Merci et félicitations pour avoir porté votre choix sur le piano numérique
Roland HP-11.
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une grande richesse de résonance et d’expression
Le générateur stéréo de sons de piano échantillonnés reproduit fidèlement jusqu’au
son de la frappe des marteaux sur les cordes et produit ainsi les sonorités d’un piano
à queue de grande classe. La polyphonie maximum de 64 notes permet un usage
sans restriction de la pédale: vous ne serez jamais à court de notes.
Le HP-11 est pourvu d’un nouveau système d’enceintes conférant profondeur et réalisme spatial au son.
Toucher d’un grand piano à queue
Cet instrument est doté d’un clavier à mécanisme de marteaux progressif émulant le
toucher d’un piano à queue: le toucher est plus lourd dans le registre grave et plus
léger dans l’aigu. En outre, le HP-11 simule même le “déclic” ressenti lorsque vous
enfoncez une touche sur un piano à queue (mécanisme d’échappement).
La pédale est conçue pour offrir une réaction optimale et permet d’exprimer de subtiles nuances.
Avant d’utiliser le HP-11,
veuillez lire attentivement
les sections intitulées “Con-
signes de sécurité”, p. 82 et
“Remarques importantes”,
p. 84. Elles contiennent des
informations vitales pour
l’utilisation correcte de cet
instrument. De plus, de façon à être tout à fait à l’aise
dans l’utilisation de votre
nouvelle acquisition, nous
vous conseillons de lire entièrement ce Mode d’emploi.
Conservez ensuite le manuel
à portée de main pour toute
référence ultérieure.
Une large palette de fonctions vous aide à développer votre musicalité
Outre le métronome, le HP-11 propose une fonction rythmique visant à souligner
votre sens inné du rythme ainsi qu’un enregistreur à deux pistes facilitant vos leçons
de piano comme seul un piano électronique peut le faire.
Vous y trouverez également des exercices ludiques d’entraînement de l’oreille.
65 morceaux de piano
Les morceaux proposés sont principalement des œuvres classiques destinées tant au
plaisir de l’écoute qu’aux leçons. Vous bénéficiez de plus d’une série de partitions
(60 morceaux).
La fonction Piano Customize permet de définir le son dans ses
moindres détails.
Cette fonction simule les changements de sonorité résultant de l’ouverture ou de la
fermeture du couvercle d’un piano à queue et vous permet d’exploiter le son de votre choix.
• N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
• Veillez à placer l’instrument sur une surface plane
pour lui assurer une stabilité optimale. Evitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
009
• Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de
placer des objets lourds dessus. Vous risquez de
l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible.
Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez
un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être
présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de l’instrument.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’instrument une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
• Quand le couvercle est ouvert, ne placez jamais la
tête ni aucun autre membre sous le couvercle. Ce
dernier risquerait de se détacher et de vous tomber dessus.
• Quand le couvercle est ouvert, ne touchez jamais
la tige de maintien du couvercle, sauf pour refermer le couvercle. Si vous touchez accidentellement
la tige de maintien du couvercle, elle pourrait se
détacher, faisant tomber le couvercle sur une partie de votre corps.
PRUDENCE
• Placez l’instrument de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• Ne montez jamais sur l’instrument et évitez d’y
déposer des objets lourds.
108d: Selection
• Si vous désirez déplacer l’instrument, veuillez suivre les précautions ci-après. Il faut au moins deux
personnes pour soulever et déplacer l’instrument
en toute sécurité. Il doit être manié avec soin et
maintenu horizontal. Assurez-vous d’une bonne
prise afin d’éviter de vous blesser et d’endommager l’instrument.
• Assurez-vous que les vis maintenant l’unité sur
le stand sont bien serrées afin de garantir la
stabilité de l’ensemble. Resserrez-les si vous
remarquez un certain jeu.
• Débranchez le cordon secteur.
• Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument
• Soyez prudent lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle: ne vous coincez pas les doigts
(p. 89). La présence d’un adulte est recommandée
lorsque de jeunes enfants utilisent l’instrument.
• Si vous dévissez les vis de fixation du pied, placez-les dans un endroit sûr, hors d’atteinte des
enfants afin d’éviter qu’elles ne soient avalées
accidentellement.
