.
Track buttons
Boutons de piste
Partie de la
main gauche
Imaginons que vous vouliez jouer la partie de la main droite: appuyez sur le bouton [2] (son témoin s’éteint). Lorsque vous lancez la reproduction du morceau, la partie de la main droite est inaudible. Exercez-vous de la main droite, accompagné par la partie de la main gauche.
Partie de la main droite
Reproduire le morceau
C Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction du morceau commence. La partie choisie à l’étape B est inaudible. Appuyez une fois de plus sur le bouton sélectionné à l’étape B. Le témoin du bouton s’allume et la partie re­devient audible. Vous pouvez activer et couper les parties durant la re­production du morceau en actionnant les boutons de piste.
Arrêter le morceau
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction s’arrête.
104
Page 25
4. Enregistrer votre jeu
del
Vous pouvez enregistrer facilement ce que vous jouez sur le piano. Cela vous permet de vous écouter ou d’ajouter des parties. Le HP-11 vous permet d’effectuer les enregistrements suivants:
• Enregistrement de votre jeu seul (“Enregistrer un nouveau morceau”)
• Enregistrement avec rythme ( 106)
• Enregistrement avec un morceau inclus (“Enregistrer avec un morceau”, p. 107)
• Enregistrement de chaque main séparément ( “Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément”, p. 108)
Si l’affichage suivant apparaît…
Si vous essayez d’enregistrer avec un nouveau morceau inclus alors que vous avez déjà effectué un enregistrement, l’affichage suivant apparaît et le témoin du bouton [(Rec)] clignote.
Enregistrer votre jeu
Remarques concernant l’enregistrement
• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau.
• Les enregistrements sont effacés lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver votre enregistrement, vous pouvez le copier sur un appareil audio externe ou vous servir d’un appareil MIDI pour consigner les données sur disquette. Pour en savoir plus, voyez “Connexion à d’autres appareils”, p. 113.
Si vous êtes d’accord pour effacer l’enregistrement précédent, appuyez sur le bouton [(Rec)]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [®(Play)].
Enregistrer un nouveau morceau
Voici comment enregistrer votre jeu sans l’accompagnement d’un rythme ou d’un morceau.
3
Réglages d’enregistrement (sélectionnez “USr”)
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] afin que
son témoin s’allume en rouge.
Le numéro du morceau s’affiche.
NOTE
Si vous ajoutez le nouvel enregistrement à un ancien, le tempo et la mesure du morceau seront ceux de l’ancien enre­gistrement.
B Appuyez simultanément sur les boutons [+] et
[–]; “USr” s’affiche.
2
Sélection du son et du tempo pour l’enregistrement
C Sélectionnez un son (p. 94). D Si vous le souhaitez, activez le métronome.
Activez le métronome pour déterminer la mesure et le tempo du morceau (p. 97).
NOTE
Un enregistrement effectué sans rythme ne peut pas être reproduit avec un rythme. Pour enregistrer votre jeu avec un rythme, voyez p. 106.
E Appuyez sur le bouton [(Rec)].
Le témoin du bouton [(Rec)] s’allume et celui du bou­ton [®(Play)] clignote, indiquant que vous êtes prêt pour l’enregistrement.
4
1
6, 8
5, 7
105
Page 26
HP-11 – Enregistrer votre jeu
Lancer l’enregistrement
F L’enregistrement débute dès que vous
enfoncez le bouton [®(Play)] ou que vous commencez à jouer sur le clavier.
Le HP-11 décompte deux mesures puis lance l’enregis­trement. Notez que l’enregistrement démarre aussi dès que vous commencez à jouer sur le clavier, même si vous n’appuyez pas sur le bouton [®(Play)]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette façon, il n’y a pas de décompte. Quand l’enregistrement commence, les témoins des boutons [®(Play)] et [(Rec)] s’allument. A vous de jouer!
Si vous enregistrez sans avoir précisé de piste, votre jeu sera enregistré sur la piste du bouton [1]. Si vous souhaitez enregistrer les mains gauche et droite sur des pistes différentes, voyez la section “Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément”, p. 108.
Enregistrer avec un rythme
Arrêter l’enregistrement
G Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [(Rec)].
Les témoins des boutons [®(Play)] et [(Rec)] s’étei­gnent.
A propos de l’affichage “Usr”
Quand vous arrêtez l’enregistrement, l’affichage “USr” se mue en “Usr.”. (Le “.” dans le coin droit de l’affichage indi­que que la mémoire de morceau contient des données.)
Reproduire l’enregistrement
H Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour arrêter l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer votre jeu en faisant appel à un rythme.
