Roland HP-107E User Manual

Page 1
Owner’s Manual (p. 1)
Bedienungsanleitung (p. 41)
Mode d’emploi (p. 81)
Manuale dell’utente (p. 121)
Manual del Usuario (p. 161)
Handleiding (p. 201)
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION
without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Page 2
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Never use with a cart, stand, tripod, bracket, or table except as specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
Page 3
Owner’s Manual
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland Digital Piano HP107e.
Main Features
Piano Sounds with Rich Resonance and Wide-ranging Expressiveness
The stereo sampling piano sound generator realistically reproduces even the sound of the hammers striking the strings, producing the tones of a high-quality concert grand piano. Maximum polyph­ony of 128 notes ensures that you can use the pedal freely without running out of notes. This instrument is receptive to all the subtle nuances that a performer might use, and skillfully reproduces them—whether it be slight variations in touch or the resonance in the strings when the keys are released, or the type of resonance heard when the pedals are released (Piano Resonance). In addition, this instrument features a “Grand Sound” speaker system, and simulates the full, three-dimensional nature of a concert grand piano (Grand Space), which together help to deliver a sound with even greater clarity and power (Dynamic Emphasis).
Pursuing the Playing Feel of a Grand Piano
This instrument features a progressive hammer action keyboard, which duplicates the touch of a grand piano, with a heavier touch in the lower register, and a lighter touch in the upper register. In addition, on the HP107e, even the distinctive “click” that you feel when pressing a key on a grand piano has been faithfully simulated (escapement mechanism). The instrument features two kinds of key touch control; key response, which changes the keys’ apparent weighting, and “hammer response function,” which reproduces the piano hammers’ sub­tle movements. The pedal is designed for good-feeling response, and allows subtle performance nuances to be expressed.
Before using this unit, carefully read the sections entitled:
safely” (p. 2) notes” (p. 4)
provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
“Using the unit
“Important
and
. These sections
Expressiveness Only a Digital Instrument Can Provide
The HP107e lets you add just the right sounds to the piano for an effect that is full and rich. You can layer different instrument sounds over the piano sound, layer sounds one octave higher, and use a pedal to control the volume.
Comfortable for Use with Headphones
Special effects applied to the sound when headphones are used make listening through head­phones comfortable, not fatiguing. And in addition to an indicator on the Front panel that lights up when you connect a pair of headphones, the HP107e also provides a convenient hook where you can keep your headphones when they’re not in use.
A Variety of Helpful Practice Features and Built-in Piano Songs
A metronome function and “two-track recorder,” the built-in songs for a collection of scores (60 songs included), and other features let you experience piano lessons in ways possible only with a digital piano.
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Page 4
Using the unit safely
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
• Before using this unit, make sure to read the instructions below, and the Owner’s Manual.
...........................................................................................................
• Do not open or perform any internal modifica­tions on the unit.
...........................................................................................................
• Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides spe­cific instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Ser­vice Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
...........................................................................................................
• Never use or store the unit in places that are:
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sun-
light in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or
are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty; or are
• Subject to high levels of vibration.
...........................................................................................................
• This unit should be used only with a rack or stand that is recommended by Roland.
...........................................................................................................
• Make sure you always have the unit placed so it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces.
...........................................................................................................
• The unit should be connected to a power supply only of the type described in the operating instruc­tions, or as marked on rear of the unit.
...........................................................................................................
• Use only the attached power-supply cord. Also, the supplied power cord must not be used with any other device.
...........................................................................................................
The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power­cord plug must be unplugged from the outlet.
• Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can dam­age the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are fire and shock hazards!
...........................................................................................................
• This unit, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
...........................................................................................................
• Do not allow any objects (e.g., flammable material, coins, pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
...........................................................................................................
• Immediately turn the power off, remove the power cord from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Cen­ter, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when:
• The power-supply cord, or the plug has been dam-
aged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled
onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise
has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance.
...........................................................................................................
Page 5
In households with small children, an adult
should provide supervision until the child is capa­ble of following all the rules essential for the safe operation of the unit.
...........................................................................................................
014
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
...........................................................................................................
015
Do not force the units power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using exten­sion cordsthe total power used by all devices you have connected to the extension cords outlet must never exceed the power rating (watts/ amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
...........................................................................................................
016
Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Cen­ter, or an authorized Roland distributor, as listed on the Information page.
...........................................................................................................
026
DO NOT play a CD-ROM disc on a conventional audio CD player. The resulting sound may be of a level that could cause permanent hearing loss. Damage to speakers or other system components may result.
...........................................................................................................
026
Do not put anything that contains water (e.g., flower vases) on this unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liq­uid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
...........................................................................................................
The unit should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventila­tion.
...........................................................................................................
Always grasp only the plug on the power-supply cord when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
...........................................................................................................
At regular intervals, you should unplug the power plug and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accu­mulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to fire.
...........................................................................................................
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
...........................................................................................................
106
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
...........................................................................................................
Never handle the power cord or its plugs with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
...........................................................................................................
If you need to move the instrument, take note of the precautions listed below. At least two persons are required to safely lift and move the unit. It should be handled carefully, all the while keeping it level. Make sure to have a firm grip, to protect yourself from injury and the instrument from damage.
Check to make sure the screws securing the unit to
the stand have not become loose. Fasten them again securely whenever you notice any loosen­ing.
Disconnect the power cord.
Disconnect all cords coming from external devices.
Raise the adjusters on the stand (p. 11).
Close the lid.
Fold down the music rest.
...........................................................................................................
109a
Before cleaning the unit, turn off the power and unplug the power cord from the outlet (p. 9).
...........................................................................................................
110a
Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, pull the plug on the power cord out of the outlet.
...........................................................................................................
116
Be careful when opening/closing the lid so you do not get your fingers pinched (p. 10). Adult super­vision is recommended whenever small children use the unit.
...........................................................................................................
118b
Should you remove the music rests attachment screws, screws of stand, and wing nut, make sure to put them in a safe place out of childrens reach, so there is no chance of them being swallowed accidentally.
...........................................................................................................
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Page 6
HP107e – Important notes
Important notes
In addition to the items listed under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” and “Using the unit safely” (p. 2), please read and observe the following:
Power Supply
Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise filter between this unit and the elec­trical outlet.
307
Before connecting this unit to other devices, turn off the power to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers or other devices.
308
Although the LCD and LEDs are switched off when the POWER switch is switched off, this does not mean that the unit has been completely disconnected from the source of power. If you need to turn off the power com­pletely, first turn off the POWER switch, then unplug the power cord from the power outlet. For this reason, the outlet into which you choose to connect the power cords plug should be one that is within easy reach and readily accessible.
Placement
Using the unit near power amplifiers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interfer­ence.
352a
This device may interfere with radio and television recep­tion. Do not use this device in the vicinity of such receiv­ers.
352b
Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or ini­tiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them off.
354b
Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehi­cle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that normally are used while their light source is very close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for extended periods of time. Exces­sive heat can deform or discolor the unit.
355b
When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very different, water droplets (condensation) may form inside the unit. Dam­age or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the unit for long periods of time. Such objects can dis­color or otherwise harmfully affect the finish.
358
Do not allow objects to remain on top of the keyboard. This can be the cause of malfunction, such as keys ceasing to produce sound.
359
Do not paste stickers, decals, or the like to this instru­ment. Peeling such matter off the instrument may dam­age the exterior finish.
Maintenance
To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly dampened. Try to wipe the entire surface using an equal amount of strength, moving the cloth along with the grain of the wood. Rubbing too hard in the same area can damage the finish.
402
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
The pedals of this unit are made of brass. Brass eventually darkens as the result of the natural oxi­dization process. If the brass becomes tarnished, polish it using commercially available metal polisher.
Repairs and Data
Please be aware that all data contained in the units mem­ory may be lost when the unit is sent for repairs. Impor­tant data should always be backed up in another MIDI device (e.g., a sequencer), or written down on paper (when possible). During repairs, due care is taken to avoid the loss of data. However, in certain cases (such as when circuitry related to memory itself is out of order), we regret that it may not be possible to restore the data, and Roland assumes no liability concerning such loss of data.
Additional Precautions
Please be aware that the contents of memory can be irre­trievably lost as a result of a malfunction, or the improper operation of the unit. To protect yourself against the risk of loosing important data, we recommend that you peri­odically save a backup copy of important data you have stored in the units memory in another MIDI device (e.g., a sequencer).
552
Unfortunately, it may be impossible to restore the con­tents of data that was stored in the units memory and another MIDI device (e.g., a sequencer) once it has been lost. Roland Corporation assumes no liability concerning such loss of data.
553
Use a reasonable amount of care when using the units buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to mal­functions.
4
Page 7
Important notes
When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector itselfnever pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cables inter­nal elements.
557
A small amount of heat will radiate from the unit during normal operation.
558a
To avoid disturbing your neighbors, try to keep the units volume at reasonable levels. You may prefer to use head­phones, so you do not need to be concerned about those around you (especially when it is late at night).
559b
When you need to transport the unit, pack it in shock­absorbent material. Transporting the unit without doing so can cause it to become scratched or damaged, and could lead to malfunction.
560
Do not apply undue force to the music rest while it is in use.
562
Use a cable from Roland to make the connection. If using some other make of connection cable, please note the fol­lowing precautions.
Some connection cables contain resistors. Do not use
cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specifications, contact the manufacturer of the cable.
565
Before opening or closing the keyboard lid, always make sure that no pets or other small animals are located on top of the instrument (in particular, they should be kept away from the keyboard and its lid). Otherwise, due to the structural design of this instrument, small pets or other animals could end up getting trapped inside it. If such a situation is encountered, you must immediately switch off the power and disconnect the power cord from the outlet. You should then consult with the retailer from whom the instrument was purchased, or contact the near­est Roland Service Center.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Handling CD-ROMs
Avoid touching or scratching the shiny underside (encoded surface) of the disc. Damaged or dirty CD-ROM discs may not be read properly. Keep your discs clean using a commercially available CD cleaner.
5
Page 8
HP107e – Contents
Contents
Using the unit safely ..........................................................2
Important notes ..................................................................4
Panel Descriptions .............................................................7
Front Panel ......................................................................................................... 7
Rear Panel........................................................................................................... 8
Bottom Panel...................................................................................................... 8
Before You Start Playing ...................................................9
Connecting the Pedal Cable............................................................................. 9
Connecting the Speaker Cable......................................................................... 9
Connect the Power Cord ..................................................................................9
Setting Up the Music Rest................................................................................ 9
Opening/Closing the Lid............................................................................... 10
Connecting Headphones................................................................................ 10
Using the headphones hook ............................................................10
Turning the Power On and Off .....................................................................11
Adjusting the Sounds Volume and Brilliance............................................ 11
About the Pedals ............................................................................................. 11
Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs..........................12
Listening to Built-in Songs............................................................................. 12
Playing back all songs continuously (All Song Play)...................12
Selecting a song and playing it........................................................12
Listening to the Demo Songs......................................................................... 13
Playing Back the Tone Demo Songs ...............................................13
Listening to a Demo of the Functions.............................................13
Chapter 2. Performance...................................................14
Performing with a Variety of Sounds........................................................... 14
Making Fine Adjustments to the Piano Sound (Piano Resonance)..........14
Playing Sounds When the Keys Are Released (Key Off).............14
Producing the Resonance of the Strings When the Keys Are
Played (String Resonance)................................................................14
Having Resonance Played When You Press the Damper Pedal
(Damper Resonance).........................................................................15
Adjusting the Keyboard Touch (Key Touch) ..............................................15
Changing the Timing of Sounds According to the Force Used to
Press the Keys (Hammer Response)...............................................15
Adding a Sense of Depth to the Sound (Grand Space).............................. 16
Adding the Right Sense of Depth for Headphones (Grand Space) ......... 16
Adding Liveliness to the Sound (Dynamic Emphasis).............................. 17
Applying Effects to the Sound ...................................................................... 17
Adding reverberation to the sound (Reverb)................................17
Adding richness to the sound (Chorus).........................................17
Changing the amount of effect applied..........................................17
Transposing the Key of the Keyboard (Transpose).................................... 18
Layering Complementary Sounds with the Piano Tones (Acoustic
Layering)........................................................................................................... 18
Changing the Volume Balance for Acoustic Layering.................19
Playing Two Sounds Together (Dual Performance) .................................. 19
Adjusting the volume balance in Dual performance (Dual
Balance)...............................................................................................19
Playing Different Tones with the Left and Right Hands (Split) ...............20
Changing the keyboards split point ..............................................20
Changing How the Center Pedals Work ..................................................... 21
Using Metronome............................................................................................ 21
Sounding the metronome.................................................................21
Changing the metronome volume ..................................................21
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand Performances
(Twin Piano Mode).......................................................................................... 22
Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs ........ 23
Changing the Tempo.......................................................................................23
Adding a count-in to match the timing (Count-In)......................23
Playing Each Hand Separately ......................................................................24
Chapter 4. Recording Your Performance ...................... 25
Recording a New Song ...................................................................................25
Recording Along with a Song........................................................................26
Selecting and Recording the Track for Each Hand Separately .................27
Erasing Recorded Performances....................................................................27
Erasing a performance from the specified track...........................27
Erasing a song....................................................................................27
Chapter 5. Changing Various Settings .......................... 28
Making Detailed Settings (Function) ............................................................28
Tuning to other instruments pitches (Master Tuning) ...............29
Changing the temperament .............................................................29
Setting the tuning curve (Stretch Tuning) .....................................29
Changing the Pitch by Octaves (Octave Shift) ..............................30
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area......30
Changing How Grand Space is Applied (Grand Space Mode)..30
Disabling Everything Except Piano Play (Panel Lock) ..............................30
Restoring the Settings to the Factory Condition (Factory Reset)..............31
Remembering the Settings Even When the Power is Turned Off
(Memory Backup)............................................................................................31
Saving Recorded Songs (Song Backup)........................................................31
Deleting backed up songs ................................................................31
Using the V-LINK function ............................................................................32
Making the Settings for the USB Driver.......................................................32
Chapter 6. Connecting External Devices....................... 33
Connecting to Audio Equipment ..................................................................33
Connecting to the USB Connector.................................................................33
Connecting MIDI Devices ..............................................................................34
Making MIDI-related Settings .......................................................................34
MIDI send channel settings .............................................................35
Switching Local Control on and off................................................35
Transmitting a performance you recorded....................................35
Appendix........................................................................... 36
Troubleshooting...............................................................................................36
Error Messages/Other Messages ..................................................................37
Parameters Stored in Memory Backup.........................................................37
Easy Operation List .........................................................................................38
Main Specifications..........................................................................................39
Tone List ......................................................................... 240
Built-in Song List ...........................................................241
MIDI Implementation Chart.................................. 243
6
Page 9
Panel Descriptions
Front Panel
Panel Descriptions
ENGLISH
6
78 17
12 13 14
4325
92010 11
Power On
1
1.
[Power On] switch
Turns the power on/off (p. 11).
2.
[Volume] knob
Adjusts the overall volume level (p. 11).
3.
[Brilliance] knob
Adjusts the tone brightness (p. 11).
4.
[Demo] button
You can listen to a demo of the instruments tones as well as a demo of the various functions (p. 13).
5.
[ (Headphones)] indicator
This indicator lights up when headphones are connected to the headphone jack (p. 10).
6.
[Transpose] button
Transposes the pitch of the keyboard (p. 18).
7.
[Split] button
Divides the keyboard into right-hand and left-hand areas, allowing you to play a different sound in each area (p.
20). You can also set a number of different functions when this button and the [Chorus] button are held down (p. 28–p. 32, p. 34–p. 35).
8.
[Chorus] button
Adds richness to the sound (p. 17).
9.
[Grand Space] button
Adds a sense of depth to the sound (p. 16, p. 16).
10.
[Dynamic Emphasis] button
Creates brilliance and liveliness in the sound (p. 17).
11.
[Reverb] button
Adds reverberation to the sound (p. 17).
Piano Resonance
12.
[Key Off] button
Plays the sound produced when the keys are released (p.
14).
[String] button
13.
Produces the resonance of the strings created when you play the keyboard (p. 14).
[Damper] button
14.
Changes the resonance produced when the damper pedal is pressed (p. 15).
15
16 19
15.
[Acoustic Layering] button
You can layer and play recommended tones that comple­ment the pianos own sound (p. 18).
16.
Tone buttons
They are used to choose the kinds of tones (tone groups) played by the keyboard (p. 14).
17.
Display
The display indicates values for various settings, includ­ing the tone variation, song number, and tempo. Usually these will appear as in the figure above.
18.
[Song/Tempo] Button
Used to select from the built-in songs (p. 12, p. 23). Furthermore, you can press this button to alternately dis-
play the tempo and the currently selected song number (indicated by an S. before it). The indicator is green when the tempo is indicated and red when the song num­ber is displayed.
19.
[-] [+] buttons
Allow you to select the value of various settings. Pressing both the [-] and [+] buttons simultaneously
returns the setting of a particular item or function to its original value.
20.
[Metronome/Count In] Button
Turns the metronome on/off (p. 21). Also featured is the count-in sound, which can be played before the song starts, allowing you to begin playing with the song with perfect timing (p. 23).
TRACK
21.
[Left] button
Plays back or records a performance separately for each hand (p. 24, p. 26–p. 27).
The left-hand performances of the built-in songs are assigned to this button. This button and the following [Right] button are collectively referred to as the track buttons.
22.
[Right] button
Plays back or records a performance separately for each hand (p. 24, p. 26–p. 27). The right-hand performances of the built-in songs are assigned to this button.
182321
22
ENGLISH
24 25 26 27
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
7
Page 10
HP107e – Panel Descriptions
23.
[Play] button
Starts and stops playback of built-in songs and recorded performances (p. 12, p. 23).
Also starts/stops recording of a performance (p. 25–p.
27).
24.
[Rec] button
Puts the HP107e in recording-standby mode (p. 25–p. 27).
KEY TOUCH
25.
[Touch] button
Modifies the playing feel of the keyboard (p. 15).
Front Panel
Bottom Panel
26.
[Hammer] button
Adjusts how variations in your keyboard playing strength will modify the timing at which notes are sounded (p. 15).
27.
[Center Pedal] button
Switches the center pedal function (p. 21).
Rear Panel
Rear Panel
Bottom Panel
31 32 33
28 29 30
28.
Pedal connector
Connect the pedal cable of the special stand to this con­nector (p. 9).
29.
Input jacks
These jacks can be connected to another sound generating device or an audio device, so that the sound of that device will be output from the HP107es speakers (p. 33).
30.
Output jacks
Allows you to output the pianos sound to sound rein­forcement equipment to obtain a more powerful sound. These can also be connected to a tape recorder or other recording device to record a performance (p. 33).