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
En plus des précautions mentionnées dans les sections “Important Safety Instructions” (couverture interne) et
“Consignes de sécurité”, p. 82, veuillez suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas du HP-11 sur le même circuit qu’un
appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• Avant de brancher le HP-11 à d’autres appareils, mettez-
les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou
l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’usage de l’instrument à proximité d’amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre
le problème, changez l’orientation de l’instrument ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet instrument peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
• Lorsque vous utilisez des appareils de communication
sans fil tels que des téléphones cellulaires à proximité de
l’instrument, il peut y avoir génération de bruit. Ce bruit
peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Dans ce cas, éloignez le sans-fil de
l’instrument ou coupez-le.
• N’exposez pas l’instrument directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans
un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Evitez également de laisser des
sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de l’instrument. Evitez aussi l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez
jamais le HP-11 dans des lieux humides, comme un
endroit exposé aux précipitations ou à toute autre source
d’humidité.
• Ne laissez pas du caoutchouc, du vinyle ou d’autres maté-
riaux semblables trop longtemps sur le HP-11. De tels
objets risquent de décolorer ou d’altérer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par
exemple) sur le piano. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs
ou sprays à proximité de l’instrument. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur l’instrument avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait pro-
voquer des dysfonctionnements, comme des touches qui
ne produisent plus de son.
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur cet instrument. Vous risqueriez d’endommager la finition de l’instrument lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
• Pour nettoyer cet appareil, servez-vous d’un chiffon sec et
doux; vous pouvez l’humidifier légèrement. Essayez
d’essuyer toute la surface en exerçant une force égale et en
suivant le dessin du bois. Si vous frottez trop fort à un
endroit, vous risquez d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
• Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle. Si le cuivre devient terne, polissez-le avec un produit de polissage
pour métaux disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
• Maniez les boutons, les curseurs et les autres commandes
du HP-11 ainsi que ses prises et connecteurs avec un minimum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
• Pour brancher/débrancher des câbles, tenez-les toujours
par leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits.
• L’instrument dégage une faible quantité de chaleur durant
son fonctionnement.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser un casque.
• Si vous souhaitez transporter l’instrument, placez-le dans
un boîtier qui le protège efficacement contre les chocs. Si
vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez non
seulement de griffer ou d’endommager l’instrument, mais
aussi de provoquer des dysfonctionnements.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un câble de connexion d’une autre marque,
soyez attentifs aux points suivants.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour brancher cet instrument. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire
inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques
d’un câble, contactez son fabricant.
84
Sommaire
Consignes de sécurité ...........................................82
Enregistrer un nouveau morceau ................................................105
Enregistrer avec un rythme ..........................................................106
Enregistrer avec un morceau........................................................107
Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément 108
Effacer des enregistrements..........................................................109
85
Description des commandes
HP-11 – Description des commandes
Panneau avant
BCDHIEFG
Power
A Interrupteur [Power]
Met sous/hors tension (p. 90).
B Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 90).
Commande [Brilliance]
C
Détermine la brillance du son (p. 90).
Bouton [Transpose]
D
Transpose la hauteur du clavier (p. 100).
E
Bouton [Split]
Partage le clavier en deux zones: une pour la main gauche et l’autre pour la main droite. Chaque zone peut produire un son différent (p. 96).
A
F Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 99).
G Bouton [Chorus]
Enrichit le son (p. 99).
Boutons Tone
H
Permettent de sélectionner un type de son pour jouer sur
le clavier (p. 94).
I Ecran
Affiche des informations telles que le numéro de morceau, le rythme, le tempo, la mesure et les valeurs de
paramètre.
JKLMNOPQRSTU
J
Boutons [+] [–]
Permettent d’ajuster les valeurs de divers paramètres.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–]
ramène le réglage en question à sa valeur originale.
Bouton []
K
Active/coupe le métronome (p. 97).
Bouton [(Rhythm)/Beat]
L
Active/coupe le rythme (p. 98). De plus, une pression
sur ce bouton affiche le rythme.
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton
[+] ou [–] pour afficher le type de mesure (beat) (p. 97,
98).
M Bouton [Song/Tempo]
Sélectionne un des morceaux inclus (p. 92, 103).
Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le
numéro de morceau et le tempo.
Recorder
Reproduit ou enregistre votre jeu.
N
Bouton [®(Play)]
Lance et arrête la reproduction de morceaux inclus et de
la session enregistrée (p. 92, 103).
Lance et arrête aussi l’enregistrement (p. 105~108).
Bouton [●(Rec)]
O
Place le HP-11 en mode d’attente d’enregistrement
(p. 105~109).