1
Répétez les étapes A et B de la section “Enregistrer un nouveau morceau”, p. 105 pour sélectionner le mor­ceau “Usr” avant de continuer.
NOTE
Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les anciennes, le tempo et le type de mesure du premier mor­ceau sont utilisés pour les nouvelles données.
Sélection du son et du rythme pour l’enregistrement
A Sélectionnez le son voulu (p. 94). B Appuyez sur le bouton [ (Rhythm)/Beat]
pour que son témoin clignote.
Le rythme retentit. Réglez le rythme et le tempo de sor­te à pouvoir jouer confortablement (p. 98).
NOTE
Un enregistrement effectué avec un rythme ne peut pas être reproduit avec le métronome.
C Appuyez sur le bouton [(Rec)].
4, 6
1
2
Le témoin du bouton [(Rec)] s’allume et celui du bou­ton [®(Play)] clignote, indiquant que vous êtes prêt pour l’enregistrement.
3, 5
Lancer l’enregistrement
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures. Notez que l’enregistrement démarre aussi dès que vous commencez à jouer sur le clavier, même si vous n’appuyez pas sur le bouton [®(Play)]. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Enregistrez votre jeu accompagné par le rythme.
Arrêter l’enregistrement
E Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [(Rec)].
Les témoins des boutons [®(Play)] et [(Rec)] s’étei­gnent.
Reproduire l’enregistrement
F Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour arrêter l’enregistrement.
106
Page 27
Enregistrer votre jeu
Si le rythme est inaudible lors de la reproduction de l’enregistrement
Avez-vous activé le bouton [ (Rhythm)/Beat] (son témoin doit clignoter)? Pour entendre le rythme lors de la reproduction de l’enregistrement, le bouton [ (Rhythm)/Beat] doit être activé.
Enregistrer avec un morceau
Vous pouvez enregistrer votre jeu en vous faisant accompagner d’un morceau inclus. Servez-vous des boutons [1] ou [2] pour n’enregistrer (par exemple) que la partie de la main droite d’un morceau tout en écoutant la partie gauche.
6, 8
2 5
3
1
4, 7
Sélection du morceau à enregistrer
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] afin que
son témoin s’allume en rouge.
Le numéro de morceau s’affiche.
B Utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner
le morceau.
C Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo
(p. 97).
D Appuyez sur le bouton [(Rec)].
Le témoin du bouton [(Rec)] s’allume.
Sélection de la piste d’enregistrement
E Appuyez sur le bouton [1] ou [2].
Pour enregistrer la main gauche, appuyez sur le bou­ton [1]; pour enregistrer la main droite, appuyez sur le bouton [2]. Les témoins du bouton choisi et du bouton [®(Play)] clignotent et le HP-11 est prêt pour l’enregistrement.
Si “dEL” s’affiche, voyez p. 105.
Lancer l’enregistrement
F Appuyez sur le bouton [®(Play)].
L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures. Accompagnez le morceau.
Arrêter l’enregistrement
G Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [(Rec)].
Les témoins des boutons [®(Play)] et [(Rec)] s’étei­gnent. L’enregistrement est sauvegardé dans la mémoire “USr (utilisateur)”.
Reproduire l’enregistrement
H Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour arrêter l’enregistrement.
NOTE
Un enregistrement effectué avec un morceau inclus ne peut pas être reproduit avec un rythme.
107
Page 28
HP-11 – Enregistrer votre jeu
Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément
L’enregistreur (Recorder) du HP-11 propose deux pistes d’enregistrement, ce qui vous permet d’enregistrer les parties des mains gauche et droite séparément. Servez-vous des boutons [1] et [2] pour choisir une piste. Pour recommencer l’enregistrement, il suffit de réenregistrer sur la même piste.
Répétez les étapes A et B de la section “Enregistrer un nouveau morceau”, p. 105 pour sélectionner le mor­ceau “Usr” avant de continuer.
NOTE
Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les anciennes, le tempo, le type de mesure, le rythme et les réglages de métronome du premier morceau sont utilisés pour les nouvelles données.
A Si nécessaire, activez le métronome ou un
rythme (p. 97).
B Appuyez sur le bouton [(Rec)].
Le témoin du bouton [(Rec)] s’allume. Les témoins des boutons des pistes contenant déjà des données s’allument. Le témoin du bouton de la piste choisie pour l’enregis­trement clignote.
Sélection de la piste d’enregistrement
C Appuyez sur le bouton [1] ou [2] pour choisir la
piste d’enregistrement.
Le témoin du bouton de la piste choisie pour l’enregis­trement clignote et le HP-11 est prêt pour l’enregistre­ment.