31.
Phones jacks
A set of headphones can be connected here (p. 10).
32.
MIDI Out/In connectors
Connect to external MIDI devices to exchange perfor­mance data (p. 34).
33.
USB connector
You can connect a computer and exchange performance data between the instrument and the computer (p. 33).
8
Page 11
Before You Start Playing
Before You Start Playing
ENGLISH
Connecting the Pedal Cable
Insert the pedal cable into the Pedal connector on the rear panel of the HP107e.
Connecting the Speaker Cable
As shown in the diagram, connect the speaker cable leading from the speaker box of the stand to the speaker connector located on the rear bottom of the HP107e.
Push the speaker cable in until it clicks into position.
Connect the Power Cord
1.
Insert the included power cord into the AC inlet on the bottom panel of the HP107e.
2.
Plug the power cord into a power outlet.
Use only the attached power-supply cord.
NOTE
Setting Up the Music Rest
1.
Grasping the music rest with both hands, lift it toward you until its in the upright position.
2.
Use the support on the back of the music rest to keep the stand in place.
The angle of the music rest can be set to any of three posi­tions.
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Clip portion
Speaker cable
Do not put anything that contains water (e.g., flower
NOTE
vases) on this unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit. The speakers of this piano are mounted beneath the upper surface, and face upwards. Malfunctions or accidents may occur if liquids contact any part of the speakers.
Speakers
Speaker connector
1
2
Folding down the music rest
Raise the support located on the back of the music rest, then gently fold down the music rest.
Using the music holders
You can use the holders to hold pages in place. When not using the holders, leave them folded down.
9
Page 12
HP107e – Before You Start Playing
NOTE
Removing the music rest
You can remove the music rest from the piano. This allows you to place a notebook computer on the piano.
Position the music rest so it’s upright, then remove the three screws, as shown.
You can remove the screws using a coin.
Be careful not to lose the screws that you removed from
NOTE
the music rest, or put them where they might be swal­lowed by small children.
Opening/Closing the Lid
To open the lid, use both hands to lift it lightly, and slide it away from yourself.
To close the lid, pull it gently toward yourself, and lower it softly after it has been fully extended.
The headphone volume is adjusted by the [Volume] knob (p. 11) of the HP107e.
Use Stereo headphones. Make sure to use only Roland headphones. Headphones from other manufacturers may be unable to provide suffi­cient volume.
Some notes on using headphones
To prevent damage to the cord, handle the headphones only by the headset or the plug.
Connecting the headphones when the volume of connected equipment is turned up may result in damage to the head­phones. Lower the volume on the HP107e before plugging in the headphones.
Listening at excessively high volume levels will not only damage the headphones, but may also cause hearing loss. Use the headphones at a moderate volume level.
Using the headphones hook
Whenever you are not using the headphones, you can hang them on the headphone hook at the lower left of the HP107e.
Attaching the Headphone Hook
Press and twist the headphone hook included with the HP107e into the hole in the bottom of the HP107e (refer to the figure below). Turn the wing nut of headphone hook to secure the headphone hook.
When opening and closing the lid, be careful not to let
NOTE
your fingers get caught. If small children will be using the HP107e, adult supervision should be provided.
If you need to move the piano, make sure the lid is closed
NOTE
first to prevent accidents.
Connecting Headphones
The HP107e has two jacks for plugging in headphones. This allows two people to listen through headphones simulta­neously, making it very useful for lessons and when per­forming piano pieces for four hands. Additionally, this allows you to play without having to worry about bothering others around you, even at night.
Plug the headphones into the Phones jacks located at the bottom left of the piano.
Phones jack x 2
Wing Nut
Headphone Hook
When headphones are connected, the [ (Headphones)] indicator (p. 7) lights up, and sounds stop playing from the speakers of the HP107e.
10
Page 13
Turning the Power On and
Before You Start Playing
ENGLISH
About the Pedals
Off
Turn on power to your various devices in the order specified. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers and other devices.
To turn the power on, turn the [Volume] knob all the way down, and then press the [Power On] switch.
Power On
Power Indicator
The power will turn on, and the Power indicator at the left front of the HP107e will light.
After a few seconds, you will be able to play the keyboard to produce sound. Use the [Volume] knob to adjust the volume.
This unit is equipped with a protection circuit. A brief
NOTE
interval (a few seconds) after power up is required before the unit will operate normally.
To turn the power off, turn the [Volume] knob all the way to the left, and press the [Power On] switch.
The Power indicator at the left front of the HP107e will go dark, and the power will be turned off.
If you need to turn off the power completely, first turn off
NOTE
the POWER switch, then unplug the power cord from the power outlet. Refer to “Power Supply” (p. 4).
The pedals have the following functions, and are used mainly for piano performance.
Soft Pedal Damper Pedal
Sostenuto Pedal
Damper pedal (right pedal)
While this pedal is pressed, notes will be sustained even after you take your fingers off the keys.
The length of sustain will change subtly depending on how deeply you press the pedal.
On an acoustic piano, holding down the damper pedal will allow the remaining strings to resonate in sympathy with the sounds that you played from the keyboard, add­ing a rich resonance. The HP107e simulates this sympa­thetic resonance.
You can change the amount of resonance applied with the damper pedal (p. 15).
Sostenuto pedal (center pedal)
This pedal sustains only the sounds of the keys that were already played when you pressed the pedal.
You can switch the function of the sostenuto pedal (p.
21).
Soft pedal (left pedal)
When you hold down this pedal and play the keyboard, the sound will have a softer tone. The softness of the tone can be varied subtly by the depth to which you press the pedal.
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Adjusting the Sound’s Volume and Brilliance
Turn the [Volume] knob to adjust the overall vol­ume.
Turn the [Brilliance] knob to adjust the brightness of the sound.
Min Max
Mellow
Bright
About the adjuster
Be sure to use the adjuster underneath the pedals when­ever the instrument is moved or when the pedals appear to be unstable.
Rotate the adjuster to lower it so that it is in firm contact with the floor. If there is a gap between the pedals and the floor, the pedals may be damaged. In particular when placing the instrument on carpet, adjust this so that the pedals firmly contact the floor.
Adjuster
11
Page 14
HP107e – Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs
Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs
Listening to Built-in Songs
The HP107e comes with 68 piano songs onboard.
“Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs” on page 23, “Tone List” (p. 240)
Playing back all songs continuously (All Song Play)
The built-in songs can be played back consecutively.
Selecting a song and playing it
3, 4
2
1
About the display for the built-in songs
USr (user) … The location where you can record your performance. (For details on recording p. 25)
S.1–S.68 … Built-in songs S. U … Song saved with Song Backup (p. 31)
12
1.
Simultaneously press the [Song/Tempo] and [Play] button.
The [Song/Tempo] buttons indicator will light, the [Play] buttons indicator will blink, and the songs will play back successively, starting with the currently selected song.
The song number appears in the display for several sec­onds.
You can press the [-] or [+] button to select the song that you want to play back.
When all songs have been played, playback will return to the first song and resume.
Stopping the playback
2.
Press the [Play] button.
Playback will stop.
Choosing the song to play back
1.
Press the [Song/Tempo] button, getting its indica­tor to light in red.
The song number appears in the display for several sec­onds.
2.
Press the [-] or [+] button to select a song.
Holding down the button causes the numbers to change continuously.
Select backed up songs with the following proce­dure:
1 Simultaneously press the [-] and [+] buttons
so that USr appears in the display.
2 Press the [-] button so that “S. U is displayed.
12
Playing back
3.
Press the [Play] button.
The buttons indicator will light, and the selected song will play.
Stopping the playback
4.
Press the [Play] button.
The buttons indicator goes out, and playback stops. The next time you press the [Play] button, the song that was stopped is played from the beginning.
Page 15
Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs
Listening to the Demo Songs
You can listen to various demo songs, including those dem­onstrating the piano and other tones, as well as the function applied to the piano tones.
Playing Back the Tone Demo Songs
1.
Press the [Demo] button.
The buttons indicator flashes, and playback of the tone demo songs starts.
When playback of the last song is finished, playback then returns to the first song.
When you press any of the tone buttons while the [Demo] button is flashing, the demo song corresponding to that tone button is played.
Button assigned
tone demo
[Piano] Piano tone demo songs [E. Piano] E. Piano tone demo songs [Harpsichord] Harpsichord tone demo songs [Organ] Organ tone demo songs [Strings] Strings tone demo songs
[Acoustic Layering]
[Split] Demo songs using the Split function (p. 20)
Demo songs using the Acoustic Layering function (p. 18)
Stopping the Tone Demo Songs
2.
Press the [Demo] button.
The [Demo] buttons indicator goes off, and the demo quits.
Demo content
When a button is pressed, the demo assigned to the button is played. Two versions of the demo will be playedone includes the function provided by the button youve pressed, the other doesnt.
When you press the button pressed in Step 2, you can switch between demos both with the function switched on and off.
About the Hammer Response Function Demo
The performance stops when the Hammer Response function demo is selected. Hammer Response is alter­nately switched on and off each time you press the Key Touch [Hammer] button.
Try playing the keyboard and see how the Hammer Response function feels. When Hammer Response is switched on, the sounds are expressed more slowly as you play the keys with greater force.
The Hammer Response function demo makes it easy to hear how the sound will be with the function both on and off.
Stopping the Demo of the Functions
3.
Press the [Demo] button.
The [Demo] buttons indicator goes off, and the demo quits.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Listening to a Demo of the Functions
You can listen to the demo of the functions that can be applied to the piano tones.
1.
Press the [Demo] button.
The buttons indicator flashes, and playback of the tone demo songs starts.
2.
Press any of the following buttons.
Button assigned function
demo
[Grand Space] Grand Space demo p. 16 [Dynamic Emphasis] Dynamic Emphasis demo p. 17 Piano Resonance [Key Off] Key off demo p. 14 Piano Resonance [String] String Resonance demo p. 14 Piano Resonance [Damper] Damper Resonance demo p. 15 Key Touch [Hammer] Hammer Response demo p. 15
Demo content
13
Page 16
HP107e – Chapter 2. Performance
NOTE
Chapter 2. Performance
Performing with a Variety of Sounds
The HP107e contains 36 different built-in tones. The tones are organized into five tone groups, which are assigned to the Tone buttons.
Selecting a tone group
1.
Press any Tone button.
The indicator of the button you pressed will light. When you play the keyboard, you will hear a sound in the
selected tone group.
Selecting variation tones
2.
Press the [-] or [+] button.
The Tone variation number appears in the display for sev­eral seconds.
21
For more details, refer to Tone List (p. 240).
The tone youve selected is heard when you finger the key­board.
Making Fine Adjustments to the Piano Sound (Piano Resonance)
You can make fine adjustments to the sound of the piano as desired.
Playing Sounds When the Keys Are Released (Key Off)
You can play the key off sound (the subtle sound pro­duced when the keys are released) obtained when playing an acoustic piano.
You can save this setting in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
1.
Press the Piano Resonance [Key Off] button, get­ting its indicator to light.
A distinctive sound results when you release the keys. Press the Piano Resonance [Key Off] button once more,
causing the buttons indicator to go off, and the effect is cancelled.
For more about the tones with which this setting is enabled, refer to the Tone List (p. 240).
Adjusting the Volume of the Key Off Sound
2.
Hold down the Piano Resonance [Key Off] button and press the [-] or [+] button.
You can set the volume of the sound heard when the keys are released to any of ten different levels.
The volume increases as the value is raised.
Producing the Resonance of the Strings When the Keys Are Played (String Resonance)
When you play the keys on an acoustic piano, the strings that are already playing resonate as well. The function that reproduces this effect is called String Resonance.
This setting is enabled only with the piano tones. You cannot set this for other tones.
1.
Press the Piano Resonance [Sting] button, getting its indicator to light.
The String Resonance function is switched on. Press the Piano Resonance [String] button once more, causing the buttons indicator to go off, and the effect is cancelled.
You can save this setting in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
14
Page 17
Chapter 2. Performance
Adjusting the Depth of the Resonance
2.
Hold down the Piano Resonance [String] button and press the [-] or [+] button.
You can adjust the resonance depth (the volume of the res­onance) to any of ten levels.
More resonance effect is applied as the value is increased.
Having Resonance Played When You Press the Damper Pedal (Damper Resonance)
You can change the volume of the damper pedal reso­nance.
On an acoustic piano, depressing the damper pedal makes the notes you play resonate with other strings, adding rich reverberations and fatness to the sound. The damper pedal on the HP107e recreates this resonance (sympathetic resonance) when depressed.
This setting is enabled only with the piano tones. You
NOTE
cannot set this for other tones.
1.
Hold down the Piano Resonance [Damper] button, getting its indicator to light.
The Damper Resonance function is switched on. Press the Piano Resonance [Damper] button once more,
causing the buttons indicator to go off, and the effect is cancelled.
You can save this setting in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
Adjusting the Depth of the Resonance
2.
Hold down the Piano Resonance [Damper] button, and press the [-] or [+] button.
You can select from ten levels of depth for the resonant sound (resonance level).
Larger values will produce a deeper effect.
Light Lit. Fortissimo (ff) can be produced by playing less strongly than usual, making the keyboard feel lighter. This setting makes it easy to play, even for children.
Medium Lit. This allows you to play using the most nat­ural touch. This is the closest to the touch of an acoustic piano.
Heavy Lit. Fortissimo (ff) cannot be produced unless you play more strongly than usual, making the keyboard feel heavier. Dynamic fingering adds even more feeling to what you play.
All Indicators Off. Fixed. Sounds at a fixed volume, regardless of your keyboard playing strength.
Changing the Timing of Sounds According to the Force Used to Press the Keys (Hammer Response)
This adjusts how your playing strength will affect the tim­ing at which the note sounds. This is called the “Hammer Response function.
You can save this setting in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
On an acoustic piano, pressing a key moves a hammer, which strikes a string to produce sound. If you press the key softly, the hammer will move slowly, meaning that it will take slightly longer (in comparison to a strongly­played note) from the moment you press the key until the sound is produced.
If the Hammer Response function is turned on, the time between the moment you press a key until the sound is heard will change depending on the strength with which you play. As you play more softly, this time will become longer.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Adjusting the Keyboard Touch (Key Touch)
You can adjust the touch (playing feel) of the keyboard.
1
You can save this setting in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
1.
Press the Key Touch [Touch] button.
Each time you press the Key Touch [Touch] button, the indicator that is lit switches, and the touch changes.
1
1.
Press the Key Touch [Hammer] button to get the appropriate indicator to light.
Light Lit. The response is faster when the keys are pressed gently.
Medium Lit. The regular timing is used when the keys are pressed gently.
Heavy Lit. The timing of the sounds is delayed when the keys are pressed gently.
All Indicators Off. The Hammer Response function is can­celled. The sound is played immediately, regardless of the force with which the keys are played (velocity).
15
Page 18
HP107e – Chapter 2. Performance
Adding a Sense of Depth to the Sound (Grand Space)
The HP107e includes a Grand Space function that allows you to get sounds that have a sense of depth like you get by playing an acoustic piano. Using this function gives you the natural-sounding reverberation and breadth of sound that an acoustic piano provides.
1
You can save this setting in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
1.
Press the [Grand Space] button, getting its indica­tor to light.
The Grand Space function is switched on, giving the sound a greater sense of depth.
When Grand Space Mode (p. 30) is set to “1” and a pair of headphones is connected, the sense of depth is opti­mized for headphones, and when no headphones are con­nected, the optimal depth for speakers is selected.
2.
Hold down the [Grand Space] button, and press the [-] or [+] button.
You can adjust the sense of depth to any of four levels. A greater sense of depth is produced as the value is
increased.
2
Adding the Right Sense of Depth for Headphones (Grand Space)
You can achieve the kind of sonic depth produced with a grand piano through headphones as well. Using this function provides you with the natural reverberation and breadth in the sound provided by an acoustic piano.
1
You can save this setting in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
1.
Press the [Grand Space] button, getting its indica­tor to light.
The Grand Space function is switched on, giving the sound a greater sense of depth.
When Grand Space Mode (p. 30) is set to “1” and a pair of headphones is connected, the sense of depth is opti­mized for headphones, and when no headphones are con­nected, the optimal depth for speakers is selected.
2.
Hold down the [Grand Space] button, and press the [-] or [+] button.
You can adjust the sense of depth to any of four levels. A greater sense of depth is produced as the value is
increased.
2
3.
To cancel the Grand Space function, press the [Grand Space] button once more so its illumina­tion is turned off.
16
3.
To cancel the Grand Space function, press the [Grand Space] button once more so its illumina­tion is turned off.
The [ (Headphones)] indicator lights up when head­phones are connected.
Page 19
Adding Liveliness to the
NOTE
Chapter 2. Performance
ENGLISH
Applying Effects to the
Sound (Dynamic Emphasis)
You can add liveliness to the sound to give it superb clarity and distinctness.
1
You can save this setting in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
1.
Press the [Dynamic Emphasis] button, getting its indicator to light.
The Dynamic Emphasis function is switched on, enliven­ing the sound.
2.
To cancel the Dynamic Emphasis function, press the [Dynamic Emphasis] button once more so its illumination is turned off.
Changing the Dynamic Emphasis Settings
3.
Hold down the [Dynamic Emphasis] button, and press the [-] or [+] button.
Indicator Description
1 Creates a sound with boosted bass and treble.
2
3 Creates a sound with boosted bass.
Produces a sound with chords in the low reg­isters that are clear and distinct.
3
Sound
Adding reverberation to the sound (Reverb)
By applying the reverb effect you can produce a pleasant reverberation, making it sound as though you were per­forming in a concert hall.
1.
Press the [Reverb] button.
The buttons indicator will light, and a reverb effect will be applied to the sound.
To cancel the reverb effect, press the [Reverb] button, get­ting its indicator to go dark.
You can save the reverb on/off setting as well as the set­ting for the amount of reverb applied in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
Adding richness to the sound (Chorus)
By adding the chorus effect, you can give the sound greater dimension, with more fatness and breadth.
1.
Press the [Chorus] button.
The buttons indicator will light, and a chorus effect will be applied to the sound.
To cancel the chorus effect, press the [Chorus] button, get­ting its indicator to go dark.
You can save separate chorus effect on/off settings to each tone individually. The original settings are restored when the power is turned off.
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Changing the amount of effect applied
The amount (depth) of the reverb and chorus effects can be set to any of ten levels.
With the factory settings, the reverb and chorus are set to “5.”
Changing the depth of the reverb effect
1.
Hold down the [Reverb] button and press the [-] or [+] button.
The currently specified value will be displayed.Higher values will produce a deeper effect.
You cannot save separate reverb settings to each tone individually.
Changing the depth of the chorus effect
1.
Hold down the [Chorus] button and press the [-] or [+] button.
