Merci et félicitations pour avoir porté votre choix sur le piano numérique
Roland HP-11.
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une grande richesse de résonance et d’expression
Le générateur stéréo de sons de piano échantillonnés reproduit fidèlement jusqu’au
son de la frappe des marteaux sur les cordes et produit ainsi les sonorités d’un piano
à queue de grande classe. La polyphonie maximum de 64 notes permet un usage
sans restriction de la pédale: vous ne serez jamais à court de notes.
Le HP-11 est pourvu d’un nouveau système d’enceintes conférant profondeur et réalisme spatial au son.
Toucher d’un grand piano à queue
Cet instrument est doté d’un clavier à mécanisme de marteaux progressif émulant le
toucher d’un piano à queue: le toucher est plus lourd dans le registre grave et plus
léger dans l’aigu. En outre, le HP-11 simule même le “déclic” ressenti lorsque vous
enfoncez une touche sur un piano à queue (mécanisme d’échappement).
La pédale est conçue pour offrir une réaction optimale et permet d’exprimer de subtiles nuances.
Avant d’utiliser le HP-11,
veuillez lire attentivement
les sections intitulées “Con-
signes de sécurité”, p. 82 et
“Remarques importantes”,
p. 84. Elles contiennent des
informations vitales pour
l’utilisation correcte de cet
instrument. De plus, de façon à être tout à fait à l’aise
dans l’utilisation de votre
nouvelle acquisition, nous
vous conseillons de lire entièrement ce Mode d’emploi.
Conservez ensuite le manuel
à portée de main pour toute
référence ultérieure.
Une large palette de fonctions vous aide à développer votre musicalité
Outre le métronome, le HP-11 propose une fonction rythmique visant à souligner
votre sens inné du rythme ainsi qu’un enregistreur à deux pistes facilitant vos leçons
de piano comme seul un piano électronique peut le faire.
Vous y trouverez également des exercices ludiques d’entraînement de l’oreille.
65 morceaux de piano
Les morceaux proposés sont principalement des œuvres classiques destinées tant au
plaisir de l’écoute qu’aux leçons. Vous bénéficiez de plus d’une série de partitions
(60 morceaux).
La fonction Piano Customize permet de définir le son dans ses
moindres détails.
Cette fonction simule les changements de sonorité résultant de l’ouverture ou de la
fermeture du couvercle d’un piano à queue et vous permet d’exploiter le son de votre choix.
• N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
• Veillez à placer l’instrument sur une surface plane
pour lui assurer une stabilité optimale. Evitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
009
• Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de
placer des objets lourds dessus. Vous risquez de
l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible.
Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez
un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être
présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de l’instrument.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’instrument une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
• Quand le couvercle est ouvert, ne placez jamais la
tête ni aucun autre membre sous le couvercle. Ce
dernier risquerait de se détacher et de vous tomber dessus.
• Quand le couvercle est ouvert, ne touchez jamais
la tige de maintien du couvercle, sauf pour refermer le couvercle. Si vous touchez accidentellement
la tige de maintien du couvercle, elle pourrait se
détacher, faisant tomber le couvercle sur une partie de votre corps.
PRUDENCE
• Placez l’instrument de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• Ne montez jamais sur l’instrument et évitez d’y
déposer des objets lourds.
108d: Selection
• Si vous désirez déplacer l’instrument, veuillez suivre les précautions ci-après. Il faut au moins deux
personnes pour soulever et déplacer l’instrument
en toute sécurité. Il doit être manié avec soin et
maintenu horizontal. Assurez-vous d’une bonne
prise afin d’éviter de vous blesser et d’endommager l’instrument.
• Assurez-vous que les vis maintenant l’unité sur
le stand sont bien serrées afin de garantir la
stabilité de l’ensemble. Resserrez-les si vous
remarquez un certain jeu.
• Débranchez le cordon secteur.
• Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument
• Soyez prudent lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle: ne vous coincez pas les doigts
(p. 89). La présence d’un adulte est recommandée
lorsque de jeunes enfants utilisent l’instrument.
• Si vous dévissez les vis de fixation du pied, placez-les dans un endroit sûr, hors d’atteinte des
enfants afin d’éviter qu’elles ne soient avalées
accidentellement.
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
En plus des précautions mentionnées dans les sections “Important Safety Instructions” (couverture interne) et
“Consignes de sécurité”, p. 82, veuillez suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas du HP-11 sur le même circuit qu’un
appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• Avant de brancher le HP-11 à d’autres appareils, mettez-
les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou
l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’usage de l’instrument à proximité d’amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre
le problème, changez l’orientation de l’instrument ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet instrument peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
• Lorsque vous utilisez des appareils de communication
sans fil tels que des téléphones cellulaires à proximité de
l’instrument, il peut y avoir génération de bruit. Ce bruit
peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Dans ce cas, éloignez le sans-fil de
l’instrument ou coupez-le.
• N’exposez pas l’instrument directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans
un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Evitez également de laisser des
sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de l’instrument. Evitez aussi l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez
jamais le HP-11 dans des lieux humides, comme un
endroit exposé aux précipitations ou à toute autre source
d’humidité.
• Ne laissez pas du caoutchouc, du vinyle ou d’autres maté-
riaux semblables trop longtemps sur le HP-11. De tels
objets risquent de décolorer ou d’altérer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par
exemple) sur le piano. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs
ou sprays à proximité de l’instrument. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur l’instrument avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait pro-
voquer des dysfonctionnements, comme des touches qui
ne produisent plus de son.
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur cet instrument. Vous risqueriez d’endommager la finition de l’instrument lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
• Pour nettoyer cet appareil, servez-vous d’un chiffon sec et
doux; vous pouvez l’humidifier légèrement. Essayez
d’essuyer toute la surface en exerçant une force égale et en
suivant le dessin du bois. Si vous frottez trop fort à un
endroit, vous risquez d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
• Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle. Si le cuivre devient terne, polissez-le avec un produit de polissage
pour métaux disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
• Maniez les boutons, les curseurs et les autres commandes
du HP-11 ainsi que ses prises et connecteurs avec un minimum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
• Pour brancher/débrancher des câbles, tenez-les toujours
par leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits.
• L’instrument dégage une faible quantité de chaleur durant
son fonctionnement.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser un casque.
• Si vous souhaitez transporter l’instrument, placez-le dans
un boîtier qui le protège efficacement contre les chocs. Si
vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez non
seulement de griffer ou d’endommager l’instrument, mais
aussi de provoquer des dysfonctionnements.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un câble de connexion d’une autre marque,
soyez attentifs aux points suivants.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour brancher cet instrument. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire
inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques
d’un câble, contactez son fabricant.
84
Page 5
Sommaire
Consignes de sécurité ...........................................82
Enregistrer un nouveau morceau ................................................105
Enregistrer avec un rythme ..........................................................106
Enregistrer avec un morceau........................................................107
Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément 108
Effacer des enregistrements..........................................................109
85
Page 6
Description des commandes
HP-11 – Description des commandes
Panneau avant
BCDHIEFG
Power
A Interrupteur [Power]
Met sous/hors tension (p. 90).
B Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 90).
Commande [Brilliance]
C
Détermine la brillance du son (p. 90).
Bouton [Transpose]
D
Transpose la hauteur du clavier (p. 100).
E
Bouton [Split]
Partage le clavier en deux zones: une pour la main gauche et l’autre pour la main droite. Chaque zone peut produire un son différent (p. 96).
A
F Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 99).
G Bouton [Chorus]
Enrichit le son (p. 99).
Boutons Tone
H
Permettent de sélectionner un type de son pour jouer sur
le clavier (p. 94).
I Ecran
Affiche des informations telles que le numéro de morceau, le rythme, le tempo, la mesure et les valeurs de
paramètre.
JKLMNOPQRSTU
J
Boutons [+] [–]
Permettent d’ajuster les valeurs de divers paramètres.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–]
ramène le réglage en question à sa valeur originale.
Bouton []
K
Active/coupe le métronome (p. 97).
Bouton [(Rhythm)/Beat]
L
Active/coupe le rythme (p. 98). De plus, une pression
sur ce bouton affiche le rythme.
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton
[+] ou [–] pour afficher le type de mesure (beat) (p. 97,
98).
M Bouton [Song/Tempo]
Sélectionne un des morceaux inclus (p. 92, 103).
Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le
numéro de morceau et le tempo.
Recorder
Reproduit ou enregistre votre jeu.
N
Bouton [®(Play)]
Lance et arrête la reproduction de morceaux inclus et de
la session enregistrée (p. 92, 103).
Lance et arrête aussi l’enregistrement (p. 105~108).
Bouton [●(Rec)]
O
Place le HP-11 en mode d’attente d’enregistrement
(p. 105~109).
Bouton [1]
P
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque
main. (p. 104, 107~109).
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assignée à ce bouton. Ce bouton et le suivant, le bouton [2],
sont appelés “boutons de piste”.
Q
Bouton [2]
Reproduit ou enregistre le jeu séparément pour chaque
main (p. 104, 107~109).
La partie de la main droite des morceaux inclus est assignée à ce bouton.
R Bouton [Game]
Propose un jeu de reconnaissance de notes (p. 93).
Piano Customize
Bouton [Key Touch]
S
Modifie la dynamique du clavier (p. 101).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Game] ainsi que sur un autre bouton spécifié,
vous pouvez effectuer des réglages pour diverses fonctions (p. 110, 114).