Bouton [1]
P
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque
main. (p. 104, 107~109).
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assignée à ce bouton. Ce bouton et le suivant, le bouton [2],
sont appelés “boutons de piste”.
Q
Bouton [2]
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque
main (p. 104, 107~109).
La partie de la main droite des morceaux inclus est assignée à ce bouton.
R Bouton [Game]
Propose un jeu de reconnaissance de notes (p. 93).
Piano Customize
Bouton [Key Touch]
S
Modifie la dynamique du clavier (p. 101).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Game] ainsi que sur un autre bouton spécifié,
vous pouvez effectuer des réglages pour diverses fonctions (p. 110, 114).
Bouton [Hammer]
T
Détermine la manière dont la force exercée sur les touches modifie le timing des notes (p. 102).
U
Bouton [Lid]
Simule le changement de sonorité produit par l’ouverture ou la fermeture du couvercle du piano (p. 102).
86
Panneau des prises
Description des commandes
1234
A Prises MIDI Out/In
Permettent de brancher des appareils MIDI externes
pour échanger des données (p. 114).
B Prise Pedal
Branchez le câble de pédale du pied spécial à cette prise
(p. 88).
C Prises d’entrée
Ces prises peuvent être branchées à d’autres générateurs de sons ou à un appareil audio afin de reproduire
le son de la source en question via les enceintes du HP-11
(p. 113).
D Prises de sortie
Ces prises permettent de reproduire le son du piano via
un système d’amplification pour obtenir un son plus
puissant. Vous pouvez aussi les relier à un enregistreur à
bande ou autre pour enregistrer votre jeu (p. 113).
87
Avant de commencer à jouer
HP-11 – Avant de commencer à jouer
Brancher le câble de pédale
Branchez le câble de pédale à la
prise Pedal sur le panneau des prises
du HP-11.
Brancher le cordon secteur
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement
des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
A Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à la
prise AC Inlet du HP-11.
B Branchez le cordon d’alimentation à une prise de
courant.
Montage du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous
que le pupitre est bien stable.
NOTE
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
NOTE
Avant de déplacer le HP-11, n’oubliez pas de replier le pupitre
par mesure de sécurité.
88
Avant de commencer à jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
du clavier
A Pour ouvrir le couvercle du HP-11, saisissez-le à deux
mains, relevez-le doucement puis glissez-le vers
l’arrière de l’instrument.
B Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers
l’avant puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce qu’il soit
en place.
Ouvrir/fermer le couvercle
Vous pouvez relever et refermer le couvercle du HP-11,
tout comme sur un piano à queue acoustique. Bien que le
but soit surtout d’obtenir une meilleure dispersion du
son, cela permet aussi de modifier la couleur tonale du
HP-11.
Le couvercle peut être à moitié ouvert ou complètement
ouvert.
A Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le fermement d’une
main et soulevez-le avec précaution.
B Dépliez la tige de maintien.
La petite extrémité de la tige correspond à la position “à
moitié ouvert” et l’extrémite la plus longue à la position
“complètement ouvert”.
C Abaissez le couvercle en vous assurant qu’il repose
effectivement sur sa tige de maintien.
Voici à quoi doit ressembler votre HP-11 une fois que
son couvercle est relevé:
Complètement relevé
NOTE
Ne placez jamais les mains entre le couvercle et le clavier.
NOTE
Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle, veillez à ne
pas vous coincer les doigts. Veillez à ce qu’un adulte soit toujours présent lorsque des jeunes enfants jouent sur le HP-11.
NOTE
Par mesure de sécurité, refermez toujours le couvercle du HP-11
avant de transporter l’instrument.
A moitié relevé
NOTE
Si vous ne savez pas exactement comment relever le couvercle,
demandez à votre revendeur Roland qu’il vous montre comment faire.
89
HP-11 – Avant de commencer à jouer
Brancher un casque
Le HP-11 comporte deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les leçons de piano ou une
exécution à quatre mains. En outre, vous pouvez jouer
quand bon vous semble (même au milieu de la nuit) sans
déranger votre entourage.
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la
face inférieure gauche du piano.
Il suffit de brancher un casque pour couper automatiquement les enceintes internes.
Pour régler le volume du casque, utilisez la commande
[Volume] (p. 90) du HP-11.
Prise pour casque x2
Phones plug x 2
P
h
o
n
e
s
NOTE
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25 ou RH-50).