The currently specified value will be displayed. Higher values will produce a deeper effect.
17
Page 20
HP107e – Chapter 2. Performance
Transposing the Key of the Keyboard (Transpose)
By using the Transpose function, you can transpose your performance without changing the notes you play. For exam­ple, even if the song is in a difficult key with numerous sharps (#) or flats (b), you can transpose it to a key that is eas­ier for you to play.
When accompanying a vocalist, you can easily transpose the pitch to a range that is comfortable for the singer, while still playing the notes as written (i.e., with the same fingering positions).
1
1.
Continue to hold down the [Transpose] button, and press a note to indicate the tonic of the key to which you want to transpose.
The buttons indicator will light, and the keyboard will be transposed.
When you hold down the [Transpose] button, the cur­rently specified value will be displayed.
You can also transpose by holding down the [Transpose] button and pressing the [-] or [+] button.
If you hold down the [Transpose] button and press the [-] and [+] buttons simultaneously, the setting will return to the original value (0). This can be set in a range of -6–0–5 (semitone steps).
For example, if you want the E pitch to sound when you play the C key, hold down the [Transpose] button and press the E key.
Counting from C as a reference point, one moves up four keys, including the black keys, to reach E, thus “4” appears in the display.
If you play C E G It will sound E G# B
When the transpose value is set to “0,” the buttons indica­tor will remain dark even if you press the [Transpose] but­ton. To cancel the transpose function, press the [Transpose] button, extinguishing its indicator.
When you press the [Transpose] button once again, get­ting its indicator to light, the keyboard will be transposed to the note you specified here.
This setting returns to the original value (0) when you turn off the power.
Layering Complementary Sounds with the Piano Tones (Acoustic Layering)
With the HP107e, you can easily select the perfect tones to complement the piano tone and play together with the piano tone. This feature is called the Acoustic Layering function.
21
You can change the pitch of the Layer tone in octave steps (p. 30).
First have a piano tone selected (p. 14).
1.
Press the [Acoustic Layering] button, getting its indicator to light.
When you play the keyboard, the piano tone and the tone complementing it are layered and played together.
When you want to layer sounds to tones other than the piano tone, press the tone button, then select the tone to be used as the basis.
Selecting the Tone to Be Layered with the Piano Tone
2.
Use the [-] and [+] buttons to select the layered tone.
The song number appears in the display for several sec­onds.
The number for the tone layered with the piano tone (the layer tone) has L. appended to it.
When “Layer” is selected as the center pedal setting, the Acoustic Layering function is switched on automati­cally (p. 18). In this case, you can adjust the volume of the tone layered with the piano tone with the pedal.
When you play the keyboard, the piano tone and the tone you have selected are layered and played together.
18
Page 21
Changing the Volume Balance for Acoustic Layering
You can adjust the balance in volume between the two selected tones when performing with Acoustic Layering.
When the volume balance is changed with Acoustic Lay­ering in effect, the Dual Balance also changes to the same volume balance settings (p. 19).
1.
Hold down the [Acoustic Layering] button and press the [-] or [+] button.
The volume balance changes. To return to the original volume balance, press the [-] and
[+] buttons simultaneously.
Volume of the Piano tone Volume of Layer Tone
Playing Two Sounds Together (Dual Performance)
Simultaneously playing two tones when one key is pressed is called Dual performance. You can select the tone you want to have layered by pressing the corresponding tone button.
Chapter 2. Performance
Adjusting the volume balance in Dual perfor­mance (Dual Balance)
You can change the volume balance between the two lay­ered sounds in Dual performance.
1
You can save this setting in the HP107e’s memory using the Memory Backup function (p. 31).
1.
Hold down the [Transpose] button, and press the [Split] button.
The indicators of the buttons you pressed will blink. The current volume balance appears in the display.
2.
Press the [-] or [+] button to change the value.
The volume balance changes.
You can also change the volume balance by holding down the [Acoustic Layering] button and pressing the [+] or [-] button.
To return to the original volume balance, press the [-] and [+] buttons simultaneously.
2
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
1.
Simultaneously press the two Tone buttons that you want to play together.
The indicator of the button you pressed will light. When you play the keyboard, the tones of the two Tone
buttons you selected will sound simultaneously. To cancel Dual performance, press any Tone button.
To change the tone of the right button of the two selected tones
2.
Press the [-] or [+] button.
Dual performance now features the tone of the left sides tone button along with the newly selected tone.
You can change the pitch of the tone of the right button in octave steps (p. 30).
To change the tone of the left button of the two selected tones
Cancel the Dual performance, and then re-select the tone. Press the two Tone buttons that you want to play together.
Volume of the left button tone Volume of the right button tone
Press any button other than the [-] [+] buttons, and the but­tons indicator will return to the previous state.
19
Page 22
HP107e – Chapter 2. Performance
Playing Different Tones with the Left and Right Hands (Split)
Dividing the keyboard into right-hand and left-hand areas, then playing different sounds in each is called Split perfor­mance. The boundary key is called the split point.
Split Point (Factory setting: F#3)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5
Right-hand ToneLeft-hand Tone
1
Changing tone played by the right hand
Cancel Split performance, and then re-select the tone.
In Split performance, the damper pedal will be applied only to the right-hand area of the keyboard. If you want the damper pedal to be applied to the left-hand area, refer to Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area (p. 30).
Changing the keyboards split point
You can change the location where the keyboard is divided (the split point) within the range of B1 through B6.
This is set at the factory to “F#3.”
1.
While continuing to hold the [Split] button, press the key that you want to specify as the split point.
The key you pressed becomes the split point, and belongs to the left-hand section of the keyboard.
You can also change the setting by pressing the [-] or [+] button while continuing to hold down the [Split] button.
If you hold down the [Split] button and simultaneously press the [-] and [+] buttons, the setting will return to its original value (F#3).
1.
Press the [Split] button.
The buttons indicator will light. The keyboard is divided into right-hand and left-hand areas.
The split point key is included in the left-hand keyboard area.
The tone played on the right side is the tone in use before the [Split] button is pressed, while the bass tone is played on the left side when the power is turned on, with a differ­ent tone selected when the left-hand tone is changed.
To cancel Split performance, press the [Split] button, get­ting its indicator to go dark.
When using Dual performance, press the [Split] button
The right hand will play the tone of the left button of Dual performance, and the left hand will play a suitable match for the right-hand tone.
You can change the pitch of the tones on the left side of the keyboard in octave steps (p. 30).
Changing tone played by the left hand
1.
Press any Tone button.
2.
Press the [-] or [+] button.
Each time you press the [-] or [+] button, the left-hand tone will change.
For more about the tones, refer to the Tone List (p.
240).
The split point key is displayed as follows.
Display
C C d E_
Letter name
C C D E
Display
E F F G
Letter name
E F F G
Display
A_ A b_ b
Letter name
A A B B
When you continue holding the [Split] button, the cur­rently specified split point value will be displayed.
20
Page 23
Changing How the Center
NOTE
Pedals Work
With the factory setting, the center pedal functions as a soste­nuto pedal (p. 11).
However, the center pedal setting can be changed to any of a variety of different functions.
1
1.
Press the [Center Pedal] button to get the appro­priate indicator to light.
If Acoustic Layering (p. 26) and Dual function are switched off, the Acoustic Layering function is then switched on.
Sostenuto. Sets function to sostenuto pedal (p. 11). Layer. When you play a key while pressing on the center
pedal, a suitable tone to match the piano tone is selected, and the two tones are layered and played together. The volume of the layer tone is adjusted according to how much you press the pedal.
Octave. When you play a key while pressing on the cen­ter pedal, the note for the key being pressed and the note one octave above it are layered and played together. You can adjust the volume of the sound one octave above the layer tone by changing the pressure used on the pedal.
Using Metronome
Sounding the metronome
The HP107e features a built-in metronome. While a song plays back, the metronome will sound at the
tempo and time signature (Beat) of that song.
Chapter 2. Performance
Changing the tempo
2.
Press the [Song/Tempo] button; the button’s indi­cator lights in green.
3.
Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.
Changing the beat of metronome
4.
Hold down the [Song/Tempo] button, and press the [-] or [+] button.
The currently selected beat will be displayed. If you hold down the [Song/Tempo] button and press the
[-] or [+] button, the beat will change. If you hold down the [Song/Tempo] button and press the
[-] and [+] buttons simultaneously, the beat will go back to what it was before you changed it.
Correspondence between beat and tempo display
Beat Tempo Value
2/2 =5–250
x/4 =10–500
3/8 =20–999
6/8 9/8 = 7–333 12/8
It is not possible to change the beat during song playback or recording.
Display beat Display beat
2.2 2/2 6.4 6/4
0.4 Only weak beats 7.4 7/4
2.4 2/4 3.8 3/8
3.4 3/4 6.8 6/8
4.4 4/4 9.8 9/8
5.4 5/4 12.8 12/8
Stopping the metronome
5.
Once again press the [Metronome/Count In] but­ton, getting its indicator to go dark.
The metronome will stop.
Changing the metronome volume
The volume of the metronome can be adjusted, with ten volume levels available.
This is set to “4” when the instrument is turned on.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
341,5 2
Sounding the metronome
1.
Press the [Metronome/Count In] button.
The metronome will sound. The buttons indicator flashes in red and green in time with the beat selected at that time. The indicator lights in red on the downbeats, and in green on weak beats.
1.
While holding down the [Metronome/Count In] button, press the [-] or [+] button.
The currently specified volume will be displayed. Continue to hold down the [Metronome/Count In] but-
ton, and press the [-] or [+] button to sound the metro­nome, and change the volume.
When the metronome volume is set to “0,” the metro­nome sound does not play.
21
Page 24
HP107e – Chapter 2. Performance
NOTE
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand Performances (Twin Piano Mode)
You can divide the keyboard into two separate sections, allowing two people to perform in the same registers.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
1.
While holding down the [Split] button and press the [Piano] button.
The [Split] buttons indicator will light, and Twin Piano Mode is switched on.
2.
To exit the function, while holding down the [Split] button and press the [Piano] button once more.
The following occur when Twin Piano Mode is switched on:
The keyboard is divided into two separate sections, and
the pitch changes.
The right pedal now functions as the damper pedal for
the right keyboard section, and the left pedal functions as the damper pedal for the left keyboard section.
The center pedal now functions as the Sostenuto pedal
for the right keyboard section.
If recording is in progress or the instrument is in
recording standby, recording is stopped or recording standby is cancelled. The [Rec] button is disabled while Twin Piano Mode is active.
If the Split function happens to be on, it is switched off.
The same tone and effects are used on both the left and
right sides. If the piano is in Split Play before switching Twin Piano Mode on, then the tone selected for the right hand in Split Play is used.
The damper resonance function is not operational in Twin Piano Mode.
22
Page 25
Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs
ENGLISH
Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs
Heres how you can play along with the built-in songs. You can slow down the playback tempo of the song, or play
back each hand separately. Before you try playing the song, listen to it several times to get a general feel for the song.
If you turn on the metronome while the song plays back, the metronome will sound at the beat and tempo of the song.
For details on operation, refer to Selecting a song and playing it (p. 12).
Changing the Tempo
If the song has a rapid tempo, you can slow down the tempo so that you can practice it more easily. It is effective to gradually raise the tempo as you practice.
2
Some of the built-in songs have tempos that change dur­ing the song.
First select the song that you want to play back (p. 12).
1.
Press the [Song/Tempo] button, getting its indica­tor to light in green.
The tempo appears in the display. Each time you press the [Song/Tempo] button, the tempo
and the currently selected song number (prefixed by “S.”) will be displayed alternately.
While the tempo is displayed, the [Song/Tempo] button indicator will light in green. While the song number is dis­played, it will light in red.
2.
Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.
The tempo can be adjusted in a range of q= 10–500. You can also change the tempo during playback.
Pressing the [+] button once increases the tempo by one unit. Holding down the button increases the tempo contin­uously.
Pressing the [-] button once decreases the tempo by one unit. Holding down the button makes the tempo change (slow down) continuously.
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, you will return to the basic tempo of the song (the tempo before you modified it).
1
Correspondence between beat and tempo display
Beat Tempo Value
2/2 =5–250
x/4 =10–500
3/8 =20–999
6/8 9/8 = 7–333 12/8
About the display for the built-in songs
USr (user) … The location where you can record your performance. (For details on recording p. 25)
S.1~S.68 … Built-in songs S. U … Song saved with Song Backup (p. 31)
Adding a count-in to match the timing (Count­In)
When youre playing along with a song, you can make sure that your playing is in time with the song by sound­ing a count before the song starts playing.
Sounding a count sound leading up to playback of a song is called Count-In.
On the HP107e, if you playback a song while the metro­nome is sounding, two measures of lead-in count will be heard at the beginning of the song.
During the count-in, the count measure is indicated in the display as “-2” then “-1.”
“Sounding the metronome” on page 21
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
23
Page 26
HP107e – Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs
Playing Each Hand Separately
The built-in songs allow you to select the performance part that will be played back.
The left-hand performance of the built-in songs is assigned to the [Left] button, while the right-hand performance is assigned to the [Right] button. The place where each part of the performance is held is called a “track,” and the [Left] and [Right] buttons are called track buttons.
Track buttons
Left-hand
Part
Left
Heres how to practice each hand separately along with the song.
Right-hand
Part
Right
Playing back a song
2.
Press the [Play] button, getting its indicator to light.
The song will begin playing back. The part you selected in step 1 will not sound.
Practice your right-hand performance along with the left­hand playback.
Once again press the button you selected in step 1. The buttons indicator will light, and the sound will be heard once again.
Even while the song is playing, you can press the track buttons to mute or un-mute the sound.
Stopping the song
3.
Press the [Play] button, getting its indicator to go dark.
The song will stop.
2, 3 1
First select the song that you want to play back (p. 12).
Selecting the part that you yourself will play
1.
Press the [Left] or [Right] button.
The indicator of the button youve pressed goes out, and the sound of the selected part will no longer be heard.
For example, if you want to practice the right hand, press button [Right] and get its indicator to go dark. When you play back the song, the right-hand performance will not sound.
24
Page 27
Chapter 4. Recording Your Performance
NOTE
Chapter 4. Recording Your Performance
ENGLISH
You can easily record your performances. A recorded performance can be played back to hear your
own playing, or to add additional parts. The following types of recording can be done using the
HP107e.
Recording just your own keyboard performance ( Recording a New Song p. 25)
Recording along with a built-in song ( Recording Along with a Song p. 26)
Recording each hand separately ( Selecting and Recording the Track for Each Hand Separately p. 27)
Notes regarding recording
Only one song can be recorded.
The HP107e includes a Song Backup function (p. 31),
which allows you to store the song recorded with the HP107e in the instrument itself. Recorded performance that have not been backed up with Song Backup is erased with the power is turned off. Be sure to use Song Backup for any performance you want to keep. You can either record it on an external audio device, or use an external MIDI device to save the performance data on a floppy disk. For details, refer to Chapter 6. Connect- ing External Devices (p. 33).
If you see the following...
If you attempt to select a song when another performance has already been recorded, the following appears in the display and the [Record] buttons indicator flashes.
If it is OK to erase the performance, press the [Rec] button. If you do not want to erase the performance, press the
[Play] button.
C. Recording while the “Layer” or “Octave” function is assigned to the center pedal
Function Left Track Right Track
Layer Layer tone Original tone (piano tone)
Octave
* When using method B or C above to layer a recording to a
song, press both the [Left] and [Right] buttons before record­ing so that the buttons flash.
Layer tone (one octave
higher)
Original tone
Recording a New Song
Record only the keyboard performance without playing along with a built-in song.
1
2 4 6,8 5,73
The HP107e includes a “Song Backup function” (p. 31), which allows you to store the song recorded with the HP107e in the instrument itself.
Recording settings (select USr)
1.
Press the [Song/Tempo] button, getting its indica­tor to light in red.
The song number appears in the display.
2.
Press [-] and [+] buttons simultaneously, and “USr” appears in the display.
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
About the Recorded Tracks
A. Recording without specifying the track to be recorded If there is no data recorded on the left and right track, the
data is then recorded to the right track. If there is any data recorded to either the left or right track, the data is then recorded to the empty track.
B. Recording while using the Dual, Acoustic Layering, or Split functions
Function Left Track Right Track
Dual Tone from right tone button Tone from left tone button
Acoustic Lay-
ering
Split Left (keyboard) tone Right (keyboard) tone
Layer tone Original tone (piano tone)
Specifying the tone and tempo for record­ing
3.
Select the tone that you want to play (p. 14).
4.
If necessary, turn on the metronome.
Sound the metronome while you set the tempo and beat of the song (p. 21).
If you layer a newly recorded performance without eras­ing the recorded song, the song tempo and beat will be stored with the settings that were recorded first.
5.
Press the [Rec] button.
The [Rec] buttons indicator will light, the [Play] buttons indicator will blink, and you will be in recording-standby mode.
25
Page 28
HP107e – Chapter 4. Recording Your Performance
Start recording
6.
Recording will start when you either press the [Play] button or play the keyboard.
Two measures of the count sound are played, and the recording begins. Note that recording will also begin as soon as you play anything on the keyboard, even if you do not press the [Play] button. There is no count sound played when you start in this manner.
When recording begins, the [Play] button and [Rec] button indicators will light.
Go ahead and perform on the keyboard.
Stop recording
7.
Press the [Play] or [Rec] button.
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and [Rec] buttons will go dark.
About the USr display
When you stop recording, the “ ” display will change to “ .” The “.” in the lower right of the display indicates that there is already a recorded performance.
Play back the recorded performance
8.
Press the [Play] button.
You will hear the recorded performance. Once again press the [Play] button, and playback will stop.
If you record without specifying the recording track, the performance will be recorded to the [Right] button. If you want to record the right and left hands separately on separate recording tracks, refer to “Selecting and Recording the Track for Each Hand Separately” (p. 27).
Recording Along with a Song
You can record a performance that you play along with an built-in song.
The HP107e includes a “Song Backup function” (p. 31), which allows you to store the song recorded with the HP107e in the instrument itself.
Using the [Left] or [Right] buttons, you can (for example) perform and record just the right-hand part of a song while listening to the left-hand playback of a built-in song.
1
253 6,8 4,7
Selecting the song to record
1.
Press the [Song/Tempo] button, getting its indica­tor to light in red.
The display will indicate the song number.
2.
Use the [-] or [+] button to select the song that you want to play.
3.
As necessary, set the metronome and tempo (p.
21).
4.
Press the [Rec] button.
The [Rec] buttons indicator will light.
Selecting the track to record
5.
Press the [Left] or [Right] button.
When you want to record the left-hand performance, press the [Left] button; to record that of the right hand, press the [Right] button.