Bouton [Hammer]
T
Détermine la manière dont la force exercée sur les touches modifie le timing des notes (p. 102).
U
Bouton [Lid]
Simule le changement de sonorité produit par l’ouverture ou la fermeture du couvercle du piano (p. 102).
86
Page 7
Panneau des prises
Description des commandes
1234
A Prises MIDI Out/In
Permettent de brancher des appareils MIDI externes
pour échanger des données (p. 114).
B Prise Pedal
Branchez le câble de pédale du pied spécial à cette prise
(p. 88).
C Prises d’entrée
Ces prises peuvent être branchées à d’autres générateurs de sons ou à un appareil audio afin de reproduire
le son de la source en question via les enceintes du HP-11
(p. 113).
D Prises de sortie
Ces prises permettent de reproduire le son du piano via
un système d’amplification pour obtenir un son plus
puissant. Vous pouvez aussi les relier à un enregistreur à
bande ou autre pour enregistrer votre jeu (p. 113).
87
Page 8
Avant de commencer à jouer
HP-11 – Avant de commencer à jouer
Brancher le câble de pédale
Branchez le câble de pédale à la
prise Pedal sur le panneau des prises
du HP-11.
Brancher le cordon secteur
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement
des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
A Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à la
prise AC Inlet du HP-11.
B Branchez le cordon d’alimentation à une prise de
courant.
Montage du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous
que le pupitre est bien stable.
NOTE
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
NOTE
Avant de déplacer le HP-11, n’oubliez pas de replier le pupitre
par mesure de sécurité.
88
Page 9
Avant de commencer à jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
du clavier
A Pour ouvrir le couvercle du HP-11, saisissez-le à deux
mains, relevez-le doucement puis glissez-le vers
l’arrière de l’instrument.
B Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers
l’avant puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce qu’il soit
en place.
Ouvrir/fermer le couvercle
Vous pouvez relever et refermer le couvercle du HP-11,
tout comme sur un piano à queue acoustique. Bien que le
but soit surtout d’obtenir une meilleure dispersion du
son, cela permet aussi de modifier la couleur tonale du
HP-11.
Le couvercle peut être à moitié ouvert ou complètement
ouvert.
A Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le fermement d’une
main et soulevez-le avec précaution.
B Dépliez la tige de maintien.
La petite extrémité de la tige correspond à la position “à
moitié ouvert” et l’extrémite la plus longue à la position
“complètement ouvert”.
C Abaissez le couvercle en vous assurant qu’il repose
effectivement sur sa tige de maintien.
Voici à quoi doit ressembler votre HP-11 une fois que
son couvercle est relevé:
Complètement relevé
NOTE
Ne placez jamais les mains entre le couvercle et le clavier.
NOTE
Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle, veillez à ne
pas vous coincer les doigts. Veillez à ce qu’un adulte soit toujours présent lorsque des jeunes enfants jouent sur le HP-11.
NOTE
Par mesure de sécurité, refermez toujours le couvercle du HP-11
avant de transporter l’instrument.
A moitié relevé
NOTE
Si vous ne savez pas exactement comment relever le couvercle,
demandez à votre revendeur Roland qu’il vous montre comment faire.
89
Page 10
HP-11 – Avant de commencer à jouer
Brancher un casque
Le HP-11 comporte deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les leçons de piano ou une
exécution à quatre mains. En outre, vous pouvez jouer
quand bon vous semble (même au milieu de la nuit) sans
déranger votre entourage.
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la
face inférieure gauche du piano.
Il suffit de brancher un casque pour couper automatiquement les enceintes internes.
Pour régler le volume du casque, utilisez la commande
[Volume] (p. 90) du HP-11.
Prise pour casque x2
Phones plug x 2
P
h
o
n
e
s
NOTE
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25 ou RH-50).
Mise sous/hors tension
NOTE
Respectez l’ordre spécifié de mise sous/hors tension de votre
chaîne d’appareils. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains
éléments comme les enceintes.
Pour mettre l’instrument sous tension, réglez la commande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le
commutateur [Power].
L’instrument est sous tension et le témoin Power à gauche, en face avant du HP-11, s’allume.
Après quelques secondes, le clavier produit du son lorsque vous actionnez les touches.
Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume.
NOTE
Le HP-11 est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un
bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’instrument fonctionne normalement.
Power
Remarques concernant l’utilisation d’un casque
• Pour éviter d’endommager le fil du casque, maniez toujours le
casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et
non sur le fil lorsque vous le débranchez.
• Si vous branchez le casque alors que le volume du matériel
branché est élevé, vous risquez d’endommager le casque. Baissez donc complètement le volume sur le HP-11 avant de brancher le casque.
• Si vous optez pour un volume trop élevé lors d’une écoute au
casque, vous risquez non seulement d’abîmer le casque mais
surtout d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Réglez
donc le volume à un niveau adéquat.
Témoin Power
Pour mettre l’instrument sous tension, réglez la commande [Volume] au minimum et actionnez ensuite le
commutateur [Power].
L’instrument est hors tension et le témoin Power à gauche en face avant du HP-11 s’éteint.
Réglage du volume et du
timbre
Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Tournez la commande [Brilliance] pour régler le timbre
du son.
90
Page 11
Avant de commencer à jouer
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes; elles servent principalement pour le jeu de piano
Pédale doucePédale forte
Pédale sostenuto
Sostenuto Pedal
Pédale forte (Damper)
Lorsque vous enfoncez cette pédale, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches.
Sur le HP-11, le temps de maintien varie légèrement en
fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte sur les pianos
acoustiques, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale
forte du HP-11 recrée ce phénomène appelé “résonance
sympathique” lorsque vous l’enfoncez.
Damper Pedal
A propos des vis de réglage
Si vous avez déplacé le HP-11 ou si vous avez l’impression
que le pédalier est instable, baissez les vis de réglage situées
sous le pédalier.
Réglez ces vis de sorte qu’elles se trouvent fermement
en contact avec le sol.
S’il y a un espace entre les vis de réglage et le sol, cela risque d’endommager les pédales. Surtout quand l’instrument est posé sur un tapis, il importe d’abaisser les vis
de réglage de sorte que les pédales reposent fermement
sur le sol.
Vous pouvez modifier la résonance créée avec la pédale
forte. Voyez la section “Changer la résonance de la
pédale forte”, p. 110.
Pédale Sostenuto (centre)
Avec la pédale sostenuto, seul le son joué au moment où
la pédale est enfoncée est maintenu.
Pédale douce (gauche)
Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son produit est moins fort que si vous n’utilisiez pas la pédale.
Sur le HP-11, l’effet de la pédale douce varie légèrement
en fonction de la force exercée sur la pédale.
91
Page 12
1. Morceaux de démonstration et jeu
HP-11 – Morceaux de démonstration et jeu
Ecouter les morceaux inclus
Le HP-11 propose 65 morceaux. Voyez aussi les sections “Accompagner les morceaux inclus”, p. 103 et “Songs”, p. 244.
■ Ecouter tous les morceaux consécutivement (All Song Play)
Vous pouvez écouter tous les morceaux les uns après les autres.
12
A Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume, le témoin du bouton [®(Play)] clignote et les morceaux
sont reproduits les uns après les autres en commençant
par le morceau actuellement choisi.
Le numéro du morceau s’affiche.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
■ Sélection et reproduction d’un morceau
2
Sélection du morceau
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] (son
témoin s’allume en rouge).
Le numéro du morceau s’affiche.
Usr
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la lecture reprend à partir du premier morceau.
NOTE
Vous ne pouvez pas faire appel à un rythme (p. 98) durant la
reproduction d’un morceau inclus.
Arrêt de la reproduction
B Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction s’arrête.
3, 4
1
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour
sélectionner un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour changer les numéros en continu.
Reproduction
C Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’allume et la reproduction du
morceau choisi débute.
“Usr” (user) indique la mémoire pouvant accueillir vos
propres morceaux (voyez aussi p. 105).
Les numéros marqués d’un “d.” représentent les mor-
ceaux de démonstration.
92
Arrêter la reproduction
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrête.
Si vous appuyez une fois de plus sur [®(Play)], le morceau interrompu est rejoué à partir du début.
Page 13
Morceaux de démonstration et jeu
Jeu d’identification de notes
Voici comment jouer au jeu d’identification des notes. Il comporte trois niveaux de difficultés (1~3).
Vous commencez par le niveau 1 (L.1). Dès que vous avez assez de points, vous passez au niveau suivant.
1, 2
A Appuyez sur le bouton [Game].
Le témoin du bouton s’allume et le jeu commence.
a) Vous entendrez d’abord le Do de référence
(Do4).
b) Vient ensuite la note à deviner.
Ecoutez attentivement et enfoncez la touche correspondant à la note jouée.
Lorsque vous avez enfoncé une touche, la note suivante vous est proposée.
Vous devrez identifier cinq notes.
c) Lorsque vous les avez toutes identifiées, votre
score apparaît.
Dès que vous avez obtenu 80 points ou plus, vous pouvez passer au niveau supérieur.
Changer de niveau
Lorsque le niveau s’affiche (L.1, L.2, L.3), vous pouvez
sélectionner un niveau d’une pression sur le bouton [+]
ou [–].
Arrêter le jeu
B Appuyez sur le bouton [Game].