1 3
4, 6
2, 5
Arrêter l’enregistrement
E Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [(Rec)].
Les témoins des boutons [®(Play)] et [(Rec)] s’étei­gnent. Votre jeu est enregistré sur la piste choisie. Pour enregistrer sur l’autre piste, recommencez à par­tir de l’étape 2. Vous pouvez effectuer l’enregistrement tout en écoutant les données déjà enregistrées sur l’autre piste.
Reproduire l’enregistrement
F Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour arrêter l’enregistrement.
Les boutons de piste vous permettent d’enregistrer sur une piste à la fois, la [1] ou la [2].
Lancer l’enregistrement
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
A vous de jouer! Notez que l’enregistrement démarre aussi dès que vous commencez à jouer sur le clavier, même si vous n’appuyez pas sur le bouton [®(Play)]. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
108
Page 29
Effacer des enregistrements
del
Vous pouvez effacer un enregistrement.
Enregistrer votre jeu
Effacer l’enregistrement d’une seule piste
Vous pouvez sélectionner une piste enregistrée et l’ef­facer.
A Maintenez le bouton [1] ou [2] enfoncé et
appuyez sur le bouton [(Rec)].
Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données de la piste sont effacées.
Effacer tout le morceau
Vous pouvez effacer tout un morceau enregistré.
A Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [(Rec)].
L’affichage suivant apparaît et le témoin du bouton [(Rec)] clignote.
B Appuyez une fois de plus sur le bouton
[(Rec)].
L’enregistrement est effacé. Si vous renoncez à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [Song/Tempo].
109
Page 30
5. Changer divers réglages
400
1 C
Tempérament Note tonale
HP-11 – Changer divers réglages
Changer la résonance de la pédale forte
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du HP-11 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” lorsque vous l’enfoncez. Vous avez le choix entre huit niveaux de résonance. A la mise sous tension, le niveau “5” est en vigueur.
NOTE
Ce réglage de résonance n’est valable que pour certains sons de piano. Il n’est pas disponible pour les autres sons.
A Maintenez les boutons [Reverb] et [Chorus] enfoncés et
appuyez sur le bouton [–] ou [+].
La valeur actuelle s’affiche. Plus la valeur est élevée, plus la résonance est marquée.
5
C Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la
valeur.
Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour revenir au réglage initial.
Quitter le mode Fonction
D Appuyez sur le bouton [Game] ou [Key Touch].
Le témoin du bouton revient à son état antérieur.
Changement de l’accord global
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pou­vez accorder la hauteur de référence du HP-11 en fonc­tion de la hauteur d’un autre instrument. La hauteur de référence est généralement déterminée par la hauteur du La central. Lorsque vous jouez dans un ensemble, vous utilisez la même hauteur de référence pour obtenir un résultat harmonieux. Si vous appuyez sur le bouton [Piano] à l’étape B sous “Fonctions pratiques”, un affichage de ce type apparaît.
Fonctions pratiques
Vous pouvez effectuer certains réglages de jeu tels que le choix de l’accord et du tempérament.
Passer en mode Fonction
A Maintenez le bouton [Game] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Key Touch].
Les témoins des boutons que vous avez enfoncés cligno­tent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction. L’affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée.
Réglage des diverses fonctions
B Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction
voulue.
Le témoin du bouton actionné clignote.
Bouton Fonction Page [Piano] Accord global p. 110 [E. Piano] Tempérament p. 110 [Harpsichord] Courbe d’accord (accord étiré) p. 111
[Organ]
[Strings] Canal de transmission MIDI p. 114 [Variation] Fonction Local On/Off p. 115 [®(Play)] Transmission d’un enregistrement p. 115
Pour en savoir plus sur chaque fonction, veuillez lire les explications suivantes.
Application de l’effet de la pédale forte à la section gauche du clavier
p. 111
Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence sont affichés. “440.0 Hz” est illustré ci-dessus.
Plage de réglage: 415.3 Hz~440.0Hz~466.2 Hz Réglage initial: 440.0 Hz
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
Changer le tempérament
Votre HP-11 vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baro­que, par exemple) avec le tempérament d’époque. La plupart des morceaux modernes reposent sur le tem­pérament égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Avant cela, cependant, la musique classi­que a connu de nombreuses gammes différentes. Ces réglages de tempérament vous permettent donc de savoir à quoi ressemblaient certaines œuvres classiques à l’origine. Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l’étape B sous “Fonctions pratiques”, un affichage de ce type apparaît.
Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites ci­dessous.