The indicators of the button you pressed and of the [Play] button will blink, and the HP107e enters recording­standby mode.
If “dEL” appears in the display, refer to p. 25.
26
Starting to record
6.
Press the [Play] button.
Recording begins after two measures of count sound. Play along with the song.
Stop recording
7.
Press the [Play] or [Rec] button.
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and [Rec] buttons will go dark.
The recorded performance is stored in USr (User).
Play back the recorded performance
8.
Press the [Play] button.
You will hear the recorded performance. Once again press the [Play] button, and playback will stop.
Page 29
Selecting and Recording the Track for Each Hand Separately
The recorder of the HP107e has two recording tracks, allowing you to record the right and left hands separately. Use the [Left] button or [Right] button to specify the recording track.
The HP107e includes a “Song Backup function” (p. 31), which allows you to store the song recorded with the HP107e in the instrument itself.
If you want to re-do the recording, you can re-record just a specific track.
31 4,6 2,5
If you go on to record additional material without eras-
NOTE
ing the recorded song, the song tempo, beat, and metro­nome settings of the original recording will be used for the new material as well.
When recording a new song, first follow the instructions in Steps 1 and 2 of Recording a New Song (p. 25) to select USr. When layering recordings with built-in songs or songs that have been backed up, select the built-in or backed up song as described in Steps 1 and 2 of Selecting a song and playing it (p. 12).
1.
As necessary, turn on the metronome (p. 21).
2.
Press the [Rec] button.
The [Rec] buttons indicator will light, the [Play] buttons indicator will blink, and you will be in recording-standby mode.
The button indicators of tracks that are already recorded will light.
The track button for which you will next be recording will be blinking.
3.
Press the [Left] or [Right] button to turn off the button for the track not to be recorded.
The track buttons allow you to record to either the [Left] or the [Right] button, one at a time.
Chapter 4. Recording Your Performance
Stop recording
5.
Press the [Play] or [Rec] button.
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and [Rec] buttons will go dark.
Your performance has been recorded to the specified track button. If you want to record on the other track, return to step 2 to record your performance again. You can record while you listen to the previously recorded performance.
Play back the recorded performance
6.
Press the [Play] button.
You will hear the recorded performance. Press the [Play] button once again, and playback will stop.
Erasing Recorded Perfor­mances
You can erase a recorded performance.
Erasing a performance from the specified track
You can select a recorded track and erase it.
Hold down either the [Left] or [Right] button, and press the [Rec] button.
The indicator of the button you pressed will go dark, and the performance of the selected track will be erased.
Erasing a song
You can erase a song youve recorded.
Hold down the [Song/Tempo] button and press the [Rec] button.
The following display will appear, and the [Rec] buttons indicator will blink.
If you decide not to erase the performance, press the [Play] or [Song/Tempo] button.
7.
Once again press the [Rec] button.
The recorded performance is erased.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Start recording
4.
Press the [Play] button.
Two measures of the count sound are played, and the recording begins. Go ahead and perform on the keyboard.
Note that recording will also begin as soon as you play anything on the keyboard, even if you do not press the [Play] button. There is no count sound played when you start in this manner.
27
Page 30
HP107e – Chapter 5. Changing Various Settings
Chapter 5. Changing Various Settings
Making Detailed Settings (Function)
You can make performance-related settings such as tuning and temperament.
How to enter function mode
1.
Simultaneously press the [Split] and [Chorus] but­ton.
The HP107e switches to the set mode. The indicators for the [Split] and [Chorus] buttons and
the button to which the function is assigned start flash­ing.
Setting the various functions
2.
Press the button to which the desired function is assigned.
The indicators for pressed button, [Split] button, and [Chorus] button flash.
The name of the function assigned to the button appears in the display for as long as the button is held down.
Button Function Page
Master Tuning
[Piano]
p. 29
Button Function Page
Local Control
Piano Resonance [Key Off]
MIDI send channel
Piano Resonance [Strings]
USB Driver Setting
Piano Resonance [Damper]
Memory Backup
[Metronome/ Count In]
Song Backup
[Song/Tempo]
V-LINK
[Right]
Transmitting a recorded performance
[Left]
p. 35
p. 35
p. 32
p. 31
p. 31
p. 32
p. 35
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
[Strings]
Temperament
Stretch Tuning
Octave Shift
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area
p. 29
p. 29
p. 30
p. 30
Grand Space Mode
[Grand Space]
Factory Reset
Key Touch [Touch]
For details on each function, refer to the explanations below.
3.
Press the [-] or [+] button to change the value.
Pressing the [-] and [+] buttons simultaneously restores the factory values.
How to exit function mode
4.
Press the [Split] or [Chorus] button.
The buttons indicator will return to the previous state.
p. 30
p. 31
28
Page 31
Tuning to other instruments pitches (Master Tuning)
In situations such as when playing ensemble with other instruments, you can tune the HP107es standard pitch to the pitch of another instrument. The standard pitch gen­erally refers to the pitch of the note thats played when you finger the middle A key. This tuning of all the instru­ments to a standard pitch is called tuning.
If you press the [Piano] button in step 2 of Making Detailed Settings (Function) (p. 28), a display like the following will appear.
The last three digits are indicated in the display. 440.0 Hz” is indicated in the figure above.
Value 415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz Factory setting 440.0 Hz
This setting remains in effect until you turn off the power.
* You can save this setting in the HP107e’s memory using the
Memory Backup function (p. 31).
Changing the temperament
You can play classical styles such as Baroque using his­toric temperaments (tuning methods).
Today, compositions are generally created with equal temperament in mind and are played using equal tem­perament. However in past ages of classical music, a vari­ety of temperaments were used. Playing a composition with its original tuning lets you enjoy the sonorities of the chords that the composer originally intended.
If you press the [E.Piano] button in step 2 of Making Detailed Settings (Function) (p. 28), a display like the following will appear.
Chapter 5. Changing Various Settings
Display
Tempera-
ment
6 Mean Tone
7 Pythagorean
Werck-
8
meister
Qualities
This scale makes some compromises in just intonation, enabling transposition to other keys.
This tuning, devised by the philosopher Pythagoras, eliminates dissonance in fourths and fifths. Dissonance is produced by third-interval chords, but melodies are euphonious.
This temperament combines the Mean Tone and Pythagorean tunings. Performances are possible in all keys (first technique, III).
Factory setting 1 C
Tonic
When playing with tuning other than equal tempera­ment, you need to specify the tonic note for tuning the song to be performed (that is, the note that corresponds to C for a major key or to A for a minor key).
While hold down the [E. Piano] button, and press a note to specify the desired tonic key.
The tonic note you specify will be displayed as follows.
fig.Chart_note2.j
Display
Letter name
* If you record with a temperament other than equal tempera-
* When performing in ensemble with other instruments, be
* You can save this setting in the HP107e’s memory using the
C C d E_ E F F G A_ A b_ b C C D E E F F G A A B B
If you choose an equal temperament, theres no need to select a tonic note.
ment selected, and then want to play back that performance, use this setting to select the same temperament for playback as the temperament you used when recording.
aware that depending on the key, there may be some shifting of the pitch. Tune the HP107e to the fundamental pitch of the other instruments.
Memory Backup function (p. 31).
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Temperament Tonic
You can choose from among the eight temperaments described below.
Display
Tempera-
ment
1 Equal
Just
2
Major
Just
3
Minor
4 Arabic
Kirn-
5
berger
Qualities
In this tuning, each octave is divided into twelve equal steps. Every interval produces about the same amount of slight dissonance.
This tuning eliminates ambiguities in the fifths and thirds. It is unsuited to playing melodies and cannot be transposed, but is capable of beautiful sonorities.
The Just tunings differ from major and minor keys. You can get the same effect with the minor scale as with the major scale.
This tuning is suitable for the music of Ara­bia.
This is an improvement of the Mean Tone and Just tunings that provides a high degree of freedom of modulation. Performances are possible in all keys (III).
Setting the tuning curve (Stretch Tuning)
A piano is generally tuned to a pitch with a lower bass range and a higher treble range than equal temperament. This special tuning method for pianos is called Stretch Tuning.
If you press the [Harpsichord] button in step 2 of Mak- ing Detailed Settings (Function) (p. 28), a display like the following will appear.
OFF This is the standard tuning curve. This is the right
choice when using Dual performance (p. 19), or when playing in ensemble with other instru­ments.
On This tuning curve expands the bass and treble
ends somewhat. It is suitable for performances such as piano solos.
Factory setting On
* This effect works only with the piano tones.
29
Page 32
HP107e – Chapter 5. Changing Various Settings
* You can save this setting in the HP107e’s memory using the
Memory Backup function (p. 31).
Changing the Pitch by Octaves (Octave Shift)
You can change the pitch of the left tone in Split Play (p.
20), the right tone in Dual Play (p. 19), and the Layer tone in Acoustic Layering Play (p. 18) in octave increments. This function is called Octave Shift.
If you press the [Organ] button in step 2 of Making Detailed Settings (Function) (p. 28), a display like the following will appear.
You can alter the pitch in a range from two octaves below (-2) to two octaves above (+2) the original pitch.
* Certain Octave Shift settings may result in tones that exceed
the recommended range, are difficult to hear well, or that have unnatural tonal qualities or pitches.
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area
When you are using Split performance (p. 20), you can apply the damper pedal effect to the sound played by the left-hand keyboard range.
If you press the [String] button in step 2 of Making Detailed Settings (Function) (p. 28), a display like the following will appear.
Changing How Grand Space is Applied (Grand Space Mode)
If you press the [Grand Space] button in step 2 of Mak­ing Detailed Settings (Function) (p. 28), a display like
the following will appear.
Setting Descriptions
When the headphones are connected, the depth effect is optimized for headphones, and when no
1
headphones are connected, the optimal depth for speakers is applied.
The optimal depth for speakers is used, regardless of whether or not headphones are connected. Grand Space is also applied to the sound output
2
from the Output connectors, making this conve­nient when you want to play through speakers con­nected to the Output connectors.
The optimal depth for headphones is used, regard-
3
less of whether or not headphones are connected.
* You can save this setting in the HP107e’s memory using the
Memory Backup function (p. 31).
Disabling Everything Except Piano Play (Panel Lock)
On The damper pedal effect will be applied to the
sound of the left and right hand keyboard area.
OFF The damper pedal effect will not be applied to the
sound of the left-hand keyboard area.
Factory setting OFF
* You can save this setting in the HP107e’s memory using the
Memory Backup function (p. 31).
The Panel Lock function locks the HP107e in a state where only piano performance can be used, and all buttons will be disabled. This prevents the settings from being inadvertently modified even if children press the buttons accidentally.
In the Panel Lock state, only the grand piano sound can be played.
1.
Turn the volume to the minimum, and press the [Power On] switch to turn off the power.
2.
Hold down the [Piano] button, and press the [Power On] switch to turn on the power.
Then, continue to hold down these two buttons for a few seconds.
The following display will appear.
All buttons are disabled. Adjust the volume. When you play the keyboard, the grand piano sound will be heard. To defeat the Panel Lock function, turn the volume down to the minimum, and turn on the power once again.
30
Page 33
Restoring the Settings to the
Chapter 5. Changing Various Settings
ENGLISH
Saving Recorded Songs Factory Condition (Factory Reset)
The settings stored in the HP107e can be returned to their factory settings.
* Songs secured with the Song Backup procedure (p. 31) are not
deleted when Factory Reset is executed.
1.
Hold down the [Split] button, and press the [Cho­rus] button.
The HP107e switches to the set mode.
2.
Press the Key Touch [Touch] button.
The following appears in the display.
3.
Press the [Rec] button.
Factory Reset is executed. When Factory Reset is finished, the following appears in
the display. Turn off the power at this time.
* Do not turn off the power until “End” is displayed in the
screen. Turning off the power before this is displayed may damage the HP107e’s internal memory, rendering the instru­ment unusable.
(Song Backup)
Normally, any songs you have recorded are deleted when
you turn off the power to the HP107e. However, if you wish,
you can have such recorded songs be saved even while the
power is turned off. This function is called Song Backup.
* You cannot use the Song Backup function unless you have
recorded song.
1.
Hold down the [Split] button, and press the [Cho­rus] button.
The HP107e switches to the set mode.
2.
Press the [Song/Tempo] button.
The buttons indicator flashes. The following appears in the display.
3.
Press the [Rec] button.
Song backup is executed. When Song Backup is finished, the display and buttons
return to their normal appearance.
* You can select and play songs that have been backed up in the
same way as you do with the built-in songs (p. 12). Songs that have been backed up are indicated in the display as shown below.
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Remembering the Settings Even When the Power is Turned Off (Memory Backup)
Normally, the various settings revert to their default values when the power is turned off. However, you can specify that the settings will be remembered even when the power is turned off. This function is called Memory Backup.
* For more on the settings stored using Memory Backup, refer to
“Parameters Stored in Memory Backup” (p. 37).
1.
Hold down the [Split] button, and press the [Cho­rus] button.
The HP107e switches to the set mode.
2.
Press the [Metronome/Count In] button.
The buttons indicator flashes. The following appears in the display.
3.
Press the [Rec] button.
Memory backup is executed. When Memory Backup is finished, the display and but­tons return to their normal appearance.
Deleting backed up songs
1.
Hold down the [Split] button, and press the [Chorus] button.
2.
Press the [Song/Tempo] button.
The following appears in the display.
To cancel the procedure, press the [Play] button.
3.
Press the [Rec] button.
The backed up song is deleted. The display and buttons return to their normal appear-
ance.
31
Page 34
HP107e – Chapter 5. Changing Various Settings
Using the V-LINK function
Connecting the HP107e to a V-LINK compatible image device allows you to control the images with the HP107e.
V-LINK
V-LINK ( ) is functionality promoted by Roland that allows linked performance of music and visual mate­rial. By using V-LINK-compatible video equipment, visual effects can be easily liked to, and made part of the expressive elements of a performance.
How to Use the V-LINK
1.
Hold down the [Split] button, and press the [Cho­rus] button.
The HP107e switches to the set mode.
2.
Press the [Right] button.
The buttons indicator flashes. The following appears in the display.
OFF The V-LINK function is switched off. On The V-LINK function is switched on. You can
control images using the twelve keys at the left end of the keyboard.
Factory setting OFF
3.
Press the [-] and [+] buttons to switch the V-LINK function on and off.
You can control images using the twelve keys at the left end of the keyboard.
* While V-LINK is switched on, no sound is produced when you
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard.
Making the Settings for the USB Driver
If you intend to connect to a computer using the USB connec­tor, you need to make the following setting before you make the connection.
1.
Hold down the [Split] button, and press the [Cho­rus] button.
The HP107e switches to the set mode.
2.
Press the Piano Resonance [Damper] button.
The buttons indicator flashes. The following appears in the display.
3.
Press the [-] and [+] buttons to set the driver.
Indication Description
vdr (Vendor)
GEn (Generic)
How to exit function mode
4.
Press the [Split] or [Chorus] button.
The buttons indicator returns to its original state.
Select this when using the supplied driver with a USB connection.
Select this when using a generic USB driver included with the OS with a USB connection.
How to exit function mode
4.
Press the [Split] or [Chorus] button.
The buttons indicator returns to its original state.
32
Page 35
Chapter 6. Connecting External Devices
Chapter 6. Connecting External Devices
ENGLISH
Connecting to Audio Equipment
You can connect audio devices to play the sound of the HP107e through the speakers of your audio system, or to record your performance on a tape recorder or other record­ing device.
When connecting, please use an audio cable with a standard phone plug (sold separately).
Connection examples
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections.
Playing the sound of the HP107e through the speakers of an audio system/Recording the performance of the HP107e on a recording device
Input R/L (Line In,
Aux In)
HP107e
Playing the sound of an audio device through the speakers of the HP107e
Output R/L (Line Out,
Aux Out)
HP107e
Use the following procedure when turning on the power.
1.
Turn on the power of the connected device.
2.
Turn on the power of the HP107e.
3.
Adjust the volume of each device.
* You cannot use the HP107e to adjust the volume of the con-
nected sound generating device.
Turning off the power
1.
Set the volume of the HP107e and of the connected devices to the minimum position.
2.
Turn off the power to the HP107e.
3.
Turn off the connected equipment.
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Use the following procedure when turning on the power.
1.
Turn on the power of the HP107e.
2.
Turn on the power of the connected device.
3.
Adjust the volume of each device.
* You can adjust the volume of a connected sound module with
the HP107e.
When Recording HP107e Performances on a Recording Device
4.
Start recording with the connected device.
5.
Perform on the HP107e.
6.
When the performance ends, stop recording on the connected equipment.
Connecting to the USB
Connector
You can use a USB connector to connect the HP107e to your computer. For more details, refer to the separate USB Installation Guide.
* Connecting your computer to the HP107e for the first time
requires installation of the “USB Driver” (on the included CD-ROM) to the computer. For more details, refer to the sepa-
rate “USB Installation Guide.” * Only MIDI data can be transmitted using USB. * To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power
on all devices before making any connections. * USB cables are not included. Consult your Roland dealer if
you need to purchase. * Use a USB cable no longer than 3 meters. * Turn on the power to the HP107e before starting up MIDI
applications on the computer. Do not turn the HP107e on or
off while any MIDI application is running. * Do not connect or disconnect the USB cable while the
HP107e’s power is on. * If not using USB, disconnect the USB cable from the HP107e. * If during the transmission/reception of data, the computer
switches to energy-saving mode or suspended mode, or if
power is switched on or off, the computer may freeze, or the
HP107e’s operation may become unstable.
33
Page 36
HP107e – Chapter 6. Connecting External Devices
Connecting MIDI Devices
By connecting an external MIDI device and exchanging performance data, you can control the performances on one device from the other. For instance, you can output sound from the other instrument or switch tones on the other instrument.
Whats MIDI?
MIDI stands for Musical Instrument Digital Interface, an international standard which allows performance infor­mation to be communicated among electronic musical instruments and computers.
The HP107e provides MIDI connectors, which allow per­formance data to be exchanged with external devices. When these connectors are used to connect the HP107e to external devices, an even wider range of possibilities becomes available.
* A separate publication titled “MIDI Implementation” is also
available. It provides complete details concerning the way MIDI has been implemented on this unit. If you should require this publication (such as when you intend to carry out byte­level programming), please contact the nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor.
Connection examples
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections.
Playing the HP107e from a MIDI sequencer/Recording an HP107e perfor­mance on a MIDI sequencer
MT Series
* MT-90s has no MIDI Out
InOut
connector.
MIDI
Perform on the HP107e to play a MIDI sound generator
Sound Module
MIDI OUTTHRU IN
HP107e
Making MIDI-related Settings
Heres how you can set the transmit channel and other MIDI-related settings.
How to enter function mode
1.