En cours de partie, vous pouvez appuyer sur le bouton
[Game] pour arrêter le jeu.
93
Page 14
2. Jouer votre propre musique
HP-11 – Jouer votre propre musique
Jouer avec divers sons
Le HP-11 contient 24 sons différents. Ils sont regroupés dans six groupes assignés aux boutons Tone.
12
Sélection d’un groupe de sons
A Appuyez sur n’importe quel bouton de son.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un
son du groupe sélectionné.
Pour en savoir plus, voyez “Tone List”, p. 243.
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la
couleur du témoin et sélectionne une autre variation.
Nº du son1234
Témoin [Variation]EteintRougeVertOrange
Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires: ils
peuvent être superposés et utilisés simultanément.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le
clavier.
Sélection de variations d’un son
B Appuyez sur le bouton [Variation].
Chaque bouton Tone propose quatre variations (1~4).
Utilisez le bouton [Variation] pour en sélectionner une.
Vous pouvez jouer en mode Dual (voyez ci-dessous) ou Split
(p. 96) lorsque les sons 1 ou 2 sont sélectionnés.
Si vous passez en mode Dual ou Split alors que vous avez
choisi le son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera automatiquement sélectionné pour ce bouton Tone.
Superposer deux sons (mode Dual)
Vous pouvez superposer deux sons et les produire d’une pression sur une touche: c’est le mode “Dual”. En mode Dual, le
témoin du bouton [Variation] s’allume pour indiquer la sélection du bouton droit pour les deux sons choisis.
A Appuyez simultanément sur les deux boutons
Tone correspondant aux sons à superposer.
Le témoin du bouton enfoncé s’allume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons des deux
boutons Tone activés résonnent simultanément.
Pour annuler la superposition, appuyez sur n’importe
quel bouton Tone.
Vous ne pouvez jouer en mode Dual que lorsque les sons 1
ou 2 sont sélectionnés (lisez ci-dessus).
Si vous passez en mode Dual alors que vous avez choisi le
son 3 ou 4 pour un bouton Tone, le son 1 sera automatiquement sélectionné pour ce bouton Tone.
Changer le son du bouton de droite
(modifier la composition de la
superposition)
B Appuyez sur le bouton [Variation].
Le clavier produit alors le son du bouton Tone de gauche superposé au nouveau son.
Changer le son du bouton gauche
Annulez le mode Dual et resélectionnez les sons.
94
Page 15
Jouer votre propre musique
■ Réglage de la balance de volume en mode Dual (Dual Balance)
Vous pouvez changer la balance entre les deux sons superposés en mode Dual.
12
A Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Split].
Les témoins des boutons actionnés clignotent.
La balance actuelle s’affiche.
8-2
Volume du son du
bouton Tone gauche.
Volume du son du
bouton Tone droit.
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
la valeur.
Pour revenir à la balance originale, appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–].
Appuyez sur n’importe quel bouton autre que les boutons [+] [–] pour retrouver l’état antérieur des indicateurs de boutons.
A la mise sous tension, ce réglage propose les valeurs “8-2”
(volume du son du bouton gauche – volume du son du bouton droit).
95
Page 16
HP-11 – Jouer votre propre musique
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
Le HP-11 vous permet de diviser le clavier en deux sections et de faire appel à deux sons différents (mode “Split”). Ce partage
du clavier se fait au niveau d’une touche appelée “point de partage”. Cette touche fait partie de la section de la main gauche.
Le mode Split ne peut être utilisé qu’avec les sons “1” ou “2” (voyez le tableau à la page 94). Si vous passez en mode Split
avec un son “3” ou “4”, le son “1” sera automatiquement sélectionné pour ce bouton Tone.
Point de partage (Split) (réglé sur Fa#3 à la mise sous tension.)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0C2C3C4C5C8B7
Son de la main gaucheSon de la main droite
…
12
A Appuyez sur le bouton [Split].
Le témoin du bouton s’allume.
Le clavier est partagé deux sections: une pour la main
gauche et une pour la main droite.
Le son que vous utilisiez avant d’appuyer sur le bouton [Split] est sélectionné pour la main droite tandis
qu’un son d’accompagnement adéquat sera sélectionné pour la main gauche (un son de basse, par
exemple).
Pour quitter le mode Split, appuyez sur le bouton
[Split] (son témoin s’éteint).
Split Point (set to F 3, when the power is turned on.)
Changer le son joué par la main droite
C Appuyez sur un bouton Tone.
Le son de la section droite du clavier change.
Pour changer la variation du son de la section droite,
quittez le mode Split et resélectionnez le son.
NOTE
En mode Split, la pédale forte ne s’applique qu’à la section
droite du clavier. Si vous souhaitez qu’elle s’applique aussi à
la section gauche, voyez la section “Appliquer l’effet de la
pédale forte à la section gauche du clavier”, p. 111.
Quand vous jouez en mode Dual, appuyez sur le bouton
[Split]. La main droit produit alors le son du bouton gauche
du mode Dual et la main gauche un son d’accompagnement
adéquat pour ce son.
Changer le son joué par la main gauche
B Appuyez sur le bouton [Variation].
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la
couleur de son témoin ainsi que le son sélectionné pour
la main gauche.
Certains sons assignent le son sélectionné avant que
vous n’appuyiez sur le bouton [Split] à la section gauche du clavier.
• Pour en savoir plus sur les sons disponibles pour la section
gauche, voyez la “Tone List”, p. 243.
• Le son sélectionné pour la section gauche est mémorisé pour
chaque bouton Tone. Lorsque vous coupez l’alimentation,
vous retrouvez le réglage original.
96
Page 17
Jouer votre propre musique
4.4
Beat Tempo Value
2/2 =10–125
x/4 =20–250
x /8 =40–500
Mesure Tempo
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point où le clavier est divisé
sur une plage allant de Si1 à Si6. Le réglage par défaut
à la mise sous tension est “F#3”.
Le point de partage est affiché comme suit.
F–3
D Maintenez le bouton [Split] enfoncé et
appuyez sur la touche correspondant au point
de partage souhaité.
La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et fait partie de la section gauche du clavier.
Vous pouvez aussi modifier ce réglage en appuyant
sur le bouton [+] ou [–] tout en maintenant le bouton
[Split] enfoncé.
Utilisation du métronome et du rythme
■ Jouer avec le métronome
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour ramener ce réglage à sa valeur par défaut (Fa#3).
Si vous maintenez le bouton [Split] enfoncé, le point de partage actuel s’affiche.
Ecran
C d_ d E_
Note
C D D E
réelle
Ecran
E F F G
Note
E F F G
réelle
Ecran
A_ A b_ b
Note
A A B B
réelle
Le HP-11 dispose d’un métronome intégré. Durant la reproduction, le métronome bat en fonction du tempo et de la mesure
(beat) du morceau en question.
1, 423
Activer le métronome
A Appuyez sur le bouton [].
Vous entendez le métronome. Le témoin du bouton clignote en rouge et vert en rythme avec la mesure sélectionnée. Le témoin s’allume en rouge sur les temps
forts et en vert sur les temps faibles.
Il est impossible d’écouter simultanément le métronome et le
rythme (p. 98).
Changer le tempo
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le
tempo.
Changer la mesure du métronome
C Maintenez le bouton [(Rhythm)/Beat]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La mesure actuellement en vigueur s’affiche.
Si vous maintenez le bouton [(Rhythm)/Beat] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–], la mesure
change.
Si vous maintenez le bouton [(Rhythm)/Beat] enfoncé et appuyez simultanément sur les boutons [+] et
[–], vous retrouvez le type de mesure en vigueur avant
le changement.
EcranMesureEcranMesure
2.22/26.46/4
0.4
2.42/43.83/8
3.43/46.86/8
4.44/49.89/8
5.45/412.812/8
Temps faibles
uniquement
7.47/4
97
Page 18
HP-11 – Jouer votre propre musique
r. 1
Arrêter le métronome
D Appuyez une fois de plus sur le bouton []
pour éteindre son témoin.
Le métronome s’arrête.
NOTE
Il est impossible de changer la mesure en cours de reproduction
ou d’enregistrement d’un morceau.
Changer le volume du métronome et du
rythme
Vous pouvez régler le volume du métronome et du
rythme (p. 98): vous avez le choix entre huit niveaux. A
la mise sous tension, le niveau “4” est sélectionné.
A Tout en maintenant le bouton [] enfoncé,
actionnez le bouton [+] ou [–].
Le volume actuel s’affiche.
Maintenez toujours le bouton [] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–] pour changer le volume du métronome et du rythme.
Jouer sur un rythme
Le HP-11 propose 53 rythmes différents.
Ces rythmes peuvent être lancés ou arrêtés d’une pression sur un bouton, comme pour le métronome.
En vous faisant accompagner par le rythme au lieu du
métronome, vous aurez l’impression de jouer au sein
d’un groupe.
Pour en savoir davantage sur les rythmes disponibles, voyez
la “Rhythm List”, p. 246.
Pour en savoir plus sur l’affichage des types de mesure,
voyez le tableau 97.
Changer le rythme
C Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour
sélectionner le rythme.
Si l’affichage ne donne pas le numéro du rythme (précédé de la lettre “r.”), appuyez sur le bouton
[(Rhythm)/Beat] pour afficher le nº de rythme.
Le numéro du rythme en cours apparaît.
Les rythmes disponibles varient en fonction du type de
mesure sélectionné.