110
Page 31
Changer divers réglages
0n
0ff
Ecran
Tempéra-
ment
1 Egal
2 Pythagoricien
3
4
5 Moyen
6 Werckmeister
7
Juste
Majeur
Juste
Mineur
Kirn-
berger
Description
Avec cette gamme, l’octave est divisée en 12 in­tervalles égaux. Quel que soit l’intervalle, il y a le même taux de légère dissonance. Il s’agit du réglage par défaut.
Conçue par le philosophe Pythagore afin de le­ver la dissonance des quartes et des quintes. Il en résulte des mélodies plus propres tandis que les tierces peuvent sembler fausses.
Cette gamme élimine l’ambiguïté posée par les quintes et les tierces. Elle n’est pas recomman­dée pour les mélodies et la transposition est im­possible mais elle peut produire de riches sonorités d’accords.
Les gammes justes diffèrent entre la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que Juste Majeur mais sert à jouer en mineur.
Compromis partiel avec la gamme juste majeu­re pour rendre la transposition possible.
Une combinaison des gammes moyenne et py­thagoricienne. Elle peut être utilisée avec tou­tes les tonalités (première technique, III).
Résulte des progrès apportés à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle tolère la transposition. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
Courbe d’accord (accord étiré)
Les pianos à queue sont souvent accordés de sorte que les notes les plus graves soient légèrement plus basses et les notes les plus aiguës légèrement plus hautes qu’avec le tempérament égal. Ce type d’accord s’appelle “accord étiré”. Si vous appuyez sur le bouton [Harpsichord] à l’étape B sous “Fonctions pratiques”, p. 110, l’affichage suivant apparaît.
Plage de réglage:
OFF Courbe d’accord standard. C’est le bon choix pour la superpo-
sition de sons (p. 94) ou pour accompagner d’autres instru­ments.
On Courbe d’accord où les registres grave et aigu sont légère-
ment étendus: les notes graves sont plus basses et les notes aiguës sont un peu plus hautes (accord étiré). Idéal pour les solos de piano. Il s’agit du réglage par défaut.
Réglage initial: On
NOTE
Ce réglage ne concerne que les sons de piano.
Réglage initial: C
Note tonale
Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous devez également choisir la note tonale (la tonique pour les gammes majeures et la sus-dominante pour les gam­mes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la note qui correspond donc au Do (C) pour une tonalité majeure et au La (A) pour une tonalité mineure). Tout en maintenant enfoncé le bouton [E. Piano], actionnez une touche pour définir la note tonale. Voici comment cette note sera affichée.
Ecran
Note réelle
NOTE
• Lorsqu’un morceau enregistré avec une autre gamme que le
• Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez que, selon la
C d_ d E_ E F F G A_ A b_ b
C D D E E F F G A A B B
Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de sélectionner une note tonale.
tempérament égal est reproduit, sélectionnez ainsi la gamme choisie pour l’enregistrement.
tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur. Accordez votre HP-11 en fonction des autres instruments de l’ensemble.
Appliquer l’effet de la pédale forte à la section gauche du clavier
En mode de superposition (p. 96), vous pouvez appli­quer l’effet de la pédale forte à la partie gauche du cla­vier. Si vous appuyez sur le bouton [Organ] à l’étape B sous “Fonctions pratiques”, p. 110, l’affichage suivant appa­raît.
Plage de réglage:
OFF Pas de pédale forte pour la section gauche du clavier. On La pédale forte s’applique aux notes de la section gauche du
clavier.
Réglage initial: OFF
111
Page 32
HP-11 – Changer divers réglages
“Verrouillage” des boutons
Vous pouvez désactiver tous les boutons à l’exception de quelques opérations. Cette fonction est souvent utile pour les cours de piano notamment: vos élèves n’ont en effet pas besoin de jouer avec d’autres sons ni d’essayer la fonction d’enregistrement. Tant que la face avant est verrouillée, vous ne pouvez utiliser que le son de piano à queue.
A Baissez le volume au minimum et appuyez sur le com-
mutateur [Power] pour couper l’alimentation.
B Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le
commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension.
Maintenez ces deux boutons enfoncés pendant quelques secondes.
L’affichage suivant apparaît.
---
Tous les boutons sont désactivés. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendrez que le son du piano à queue.
Réglez le volume. Pour couper le verrouillage des commandes, réglez le
volume au minimum et remettez l’appareil sous tension.
112
Page 33
6. Connexion à d’autres appareils
Connexion à d’autres appareils
Connexion à du matériel audio
Vous pouvez brancher le HP-11 à d’autres appareils audio afin d’amplifier son signal avec votre installation stéréo, une sonorisation, etc. ou d’enregistrer votre jeu avec une platine à cassette ou un autre enregistreur. Pour la connexion, utilisez des câbles audio pourvus de jacks standard (vendus séparément).