Hold down the [Split] button, and press the [Chorus] button.
The HP107e switches to the set mode. The indicators for the [Split] and [Chorus] buttons and
the button to which the function is assigned start flash­ing.
Setting various functions
2.
Press the button to which the desired function is assigned.
The indicators for pressed button, [Split] button, and [Chorus] button flash.
For details on the contents of each function, refer to the explanations that follow.
3.
Press the [-] or [+] button to change the value.
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, the setting will return to the original value.
HP107e
Set Local Off if you have connected the HP107e to a MIDI sequencer. Refer to Switching Local Control on and off (p. 35). Also set your MIDI sequencer to MIDI Thru mode (so that messages received at MIDI IN will be re-transmitted without change from MIDI OUT). For details, refer to the owners manual of your MIDI sequencer.
How to exit function mode
4.
Press the [Split] or [Chorus] button.
The buttons indicator will return to the previous state.
34
Page 37
Chapter 6. Connecting External Devices
MIDI send channel settings
MIDI features sixteen MIDI channels, numbered 1–16. Simply connecting a cable is not enough for communica­tion to take place. The connected devices must be set to use the same MIDI channels. Otherwise, no sound will be produced, and no sounds can be selected.
* The HP107e receives all channels 1–16. * When using the HP107e in Dual mode (p. 19) or Split mode
(p. 20), the left hand of the performance is transmitted on Channel 5 in Dual mode and in on Channel 3 in Split mode. These MIDI Transmit channel settings are fixed and cannot be changed. When connecting an external MIDI device while using Dual or Split modes, use channels other than 3 and 5 for the MIDI device.
If you press the Piano Resonance [String] button in step 2 of Making MIDI-related Settings, a display like the following will appear.
Value 1~16 Factory setting 1
Switching Local Control on and off
When connecting a MIDI sequencer, set Local Control to OFF.
As illustrated, information describing what has been played on the keyboard is passed to the internal sound generator over two different routes, (1) and (2). As a result, you hear overlapping or intermittent sounds. To prevent this from happening, route (1) must be severed, by setting the unit to what is known as Local Off.
(1) Local On
Sequencer
MIDI
Sound Gener-
ator
Each note is sounded
twice played
MIDI
IN
MIDI OUT
OUT
MIDI
IN
(2) Thru function On
Memory
Local Control ON: The keyboard and the internal sound generator are in a linked state.
Sound is emitted
* When a Roland MT series instrument is connected, it is not
necessary to make the Local Off setting. MT units transmit
Local Off messages when their power is switched on. If you
turn on the power in the order of the HP107e
MT series,
Local Off will be set automatically.
If you press the Piano Resonance [Key Off] button in step 2 of Making MIDI-related Settings, a display like the following will appear.
fig.disp-on
Value On, OFF Factory setting On
Transmitting a performance you recorded
If you want to transmit a performance recorded on the HP107e to an external MIDI device or computer, turn this setting On. If this is OFF, the data will not be trans­mitted.
If you press the [Left] button in step 2 of Making MIDI­related Settings, a display like the following will appear.
fig.disp-Off
Value On, OFF Factory setting OFF
If you wish to save the performance recorded on the HP107e, use the following procedure. In this situation, your external sequencer is set its MIDI Thru feature to be OFF. For details, refer to the owners manual of your MIDI sequencer.
Connect a MIDI sequencer such as the MT series (p. 34). Record the performance on the HP107e (p. 25). Set this setting to On. Start recording with the connected MIDI sequencer. Start playback of the recorded song on the HP107e. When playback ends, stop recording with the connected
MIDI sequencer. Use a connected MIDI sequencer to save the data on a
floppy disk or other media.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Sound Generator
Local On
Local Control OFF: The keyboard and the internal sound generator are in an unlinked state. No sound will be pro­duced by the keyboard when it is played.
No sound produced
Sound Generator
Local Off
35
Page 38
HP107e – Troubleshooting
Troubleshooting
If you think theres a problem, read this first.
The power doesnt come on
Is the power cord connected and plugged in correctly? (p. 9)
The button doesnt work
Is the panel locked? (p. 30) Turn the power off, then back on.
No sound is heard
Is the volume level of the HP107e turned all the way down? (p. 11) Are headphones plugged in? (p. 10) Has a plug remained connected to the Phones jack?
When headphones are connected, the keyboards speaker stops playing.
Is Local Off selected? When Local Control is set to OFF, no sound is produced by play­ing the keyboard. Set Local Control to ON (p. 35).
Is V-LINK switched on? While V-LINK is switched on, no sound is produced when you press any of the twelve keys at the left end of the keyboard.
No sound is heard (when a MIDI instrument is connected)
Have all devices been switched on? Are the MIDI cables connected correctly? Does the MIDI channel match the connected instrument? (p. 35)
Sounds are heard twice (doubled) when the keyboard is played
Is the HP107e in Dual performance? (p. 19) When the HP107e is connected to an external sequencer, set it to
the Local OFF mode (p. 35). Alternatively, the sequencer could be set so its MIDI Thru feature is OFF.
Tone doesnt change
Is the panel locked? (p. 30) Turn the power off, then back on.
Are the indicators for the [Split] and [Chorus] buttons flashing? Setting of functions is in progress. Press the [Split] or [Chorus]
button to exit function mode (p. 28, p. 34).
Not all played notes are sounded
The maximum number of notes that the HP107e can play simul­taneously is 128. Frequent use of the damper pedal when playing along with a song may result in performance data with too many notes, caus­ing some notes to drop out.
The tuning or pitch of the keyboard or song is off
Have you set Transpose? (p. 18) Are the settings for the Temperament and Stretch Tuning
correct? (p. 29) Is the setting for the Master Tuning correct? (p. 29)
Song doesnt play back/ Only the sound of a particular instrument in a song does not play
Are the indicator for the Track buttons ([Left] and [Right] buttons) extinguished? (p. 24) If the button indicator is out, the music on that track is not heard. Press the track button so the indicator is illuminated.
Can’t record
Has the track buttons for recording been selected? (p. 25–p. 27)
Tempo of recorded song or metronome is off
If you select an built-in song in which the tempo changes during the song, and then record, the tempo will change in the same way for the performances. The tempo of the metronome will also change in the same way.
If you record additional material without erasing the previously recorded song, the song will be recorded at the first-recorded tempo. Please erase the previously recorded song before you re­record (p. 27).
The recorded performance has disappeared
Recorded performance that have not been backed up with Song Backup is erased with the power is turned off. A performance cannot be restored once its been deleted.
The HP107e includes a Song Backup function (p. 31), which allows you to store song recorded with the HP107e in the instru­ment itself. Use the Song Backup function to save any perfor­mance you do not want deleted to the HP107e.
Depressing a pedal has no effect, or the pedal effect doesnt stop
Is the pedal connected correctly? Make sure the pedal cable extending from the stand is securely connected to the pedal jack on the rear of the unit (p. 9).
The pedal rattles
Adjust the adjuster underneath the pedal so that the adjuster presses firmly against the floor surface (p. 11).
Reverberation still audible even with Reverb turned off
Since the HP107es piano sounds accurately reproduce the depth and reverberation of the original acoustic piano, you may find that reverberation is audible when the Key Off function and Grand Space are enabled.
If you want to eliminate the reverberation, turn off the Key Off function (p. 14) and Grand Space (p. 16–16).
In the upper range, the sound changes abruptly beyond a certain key
On an acoustic piano, notes in the upper one and a half octaves of the keyboard continue to sound until they decay naturally, regardless of the damper pedal. There is a difference in the timbre as well. Roland pianos faithfully simulate such characteristics of the acoustic piano. On the HP107e, the range that is unaffected by the damper pedal will change depending on the Key Transpose setting.
A High-pitched whine is produced
When listening through headphones: Some of the more flamboyant and effervescent piano tones fea­ture an ample high-end component, which may make the sound appear to have metallic reverberation added. Since this reverber­ation becomes particularly audible when supplemented by heavy reverb, you may be able to diminish the problem by reducing the amount of reverb applied to the sound.
When listening through speakers: Here, a different cause (such as resonance produced by the HP107e) would be suspect. Consult your Roland dealer or nearest Roland Service Center.
The bass range sounds odd, or there is a vibrating resonance
When listening through speakers: Playing at loud volumes may cause instruments near the HP107e to resonate. Resonation can also occur with fluorescent light tubes, glass doors, and other objects. In particular, this problem occurs more easily when the bass component is increased, and when the sound is played at higher volumes. Use the following measures to suppress such resonance.
Place speakers so they are 10–15 cm from walls and other sur­faces.
Reduce the volume.
Move the speakers away from any resonating objects.
When listening through headphones: Here, a different cause would be suspect. Consult your Roland dealer or nearest Roland Service Center.
The volume level of the instrument connected to Input jacks is too low
Could you be using a connection cable that contains a resistor? Use a connection cable that does not contain a resistor.
36
Page 39
Error Messages/Other Messages
Error Messages/Other Messages
Display Meaning
USr User Song. Stores recorded performances (p. 25). Usr. The . in the display indicates that there is performance material already recorded (p. 25). S.1~68 Built-in song number (p. 12). S. U This is a song backed up with the Song Backup function (p. 31). PU This appears when a song with a pickup (a song that does not start on the first beat) is played back. dEL This appears when you attempt to delete a recorded song (p. 25, p. 27, p. 31). E.32 The amount of performance information is too large, and further recording is not possible. E.41 A problem such as a loose MIDI cable occurred. Make sure the MIDI cables are correctly hooked up. _._._. V-LINK function is On (p. 32).
* Error messages are indicated by an “E.” before the number. Press any button, and you can cancel the error message.
ENGLISH
ENGLISH
Parameters Stored in Memory Backup
Key Off Resonance (On/Off, Volume) p. 14
String Resonance (On/Off, Depth) p. 14
Damper Resonance (On/Off, Depth) p. 15
Key Touch p. 15
Hammer Response p. 15
Piano Tone-Related Settings in Effect When the Power is Turn On
Temperament (Temperament, Tonic) p. 29
Stretch Tuning p. 29
Grand Space (On/Off, Depth) p. 16, p. 16
Dynamic Emphasis (On/Off, Depth) p. 17
Master Tuning p. 29
Reverb (On/Off, Depth) p. 17
USB Driver Setting p. 32
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Other Settings
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area p. 30
Grand Space Mode p. 30
Split Point p. 20
Dual Balance, Layer Balance p. 19, p. 19
37
Page 40
HP107e – Easy Operation List
Easy Operation List
1 2 3
711 6 5 4
4 6 7 8 9 1411
8910
5
3
1
10 12 13
2
No. You want to Buttons Page
Press the [Split] and [Chorus] buttons simultaneously, and press the [] button.
Local Control [Split] + [Chorus] Piano Resonance [Key Off] p. 35
1
MIDI send channel settings [Split] + [Chorus] Piano Resonance [String] p. 35
2
USB Driver Setting [Split] + [Chorus] Piano Resonance [Damper] p. 32
3
Grand Space Mode [Split] + [Chorus] [Grand Space] p. 30
4
Master Tuning [Split] + [Chorus] [Piano] p. 29
5
Selecting a temperament
6
Specifying the keynote
Stretch tuning [Split] + [Chorus] [Harpsichord] p. 29
7
Octave Shift [Split] + [Chorus] [Organ] p. 30
8
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area [Split] + [Chorus] [Strings] p. 30
9
[Split] + [Chorus] [E. Piano] [E. Piano] + key
p. 29
Song Backup [Split] + [Chorus] [Song/Tempo] p. 31
10
Memory Backup [Split] + [Chorus] [Metronome/Count In] p. 31
11
Transmitting a recorded performance [Split] + [Chorus] [Left] p. 35
12
V-LINK [Split] + [Chorus] [Right] p. 32
13
Factory Reset [Split] + [Chorus] Key Touch [Touch] p. 31
14
Hold down the [ ] button and press the [-] or [+] button.
Beat of metronome [Song/Tempo] + [-] [+] p. 21
1
Metronome volume [Metronome/Count In] + [-] [+] p. 21
2
Layer Balance (Dual Balance) [Acoustic Layering] + [-] [+] p. 19
3
Damper pedals resonance level Piano Resonance [Damper] + [-] [+] p. 15
4
Strings resonance level Piano Resonance [String] + [-] [+] p. 14
5
Key Off volume Piano Resonance [Key Off] + [-] [+] p. 14
6
Depth of the Chorus effect [Chorus] + [-] [+] p. 17
7
Depth of the Reverb effect [Reverb] + [-] [+] p. 17
8
Dynamic Emphasis setting [Dynamic Emphasis] + [-] [+] p. 17
9
Grand Space setting [Grand Space] + [-] [+] p. 16, p. 16
10
Press the [ ] button, and press the [-] or [+] button.
Dual Balance (Layer Balance) [Transpose] + [Split] [-] [+] p. 19
11
Hold down the [Split] or [Transpose] button and press the key.
Split Point [Split] + key p. 20 Key Transpose [Transpose] + key p. 18
38
Page 41
Main Specifications
Main Specifications
Keyboard Keyboard 88 keys (Progressive Hammer Action Keyboard with Escapement)
Touch Sensitivity
Keyboard Mode Whole, Layer/Dual (volume balance adjustable), Split (split point adjustable) Sound Generator Max. Polyphony 128 voices Tones 5 groups 36 variations+ 4 tones for Layer Temperament 8 types, selectable tonic Stretched Tuning 2 types Master Tuning 415.3 Hz–466.2 Hz (0.1 Hz Step) Transpose -6–+5 (in semitones)
Effects
Metronome Beat 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volume 10 levels Recorder Tracks 2 tracks Song 1 song (Rememberable) Note Storage Approx. 10,000 notes Tempo Quarter note = 10–500 Resolution 120 ticks per quarter note Control Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select Built-in Songs 68 songs + 14 Tone Demo songs Others Rated Power Output 50 W x 2 Speakers 20 cm x 2 (Speaker Box), 10cm x 2
Display
Control Volume, Brilliance Pedals Damper (half-pedal recognition), Soft (half-pedal recognition), Sostenuto (function assignable) Other Functions Panel Lock, Song backup, Memory backup, Factory Reset
Connectors
Power supply AC 230V Power Consumption 110 W
Dimensions (including piano stand)
Weights (including Piano Stand)
Accessories
* In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
Touch: Light, Medium, Heavy, Fixed Hammer: Light, Medium, Heavy, Off
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance, Damper Resonance), Reverb (10 levels), Chorus (10 levels)
Beat LED 7 segments, 3 characters (LED) Headphones indicator
USB connector (MIDI), Output jacks (L/Mono, R), Input jacks (L/Mono, R), Headphone jack x 2 (Stereo), MIDI connectors (In, Out)
1,425 (W) x 536 (D) x 931 (H) mm (music rest down) 1,425 (W) x 536 (D) x 1,083.5(H) mm (music rest up)
82kg
Owners manual, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide, CD-ROM (Roland Digital Piano USB Driver), Power Cord, Headphone Hook
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
39
Page 42
HP107e – Main Specifications
40
Page 43
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Piano HP107e von Roland entschieden haben.
Die wichtigsten Funktionen
Klavierklänge mit einer breit gefächerten Resonanz und einer großen Expressivität
Die Stereo-Samples liefern einen besonders realistischen Klangeindruck, weil selbst die beim Auf­treffen der Hämmer auf die Saiten entstehenden Geräusche berücksichtigt werden. Somit ist ein realistischer Klavierklang gewährleistet, der kaum noch von einem akustischen Flügel zu unter­scheiden ist. Das Instrument ist 128-stimmig polyphon. Sie können das Dämpferpedal also beden­kenlos verwenden, ohne befürchten zu müssen, dass Noten wegfallen. Dieses Instrument erkennt selbst die feinsten Nuancen Ihres Spiels und gibt sie naturgetreu wie­der: Anschlagvariationen, Simulation der Saitenresonanzen bei der Tastenfreigabe und bei Ver­wendung des Pedals (Piano Resonance) usw. Darüber hinaus enthält das Instrument ein “Grand Sound-Lautsprechersystem, das im Zusammenspiel mit der Grand Space- und Dynamic Emphasis-Funktion den druckvollen, brillanten und dreidimensionalen Klangeindruck eines Konzertflügels überzeugend simuliert.
Ansprache und Anschlagverhalten eines Flügels
Dieses Instrument enthält eine Progressive Hammer Action-Tastatur, die das gleiche Spielgefühl vermittelt wie die Klaviatur eines Flügels: Im Bass ist der Widerstand der Tasten nämlich etwas größer als im Diskant. Die Klaviatur des HP107e erzeugt zudem das für einen Flügel typische Kli­cken der Tasten (Druckpunktsimulation bzw. Escapement). Die Anschlagdynamik kann auf zwei Arten ausgewertet werden: Über die Hammeransprache (die das Verhalten der Hämmer simuliert) und über die Tastenansprache. Auch die Pedale spre­chen besonders akkurat an, so dass wirklich alle Facetten Ihres Spiels zum Tragen kommen.
Lesen Sie sich vor dem Ein­satz folgende Punkte durch: Hinweise für eine sichere Handhabung (S. 42) und Wichtige Hinweise (S. 44). Dort finden Sie wichtige Be­dien- und Sicherheitshinwei­se. Außerdem müssen Sie sich natürlich die gesamte Be­dienungsanleitung durchle­sen, um alle Funktionen ken­nen zu lernen und bei der Be­dienung alles richtig zu ma­chen. Bewahren Sie die Bedie­nungsanleitung für die späte- re Bezugnahme an einem si­cheren Ort auf.
Expressivität, die es nur auf Digital-Instrumenten gibt
Das HP107e bietet ausnahmslos authentische Klänge, deren Verhalten jenem der akustischen Vor­lagen sehr nahe kommt. Bei Bedarf können dem Klavierklang andere Klangfarben hinzugefügt (und auf Wunsch sogar in Oktavschritten transponiert) werden. Die Balance der beiden Klänge lässt sich über ein Pedal einstellen.
Auch im Kopfhörer überlegen
Bei Verwendung eines Kopfhörers kommen spezielle Effekte zum Einsatz, die einen angenehmen und niemals ermüdenden Klangeindruck bewirken. Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, leuch­tet eine Diode im Bedienfeld. Ferner ist das HP107e mit einem Haken ausgestattet, an dem Sie den Kopfhörer bequem aufhängen können.
Eine Vielzahl praktischer Übungsfunktionen und interne Klavierstücke
Eine Metronomfunktion und ein 2-Spur-Recorder sowie die 60 internen Klavierstücke mit dazuge­hörigem Notenheft sowie weitere praktische Funktionen, die man nur auf einem Digital-Piano fin­det, machen dieses Instrument auch für Unterrichtszwecke geeignet.