Changer le tempo
D Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] de sorte
que son témoin s’allume en vert.
Le tempo s’affiche.
E Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le
tempo.
Arrêter le rythme
F Appuyez sur le bouton [(Rhythm)/Beat] de
sorte à éteindre son témoin.
Le rythme s’arrête.
NOTE
Il est impossible de faire appel au métronome et à la section
rythmique simultanément.
• Il est impossible de faire appel à un rythme lors de la reproduction d’un des morceaux inclus. Si vous appuyez sur le
bouton [(Rhythm)/Beat] durant la reproduction d’un
morceau inclus, vous entendrez le métronome.
Produire un rythme
A Appuyez sur le bouton [(Rhythm)/Beat].
Le témoin du bouton clignote et vous entendez le rythme.
Changer la mesure du rythme
B Maintenez le bouton [(Rhythm)/Beat]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
4.4
La mesure actuellement en vigueur s’affiche.
Si vous maintenez le bouton [(Rhythm)/Beat] enfoncé et appuyez simultanément sur les boutons [+] et
[–], vous retrouvez le type de mesure en vigueur avant
le changement.
98
Page 19
Ajouter des effets au son
Jouer votre propre musique
Ajouter de la réverbération (Reverb)
L’ajout de réverbération au son donne l’impression
que vous jouez dans une salle de concert.
A Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton s’allume et le son est doté de réverbération.
B Pour couper la réverbération, appuyez de
nouveau sur le bouton [Reverb] de sorte à
éteindre son témoin.
NOTE
• Le réglage de réverbération des différents sons n’est pas
mémorisé.
• Lorsque vous reproduisez un morceau inclus, l’effet de
réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume).
Enrichir le son (Chorus)
L’effet Chorus confère une dimension plus importante
au son en l’enrichissant.
A Appuyez sur le bouton [Chorus].
Le témoin du bouton s’allume et le son est doté de
Chorus.
B Pour couper le Chorus, appuyez de nouveau
sur le bouton [Chorus] de sorte à éteindre son
témoin.
Changer la profondeur de l’effet
Vous pouvez déterminer la profondeur des effets Reverb et Chorus selon huit niveaux.
A la mise sous tension, les effets Reverb et Chorus sont tous
deux réglés sur “4”.
Changer la profondeur de réverbération
A Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La valeur actuelle s’affiche.
Des valeurs plus élevées augmentent la profondeur de
réverbération.
• Le réglage de profondeur de réverbération des différents
sons n’est pas mémorisé.
• Le réglage de profondeur du Chorus peut être mémorisé
pour chaque son. A la mise hors tension, il revient à sa
valeur originale.
Changer la profondeur du Chorus
A Maintenez le bouton [Chorus] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La valeur actuelle s’affiche.
Des valeurs plus élevées produisent un effet plus marqué.
En mode Split (p. 96), l’effet Chorus ne sera pas appliqué au
son de basse dans la partie gauche du clavier (p. 243).
• Le réglage Chorus peut être mémorisé pour chaque son. Lors
de la mise hors tension, il revient à sa valeur originale.
99
Page 20
HP-11 – Jouer votre propre musique
Si vous jouez C E GVous obtenez E G# B
Transposer le clavier (Transpose)
La fonction “Transpose” permet de jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts. Cela permet de
jouer plus facilement des morceaux dont la tonalité originale contient de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), impliquant
donc un jeu intensif avec les touches noires.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour obtenir une tonalité plus confortable pour le
chanteur tout en jouant les notes originales.
1
A Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
actionnez la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue.
Le témoin du bouton s’allume et le clavier est transposé.
Lorsque vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la
valeur actuelle s’affiche.
Vous pouvez changer l’intervalle de transposition en
maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le bouton [+] ou [–].
Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé en
appuyant simultanément sur les boutons [+] et [–], le
réglage revient à la valeur par défaut (0).
La plage de réglage est de -6~0~5 demi-tons.
Exemple: Pour entendre un Mi lorsque vous enfoncez
un Do (C), maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
appuyez sur la touche Mi (E).
En comptant à partir de Do comme point de référence,
il faut compter quatre touches (noires comprises) pour
atteindre le Mi; “4” s’affiche donc.
Avec une valeur de transposition “0”, le témoin reste
éteint même si vous appuyez sur le bouton [Transpose].
Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton
[Transpose] afin d’éteindre son témoin.
Si vous appuyez une fois de plus sur [Transpose] et rallumez son témoin, le clavier est transposé de la valeur
spécifiée ici.
Ce réglage retrouve sa valeur par défaut (0) à la mise hors
tension.
100
Page 21
Jouer votre propre musique
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la dynamique (le toucher) du clavier.
1
A Appuyez sur le bouton [Key Touch].
Le témoin du bouton s’allume et la dynamique du clavier change.
TémoinRéglage
EteintMoyenRéglage normal, offrant le toucher le plus naturel. C’est le toucher le plus proche de celui d’un piano acoustique.
RougeLourdAvec ce réglage, il faut enfoncer les touches avec une force accrue pour obtenir un son fortissimo (ff), comme si les touches
étaient plus lourdes. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu.
VertLégerAvec ce réglage, vous obtenez un son fortissimo (ff) en usant de nettement moins de force que d’ordinaire. Ce réglage
facilite le jeu pour les enfants notamment.
OrangeFixeProduit un volume fixe, quelle que soit la force exercée sur les touches du clavier.
Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la
couleur du témoin et le toucher du clavier.
101
Page 22
HP-11 – Jouer votre propre musique
Réglages fins du son du piano (Piano Customize)
Vous pouvez affiner et personnaliser le son du piano.
Bouton [Hammer]: Détermine la “réaction des
marteaux”, soit la façon dont la force exercée sur les
touches va influencer le timing des notes. Cette fonction
s’appelle “Hammer Response”.
Lorsque vous enfoncez une touche sur un piano
acoustique, elle déplace un marteau qui frappe une
corde. Si vous appuyez doucement sur la touche, le
marteau se déplace lentement et prendra un peu plus de
temps pour frapper la corde que lorsque vous enfoncez
la touche vigoureusement.
Si vous activez la fonction Hammer Response (réaction
des marteaux), le moment entre lequel vous enfoncez
une touche et celui où le son résonne varie en fonction de
la force exercée sur la touche. Plus vous jouez
doucement, plus ce délai est long.
Bouton [Lid]: Simule le changement de sonorité produit
par l’ouverture ou la fermeture du couvercle d’un piano
à queue.
Vous pouvez placer le couvercle en trois positions.
L’ouverture du couvercle rend le son plus brillant tandis
que sa fermeture adoucit le son.
A Appuyez sur le bouton [Hammer].
Le témoin du bouton s’allume et le son change.
TémoinRéglage
EteintOff
Rouge1Un réglage plus élevé produit une
Vert2
Orange3
réaction plus lente lorsque vous jouez
doucement.
B Appuyez sur le bouton [Lid].
Le témoin du bouton s’allume et le son change.
TémoinRéglage
EteintLe couvercle est ouvert.
RougeLe couvercle est fermé et le son plus doux.
VertLe couvercle est grand ouvert et le son brillant.
102
Page 23
3. Accompagner les morceaux inclus
Voici comment accompagner les morceaux inclus. Vous pouvez ralentir le tempo du morceau ou reproduire les parties des
mains gauche et droite séparément.
Avant d’essayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs fois afin de bien en saisir l’essence. Pour en savoir plus sur la
marche à suivre, voyez “Sélection et reproduction d’un morceau”, p. 92.
Si vous activez le métronome durant la reproduction du morceau, le métronome battra en fonction de la mesure et du tempo
du morceau.
Accompagner les morceaux inclus
Changer le tempo
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir afin de vous entraîner. Accélérez-le ensuite au fur et à mesure que
vous progressez.
21
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour que
son témoin s’allume en vert.
Le tempo s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Song/
Tempo], le tempo et le numéro du morceau sélectionné
(précédé de “d.”) s’affichent en alternance.
Tant que le tempo est affiché, le témoin du bouton
[Song/Tempo] s’allume en vert. Tant que le numéro
du morceau est affiché, il s’allume en rouge.
B Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le
tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de q= 20~
250. Vous pouvez aussi changer le tempo en cours de
reproduction.
Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo
d’une unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo
augmente de façon continue.
Une pression sur le bouton [–] diminue le tempo d’une
unité. Si vous le maintenez enfoncé, le tempo diminue
(ralentit) de façon continue.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] vous
ramène au tempo de base du morceau (tempo original).
Ajouter un décompte
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez
ajouter un décompte avant le début du morceau.
Ce décompte vous aide à commencer au même moment que le morceau.
Lorsque vous reproduisez un morceau sur le HP-11 en
faisant appel au métronome, vous entendrez un décompte de deux mesures avant le début du morceau.
• Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau
sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”.
• Voyez aussi “Jouer avec le métronome”, p. 97.
Tout au long de la reproduction du morceau, le tempo initial
du morceau est affiché, même si vous le modifiez en cours
de reproduction.
103
Page 24
HP-11 – Accompagner les morceaux inclus
Reproduction distincte pour chaque main
Les morceaux inclus vous permettent de sélectionner la partie qui sera reproduite.
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assignée au bouton [1] et celle de la main droite au bouton [2]. Chaque
partie est enregistrée sur une “piste” et les boutons [1] et [2] sont appelés “boutons de piste”.