Exemples de connexion
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Amplification externe du signal du HP-11 via des enceintes externes ou enregistrement de votre jeu sur un enregistreur
Input R/L
(Line In, Aux In)
Amplification externe du signal du HP-11 via des enceintes externes
Output R/L
(Line Out, Aux Out)
HP-11
Procédez comme suit pour la mise sous tension:
A Mettez l’appareil branché sous tension. B Mettez le HP-11 sous tension. C Réglez le volume de chaque appareil.
Mise hors tension
A Réglez le volume du HP-11 et de l’appareil branché au
minimum.
B Mettez le HP-11 hors tension. C Mettez l’appareil branché hors tension.
HP-11
Procédez comme suit pour la mise sous tension:
A Mettez le HP-11 sous tension. B Mettez l’appareil branché sous tension. C Réglez le volume de chaque appareil.
Si vous enregistrez votre jeu sur le HP-11 avec une pla­tine à cassette, etc.
D Lancez l’enregistrement sur l’appareil connecté. E Jouez sur le clavier du HP-11. F Quand vous avez fini votre morceau, arrêtez
l’enregistrement sur l’appareil connecté.
Connexion à un ordinateur
Vous pouvez vous servir d’un câble d’interface USB MIDI (vendu séparément) pour brancher le HP-11 à votre ordinateur. Si le HP-11 est branché à un ordinateur doté d’un logiciel séquenceur tel que le Roland “Visual MT”, vous pouvez sauvegarder sur l’ordinateur un morceau que vous avez enregistré sur le HP-11.
Exemples de connexion
NOTE
• Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Pour pouvoir relier votre ordinateur, vous devez installer un pilote MIDI. Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel de l’interface MIDI.
Servez-vous d’un câble d’interface USB MIDI pour bran­cher le connecteur USB de l’ordinateur aux prises MIDI du HP-11.
Port USB de
USB Connector
l’ordinateur
of your Computer
MIDI OUT
UM-1, etc.
Ordinateur
MIDI IN
HP-11
113
Page 34
HP-11 – Connexion à d’autres appareils
1
Connexion d’appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données, vous pouvez contrôler le jeu d’un appareil sur l’autre. Vous pouvez ainsi piloter le son de l’autre instrument ou changer de son sur cet instrument.
MIDI en deux mots
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface” et constitue une norme permettant l’échange de données de jeu entre instruments de musique électro­niques et ordinateurs. Le HP-11 est doté de prises MIDI qui permettent l’échange de telles données de jeu avec des instruments et appareils externes. Il suffit de brancher le clavier à d’autres appareils via ces prises pour élargir considéra­blement les possibilités de votre HP-11.
Exemples de connexion
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Piloter le HP-11 à partir d’un séquenceur MIDI/ Enregistrer le jeu sur le HP-11 avec un séquenceur MIDI
Série MT
MT Series
* Le MT-90s/80s ne possède pas de
HP-11
* MT-90s/80s has no MIDI Out connector.
MIDI
InOut
prise MIDI Out.
Réglages MIDI
Voici comment régler le canal de transmission et effec­tuer d’autres réglages MIDI.
Passer en mode Fonction
A Maintenez le bouton [Game] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Key Touch].
Les témoins des boutons que vous avez enfoncés cligno­tent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction. L’affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée.
Régler diverses fonctions
B Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction
voulue.
Le témoin du bouton actionné clignote. Pour en savoir plus sur chaque fonction, veuillez lire les explications suivantes.
C Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la
valeur.
Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour revenir au réglage initial.
Quitter le mode Fonction
D Appuyez sur le bouton [Game] ou [Key Touch].
Le témoin du bouton revient à son état antérieur.
Réglage du canal de transmission MIDI
La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16. La connexion de câbles à elle seule ne permet pas la communication. Les appareils connectés doivent en effet utiliser les mêmes canaux MIDI pour produire du son. Sans cela, vous n’obtenez aucun son et toute sélec­tion de son est impossible.
Désactivez la fonction Local lorsque vous branchez le HP-11 à un séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper la fonction Local”, p. 115. Réglez aussi votre séquenceur MIDI en mode MIDI Thru (pour que les messages reçus via MIDI IN soient retransmis sans changement via MIDI OUT). Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel du séquenceur MIDI.
Jouer sur le HP-11 avec les sons d’un générateur MIDI
Module
Sound Module
MIDI OUTTHRU IN
HP-11
NOTE
• Le HP-11 reçoit tous les canaux 1~16.