Copyright ©2004 ROLAND CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmi-
gung der ROLAND CORPORATION weder auszugsweise, noch vollständig kopiert werden.
Page 44
Hinweise für eine sichere Handhabung
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN
Über die WARNUNG und VORSICHT Hinweise Über die Symbole
Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche
WARNUNG
VORSICHT
den Anwender bei unsachgemäßer Behand­lung auf die Gefahr schwerer Verletzungen (eventuell mit Todesfolge) hinweisen.
Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche Sachschäden hin, die sich aus einer unsach­gemäßen Bedienung ergeben können.
* Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an
den Möbeln oder Verletzungen von Haustieren gemeint.
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN
WARNUNG
Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts alle Hinweise dieser Seite sowie den Rest dieser Bedienungsanleitung durch.
...........................................................................................................
•Öffnen Sie das Instrument niemals und nehmen Sie keine Modifikationen vor.
...........................................................................................................
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder selbst defekte Teile zu erneuern (es sei denn, die Bedienungsanleitung enthält ausdrückliche Anweisungen). Überlassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer qualifizierten Kundendienststelle oder dem offiziellen Roland-Vertrieb (siehe die Adressen auf der Informa­tion-Seite).
...........................................................................................................
Verwenden bzw. lagern Sie dieses Gerät niemals an folgenden Orten:
Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt sind
(z.B. in der prallen Sonne, in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe eines Heizkörpers, Herdes usw.);
Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußboden
usw.);
Nasse Orte;
Draußen im Regen;
Staubige Orte;
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
...........................................................................................................
Dieses Instrument darf nur auf einen Ständer gestellt werden, der von Roland ausdrücklich empfohlen wird.
...........................................................................................................
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und stabile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein wackliges Stativ bzw. ein Stativ, auf dem das Gerät geneigt aufgestellt würde.
...........................................................................................................
Schließen Sie dieses Produkt nur an eine Steck­dose an, die den Angaben in dieser Bedienungsan­leitung bzw. auf dem Typenschild entspricht.
...........................................................................................................
Das Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder War­nungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen Hinweis auf mögliche Gefahren handelt.
Das Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau ver­boten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das Gehäuse nicht geöffnet werden darf.
Das Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeu­tung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier ge­zeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß gelöst werden muß.
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Umgekehrt eignet sich das beiliegende Netzkabel nicht für andere Geräte.
...........................................................................................................
WARNUNG
Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stel­len Sie keine schweren Gegenstände darauf. Verle­gen Sie es so, dass es weder gequetscht, noch anderweitig abgeklemmt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Kabels besteht Stromschlag­bzw. Brandgefahr.
...........................................................................................................
Dieses Gerät kann entweder von sich aus oder im Zusammenspiel mit einem Verstärker oder Kopf­hörer einen Schallpegel erzeugen, der zu einem permanenten Hörschaden führen kann. Verwen­den Sie es niemals über einen längeren Zeitraum bei hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Ver­dacht auf Gehörverlust oder anderen Beschwer­den sofort an einen Ohrenarzt.
...........................................................................................................
Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper (brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.) oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das Geräteinnere gelangen.
...........................................................................................................
Schalten Sie das Gerät sofort aus, lösen Sie den Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler oder den Vertrieb (siehe die
Information-Seite), wenn:
Das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schäden
aufweist;
Wenn Rauch aus dem Gerät kommt bzw. wenn es
verbrannt riecht.
Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind.
Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass
geworden ist);
Sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält
oder in seiner Leistung merklich nachgelassen hat.
...........................................................................................................
Page 45
WARNUNG
In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen Bedienungsverfahren vertraut sind.
...........................................................................................................
014
Setzen Sie das Gerät niemals schweren Erschütterungen aus.
(Lassen Sie es niemals fallen!)
...........................................................................................................
015
Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlän­gerungskabeln: die Gesamtleistungsaufnahme aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil sonst die Adern schmelzen, was zu Kurzschlüssen führt.
...........................................................................................................
016
Vor dem Einsatz dieses Produkts im Ausland wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich der Stromversorgung bitte an Ihren Händler oder den Vertrieb (siehe die Information-Seite).
...........................................................................................................
026
Spielen Sie eine CD-ROM UNTER KEINEN UMSTÄNDEN mit einem herkömmlichen CD­Player ab. Das könnte nämlich zu Hörschäden und einer Beschädigung der Lautsprecher bzw. anderer Komponenten Ihrer Anlage führen.
...........................................................................................................
026
Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen usw.) auf das Instrument. Vermeiden Sie außer­dem die Verwendung von Insektensprays, Par­füm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmittelbarer Nähe des Geräts. Falls das Gehäuse trotzdem Spritzer abbekommt, müssen Sie diese sofort wegwischen.
...........................................................................................................
VORSICHT
Das Gerät und Netzkabel müssen immer so aufge­stellt bzw. verlegt werden, dass eine ausreichende Lüftung gewährleistet ist.
...........................................................................................................
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses nur am Stecker des Netzkabels und niemals am Kabel, um das Reißen der Adern zu vermeiden.
...........................................................................................................
Lösen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und reinigen Sie ihn mit einem trocke­nen Tuch, um die Steckerstifte von Staub und anderem Schmutz zu befreien. Außerdem sollten Sie den Netzanschluss lösen, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten. Bedenken Sie, dass Staub zwischen dem Netzstecker und der Anschlussbuchse zu einer ungenügenden Isolie­rung führen und einen Brand verursachen kann.
...........................................................................................................
Netz- und Signalkabel sollten niemals miteinan­der verdreht werden. Verlegen Sie alle Kabel außerdem immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
...........................................................................................................
106
Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
...........................................................................................................
VORSICHT
Fassen Sie das Netz- und die übrigen Kabel nie­mals mit feuchten oder nassen Händen an.
Beachten Sie beim Transport des Gerätes folgende Hinweise. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen beim Tragen des Instrumentes zu helfen. Halten Sie das Instrument waagerecht und transportie­ren Sie es mit äußerster Vorsicht, um Verletzun­gen und Schäden zu vermeiden.
Kontrollieren Sie, ob die Schrauben, mit denen das
Instrument am Ständer befestigt wurde, noch fest sitzen. Wenn sie sich gelöst haben, müssen Sie sie sofort wieder fest andrehen.
Lösen Sie den Netzanschluss.
Lösen Sie die Kabel aller externen Geräte.
Drehen Sie die Einstellschraube weiter heraus
(S. 51).
Schließen Sie die Tastenklappe.
Klappen Sie den Notenständer hinunter.
...........................................................................................................
109a
Schalten Sie das Instrument vor dem Reinigen aus und lösen Sie den Netzanschluss (S. 49).
...........................................................................................................
110a
Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den Netzanschluss.
116
Seien Sie beim Öffnen und Schließen des Tastatur­deckels vorsichtig, um Sie sich nicht die Finger zu klemmen (S. 50). Am besten überlassen Sie das niemals einem Kind.
...........................................................................................................
118b
• Wenn Sie Schrauben oder Muttern des Noten­oder Pianoständers bzw. die Flügelmutter lösen, müssen Sie sie an einem sicheren Ort –auf jeden Fall aber außerhalb der Reichweite von Kindern– aufbewahren, damit niemand sie verlegt bzw. ver­schluckt.
...........................................................................................................
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Page 46
HP107e – Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie sich außer IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS und Hinweise für eine sichere Handhabung (S. 42) auch folgende Punkte durch:
Stromversorgung
Schließen Sie das Instrument niemals an eine Steckdose an, die auch Geräte speist, welche mit einem Wechsel­richter arbeiten (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder einen Motor enthalten. Solchen Geräte können nämlich Funktionsstö­rungen und hörbare Störgeräusche verursachen. Wenn Sie keine andere Möglichkeit haben, sollten Sie einen Netzfilter zwischen dem Instrument und jener Steckdose verwenden.
307
Schalten Sie das Instrument sowie die übrigen Geräte Ihrer Anlage aus, bevor Sie sie miteinander verbinden. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass es weder zu Fehl­funktionen noch zu Schäden an den Lautsprechern kommt.
308
Obwohl das Display und die Dioden bei Drücken des POWER-Schalters ausgehen, ist das Gerät nach wie vor mit dem Netz verbunden. Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie nach Drücken des POWER­Schalters den Netzanschluss lösen. Daher sollten Sie das Gerät nach Möglichkeit an eine Steckdose anschließen, die man bequem erreicht bzw. ein beschaltetes Verlänge­rungskabel verwenden.
Aufstellung
Wenn das Gerät zu nahe an Verstärkern oder größeren Transformatoren platziert wird, können Brummgeräu­sche entstehen. Stellen Sie das Gerät bzw. die andere Störquelle dann etwas weiter entfernt auf.
352a
Dieses Gerät könnte den Empfang von Radios oder Fern­sehgeräten beeinträchtigen. Betreiben Sie es niemals in der Nähe solcher Empfänger.
352b
Wenn Sie in der Nähe dieses Gerätes ein drahtloses Tele­fon bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche entstehen. Das ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines Anrufs der Fall. Daher raten wir, niemals in unmittelba­rer Nähe des Gerätes zu telefonieren und das Handy sogar auszuschalten.
354b
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B. direkter Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Auto liegen, das in der Sonne steht. Vermeiden Sie außerdem, dass Leuchten mit einem starken Lichtstrahl lange Zeit auf dieselbe Stelle des Gehäuses strahlen. Nur so ist sichergestellt, dass sich das Gehäuse weder verfärbt, noch verformt.
355b
Wenn das Gerät von einem kälteren/feuchteren Ort an einen wärmeren/trockeneren Ort (oder umgekehrt) gebracht wird, könnte es zu Kondensbildung kommen. Im Extremfall führt dies beim Einschalten zu einem Kurz­schluss oder Brand. Warten Sie nach dem Transport also mehrere Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Kondenswasser verdampfen kann.
Gegenstände aus Gummi, Vinyl o.ä. sollten niemals län­gere Zeit auf das Gerät gestellt werden, weil das zu einer Verfärbung bzw. schwer entfernbaren Rändern führt.
358
Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tasta­tur. Das könnte nämlich dazu führen, dass die Tasten nicht mehr erwartungsgemäß reagieren.
359
Bringen Sie niemals Aufkleber oder andere Ziergegen­stände auf dem Instrument an. Wenn Sie diese nämlich später wieder entfernen, bleiben eventuell Reste kleben bzw. entstehen Ränder, die sich kaum noch entfernen las­sen.
Wartung und Pflege
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden darf. Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes, neutrales Reinigungsmittel verwendet werden. Wenden Sie dabei niemals Gewalt an, um das Gehäuse nicht zu beschädigen.
402
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., um eine Beschädigung oder Verfärbung der Geräteoberfläche zu vermeiden.
Die Pedale sind aus Messing. Messing wird nach und nach dunkler, was auf eine Oxi­dierung zurückzuführen ist. Daher sollten Sie die Pedale in regelmäßigen Zeitabständen mit einem Metallreiniger säubern.
Reparaturen und Datenspeicher
Bitte beachten Sie, dass der Speicherinhalt verloren gehen kann, wenn das Instrument zur Reparatur eingereicht wird. Archivieren Sie alle wichtigen Daten via MIDI oder notieren Sie sie, bevor Sie das Instrument zur Reparatur einreichen. Zwar geben wir uns große Mühe, den Spei­cherinhalt zu erhalten, jedoch können wir das nicht garantieren. Bei bestimmten Reparaturen (z.B. wenn eine Schaltung oder der Speicherbereich selbst beschädigt ist) können die intern gespeicherten Daten nicht wiederher­gestellt werden. Roland haftet nicht für den Verlust sol­cher Daten.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie, dass der Speicherinhalt im Falle einer Stö­rung bzw. bei unsachgemäßer Behandlung gelöscht wer­den kann. Roland kann nicht garantieren, dass diese Daten auch wieder in den internen Speicher geladen wer­den können. Daher raten wir, Ihre Einstellungen in regel­mäßigen Zeitabständen via MIDI (z.B. mit einem Sequen­zer) extern zu archivieren.
552
In bestimmten Fällen können via MIDI (z.B. mit einem Sequenzer) archivierte Daten nicht mehr geladen werden. Roland haftet nicht für Schäden, die sich aus solchen Datenverlusten ergeben könnten.
553
Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlussbuch­sen des Gerätes mit der gebührenden Umsicht. Eine etwas zu forsche Handhabung kann nämlich zu Schäden führen.
44
Page 47
Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse nur an den Steckern – niemals an den Kabeln. Nur so ver­meiden Sie das Reißen der Adern bzw. Schäden an den internen Komponenten.
557
Während des Betriebs wird das Gerät warm. Das ist völ­lig normal.
558a
Um die Nachbarn oder die übrigen Familienmitglieder nicht zu stören, sollten Sie die Lautstärke immer in ver­tretbaren Grenzen halten. Am besten verwenden Sie spät Abends oder früh Morgens einen Kopfhörer.
559b
Transportieren Sie das Instrument immer im Original­Lieferkarton bzw. in einem geeigneten Koffer o.ä., um das Gehäuse nicht unnötig zu beschädigen.
560
Belasten Sie den Notenständer niemals übermäßig.
562
Verwenden Sie zum Herstellen von Audioverbindungen ausschließlich Roland-Kabel. Wenn Sie sich trotzdem für eine andere Marke entscheiden, beachten Sie bitte fol­gende Punkte:
Bestimmte Verbindungskabel enthalten Widerstände.
Diese sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht geeignet, weil die Lautstärke sonst u.U. viel zu gering ist. Im Extremfall hören Sie überhaupt nichts mehr. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Vertrieb der verwendeten Audiokabel.
565
Sorgen Sie vor Öffnen oder Schließen der Tastenklappe dafür, dass sich kein Haus- oder Kleintier auf dem Instru­ment befindet (insbesondere nicht in der Nähe der Tasta­tur oder der Klappe). Andernfalls könnte es zwischen Klappe und Tastatur geraten und dort eingeschlossen werden. Dann müssen Sie das Gerät sofort ausschalten und den Netzanschluss lösen. Wenden Sie sich anschlie­ßend an Ihren Roland-Händler oder an die nächste Kun­dendienststelle.
Wichtige Hinweise
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Handhabung von CD-ROMs
Vermeiden Sie Kratzer und Flecke auf der glänzenden (Daten)Seite der CD. Beschädigte und/oder schmutzige CD-ROMs sind u.U. unleserlich. Bei Bedarf können Sie sie mit einem CD-Reinigungsmittel säubern.
45
Page 48
HP107e – Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Hinweise für eine sichere Handhabung .........................42
Wichtige Hinweise............................................................44
Beschreibung der Bedienelemente ................................47
Bedienfeld ..........................................................................................................47
Rückseite ............................................................................................................48
Unterseite ...........................................................................................................48
Vorbereitung .....................................................................49
Anschließen des Pedalkabels ..........................................................................49
Anschließen des Lautsprecherkabels............................................................. 49
Anschließen des Netzkabels............................................................................ 49
Verwendung des Notenständers.................................................................... 49
Öffnen/Schließen des Tastaturdeckels.......................................................... 50
Anschließen eines Kopfhörers ........................................................................50
Verwendung des Kopfhörerhakens................................................50
Ein- und Ausschalten .......................................................................................51
Lautstärke und Klangfarbe.............................................................................. 51
Über die Pedale .................................................................................................51
Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke.......................52
Anhören der internen Stücke ..........................................................................52
Abspielen aller Klavierstücke..........................................................52
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten....................52
Anhören der Demosongs................................................................................. 53
Abspielen einer Klangdemo.............................................................53
Anhören einer Funktionsdemo .......................................................53
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen............................54
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken................... 63
Ändern des Tempos..........................................................................................63
Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler.............................63
Separate Wiedergabe der beiden Hände .......................................................64
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels ................................. 65
Aufnahme eines neuen Stücks ........................................................................65
Aufnahme mit einem internen Stück .............................................................66
Aufnahme auf zwei Spuren.............................................................................67
Löschen einer Aufnahme .................................................................................67
Löschen einer Spur............................................................................67
Löschen eines Stückes.......................................................................67
Kapitel 5. Weitere Funktionen......................................... 68
Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus) .....................................68
Angleichen der Stimmung an ein anderes Instrument
(Gesamtstimmung)............................................................................68
Auswahl des Stimmungssystems ...................................................69
Andere Stimmungskurven (Stretch Tuning).................................69
Transponieren in Oktavschritten ....................................................70
Aktivieren des Dämpferpedals für die linke Hälfte.....................70
Einstellungen des Grand Space-Modus....................................70
Verriegeln der Bedienelemente.......................................................................70
Laden der Werksvorgaben (Factory Reset) ...................................................71
Speichern der Einstellungen (Memory Backup)...........................................71
Speichern des aufgenommenen Stücks (Song Backup) ...............................71
Löschen eines gespeicherten Stücks ...............................................71
Verwendung der V-LINK-Funktion...............................................................72
Einstellen des USB-Treibers.............................................................................72
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte ........................... 73
Klanganwahl...................................................................................................... 54
Feine Korrekturen des Klavierklangs (Piano Resonance)...........................54
Aktivieren des Klickens bei der Tastenfreigabe (Key Off)..........54
Simulieren der Saitenresonanz (String Resonance)......................54
Resonanzsimulation für das Pedalspiel (Damper Resonance) ...55
Einstellen der Anschlagdynamik (Key Touch)............................................. 55
Notenverzögerung bei variierendem Anschlag
(Hammer Response)..........................................................................55
Den Klang mit Tiefe versehen (Grand Space) ............................................56
Den Klang im Kopfhörer mit Tiefe versehen (Grand Space) ...................56
Den Klang lebendiger machen (Dynamic Emphasis) ............................... 57
Verwendung der Digital-Effekte ....................................................................57
Verwendung des Halleffekts (Reverb)...........................................57
Verwendung des Chorus-Effekts (Chorus) ...................................57
Einstellen des Effektanteils ..............................................................57
Transponieren der Tastatur (Transpose-Funktion) ................................. 58
Hinzufügen eines komplementären Klangs zum Klavierklang
(Acoustic Layer) ................................................................................................ 58
Ändern der Balance im Acoustic Layer-Modus .........................59
Stapeln zweier Klänge (Dual-Modus)............................................................ 59
Lautstärkebalance im Dual-Modus (Dual Balance)......................59
Unterschiedliche Klänge für die linke/rechte Hand (Split-Modus) .........60
Ändern des Splitpunkts....................................................................60
Funktion des mittleren Pedals ........................................................................61
Verwendung des Metronoms ......................................................................... 61
Arbeiten mit dem Metronom...........................................................61
Ändern der Metronomlautstärke....................................................61
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus) .................62
Verwendung externer Audiogeräte................................................................73
Verwendung des USB-Anschlusses................................................................73
Arbeiten mit MIDI-Geräten .............................................................................74
Einstellen der MIDI-Funktionen ..................................................................... 74
Einstellen des MIDI-Kanals .............................................................75
Ein-/Ausschalten der Local-Funktion............................................75
Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT.............................75
Anhang.................................................................... 76
Fehlersuche ........................................................................................................76
Fehler- und andere Meldungen ......................................................................77
Speicherbare Einstellungen .............................................................................77
Übersicht der internen Funktionen ................................................................78
Technische Daten ..............................................................................................79
Tone List ......................................................................... 240
Built-in Song List ...........................................................241
MIDI Implementation Chart.................................. 243
46
Page 49
Beschreibung der Bedienelemente
Beschreibung der Bedienelemente
Bedienfeld
DEUTSCH
6
78 17
12 13 14
4325
92010 11
Power On
1
1.