Voici comment exercer chaque main tout en accompagnant le morceau.
3, 42
A Sélectionnez d’abord le morceau voulu (p. 92).
Sélection de la partie que vous voulez
jouer
B Appuyez sur le bouton [1] ou [2].
Le témoin du bouton que vous avez enfoncé s’éteint et
la partie correspondante est inaudible.
Track buttons
Boutons de piste
Partie de la
main gauche
Imaginons que vous vouliez jouer la partie de la main
droite: appuyez sur le bouton [2] (son témoin s’éteint).
Lorsque vous lancez la reproduction du morceau, la
partie de la main droite est inaudible. Exercez-vous de
la main droite, accompagné par la partie de la main
gauche.
Partie de la
main droite
Reproduire le morceau
C Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction du morceau commence.
La partie choisie à l’étape B est inaudible.
Appuyez une fois de plus sur le bouton sélectionné à
l’étape B. Le témoin du bouton s’allume et la partie redevient audible.
Vous pouvez activer et couper les parties durant la reproduction du morceau en actionnant les boutons de
piste.
Arrêter le morceau
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
La reproduction s’arrête.
104
Page 25
4. Enregistrer votre jeu
del
Vous pouvez enregistrer facilement ce que vous jouez sur le piano. Cela vous permet de vous écouter ou d’ajouter des
parties.
Le HP-11 vous permet d’effectuer les enregistrements
suivants:
• Enregistrement de votre jeu seul (→ “Enregistrer un
nouveau morceau”)
• Enregistrement avec rythme (→ 106)
• Enregistrement avec un morceau inclus (→ “Enregistrer
avec un morceau”, p. 107)
• Enregistrement de chaque main séparément (→
“Choisir/enregistrer une piste pour chaque main
séparément”, p. 108)
Si l’affichage suivant apparaît…
Si vous essayez d’enregistrer avec un nouveau morceau
inclus alors que vous avez déjà effectué un
enregistrement, l’affichage suivant apparaît et le témoin
du bouton [●(Rec)] clignote.
Enregistrer votre jeu
Remarques concernant l’enregistrement
• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau.
• Les enregistrements sont effacés lors de la mise hors
tension. Si vous souhaitez conserver votre
enregistrement, vous pouvez le copier sur un appareil
audio externe ou vous servir d’un appareil MIDI pour
consigner les données sur disquette. Pour en savoir plus,
voyez “Connexion à d’autres appareils”, p. 113.
Si vous êtes d’accord pour effacer l’enregistrement
précédent, appuyez sur le bouton [●(Rec)].
Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez
sur le bouton [®(Play)].
Enregistrer un nouveau morceau
Voici comment enregistrer votre jeu sans l’accompagnement d’un rythme ou d’un morceau.
3
Réglages d’enregistrement (sélectionnez
“USr”)
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] afin que
son témoin s’allume en rouge.
Le numéro du morceau s’affiche.
NOTE
Si vous ajoutez le nouvel enregistrement à un ancien, le
tempo et la mesure du morceau seront ceux de l’ancien enregistrement.
B Appuyez simultanément sur les boutons [+] et
[–]; “USr” s’affiche.
2
Sélection du son et du tempo pour
l’enregistrement
C Sélectionnez un son (p. 94).
D Si vous le souhaitez, activez le métronome.
Activez le métronome pour déterminer la mesure et le
tempo du morceau (p. 97).
NOTE
Un enregistrement effectué sans rythme ne peut pas être
reproduit avec un rythme.
Pour enregistrer votre jeu avec un rythme, voyez p. 106.
E Appuyez sur le bouton [●(Rec)].
Le témoin du bouton [●(Rec)] s’allume et celui du bouton [®(Play)] clignote, indiquant que vous êtes prêt
pour l’enregistrement.
4
1
6, 8
5, 7
105
Page 26
HP-11 – Enregistrer votre jeu
Lancer l’enregistrement
F L’enregistrement débute dès que vous
enfoncez le bouton [®(Play)] ou que vous
commencez à jouer sur le clavier.
Le HP-11 décompte deux mesures puis lance l’enregistrement.
Notez que l’enregistrement démarre aussi dès que
vous commencez à jouer sur le clavier, même si vous
n’appuyez pas sur le bouton [®(Play)]. Lorsque vous
lancez l’enregistrement de cette façon, il n’y a pas de
décompte.
Quand l’enregistrement commence, les témoins des
boutons [®(Play)] et [●(Rec)] s’allument. A vous de
jouer!
Si vous enregistrez sans avoir précisé de piste, votre jeu sera
enregistré sur la piste du bouton [1].
Si vous souhaitez enregistrer les mains gauche et droite sur
des pistes différentes, voyez la section “Choisir/enregistrer
une piste pour chaque main séparément”, p. 108.
Enregistrer avec un rythme
Arrêter l’enregistrement
G Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [●(Rec)].
Les témoins des boutons [®(Play)] et [●(Rec)] s’éteignent.
A propos de l’affichage “Usr”
Quand vous arrêtez l’enregistrement, l’affichage “USr” se
mue en “Usr.”. (Le “.” dans le coin droit de l’affichage indique que la mémoire de morceau contient des données.)
Reproduire l’enregistrement
H Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour
arrêter l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer votre jeu en faisant appel à un rythme.
1
Répétez les étapes A et B de la section “Enregistrer un
nouveau morceau”, p. 105 pour sélectionner le morceau “Usr” avant de continuer.
NOTE
Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les
anciennes, le tempo et le type de mesure du premier morceau sont utilisés pour les nouvelles données.
Sélection du son et du rythme pour
l’enregistrement
A Sélectionnez le son voulu (p. 94).
B Appuyez sur le bouton [(Rhythm)/Beat]
pour que son témoin clignote.
Le rythme retentit. Réglez le rythme et le tempo de sorte à pouvoir jouer confortablement (p. 98).
NOTE
Un enregistrement effectué avec un rythme ne peut pas être
reproduit avec le métronome.
C Appuyez sur le bouton [●(Rec)].
4, 6
1
2
Le témoin du bouton [●(Rec)] s’allume et celui du bouton [®(Play)] clignote, indiquant que vous êtes prêt
pour l’enregistrement.
3, 5
Lancer l’enregistrement
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
L’enregistrement démarre après un décompte de deux
mesures. Notez que l’enregistrement démarre aussi
dès que vous commencez à jouer sur le clavier, même
si vous n’appuyez pas sur le bouton [®(Play)]. Dans ce
cas, il n’y a pas de décompte.
Enregistrez votre jeu accompagné par le rythme.
Arrêter l’enregistrement
E Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [●(Rec)].
Les témoins des boutons [®(Play)] et [●(Rec)] s’éteignent.
Reproduire l’enregistrement
F Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour
arrêter l’enregistrement.
106
Page 27
Enregistrer votre jeu
Si le rythme est inaudible lors de la
reproduction de l’enregistrement
Avez-vous activé le bouton [(Rhythm)/Beat] (son
témoin doit clignoter)? Pour entendre le rythme lors de
la reproduction de l’enregistrement, le bouton
[(Rhythm)/Beat] doit être activé.
Enregistrer avec un morceau
Vous pouvez enregistrer votre jeu en vous faisant accompagner d’un morceau inclus. Servez-vous des boutons [1] ou [2] pour
n’enregistrer (par exemple) que la partie de la main droite d’un morceau tout en écoutant la partie gauche.
6, 8
25
3
1
4, 7
Sélection du morceau à enregistrer
A Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] afin que
son témoin s’allume en rouge.
Le numéro de morceau s’affiche.
B Utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner
le morceau.
C Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo
(p. 97).
D Appuyez sur le bouton [●(Rec)].
Le témoin du bouton [●(Rec)] s’allume.
Sélection de la piste d’enregistrement
E Appuyez sur le bouton [1] ou [2].
Pour enregistrer la main gauche, appuyez sur le bouton [1]; pour enregistrer la main droite, appuyez sur le
bouton [2].
Les témoins du bouton choisi et du bouton [®(Play)]
clignotent et le HP-11 est prêt pour l’enregistrement.
Si “dEL” s’affiche, voyez p. 105.
Lancer l’enregistrement
F Appuyez sur le bouton [®(Play)].
L’enregistrement démarre après un décompte de deux
mesures.
Accompagnez le morceau.
Arrêter l’enregistrement
G Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [●(Rec)].
Les témoins des boutons [®(Play)] et [●(Rec)] s’éteignent.
L’enregistrement est sauvegardé dans la mémoire
“USr (utilisateur)”.
Reproduire l’enregistrement
H Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour
arrêter l’enregistrement.
NOTE
Un enregistrement effectué avec un morceau inclus ne peut
pas être reproduit avec un rythme.
107
Page 28
HP-11 – Enregistrer votre jeu
Choisir/enregistrer une piste pour chaque main séparément
L’enregistreur (Recorder) du HP-11 propose deux pistes d’enregistrement, ce qui vous permet d’enregistrer les parties des
mains gauche et droite séparément. Servez-vous des boutons [1] et [2] pour choisir une piste.
Pour recommencer l’enregistrement, il suffit de réenregistrer sur la même piste.
Répétez les étapes A et B de la section “Enregistrer un
nouveau morceau”, p. 105 pour sélectionner le morceau “Usr” avant de continuer.