• En mode Dual (p. 94) ou Split (p. 96) du HP-11, seul le canal choisi ici transmettra des données.
Si vous appuyez sur le bouton [Strings] à l’étape B sous “Réglages MIDI”, l’affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: 1~16 Réglage initial: 1
114
Page 35
Connexion à d’autres appareils
0ff
Activer/couper la fonction Local
Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez (“Off”) son paramètre Local Control. Comme le montre l’illustration, les données détaillant votre jeu sur le clavier sont envoyées au générateur de sons interne via deux chemins différents: (1) et (2). Vous entendez donc un chevauchement ou une intermittence des sons. Pour éviter ce problème, il convient de barrer le chemin (1) en choisissant le réglage “Local Off” pour le générateur de sons de l’instrument.
(1) Local On
Local On
Générateur
de sons
Chaque note jouée
is sounded twice
sonne deux fois
MIDI
IN
MIDI OUT
Fonction Local 0N: Le clavier et le générateur de sons interne sont liés.
Produit du son
Sound is emitted
Générateur de sons
Local 0n
Fonction Local 0FF: Le clavier est désolidarisé du géné­rateur de sons interne. Aucun son n’est produit par le clavier lorsque vous jouez dessus.
No sound produced
Ne produit pas de son
Séquenceur
MIDI OUT
Mémoire
MIDI
IN
(2) Fonction THRU active
Thru function On
Transmission de données de jeu
Pour transmettre la musique enregistrée avec le HP-11 à un appareil MIDI externe ou un ordinateur, réglez cette fonction sur 0n. Avec un réglage 0ff, les données ne seront pas transmises. Si vous appuyez sur le bouton [®(Play)] à l’étape B sous “Réglages MIDI”, l’affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: On, OFF Réglage initial: OFF
Pour sauvegarder les données, procédez comme suit. Dans ce cas, la fonction MIDI Thru du séquenceur externe doit être coupée (OFF). Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel du séquenceur MIDI.
A Connectez un séquenceur MIDI de la série MT, par
exemple (p. 114).
B Enregistrez votre jeu sur le HP-11 (p. 105). C Réglez ce paramètre sur “On”. D Lancez l’enregistrement sur l’appareil MIDI externe. E Déclenchez la reproduction du morceau enregistré sur
le HP-11.
A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur l’appa­reil MIDI externe.
Utilisez un séquenceur MIDI externe pour sauvegarder les données sur disquette ou tout autre support.
Générateur de sons
Local 0ff
NOTE
Si vous avez branché un séquenceur de la série MT de Roland, il est inutile de couper la fonction Local. A la mise sous tension, le MT transmet en effet un message Local Off (désactivant cette fonction). Si vous mettez le HP-11 sous tension avant le MT, le HP-11 active automatiquement la fonction Local.
Si vous appuyez sur le bouton [Variation] à l’étape B sous “Réglages MIDI”, l’affichage suivant apparaît.
0n
Plage de réglage: On, OFF Réglage initial: On
115
Page 36
Appendices
HP-11 – Appendices
En cas de problème
Si vous êtes confronté à un problème lors de l’utilisation du HP-11, veuillez d’abord lire ce qui suit.
Impossible de mettre le piano sous tension
• Le cordon d’alimentation est-il bien branché? (p. 88)
Les boutons ne fonctionnent pas
• Sont-ils verrouillés (p. 112)? Coupez l’alimentation puis réta­blissez-la.
Aucun son n’est produit
• Le volume du HP-11 est-il au minimum? (p. 90)
• Le casque est-il branché? (p. 90)
• Avez-vous laissé un jack dans la prise Phones? Lorsqu’un casque est branché, les enceintes du clavier sont coupées.
• La fonction Local est-elle désactivée (OFF)? Dans ce cas, le clavier ne produit aucun son. Activez la fonction Local (ON) (p. 115).
Aucun son n’est produit (lorsqu’un instrument MIDI est branché)
• Tout le matériel est-il sous tension?
• Les connexions entre le HP-11 et le séquenceur MIDI ou tout autre appareil externe sont-elles correctement effectuées?
• Le réglage de canal MIDI est-il correct? (p. 114)
Les sons sont produits deux fois (en double) lorsque vous jouez sur le cla­vier
• Le HP-11 est-il en mode Dual? (p. 94)
• Si le HP-11 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local OFF (p. 115). Ou coupez la fonction MIDI Thru du séquenceur.
Le son a changé en mode Split ou Dual.