[Power On]-Schalter
Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus (S. 51).
2.
[Volume]-Regler
Hiermit wird die Lautstärke eingestellt (S. 51).
3.
[Brilliance]-Regler
Hiermit regeln Sie die Klangfarbe (S. 51).
4.
[Demo]-Taster
Dient zur Anwahl der Klang- und Funktions-Demosongs des Instruments (S. 53).
5.
[ (Kopfhörer)]-Diode
Diese Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer an eine der beiden Buchsen anschließen (S. 50).
6.
[Transpose]-Taster
Hiermit transponieren Sie die Klaviatur (S. 58).
7.
[Split]-Taster
Hiermit kann die Klaviatur in zwei Hälften geteilt wer­den. Dann lassen sich zwei unterschiedliche Klänge spie­len (S. 60). Wenn Sie diesen Taster gemeinsam mit [Cho­rus] gedrückt halten, haben Sie Zugriff auf weitere Funk­tionen (S. 68~S. 72, S. 74~S. 75).
8.
[Chorus]-Taster
Hiermit schalten Sie den Chorus-Effekt ein/aus (S. 57).
9.
[Grand Space]-Taster
Versieht den Klang mit einer gewissen Tiefe (S. 56, S. 56).
10.
[Dynamic Emphasis]-Taster
Macht den Klang brillanter und lebendiger (S. 57).
11.
[Reverb]-Taster
Hiermit schalten Sie den Halleffekt ein/aus (S. 57).
15
16 19
14.
[Damper]-Taster
Hiermit kann die Resonanz des Pedalspiels simuliert werden (S. 55).
15.
[Acoustic Layering]-Taster
Hiermit können Sie dem gewählten Klavierklang einen passenden Zweitklang hinzufügen (S. 58).
16.
Tone-Taster
Mit diesen Tastern wählen Sie die Familie des Klangs, den Sie spielen möchten (S. 54).
17.
Anzeige
Das Display informiert Sie über die Einstellungen, darun­ter der aktuell gewählte Variationsklang, die Song-Num­mer und das Tempo. Siehe obige Abbildung.
18.
[Song/Tempo]-Taster
Hiermit wählten Sie die intern gespeicherten Stücke (S. 52, S. 63).
Außerdem können Sie mit diesem Taster abwechselnd die Tempoangabe und die Nummer des gewählten Stücks (S. vor der Nummer) aufrufen. Wenn das Tempo angezeigt wird, leuchtet die Diode grün. Andern­falls leuchtet sie rot.
19.
[–] [+]-Taster
Hiermit stellen Sie Werte ein. Drücken Sie [–] und [+] gemeinsam, um wieder den Vor-
gabewert der betreffenden Funktion zu wählen.
20.
[Metronome/Count In]-Taster
Hiermit schalten Sie das Metronom ein/aus (S. 61). Außerdem können Sie eine Einzählfunktion aktivieren, um zeitgleich mit den internen Stücken beginnen zu kön­nen (S. 63).
182321
22
DEUTSCH
24 25 26 27
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Piano Resonance
12.
[Key Off]-Taster
Erzeugt das typische Geräusch, das bei der Tastenfrei­gabe auftritt (S. 54).
13.
[String]-Taster
Hiermit aktivieren Sie eine Resonanzsimulation für die gespielten Noten (S. 54).
TRACK
21.
[Left]-Taster
Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder aufnehmen möchten (S. 64, S. 66~S. 67).
Diesem Taster ist die linke Hand der internen Stücke zugeordnet. Diesen und den [Right]-Taster unten wollen wir die Spurtaster nennen.
47
Page 50
HP107e – Beschreibung der Bedienelemente
22.
[Right]-Taster
Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder aufnehmen möchten (S. 64, S. 66~S. 67). Diesem Taster ist die rechte Hand der internen Stücke zugeordnet.
23.
[Play]-Taster
Hiermit starten und stoppen Sie die Wiedergabe der internen und selbst aufgenommenen Stücke (S. 52, S. 63).
Außerdem starten/stoppen Sie hiermit die Aufnahme (S. 65~S. 67).
24.
[Rec]-Taster
Hiermit aktivieren Sie die Aufnahmebereitschaft des HP107e (S. 65~S. 67).
Bedienfeld
Unterseite
KEY TOUCH
25.
[Touch]-Taster
Hiermit ändern Sie die Anschlagdynamik (S. 55).
26.
[Hammer]-Taster
Hiermit stellen Sie ein, wie stark sich die Verzögerung zwischen dem Anschlagen einer Taste und der Ausgabe der entsprechenden Note nach dem Anschlag richtet (S. 55).
27.
[Center Pedal]-Taster
Hiermit können Sie die Funktion des mittleren Pedals wählen (S. 61).
Rückseite
Rückseite
Unterseite
31 32 33
28 29 30
28.
Pedal-Buchse
Schließen Sie hier das Kabel der Pedaleinheit an (S. 49).
29.
Input-Buchsen
Hier können die Audio-Ausgänge eines anderen Gerätes angeschlossen werden. Dessen Signal wird dann eben­falls über die Lautsprecher des HP107e ausgegeben (S. 73).
30.
Output-Buchsen
Bei Bedarf können Sie diese Buchsen mit den Eingängen eines Leistungsverstärkers, Mischpultes, Kassettendecks usw. verbinden. Einen externen Verstärker brauchen Sie nur, wenn Sie das Instrument in einem Saal o.ä. verwen­den möchten (S. 73).
31.
Kopfhörerbuchsen
Hier können Sie einen oder zwei Kopfhörer anschließen (S. 50).
32.
MIDI Out/In-Buchsen
Schließen Sie hier andere MIDI-kompatible Instrumente an (S. 74).
33.
USB-Buchse
Diese kann mit einem Computer verbunden werden und erlaubt also den Datenaustausch (S. 73).
48
Page 51
Vorbereitung
Vorbereitung
DEUTSCH
Anschließen des Pedalkabels
Schließen Sie das Pedalkabel an die Pedal-Buchse auf der Rückseite des HP107e an.
Anschließen des Lautsprecherkabels
Verbinden Sie das Kabel des Lautsprecherkastens (am Ständer) wie gezeigt mit der Lautsprecher­buchse des HP107e.
Schieben Sie den Stecker so weit, bis er festklickt.
Lautsprecheranschluss
Klemmstecker
Lautsprecherkabel
Anschließen des Netzkabels
1.
Verbinden Sie den kleineren Stecker des beilie­genden Netzkabels mit dem Netzanschluss an der Unterseite des HP107e.
2.
Verbinden Sie den größeren Stecker des Netzka­bels mit einer Steckdose.
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel.
Anm.
Verwendung des Notenständers
1.
Halten Sie den Notenständer mit beiden Händen fest, während Sie ihn zu sich hinziehen, um ihn hochzuklappen.
2.
Arretieren Sie den Notenständer mit der Stütz­klemme.
Für die Neigung des Notenständers stehen drei Positio­nen zur Verfügung.
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen usw.) auf
Anm.
das Instrument. Vermeiden Sie außerdem die Verwen­dung von Insektensprays, Parfüm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmittelbarer Nähe des Geräts. Die Lautsprecher dieses Pianos befinden sich unter der Deckplatte und sind nach oben gedreht. Vermeiden Sie daher, dass Flüssigkeiten auf die Lautsprecher tropfen.
Lautsprecher
1
2
Hinunterklappen des Notenständers
Heben Sie die Stützklemme an der Rückseite des Notenständers hoch und senken Sie den Noten­ständer ab.
Verwendung der Klemmen
Bei Bedarf können Sie die Klemmen zum Halten der Notenblätter verwenden. Wenn Sie die Klemmen nicht brauchen, klappen Sie sie am besten wieder hinunter.
49
Page 52
HP107e – Vorbereitung
Anm.
Entfernen des Notenständers
Der Notenständer kann auch abgenommen werden. Dann können Sie einen Laptop o.ä. auf das Instrument stellen.
Klappen Sie den Notenständer zuerst hoch und lösen Sie dann die drei Schrauben.
Die Schrauben können mit einer Geldmünze gelöst wer­den.
Bewahren Sie die Schrauben an einem sicheren Ort auf,
Anm.
um sie nicht zu verlieren und zu verhindern, dass Klein­kinder sie verschlucken.
Öffnen/Schließen des Tastaturdeckels
Um den Tastaturdeckel zu öffnen, müssen Sie ihn mit beiden Händen leicht anheben und zur Rück­seite des Instruments schieben.
Um ihn zu schließen, heben Sie sie leicht an und ziehen sie zu sich hin.
Schließen Sie einen Kopfhörer an eine der beiden Buchsen links unter dem Instrument an.
Kopfhörerbuchse x2
Wenn mindestens ein Kopfhörer angeschlossen ist, leuch-
tet die [ ]-Diode (S. 47) und die Lautsprecher des HP107e werden stummgeschaltet.
Die Lautstärke im Kopfhörer kann mit dem [Volume]­Regler des HP107e eingestellt werden (S. 51).
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Stereokopfhörer. Am besten entscheiden Sie sich für einen Kopfhörer von Roland. Kopfhörer anderer Hersteller sind u.U. viel zu leise.
Anmerkungen zur Verwendung von Kopfhörern
Um das Anschlusskabel des Kopfhörers weder zu dehnen noch zu beschädigen, dürfen Sie nur den Kopfhörer anfas­sen.
Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, während die Laut­stärke sehr hoch eingestellt ist, könnte der Kopfhörer beschädigt werden. Am besten stellen Sie die Lautstärke des HP107e vorher auf den Mindestwert.
•Überhaupt sollten Sie die Lautstärke immer in erträglichen Grenzen halten, weil Sie sonst nicht nur den Kopfhörer beschädigen, sondern sich auch einen Hörschaden zuziehen können.
Seien Sie beim Öffnen/Schließen des Deckels vorsichtig,
Anm.
damit Sie sich nicht die Finger klemmen. Kinder sollten den Tastaturdeckel des HP107e nur unter Aufsicht eines Erwachsenen öffnen und schließen.
Schließen Sie den Tastaturdeckel vor dem Transport des
Anm.
Instruments, um Verletzungen zu vermeiden.
Anschließen eines Kopfhörers
Ihr HP107e ist mit zwei Kopfhörerbuchsen versehen. Es kön­nen also zwei Kopfhörer angeschlossen werden, was z.B. für den Unterricht oder zum Spielen vierhändiger Stücke not­wendig ist. Außerdem stören Sie bei Verwendung eines Kopfhörers niemanden.
Verwendung des Kopfhörerhakens
Bei Nichtbenutzung können Sie Ihren Kopfhörer an den dafür vorgesehenen Haken links unter der HP107e-Tasta­tur hängen.
Anbringen des Kopfhörerhakens
Schieben Sie den beiliegenden Kopfhörerhaken mit einer Drehbewegung in die Bohrung an der Unterseite des HP107e (siehe die Abbildung). Arretieren Sie ihn anschließend mit der Flügelmutter.
Flügelmutter
Kopfhörerhaken
50
Page 53
Ein- und Ausschalten
Vorbereitung
DEUTSCH
Über die Pedale
Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen müssen Sie die Geräte in der richtigen Reihenfolge einschalten. Wenn Sie eine andere als die hier erwähnte Reihenfolge wählen, werden u.U. die Lautsprecher und/oder der Verstärker beschädigt.
Vor dem Einschalten müssen Sie den [Volume]­Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie anschließend den [Power On]-Schalter.
Power On
Netzanzeige
Das HP107e wird eingeschaltet und die Diode vorne links leuchtet.
Nach ein paar Sekunden hören Sie die auf der Klaviatur gespielten Noten. Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die gewünschte Lautstärke ein.
Das Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen.
Anm.
Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekun­den, bevor Sie etwas hören.
Vor dem Ausschalten müssen Sie den [Volume]­Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie anschließend den [Power On]-Schalter.
Das HP107e wird ausgeschaltet und die Diode vorne links erlischt.
Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie
Anm.
nach Drücken des POWER-Schalters den Netzanschluss lösen. Siehe “Stromversorgung” (S. 44).
Lautstärke und Klangfarbe
Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die allge­meine Lautstärke ein.
Mit dem [Brilliance]-Regler können Sie die Klang­farbe (brillant/rund) einstellen.
Die Pedale haben –zumal beim Spielen von Klavierklängen– folgende Funktionen:
Leisepedal Dämpferpedal
Sostenutopedal
Dämpferpedal (rechts)
Verwenden Sie dieses Pedal, um die gespielten Noten länger zu halten.
Dieses Pedal arbeitet stufenlos, d.h. über die Pedalposi­tion kann die Haltedauer der Noten exakt dosiert wer­den.
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen dieses Pedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das Dämpferpedal des HP107e simuliert dieses Phänomen, das man Saitenresonanz-Simulation nennt.
Der Resonanzanteil ist einstellbar (S. 55).
Sostenutopedal (Mitte)
Wenn Sie das Sostenutopedal betätigen, werden nur die zu dem Zeitpunkt gespielten Noten gehalten.
Diesem Pedal kann man auch eine andere Funktion zuordnen (S. 61).
Leisepedal (links)
Mit diesem Pedal können Sie die Lautstärke der gespiel­ten Noten verringern. Da auch dieses Pedal stufenlos arbeitet, können Sie die Lautstärkeverringerung ebenfalls exakt dosieren.
Über die Einstellschraube
Nach dem Transport des Instruments muss die Einstell­schraube in der Regel nachjustiert werden.
Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie
den Boden berührt. Berührt sie den Boden nämlich nicht, so werden u.U. nicht alle Pedalbewegungen ausgewertet. Vor allem bei einem dicken Teppich ist darauf zu achten, dass die Einstellschraube fest gegen den Untergrund drückt.
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Min Max
Mellow
Bright
Einstellschraube
51
Page 54
HP107e – Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke
Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke
Anhören der internen Stücke
Das HP107e enthält 68 Klavierstücke.
“Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken” auf S. 63, “Tone List” (S. 240)
Abspielen aller Klavierstücke
Bei Bedarf können alle internen Stücke der Reihe nach abgespielt werden.
12
1.
Drücken Sie den [Song/Tempo]- und [Play]-Taster gleichzeitig.
Die Diode des [Song/Tempo]-Tasters leuchtet und die Diode des [Play]-Tasters blinkt. Die Wiedergabe beginnt ab dem zuletzt gewählten Stück.
Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten Stücks angezeigt.
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten
3, 4
2
Anwahl des Stückes
1.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode muss rot leuchten).
Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten Stücks angezeigt.
1
Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stü­cke
USr (“User”) … Dieser Speicher enthält Ihre eigene Aufnahme (Hinweise zur Aufnahme S. 65).
S.1~S.68 … Interne Stücke S. U … Das selbst gespeicherte Stück (S. 71)
Mit dem [–]- oder [+]-Taster können Sie ein anderes Stück wählen.
Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.
Anhalten der Wiedergabe
2.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Die Wiedergabe hält an.
2.
Wählen Sie mit [–] oder [+] ein Stück.
Bei Bedarf können Sie diese Taster gedrückt halten, um schneller ein weiter entferntes Stück zu wählen.
Selbst gespeicherte Stücke können folgenderma­ßen gewählt werden:
1 Drücken Sie den []- und [+]-Taster gemein-
sam, um USr zu wählen.
2 Wählen Sie mit dem [–]-Taster S. U.
Starten der Wiedergabe
3.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und die Wiedergabe des gewählten Stücks beginnt.
Anhalten der Wiedergabe
4.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Die Diode dieses Tasters erlischt und die Wiedergabe hält an. Wenn Sie den [Play]-Taster danach erneut drücken, wird die Wiedergabe ab Beginn des zuletzt erreichten Stü- ckes fortgesetzt.
52
Page 55
Anhören der Demosongs
Es stehen mehrere Demosongs zur Verfügung, darunter Stü­cke, welche die verfügbaren Klänge (“Tones”) vorführen sowie Demos der Klavierfunktionen.
Abspielen einer Klangdemo
1.
Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der Funktionsdemos beginnt.
Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.
Wenn Sie bei blinkendem [Demo]-Taster einen Tone-Tas­ter betätigen, wird sofort die dazugehörige Demo abge­spielt.
Klangdemotaster Demo
[Piano] Vorführung der Klavierklänge [E. Piano] Vorführung der E. Piano-Klänge [Harpsichord] Cembalodemo [Organ] Orgeldemo [Strings] Streicherdemo
[Acoustic Layering]
[Split]
Demosongs, welche die “Acoustic Layer”­Funktion veranschaulichen (S. 58)
Demosongs, welche die “Split”-Funktion veranschaulichen (S. 60)
Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke
Bei Drücken eines dieser Taster beginnt der entsprechende Demosong. Die Wirkung wird anhand eines A/B-Ver­gleichs (Wiedergabe mit und ohne Effekt) veranschau­licht.
Durch erneutes Betätigen des Tasters, den Sie in Schritt 2 gedrückt haben, können Sie den Effekt abwechselnd ein- und ausschalten.
Über die Vorführung der Hammeransprache
Bei Anwahl der Hammer-Demo hält die Wiedergabe an. Die Hammeransprache kann dann durch wiederhol­tes Drücken des Key Touch [Hammer]-Tasters abwech­selnd ein- und ausgeschaltet werden.
Spielen Sie jeweils ein paar Noten, um sich mit der Hammersimulation vertraut zu machen. Wenn die Hammeransprache aktiv ist, werden die Noten bei zunehmend leichterem Anschlag immer trä­ger wiedergegeben.
Anhand der Hammer-Demo können Sie sehr leicht ermitteln, wie sich die Funktion auf die Ansprache aus­wirkt.
Anhalten der Funktionsdemos
3.
Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wieder­gabe hält an.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Anhalten der Klangdemos
2.
Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wieder­gabe hält an.
Anhören einer Funktionsdemo
Diese Stücke veranschaulichen die Spezialfunktionen für Klavierklänge.
1.
Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der Funktionsdemos beginnt.
2.