NOTE
Si vous enregistrez de nouvelles données sans effacer les
anciennes, le tempo, le type de mesure, le rythme et les
réglages de métronome du premier morceau sont utilisés
pour les nouvelles données.
A Si nécessaire, activez le métronome ou un
rythme (p. 97).
B Appuyez sur le bouton [●(Rec)].
Le témoin du bouton [●(Rec)] s’allume.
Les témoins des boutons des pistes contenant déjà des
données s’allument.
Le témoin du bouton de la piste choisie pour l’enregistrement clignote.
Sélection de la piste d’enregistrement
C Appuyez sur le bouton [1] ou [2] pour choisir la
piste d’enregistrement.
Le témoin du bouton de la piste choisie pour l’enregistrement clignote et le HP-11 est prêt pour l’enregistrement.
13
4, 6
2, 5
Arrêter l’enregistrement
E Appuyez sur le bouton [®(Play)] ou [●(Rec)].
Les témoins des boutons [®(Play)] et [●(Rec)] s’éteignent.
Votre jeu est enregistré sur la piste choisie.
Pour enregistrer sur l’autre piste, recommencez à partir de l’étape 2. Vous pouvez effectuer l’enregistrement
tout en écoutant les données déjà enregistrées sur
l’autre piste.
Reproduire l’enregistrement
F Appuyez sur le bouton [®(Play)].
Vous entendez l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [®(Play)] pour
arrêter l’enregistrement.
Les boutons de piste vous permettent d’enregistrer sur une
piste à la fois, la [1] ou la [2].
Lancer l’enregistrement
D Appuyez sur le bouton [®(Play)].
A vous de jouer!
Notez que l’enregistrement démarre aussi dès que
vous commencez à jouer sur le clavier, même si vous
n’appuyez pas sur le bouton [®(Play)]. Dans ce cas, il
n’y a pas de décompte.
108
Page 29
Effacer des enregistrements
del
Vous pouvez effacer un enregistrement.
Enregistrer votre jeu
Effacer l’enregistrement d’une seule piste
Vous pouvez sélectionner une piste enregistrée et l’effacer.
A Maintenez le bouton [1] ou [2] enfoncé et
appuyez sur le bouton [●(Rec)].
Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données
de la piste sont effacées.
Effacer tout le morceau
Vous pouvez effacer tout un morceau enregistré.
A Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [●(Rec)].
L’affichage suivant apparaît et le témoin du bouton
[●(Rec)] clignote.
B Appuyez une fois de plus sur le bouton
[●(Rec)].
L’enregistrement est effacé.
Si vous renoncez à effacer l’enregistrement, appuyez
sur le bouton [®(Play)] ou [Song/Tempo].
109
Page 30
5. Changer divers réglages
400
1 C
Tempérament Note tonale
HP-11 – Changer divers réglages
Changer la résonance de la
pédale forte
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano
acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale
forte du HP-11 recrée ce phénomène appelé “résonance
sympathique” lorsque vous l’enfoncez.
Vous avez le choix entre huit niveaux de résonance.
A la mise sous tension, le niveau “5” est en vigueur.
NOTE
Ce réglage de résonance n’est valable que pour certains sons de
piano. Il n’est pas disponible pour les autres sons.
A Maintenez les boutons [Reverb] et [Chorus] enfoncés et
appuyez sur le bouton [–] ou [+].
La valeur actuelle s’affiche.
Plus la valeur est élevée, plus la résonance est marquée.
5
C Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la
valeur.
Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour
revenir au réglage initial.
Quitter le mode Fonction
D Appuyez sur le bouton [Game] ou [Key Touch].
Le témoin du bouton revient à son état antérieur.
Changement de l’accord global
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence du HP-11 en fonction de la hauteur d’un autre instrument. La hauteur de
référence est généralement déterminée par la hauteur du
La central. Lorsque vous jouez dans un ensemble, vous
utilisez la même hauteur de référence pour obtenir un
résultat harmonieux.
Si vous appuyez sur le bouton [Piano] à l’étape B sous
“Fonctions pratiques”, un affichage de ce type apparaît.
Fonctions pratiques
Vous pouvez effectuer certains réglages de jeu tels que le
choix de l’accord et du tempérament.
Passer en mode Fonction
A Maintenez le bouton [Game] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Key Touch].
Les témoins des boutons que vous avez enfoncés clignotent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction.
L’affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée.
Réglage des diverses fonctions
B Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction
[Strings]Canal de transmission MIDIp. 114
[Variation]Fonction Local On/Offp. 115
[®(Play)]Transmission d’un enregistrementp. 115
Pour en savoir plus sur chaque fonction, veuillez lire les
explications suivantes.
Application de l’effet de la pédale
forte à la section gauche du clavier
p. 111
Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence sont
affichés. “440.0 Hz” est illustré ci-dessus.
Plage de réglage: 415.3 Hz~440.0Hz~466.2 Hz
Réglage initial: 440.0 Hz
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
Changer le tempérament
Votre HP-11 vous permet aussi d’utiliser des gammes
anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec le tempérament d’époque.
La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempérament égal (la gamme la plus communément utilisée
aujourd’hui). Avant cela, cependant, la musique classique a connu de nombreuses gammes différentes. Ces
réglages de tempérament vous permettent donc de
savoir à quoi ressemblaient certaines œuvres classiques à
l’origine.
Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l’étape B
sous “Fonctions pratiques”, un affichage de ce type
apparaît.
Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites cidessous.
110
Page 31
Changer divers réglages
0n
0ff
Ecran
Tempéra-
ment
1Egal
2Pythagoricien
3
4
5Moyen
6Werckmeister
7
Juste
Majeur
Juste
Mineur
Kirn-
berger
Description
Avec cette gamme, l’octave est divisée en 12 intervalles égaux. Quel que soit l’intervalle, il y a
le même taux de légère dissonance. Il s’agit du
réglage par défaut.
Conçue par le philosophe Pythagore afin de lever la dissonance des quartes et des quintes. Il
en résulte des mélodies plus propres tandis que
les tierces peuvent sembler fausses.
Cette gamme élimine l’ambiguïté posée par les
quintes et les tierces. Elle n’est pas recommandée pour les mélodies et la transposition est impossible mais elle peut produire de riches
sonorités d’accords.
Les gammes justes diffèrent entre la tonalité
majeure et mineure. Cette gamme produit le
même effet que Juste Majeur mais sert à jouer
en mineur.
Compromis partiel avec la gamme juste majeure pour rendre la transposition possible.
Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Résulte des progrès apportés à la gamme
moyenne et aux gammes justes; elle tolère la
transposition. Elle peut être utilisée avec toutes
les tonalités (III).
Courbe d’accord (accord étiré)
Les pianos à queue sont souvent accordés de sorte que
les notes les plus graves soient légèrement plus basses et
les notes les plus aiguës légèrement plus hautes qu’avec
le tempérament égal. Ce type d’accord s’appelle “accord
étiré”.
Si vous appuyez sur le bouton [Harpsichord] à l’étapeB sous “Fonctions pratiques”, p. 110, l’affichage suivant
apparaît.
Plage de réglage:
OFFCourbe d’accord standard. C’est le bon choix pour la superpo-
sition de sons (p. 94) ou pour accompagner d’autres instruments.
OnCourbe d’accord où les registres grave et aigu sont légère-
ment étendus: les notes graves sont plus basses et les notes
aiguës sont un peu plus hautes (accord étiré). Idéal pour les
solos de piano. Il s’agit du réglage par défaut.
Réglage initial: On
NOTE
Ce réglage ne concerne que les sons de piano.
Réglage initial: C
Note tonale
Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous
devez également choisir la note tonale (la tonique pour
les gammes majeures et la sus-dominante pour les gammes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la
note qui correspond donc au Do (C) pour une tonalité
majeure et au La (A) pour une tonalité mineure).
Tout en maintenant enfoncé le bouton [E. Piano],
actionnez une touche pour définir la note tonale.
Voici comment cette note sera affichée.
Ecran
Note
réelle
NOTE
• Lorsqu’un morceau enregistré avec une autre gamme que le
• Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez que, selon la
C d_ d E_ E F F G A_ A b_ b
C D D E E F F G A A B B
Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de
sélectionner une note tonale.
tempérament égal est reproduit, sélectionnez ainsi la gamme
choisie pour l’enregistrement.
tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur. Accordez votre
HP-11 en fonction des autres instruments de l’ensemble.
Appliquer l’effet de la pédale forte à
la section gauche du clavier
En mode de superposition (p. 96), vous pouvez appliquer l’effet de la pédale forte à la partie gauche du clavier.
Si vous appuyez sur le bouton [Organ] à l’étape B sous
“Fonctions pratiques”, p. 110, l’affichage suivant apparaît.
Plage de réglage:
OFFPas de pédale forte pour la section gauche du clavier.
OnLa pédale forte s’applique aux notes de la section gauche du
clavier.
Réglage initial: OFF
111
Page 32
HP-11 – Changer divers réglages
“Verrouillage” des boutons
Vous pouvez désactiver tous les boutons à l’exception de
quelques opérations. Cette fonction est souvent utile
pour les cours de piano notamment: vos élèves n’ont en
effet pas besoin de jouer avec d’autres sons ni d’essayer
la fonction d’enregistrement.
Tant que la face avant est verrouillée, vous ne pouvez
utiliser que le son de piano à queue.
A Baissez le volume au minimum et appuyez sur le com-
mutateur [Power] pour couper l’alimentation.
B Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le
commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous
tension.
Maintenez ces deux boutons enfoncés pendant quelques
secondes.
L’affichage suivant apparaît.
---
Tous les boutons sont désactivés. Lorsque vous jouez
sur le clavier, vous n’entendrez que le son du piano à
queue.
Réglez le volume.
Pour couper le verrouillage des commandes, réglez le
volume au minimum et remettez l’appareil sous tension.
112
Page 33
6. Connexion à d’autres appareils
Connexion à d’autres appareils
Connexion à du matériel
audio
Vous pouvez brancher le HP-11 à d’autres appareils
audio afin d’amplifier son signal avec votre installation
stéréo, une sonorisation, etc. ou d’enregistrer votre jeu
avec une platine à cassette ou un autre enregistreur.
Pour la connexion, utilisez des câbles audio pourvus de
jacks standard (vendus séparément).
Exemples de connexion
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement
des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
Amplification externe du signal du HP-11 via des
enceintes externes ou enregistrement de votre jeu
sur un enregistreur
Input R/L
(Line In, Aux In)
Amplification externe du signal du HP-11 via des
enceintes externes
Output R/L
(Line Out, Aux Out)
HP-11
Procédez comme suit pour la mise sous tension:
A Mettez l’appareil branché sous tension.
B Mettez le HP-11 sous tension.
C Réglez le volume de chaque appareil.
Mise hors tension
A Réglez le volume du HP-11 et de l’appareil branché au
minimum.
B Mettez le HP-11 hors tension.
C Mettez l’appareil branché hors tension.
HP-11
Procédez comme suit pour la mise sous tension:
A Mettez le HP-11 sous tension.
B Mettez l’appareil branché sous tension.
C Réglez le volume de chaque appareil.
Si vous enregistrez votre jeu sur le HP-11 avec une platine à cassette, etc.
D Lancez l’enregistrement sur l’appareil connecté.
E Jouez sur le clavier du HP-11.
F Quand vous avez fini votre morceau, arrêtez
l’enregistrement sur l’appareil connecté.
Connexion à un ordinateur
Vous pouvez vous servir d’un câble d’interface USB
MIDI (vendu séparément) pour brancher le HP-11 à
votre ordinateur.
Si le HP-11 est branché à un ordinateur doté d’un logiciel
séquenceur tel que le Roland “Visual MT”, vous pouvez
sauvegarder sur l’ordinateur un morceau que vous avez
enregistré sur le HP-11.
Exemples de connexion
NOTE
• Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement
des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
• Pour pouvoir relier votre ordinateur, vous devez installer un
pilote MIDI. Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel
de l’interface MIDI.
Servez-vous d’un câble d’interface USB MIDI pour brancher le connecteur USB de l’ordinateur aux prises MIDI
du HP-11.
Port USB de
USB Connector
l’ordinateur
of your Computer
MIDI OUT
UM-1, etc.
Ordinateur
MIDI IN
HP-11
113
Page 34
HP-11 – Connexion à d’autres appareils
1
Connexion d’appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant
des données, vous pouvez contrôler le jeu d’un appareil
sur l’autre. Vous pouvez ainsi piloter le son de l’autre
instrument ou changer de son sur cet instrument.
MIDI en deux mots
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital
Interface” et constitue une norme permettant l’échange
de données de jeu entre instruments de musique électroniques et ordinateurs.
Le HP-11 est doté de prises MIDI qui permettent
l’échange de telles données de jeu avec des instruments
et appareils externes. Il suffit de brancher le clavier à
d’autres appareils via ces prises pour élargir considérablement les possibilités de votre HP-11.
Exemples de connexion
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement
des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
Piloter le HP-11 à partir d’un séquenceur MIDI/
Enregistrer le jeu sur le HP-11 avec un séquenceur
MIDI
Série MT
MT Series
* Le MT-90s/80s ne possède pas de
HP-11
* MT-90s/80s has no MIDI Out connector.
MIDI
InOut
prise MIDI Out.
Réglages MIDI
Voici comment régler le canal de transmission et effectuer d’autres réglages MIDI.
Passer en mode Fonction
A Maintenez le bouton [Game] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Key Touch].
Les témoins des boutons que vous avez enfoncés clignotent pour indiquer que vous êtes en mode Fonction.
L’affichage indique la valeur de la fonction sélectionnée.
Régler diverses fonctions
B Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction
voulue.
Le témoin du bouton actionné clignote. Pour en savoir
plus sur chaque fonction, veuillez lire les explications
suivantes.
C Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la
valeur.
Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour
revenir au réglage initial.
Quitter le mode Fonction
D Appuyez sur le bouton [Game] ou [Key Touch].
Le témoin du bouton revient à son état antérieur.
Réglage du canal de transmission MIDI
La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de
1 à 16. La connexion de câbles à elle seule ne permet pas
la communication. Les appareils connectés doivent en
effet utiliser les mêmes canaux MIDI pour produire du
son. Sans cela, vous n’obtenez aucun son et toute sélection de son est impossible.
Désactivez la fonction Local lorsque vous branchez le
HP-11 à un séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper la
fonction Local”, p. 115. Réglez aussi votre séquenceur
MIDI en mode MIDI Thru (pour que les messages reçus
via MIDI IN soient retransmis sans changement via
MIDI OUT). Pour en savoir plus, veuillez consulter le
manuel du séquenceur MIDI.
Jouer sur le HP-11 avec les sons d’un générateur
MIDI
Module
Sound Module
MIDI
OUTTHRUIN
HP-11
NOTE
• Le HP-11 reçoit tous les canaux 1~16.
• En mode Dual (p. 94) ou Split (p. 96) du HP-11, seul le canal
choisi ici transmettra des données.
Si vous appuyez sur le bouton [Strings] à l’étape B sous
“Réglages MIDI”, l’affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: 1~16
Réglage initial: 1
114
Page 35
Connexion à d’autres appareils
0ff
Activer/couper la fonction Local
Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez
(“Off”) son paramètre Local Control.
Comme le montre l’illustration, les données détaillant
votre jeu sur le clavier sont envoyées au générateur de
sons interne via deux chemins différents: (1) et (2). Vous
entendez donc un chevauchement ou une intermittence
des sons. Pour éviter ce problème, il convient de barrer le
chemin (1) en choisissant le réglage “Local Off” pour le
générateur de sons de l’instrument.
(1) Local On
Local On
Générateur
de sons
Chaque note jouée
is sounded twice
sonne deux fois
MIDI
IN
MIDI
OUT
Fonction Local 0N: Le clavier et le générateur de sons
interne sont liés.
Produit du son
Sound is emitted
Générateur de sons
Local 0n
Fonction Local 0FF: Le clavier est désolidarisé du générateur de sons interne. Aucun son n’est produit par le
clavier lorsque vous jouez dessus.
No sound produced
Ne produit pas de son
Séquenceur
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
IN
(2) Fonction THRU active
Thru function On
Transmission de données de jeu
Pour transmettre la musique enregistrée avec le HP-11 à
un appareil MIDI externe ou un ordinateur, réglez cette
fonction sur 0n. Avec un réglage 0ff, les données ne
seront pas transmises.
Si vous appuyez sur le bouton [®(Play)] à l’étape B
sous “Réglages MIDI”, l’affichage suivant apparaît.
Plage de réglage: On, OFF
Réglage initial: OFF
Pour sauvegarder les données, procédez comme suit.
Dans ce cas, la fonction MIDI Thru du séquenceur
externe doit être coupée (OFF). Pour en savoir plus,
veuillez consulter le manuel du séquenceur MIDI.
A Connectez un séquenceur MIDI de la série MT, par
exemple (p. 114).
B Enregistrez votre jeu sur le HP-11 (p. 105).
C Réglez ce paramètre sur “On”.
D Lancez l’enregistrement sur l’appareil MIDI externe.
E Déclenchez la reproduction du morceau enregistré sur
le HP-11.
A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil MIDI externe.
Utilisez un séquenceur MIDI externe pour sauvegarder
les données sur disquette ou tout autre support.
Générateur de sons
Local 0ff
NOTE
Si vous avez branché un séquenceur de la série MT de Roland, il
est inutile de couper la fonction Local. A la mise sous tension, le
MT transmet en effet un message Local Off (désactivant cette
fonction). Si vous mettez le HP-11 sous tension avant le MT, le
HP-11 active automatiquement la fonction Local.
Si vous appuyez sur le bouton [Variation] à l’étape B
sous “Réglages MIDI”, l’affichage suivant apparaît.
0n
Plage de réglage: On, OFF
Réglage initial: On
115
Page 36
Appendices
HP-11 – Appendices
En cas de problème
Si vous êtes confronté à un problème lors de l’utilisation du HP-11, veuillez d’abord lire ce qui suit.
Impossible de mettre le piano sous tension
• Le cordon d’alimentation est-il bien branché? (p. 88)
Les boutons ne fonctionnent pas
• Sont-ils verrouillés (p. 112)? Coupez l’alimentation puis rétablissez-la.
Aucun son n’est produit
• Le volume du HP-11 est-il au minimum? (p. 90)
• Le casque est-il branché? (p. 90)
• Avez-vous laissé un jack dans la prise Phones? Lorsqu’un casque
est branché, les enceintes du clavier sont coupées.