• Si vous passez en mode Dual ou Split avec un bouton Tone pour le­quel vous avez choisi la variation “3” ou “4”, la variation 1 sera automatiquement sélectionnée pour ce bouton Tone (p. 94).
• Certains sons assignent le son sélectionné avant que vous n’ap­puyiez sur le bouton [Split] à la section gauche du clavier. Voyez la section “Tone List”, p. 243.
Le son ne change pas
• Le clavier est-il verrouillé? (p. 112) Coupez l’alimentation puis rétablissez-la.
• Les témoins des boutons [Game] et [Key Touch] clignotent-ils? Le mode Fonction est alors sélectionné. Appuyez sur le bouton [Ga­me] ou [Key Touch] pour le quitter (p. 110, 114).
Toutes les notes ne sont pas produites.
• Le HP-11 peut produire un maximum de 64 notes simultanément. Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez un morceau peut entraîner un surplus de notes et donc des pertes.
La hauteur ou l’accord du clavier est faux
• Avez-vous effectué une transposition? (p. 100)
• Les réglages de “tempérament” et “d’accord étiré” sont-ils cor­rects? (p. 110)
• Le réglage d’accord global est-il bon? (p. 110)
Pas de reproduction du morceau/ Un instrument manque lors de la repro­duction du morceau
• Les témoins des boutons de piste ([1] et [2]) sont-ils éteints? (p. 104) Si le témoin du bouton est éteint, la musique enregistrée sur cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer son témoin.
Pas de rythme
• Il est impossible de faire appel à un rythme durant la reproduction d’un morceau inclus ou l’enregistrement avec un morceau.
• Un enregistrement effectué sans rythme ne peut pas être reproduit avec un rythme.
Le métronome est inaudible
• Un enregistrement effectué avec un rythme ne peut pas être repro­duit avec le métronome.
Impossible d’enregistrer
• Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? (p. 106~108)
Le tempo du morceau enregistré ou du métronome est mauvais
• Si vous choisissez un morceau inclus avec des changements de tem­po pour accompagner votre enregistrement, celui-ci suivra ces va­riations de tempo. Le tempo du métronome change de la même façon.
• Si vous enregistrez sans effacer le morceau enregistré au préalable, le nouveau morceau est enregistré avec le tempo de l’ancien. Effa­cez les anciennes données avant de recommencer l’enregistrement. (p. 109)
L’enregistrement a disparu
• Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du HP-11. Il est impossible de récupérer un enregistrement effacé.
Actionner une pédale ne produit rien ou l’effet est continu
• Avez-vous correctement connecté la pédale? Le cordon venant du pied doit être bien branché à la prise Pedal de l’instrument (p. 88).
La pédale glisse
• Ajustez la vis de réglage sous le pédalier pour qu’il repose bien sur le sol (p. 91).
La réverbération ne se coupe pas
• Comme le son de piano du HP-11 reproduit fidèlement la ré­verbération d’un piano acoustique, il est normal qu’une certaine ré­verbération soit perceptible même lorsque l’effet est coupé.
Dans l’aigu, le son change brutalement au-delà d’une certaine touche
• Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demie supérieure du clavier continuent à résonner jusqu’à leur chute naturelle, quelle que soit l’action de la pédale forte. Il y a aussi une différence de tim­bre. Les pianos Roland simulent fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le HP-11, la plage qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Il y a production d’un son aigu
• Lors de l’écoute au casque: Certains sons de piano particulièrement flamboyants ont un timbre fort aigu et peuvent donner l’impression qu’il y a eu ajout de ré­verbération métallique. Comme cette réverbération ressort particulièrement quand vous ajoutez un effet de réverbération mar­qué, il suffit souvent de diminuer l’effet appliqué au son.
• Lors de l’écoute via les enceintes: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance produite par le HP-11). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Ro­land le plus proche.
116
Page 37
Appendices
Les notes graves sont bizarres/il y a un bourdonnement ou des vibrations
• Lors de l’écoute via les enceintes: Quand vous jouez à volume élevé, cela pourrait faire résonner des instruments à proximité du HP-11. C’est notamment le cas quand des lampes fluorescentes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des graves produits à volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance indé­sirable, suivez les instructions ci-dessous:
• Placez l’instrument à une distance minimum de 10~15 cm des
murs.
• Diminuez le volume.
• Augmentez la distance entre le piano et l’objet qui entre en réso-
nance.
• Lors de l’écoute au casque: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance produite par le HP-11). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Ro­land le plus proche.
Le volume de l’instrument branché aux prises Input est trop faible
• Vous utilisez peut-être un câble pourvu d’une résistance? Servez-vous d’un câble de connexion dépourvu de résistance.