Mise sous/hors tension
NOTE
Respectez l’ordre spécifié de mise sous/hors tension de votre
chaîne d’appareils. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains
éléments comme les enceintes.
Pour mettre l’instrument sous tension, réglez la commande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le
commutateur [Power].
L’instrument est sous tension et le témoin Power à gauche, en face avant du HP-11, s’allume.
Après quelques secondes, le clavier produit du son lorsque vous actionnez les touches.
Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume.
NOTE
Le HP-11 est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un
bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’instrument fonctionne normalement.
Power
Remarques concernant l’utilisation d’un casque
• Pour éviter d’endommager le fil du casque, maniez toujours le
casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et
non sur le fil lorsque vous le débranchez.
• Si vous branchez le casque alors que le volume du matériel
branché est élevé, vous risquez d’endommager le casque. Baissez donc complètement le volume sur le HP-11 avant de brancher le casque.
• Si vous optez pour un volume trop élevé lors d’une écoute au
casque, vous risquez non seulement d’abîmer le casque mais
surtout d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Réglez
donc le volume à un niveau adéquat.
Témoin Power
Pour mettre l’instrument sous tension, réglez la commande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le
commutateur [Power].
L’instrument est hors tension et le témoin Power à gauche en face avant du HP-11 s’éteint.
Réglage du volume et du
timbre
Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Tournez la commande [Brilliance] pour régler le timbre
du son.
90
Avant de commencer à jouer
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes; elles servent principalement pour le jeu de piano
Pédale doucePédale forte
Pédale sostenuto
Sostenuto Pedal
Pédale forte (Damper)
Lorsque vous enfoncez cette pédale, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches.
Sur le HP-11, le temps de maintien varie légèrement en
fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos
acoustiques, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale
forte du HP-11 recrée ce phénomène appelé “résonance
sympathique” lorsque vous l’enfoncez.
Damper Pedal
A propos des vis de réglage
Si vous avez déplacé le HP-11 ou si vous avez l’impression
que le pédalier est instable, baissez les vis de réglage situées
sous le pédalier.
Réglez ces vis de sorte qu’elles se trouvent fermement
en contact avec le sol.
S’il y a un espace entre les vis de réglage et le sol, cela risque d’endommager les pédales. Surtout quand l’instrument est posé sur un tapis, il importe d’abaisser les vis
de réglage de sorte que les pédales reposent fermement
sur le sol.
Vous pouvez modifier la résonance créée avec la pédale
forte. Voyez la section “Changer la résonance de la
pédale forte”, p. 110.
Pédale Sostenuto (centre)
Avec la pédale sostenuto, seul le son joué au moment où
la pédale est enfoncée est maintenu.
Pédale douce (gauche)
Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son produit est moins fort que si vous n’utilisiez pas la pédale.
Sur le HP-11, l’effet de la pédale douce varie légèrement
en fonction de la force exercée sur la pédale.
91
1. Morceaux de démonstration et jeu
HP-11 – Morceaux de démonstration et jeu
Ecouter les morceaux inclus
Le HP-11 propose 65 morceaux. Voyez aussi les sections “Accompagner les morceaux inclus”, p. 103 et “Songs”, p. 244.
■ Ecouter tous les morceaux consécutivement (All Song Play)
Vous pouvez écouter tous les morceaux les uns après les autres.
12
A Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume, le témoin du bouton [®(Play)] clignote et les morceaux
sont reproduits les uns après les autres en commençant
par le morceau actuellement choisi.
Le numéro du morceau s’affiche.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
■ Sélection et reproduction d’un morceau
2
Sélection du morceau
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son
témoin s’allume en rouge).
Le numéro du morceau s’affiche.
Usr
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la lecture reprend à partir du premier morceau.
NOTE
Vous ne pouvez pas faire appel à un rythme (p. 98) durant la
reproduction d’un morceau inclus.
Arrêt de la reproduction
B Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction s’arrête.
3, 4
1
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour
sélectionner un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour changer les numéros en continu.
Reproduction
C Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’allume et la reproduction du
morceau choisi débute.
“Usr” (user) indique la mémoire pouvant accueillir vos
propres morceaux (voyez aussi p. 105).
Les numéros marqués d’un “d.” représentent les mor-
ceaux de démonstration.
92
Arrêter la reproduction
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrête.
Si vous appuyez une fois de plus sur [®(Play)], le morceau interrompu est rejoué à partir du début.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.