• La fonction Local est-elle désactivée (OFF)? Dans ce cas, le clavier
ne produit aucun son. Activez la fonction Local (ON) (p. 115).
Aucun son n’est produit (lorsqu’un instrument MIDI est branché)
• Tout le matériel est-il sous tension?
• Les connexions entre le HP-11 et le séquenceur MIDI ou tout autre
appareil externe sont-elles correctement effectuées?
• Le réglage de canal MIDI est-il correct? (p. 114)
Les sons sont produits deux fois (en double) lorsque vous jouez sur le clavier
• Le HP-11 est-il en mode Dual? (p. 94)
• Si le HP-11 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local
OFF (p. 115).
Ou coupez la fonction MIDI Thru du séquenceur.
Le son a changé en mode Split ou Dual.
• Si vous passez en mode Dual ou Split avec un bouton Tone pour lequel vous avez choisi la variation “3” ou “4”, la variation 1 sera
automatiquement sélectionnée pour ce bouton Tone (p. 94).
• Certains sons assignent le son sélectionné avant que vous n’appuyiez sur le bouton [Split] à la section gauche du clavier. Voyez la
section “Tone List”, p. 243.
Le son ne change pas
• Le clavier est-il verrouillé? (p. 112)
Coupez l’alimentation puis rétablissez-la.
• Les témoins des boutons [Game] et [Key Touch] clignotent-ils? Le
mode Fonction est alors sélectionné. Appuyez sur le bouton [Game] ou [Key Touch] pour le quitter (p. 110, 114).
Toutes les notes ne sont pas produites.
• Le HP-11 peut produire un maximum de 64 notes simultanément.
Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez un
morceau peut entraîner un surplus de notes et donc des pertes.
La hauteur ou l’accord du clavier est faux
• Avez-vous effectué une transposition? (p. 100)
• Les réglages de “tempérament” et “d’accord étiré” sont-ils corrects? (p. 110)
• Le réglage d’accord global est-il bon? (p. 110)
Pas de reproduction du morceau/ Un instrument manque lors de la reproduction du morceau
• Les témoins des boutons de piste ([1] et [2]) sont-ils éteints? (p. 104)
Si le témoin du bouton est éteint, la musique enregistrée sur cette
piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer
son témoin.
Pas de rythme
• Il est impossible de faire appel à un rythme durant la reproduction
d’un morceau inclus ou l’enregistrement avec un morceau.
• Un enregistrement effectué sans rythme ne peut pas être reproduit
avec un rythme.
Le métronome est inaudible
• Un enregistrement effectué avec un rythme ne peut pas être reproduit avec le métronome.
Impossible d’enregistrer
• Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? (p. 106~108)
Le tempo du morceau enregistré ou du métronome est mauvais
• Si vous choisissez un morceau inclus avec des changements de tempo pour accompagner votre enregistrement, celui-ci suivra ces variations de tempo. Le tempo du métronome change de la même
façon.
• Si vous enregistrez sans effacer le morceau enregistré au préalable,
le nouveau morceau est enregistré avec le tempo de l’ancien. Effacez les anciennes données avant de recommencer l’enregistrement.
(p. 109)
L’enregistrement a disparu
• Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du
HP-11. Il est impossible de récupérer un enregistrement effacé.
Actionner une pédale ne produit rien ou l’effet est continu
• Avez-vous correctement connecté la pédale?
Le cordon venant du pied doit être bien branché à la prise Pedal de
l’instrument (p. 88).
La pédale glisse
• Ajustez la vis de réglage sous le pédalier pour qu’il repose bien sur
le sol (p. 91).
La réverbération ne se coupe pas
• Comme le son de piano du HP-11 reproduit fidèlement la réverbération d’un piano acoustique, il est normal qu’une certaine réverbération soit perceptible même lorsque l’effet est coupé.
Dans l’aigu, le son change brutalement au-delà d’une certaine touche
• Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demie supérieure
du clavier continuent à résonner jusqu’à leur chute naturelle, quelle
que soit l’action de la pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos Roland simulent fidèlement ces caractéristiques
d’un piano acoustique. Sur le HP-11, la plage qui n’est pas affectée
par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Il y a production d’un son aigu
• Lors de l’écoute au casque:
Certains sons de piano particulièrement flamboyants ont un timbre
fort aigu et peuvent donner l’impression qu’il y a eu ajout de réverbération métallique. Comme cette réverbération ressort
particulièrement quand vous ajoutez un effet de réverbération marqué, il suffit souvent de diminuer l’effet appliqué au son.
• Lors de l’écoute via les enceintes:
Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance produite par le
HP-11). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.
116
Page 37
Appendices
Les notes graves sont bizarres/il y a un bourdonnement ou des vibrations
• Lors de l’écoute via les enceintes:
Quand vous jouez à volume élevé, cela pourrait faire résonner des
instruments à proximité du HP-11. C’est notamment le cas quand
des lampes fluorescentes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer.
Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des graves
produits à volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance indésirable, suivez les instructions ci-dessous:
• Placez l’instrument à une distance minimum de 10~15 cm des
murs.
• Diminuez le volume.
• Augmentez la distance entre le piano et l’objet qui entre en réso-
nance.
• Lors de l’écoute au casque:
Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance produite par le
HP-11). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.
Le volume de l’instrument branché aux prises Input est trop faible
• Vous utilisez peut-être un câble pourvu d’une résistance?
Servez-vous d’un câble de connexion dépourvu de résistance.
Messages d’erreur et autres messages
AffichageSignification
USr
Usr.
d.
r.
PU
dEL
E.32
E.41
User (utilisateur). Mémoire pour les enregistrements (p. 105).
Le “.” affiché indique qu’il y a déjà des données enregistrées (p. 105).
Nº de morceau de démonstration inclus (p. 92).
Nº de rythme (p. 98).
Indique un morceau en anacrouse (“pickup”) (un morceau qui ne commence pas sur le premier temps).
Indique que vous essayez d’effacer un morceau (p. 105, 109).
Les données sont trop importantes; il est impossible d’en enregistrer d’autres.
Il y a un problème tel qu’un câble MIDI débranché. Veillez à brancher fermement les câbles MIDI.
*Les messages d’erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Appuyez sur n’importe quel bouton pour annuler le
message d’erreur.
117
Page 38
HP-11 – Appendices
Liste des diverses opérations
Voici un résumé rapide des diverses fonctions de votre HP-11 et de leur mode d’accès.
“+” signifie “appuyez tout en maintenant le premier bouton enfoncé”.
“→” signifie “relâchez le premier bouton enfoncé et appuyez”.
Pédale forte pour section gauche du clavier (p. 111)
• [Game] + [Key Touch] → [Organ]
Canal de transmission MIDI (p. 114)
• [Game] + [Key Touch] → [Strings]
Fonction Local (p. 115)
• [Game] + [Key Touch] → [Variation]
Transmission d’un enregistrement (p. 115)
• [Game] + [Key Touch] → [®(Play)]
Métronome/rythme (type de mesure) (p. 97, p. 98)
• [(Rhythm)/Beat] + [–] [+]
Volume du métronome/rythme (p. 98)
• [] + [–] [+]
Profondeur du Chorus (p. 99)
• [Chorus] + [–] [+]
Profondeur de la réverbération (p. 99)
• [Reverb] + [–] [+]
Niveau de résonance de la pédale forte (p. 110)
• [Reverb] + [Chorus] + [–] [+]
Balance Dual (superposition) (p. 95)
• [Transpose] + [Split] → [–][+]
Point de partage (p. 97)
• [Split] + touche
Transposition (p. 100)
• [Transpose] + touche
118
Page 39
Fiche technique
Appendices
Clavier
ClavierClavier de 88 touches à mécanisme de marteaux progressif avec échappement
Dynamique4 niveaux préprogrammés
Mode de clavierEntier, Dual (superposition avec balance réglable), Split (point de partage réglable)
Générateur de sons
Polyphonie maximum64 voix
Sons6 groupes, 24 variations
Tempérament7 types, choix de la note tonale
Accord étiré (courbe d’accord)2 types
Accord global415.3 Hz~466.2 Hz (par pas de 0.1 Hz)
TranspositionTransposition de touches (-6~+5 demi-tons)
EffetsReverb (8 niveaux), Chorus (8 niveaux), résonance sympathique (pour le son Piano uniquement, 8 niveaux)
Pistes2 pistes
Morceau1 morceau
Capacité de mémoire±5.000 notes
Tempoq= 20~250
Résolution96 pas par noire
CommandesPlay/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
Morceaux préprogrammés65 morceaux
Divers
Puissance de sortie nominale40 W x 2
Haut-parleurs16 cm x 2, 5 cm x 2
EcranAffichage LED à 7 segments, 3 chiffres
CommandesVolume, Brilliance
PédalesForte (détection de mi-course), douce (détection de mi-course), sostenuto
Autres fonctionsVerrouillage des boutons, jeu, couvercle, réaction des marteaux
PrisesSorties (L/Mono, R), entrées (L/Mono, R), prise pour casque x 2 (stéréo), prises
MIDI In/MIDI Out, prise Pedal
Alimentation230 V secteur
Consommation80 W
Dimensions1400 (L) x 940 (P) x 945 (H) mm
Poids105kg
AccessoiresMode d’emploi, cordon d’alimentation, “Roland 60 Classical Piano Masterpieces”
*En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis
préalable.
119
Page 40
HP-11 – Appendices
120
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.