Messages d’erreur et autres messages
Affichage Signification
USr
Usr.
d.
r.
PU
dEL
E.32
E.41
User (utilisateur). Mémoire pour les enregistrements (p. 105).
Le “.” affiché indique qu’il y a déjà des données enregistrées (p. 105).
Nº de morceau de démonstration inclus (p. 92).
Nº de rythme (p. 98).
Indique un morceau en anacrouse (“pickup”) (un morceau qui ne commence pas sur le premier temps).
Indique que vous essayez d’effacer un morceau (p. 105, 109).
Les données sont trop importantes; il est impossible d’en enregistrer d’autres.
Il y a un problème tel qu’un câble MIDI débranché. Veillez à brancher fermement les câbles MIDI.
* Les messages d’erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Appuyez sur n’importe quel bouton pour annuler le
message d’erreur.
117
Page 38
HP-11 – Appendices
Liste des diverses opérations
Voici un résumé rapide des diverses fonctions de votre HP-11 et de leur mode d’accès. “+” signifie “appuyez tout en maintenant le premier bouton enfoncé”. “” signifie “relâchez le premier bouton enfoncé et appuyez”.
Accord global (p. 110)
• [Game] + [Key Touch] [Piano]
Tempérament/Spécifier la note tonale(p. 110)
• [Game] + [Key Touch] [E. Piano] [E. Piano] + touche
Courbe d’accord (p. 111)
• [Game] + [Key Touch] [Harpsichord]
Pédale forte pour section gauche du clavier (p. 111)
• [Game] + [Key Touch] [Organ]
Canal de transmission MIDI (p. 114)
• [Game] + [Key Touch] [Strings]
Fonction Local (p. 115)
• [Game] + [Key Touch] [Variation]
Transmission d’un enregistrement (p. 115)
• [Game] + [Key Touch] [®(Play)]
Métronome/rythme (type de mesure) (p. 97, p. 98)
• [ (Rhythm)/Beat] + [–] [+]
Volume du métronome/rythme (p. 98)
• [ ] + [–] [+]
Profondeur du Chorus (p. 99)
• [Chorus] + [–] [+]
Profondeur de la réverbération (p. 99)
• [Reverb] + [–] [+]
Niveau de résonance de la pédale forte (p. 110)
• [Reverb] + [Chorus] + [–] [+]
Balance Dual (superposition) (p. 95)
• [Transpose] + [Split] [–][+]
Point de partage (p. 97)
• [Split] + touche
Transposition (p. 100)
• [Transpose] + touche
118
Page 39
Fiche technique
Appendices
Clavier
Clavier Clavier de 88 touches à mécanisme de marteaux progressif avec échappement Dynamique 4 niveaux préprogrammés Mode de clavier Entier, Dual (superposition avec balance réglable), Split (point de partage réglable)
Générateur de sons
Polyphonie maximum 64 voix Sons 6 groupes, 24 variations Tempérament 7 types, choix de la note tonale Accord étiré (courbe d’accord) 2 types Accord global 415.3 Hz~466.2 Hz (par pas de 0.1 Hz) Transposition Transposition de touches (-6~+5 demi-tons) Effets Reverb (8 niveaux), Chorus (8 niveaux), résonance sympathique (pour le son Piano uniquement, 8 niveaux)
Métronome & rythme
Mesures 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volume 8 niveaux Motifs de rythme 53 motifs
Recorder (enregistreur)
Pistes 2 pistes Morceau 1 morceau Capacité de mémoire ±5.000 notes Tempo q= 20~250 Résolution 96 pas par noire Commandes Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select Morceaux préprogrammés 65 morceaux
Divers
Puissance de sortie nominale 40 W x 2 Haut-parleurs 16 cm x 2, 5 cm x 2 Ecran Affichage LED à 7 segments, 3 chiffres Commandes Volume, Brilliance Pédales Forte (détection de mi-course), douce (détection de mi-course), sostenuto Autres fonctions Verrouillage des boutons, jeu, couvercle, réaction des marteaux Prises Sorties (L/Mono, R), entrées (L/Mono, R), prise pour casque x 2 (stéréo), prises
MIDI In/MIDI Out, prise Pedal Alimentation 230 V secteur Consommation 80 W Dimensions 1400 (L) x 940 (P) x 945 (H) mm Poids 105kg Accessoires Mode d’emploi, cordon d’alimentation, “Roland 60 Classical Piano Masterpieces”
* En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis
préalable.
119
Page 40
HP-11 – Appendices
120
Loading...