Drücken Sie einen der folgenden Taster.
Taster mit Funktionsdemo
[Grand Space]
[Dynamic Emphasis]
Piano Resonance [Key Off]
Piano Resonance [String] Saitenresonanz-Demo S. 54 Piano Resonance [Damper] Dämpferresonanz-Demo S. 55
Key Touch [Hammer]
Vorführung des “Grand Space”-Effekts
Vorführung des “Dyna­mic Emphasis”-Effekts
Vorführung der “Key Off”-Funktion
Vorführung der Ham­meransprache
Demo
S. 56
S. 57
S. 54
S. 55
53
Page 56
HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Anm.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Klanganwahl
Das HP107e enthält 36 Klänge (Tones). Diese sind in fünf Gruppen unterteilt, die man mit den Tone-Tastern wählt.
Anwahl der Klanggruppe
1.
Drücken Sie einen Tone-Taster
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet. Spielen Sie auf der Klaviatur, um den so gewählten Klang
zu beurteilen.
Anwahl eines Variationsklangs
2.
Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.
Im Display wird kurz die aktuell gewählte Klangvariation
21
Siehe auch “Tone List” (S. 240).
angezeigt.
Spielen Sie auf der Tastatur, um die gewählte Variation zu beurteilen.
Feine Korrekturen des Klavierklangs (Piano Resonance)
Bei Bedarf können Sie die Klangfarbe der Klavierklänge noch weiter Ihren Bedürfnissen anpassen.
Aktivieren des Klickens bei der Tastenfrei­gabe (Key Off)
Wenn Sie möchten, erklingt bei Freigabe jeweils jenes Kli­cken, das auch auf einem akustischen Klavier auftritt. Diese Funktion nennen wir Key Off.
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1.
Drücken Sie den Piano Resonance [Key Off]-Tas­ter (Diode muss leuchten).
Nun hören Sie beim Loslassen der Tasten jenes typische Geräusch.
Drücken Sie den Piano Resonance [Key Off]-Taster noch einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode erlischt).
In der “Tone List” (S. 240) erfahren Sie, für welche Klänge diese Funktion belegt ist.
Lautstärke des Key Off-Geräuschs
2.
Halten Sie den Piano Resonance [Key Off]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Die Lautstärke des Key Off-Klickens kann in zehn Stu­fen eingestellt werden.
Je größer der Wert, desto lauter ist der Effekt.
Simulieren der Saitenresonanz (String Resonance)
Beim Spielen einer Note, während andere Tasten noch gedrückt sind, entstehen auf einem akustischen Instru­ment spezifische Schwingungen, die von der Saitenreso­nanz-Simulation perfekt wiedergegeben werden.
Diese Funktion ist nur für Klavierklänge belegt. Für andere Klänge ist sie nicht belegt.
1.
Drücken Sie den Piano Resonance [Sting]-Taster (Diode muss leuchten).
Die Saitenresonanz-Simulation ist nun aktiv. Drücken Sie den Piano Resonance [String]-Taster noch einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode erlischt).
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
54
Page 57
Ändern der Resonanzintensität
2.
Halten Sie den Piano Resonance [String]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Die Resonanzintensität (Lautstärke) kann in zehn Stufen eingestellt werden.
Je größer der Wert, desto lauter wird der Resonanzeffekt.
Resonanzsimulation für das Pedalspiel (Dam­per Resonance)
Der bei Betätigen des Dämpferpedals hinzugefügte Reso­nanzanteil ist einstellbar.
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen des Dämpferpedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das Dämpferpedal des HP107e simuliert dieses Phänomen, das man Saitenresonanz-Simulation nennt.
Diese Funktion ist nur für Klavierklänge belegt. Für
Anm.
andere Klänge ist sie nicht belegt.
1.
Halten Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster gedrückt (Diode muss leuchten).
Die Dämpferresonanz-Simulation ist nun aktiv. Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster noch
einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode erlischt).
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
Ändern der Resonanzintensität
2.
Halten Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Es stehen zehn Resonanzpegel zur Wahl. Je größer der Wert, desto auffälliger wird der Effekt.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Light leuchtet. Bereits mit einem relativ leichten Anschlag können Fortissimo-Noten erzielt werden. Das erweckt den Eindruck eines geringeren Tastenwiderstan­des. Diese Einstellung ist vor allem für Kinder gedacht.
Medium leuchtet. Diese Einstellung vertritt das Anschlagverhalten, das jenem eines akustischen Klaviers am ähnlichsten ist.
Heavy leuchtet. Um besonders laute Noten (Fortis­simo oder ff) zu spielen, muss man viel härter anschla­gen als sonst. Das erweckt den Eindruck einer schwer gängigen Klaviatur. Allerdings verfügen Sie dann über den größten Dynamikumfang, so dass sich jede Note viel genauer dosieren lässt.
Alle Dioden aus. Fest. Ihre Anschlagtechnik ist unerheb­lich, weil alle Noten gleich laut wiedergegeben werden und auch dieselbe Klangfarbe aufweisen.
Notenverzögerung bei variierendem Anschlag (Hammer Response)
Mit dieser Funktion können Sie einstellen, inwiefern man über den Anschlag bestimmen kann, wann die gespielten
Noten ausgegeben werden. Diese Funktion heißt Ham­mer Response.
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
Auf einem akustischen Klavier bewegt sich beim Spielen einer Note ein Hammer und schlägt die entsprechenden Saiten an. Je leichter man eine Taste anschlägt, desto lang­samer trifft der Hammer auf die Saiten – es entsteht also eine Verzögerung zwischen dem Drücken der Taste und dem Erklingen der Note.
Mit der Hammeransprache kann dieser Effekt simuliert werden. Bedenken Sie aber, dass dieser Effekt nur bei leicht angeschlagenen Tasten zum Tragen kommt.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Einstellen der Anschlag­dynamik (Key Touch)
Bei Bedarf kann die Anschlagdynamik -eigentlich: die Ansprache der Klaviatur- geändert werden.
1
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1.
Drücken Sie den Key Touch [Touch]-Taster.
Bei wiederholtem Drücken des Key Touch [Touch]-Tas­ters leuchtet jeweils eine andere Diode. So wissen Sie, wel­che Anschlagdynamik gewählt ist.
1
1.
Aktivieren Sie mit dem Key Touch [Hammer]-Tas­ter die gewünschte Diode.
Light leuchtet. Geringe Verzögerung bei leicht ange­schlagenen Noten.
Medium leuchtet. Normale Verzögerung bei leicht angeschlagenen Noten.
Heavy leuchtet. Starke Verzögerung bei leicht ange­schlagenen Noten.
Alle Dioden aus. Die Hammeransprache wird nicht simu­liert. Alle Noten werden ohne Verzögerung ausgegeben (die Anschlagstärke hat darauf also keinen Einfluss).
55
Page 58
HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Den Klang mit Tiefe versehen (Grand Space)
Das HP107e verfügt über eine so genannte Grand Space­Funktion. Damit erzielen Sie eine Tiefe, die jener eines Flü­gels entspricht. Diese Funktion simuliert den natürlichen Hall und die Klangfülle eines akustischen Flügels.
1
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1.
Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode muss leuchten).
Die Grand Space-Funktion wird aktiviert und reichert den Klavierklang an.
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”­Einstellung “1” (S. 70). Dann erfolgt nämlich eine auto­matische Optimierung der Effektintensität für den Kopf­hörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhö­rer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecher­ausgabe optimiert.
2.
Halten Sie den [Grand Space]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Die Klangtiefe kann in vier Stufen geändert werden. Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.
2
Den Klang im Kopfhörer mit Tiefe versehen (Grand Space)
Die Grand Space-Funktion kann auch das Kopfhörersig­nal aufwerten. Diese Funktion simuliert den natürlichen Hall und die Klangfülle eines Flügels.
1
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1.
Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode muss leuchten).
Die Grand Space-Funktion wird aktiviert und reichert den Klavierklang an.
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”­Einstellung “1” (S. 70). Dann erfolgt nämlich eine auto­matische Optimierung der Effektintensität für den Kopf­hörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhö­rer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecher­ausgabe optimiert.
2.
Halten Sie den [Grand Space]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Die Klangtiefe kann in vier Stufen geändert werden. Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.
2
3.
Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszuschalten.
56
3.
Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszuschalten.
Die [ ]-Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer anschließen.
Page 59
Den Klang lebendiger
Anm.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
DEUTSCH
Verwendung der Digital-
machen (Dynamic Emphasis)
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Klangeindruck noch transparenter und lebendiger wirkt.
1
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1.
Drücken Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster (Diode muss leuchten).
Die Dynamic Emphasis-Funktion wird aktiviert und der Klang erscheint lebendiger.
2.
Drücken Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster erneut (die Diode erlischt), um diese Funktion wieder auszuschalten.
Ändern der Dynamic Emphasis-Einstel­lung
3.
Halten Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Diode Beschreibung
1 Der Bass und die Höhen werden angehoben.
2
3 Der Bassbereich wird angehoben.
Akkorde in tieferen Lagen klingen klar und transparent.
3
Effekte
Verwendung des Halleffekts (Reverb)
Der Reverb-Effekt versieht den Klang mit Rauminformati­onen und erweckt so den Eindruck, dass man in einem Konzertsaal spielt.
1.
Drücken Sie den [Reverb]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Hall verse­hen.
Drücken Sie den [Reverb]-Taster noch einmal, um den Hall wieder auszuschalten (Diode erlischt).
Der Status (an/aus) des Halleffekts und der Effektanteil können mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespei­chert werden (S. 71).
Verwendung des Chorus-Effekts (Chorus)
Der Chorus-Effekt erzeugt einen volleren Klang mit einem ausgesprochenen Stereo-Charakter, der sich besonders für Popmusik eignet.
1.
Drücken Sie den [Chorus]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Chorus versehen.
Drücken Sie den [Chorus]-Taster noch einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (Diode erlischt).
Der Status und Pegel des Chorus-Effekts werden für jeden Klangwahltaster separat gepuffert. Bei Ausschal­ten des Instruments werden allerdings wieder die Vorga­ben geladen.
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Einstellen des Effektanteils
Der Hall- und Chorus-Anteil (Lautstärke des Halls bzw. Chorus-Effekts) sind in zehn Stufen einstellbar.
Ab Werk verwenden der Hall- und Chorus-Effekt die Einstellung “5”.
Ändern des Hallanteils
1.
Halten Sie den [Reverb]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert, desto lauter ist der Effekt.
Die Einstellungen des Reverb-Effekts gelten jeweils für alle Klänge.
Ändern des Chorus-Anteils
1.
Halten Sie den [Chorus]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert, desto lauter ist der Effekt.
57
Page 60
HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Transponieren der Tastatur (Transpose-Funktion)
Ihre Musik kann in einer anderen Tonart wiedergegeben werden als jener, in der Sie spielen. Beispiel: Stücke in einer schwierigen Tonart, d.h. mit vielen Kreuzen (#) oder Bs (b) können mit dem Fingersatz einer einfacheren Tonart gespielt werden.
Das ist z.B. praktisch, wenn Sie ein Stück in einer bestimmten Tonart einstudiert haben und es nun in einer anderen spielen müssen: stellen die entsprechende Transposition ein – und schon kanns losgehen.
1
1.
Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, wäh­rend Sie die Taste betätigen, die dem Grundton der gewünschten Tonart entspricht.
Dessen Diode leuchtet und die Tastatur wird transponiert.
Solange Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, wird der aktuelle Wert angezeigt.
Bei Bedarf können Sie die Tastatur auch transponieren, indem Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, wäh­rend Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie [–] und [+] gleichzeitig betätigen, um wieder die Vorgabe (“0”= keine Transposition) zu wählen. Der Einstellbereich für die Transposition lautet –6~0~5 Halbtöne.
Beispiel: Wenn Sie bei Drücken einer C-Taste jeweils eine E-Note hören möchten, müssen Sie den [Trans­pose]-Taster gedrückt halten und eine E-Taste betäti­gen.
Da sich das E vier (weiße und schwarze) Tasten weiter rechts befindet, erscheint im Display dann der Wert 4.
Wenn Sie C, E, G
spielen
hören Sie
E, G#, B.
Hinzufügen eines komple­mentären Klangs zum Klavierklang (Acoustic Layer)
Das HP107e bietet eine Funktion, mit der man blitzschnell Klangfarben wählen kann, die besonders gut zum aktiven Klavierklang passen. Diese Funktion heißt Acoustic Layer.
21
Der hinzugefügte Klang kann in Oktavschritten trans­poniert werden (S. 70).
Wählen Sie zunächst einen Klavierklang (S. 54).
1.
Drücken Sie den [Acoustic Layering]-Taster (Diode muss leuchten).
Alle gespielten Noten werden nun von zwei Klängen wie­dergegeben.
Es gibt auch eine Kombinationsfunktion für andere Klänge als Klavier: Drücken Sie zuerst einen Klang­wahltaster und wählen Sie anschließend den “Grund­klang”.
Wahl des Zusatzklangs
2.
Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster den Zusatzklang.
Im Display wird kurz die Klangnummer angezeigt. Die Nummer des Zusatzklangs ist mit der Kennzeichnung
L. versehen.
Wenn Sie dem mittleren Pedal die “Layer”-Funktion zuordnen, wird die “Acoustic Layer”-Funktion automa­tisch aktiviert (S. 58). Dann können Sie die Lautstärke des Zusatzklangs mit dem mittleren Pedal einstellen.
Alle gespielten Noten werden nun von zwei Klängen (dem Klavier- und dem gewählten Zusatzklang) wieder­gegeben.
Wenn der Transpose-Wert 0 lautet, leuchtet die Diode des [Transpose]-Tasters selbst dann nicht, wenn Sie ihn einzuschalten versuchen. Um die Transposition wieder auszuschalten, müssen Sie den [Transpose]-Taster noch einmal drücken (seine Diode erlischt dann wieder).
Drücken Sie den [Transpose]-Taster erneut, um wieder das zuletzt gewählte Transpositionsintervall aufzurufen.
Beim Ausschalten wird wieder “0” eingestellt.
58
Page 61
Ändern der Balance im Acoustic Layer­Modus
Der Acoustic Layer-Modus bietet eine Funktion, mit der man die Balance zwischen dem Haupt- und Zusatzklang einstellen kann.
Wenn Sie die “Acoustic Layer”-Balance ändern, wird auch der Dual-Balancewert (S. 59) anders eingestellt.
1.
Halten Sie den [Acoustic Layering]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Das Lautstärkeverhältnis ändert sich. Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen,
müssen Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.
Lautstärke des Klavierklangs Lautstärke des Zusatzklangs
Stapeln zweier Klänge (Dual-Modus)
Bei Bedarf können Sie zwei Klänge gleichzeitig spielen. Der betreffende Modus heißt Dual. Den hinzugefügten Klang kann man mit den Tone-Tastern wählen.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Lautstärkebalance im Dual-Modus (Dual Balance)
Bei Bedarf können Sie das Lautstärkeverhältnis der beiden im Dual-Modus gespielten Klänge ändern.
1
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1.
Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, wäh­rend Sie den [Split]-Taster betätigen.
Die Dioden dieser beiden Taster fangen an zu blinken. Im Display wird die aktuelle Balance angezeigt:
2.
Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/ [+]-Taster.
Das Lautstärkeverhältnis ändert sich.
Sie können die Balance auch ändern, indem Sie den [Acoustic Layering]-Taster gedrückt halten, während Sie den [+]- oder [–]-Taster betätigen.
Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen, müssen Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.
DEUTSCH
DEUTSCH
2
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
1.
Drücken Sie die Taster der beiden benötigten Klänge gleichzeitig.
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet. Spielen Sie ein paar Noten auf der Klaviatur, um sich die
gewählte Klangkombination anzuhören. Um den Dual-Modus wieder auszuschalten, müssen Sie
einen beliebigen Klangwahltaster drücken.
Anwahl eines anderen Klangs für den rech­ten Tone-Taster
2.
Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.
Beim Spielen auf der Klaviatur hören Sie weiterhin den vorhin gewählten Klang des linken Tone-Tasters. Dem rechten Tone-Taster ist jedoch eine andere Klangvariation zugeordnet.
Die Tonhöhe des Klangs, der dem “rechten” Tone-Tas­ter zugeordnet ist, kann in Oktavschritten transponiert werden (S. 70).
Anwahl eines anderen Klangs für den lin­ken Tone-Taster
Verlassen Sie den Dual-Modus kurz und wählen Sie dann einen anderen Klang. Drücken Sie die Taster der beiden benötigten Klänge gleichzeitig.
Pegel des linken Tone-Tasters Pegel des rechten Tone-Tasters
Drücken Sie einen anderen Taster als [–] [+], damit die Diode aufhört zu blinken.
59
Page 62
HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Unterschiedliche Klänge für die linke/rechte Hand (Split-Modus)
Das Instrument erlaubt das Aufteilen der Klaviatur, so dass mit der linken und rechten Hand unterschiedliche Klänge gespielt werden können. Auf Englisch nennt man dies Split. Die Note, wo die Klaviatur geteilt wird, heißt folge­richtig Splitpunkt.
Splitpunkt (Vorgabe: F#3)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5
Klang der rechten HandKlang der linken Hand
1
1.
Drücken Sie den [Split]-Taster.
Die Diode dieses Tasters leuchtet. Die Klaviatur wird in zwei Hälften geteilt: eine für die linke und eine weitere für die rechte Hand.
Der Splitpunkt vertritt die höchste Note der linken Tastaturhälfte.
Der rechten Hälfte wird der Klang zugeordnet, der vor Drücken des [Split]-Tasters gewählt war, während der lin­ken Hälfte ein Bassklang zugeordnet wird. Das kann man aber ändern.
Drücken Sie den [Split]-Taster noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt.
Wenn Sie den [Split]-Taster im Dual-Modus drücken:
Dann wird der Klang des linken leuchtenden Tone-Tas­ters der rechten Klaviaturhälfte zugeordnet. Für die linke Hälfte wird hingegen ein passender Zusatzklang gewählt.
Die Tonhöhe des linken Klangs kann in Oktavschritten transponiert werden (S. 70).
Anwahl eines anderen Klangs für die rechte Hälfte
Verlassen Sie den Split-Modus und wählen Sie dann einen anderen Klang.
Im Split-Modus bezieht sich das Dämpferpedal anfangs nur auf den rechts gespielten Klang. Es kann jedoch auch der linken Hälfte zugeordnet werden. Siehe “Aktivieren des Dämpferpedals für die linke Hälfte” (S. 70).
Ändern des Splitpunkts
Bei Bedarf können Sie den Splitpunkt (die Note, bei der die Klaviatur geteilt wird) ändern. Der Splitpunkt kann einer beliebigen Taste im Bereich B1~B6 (deutsch: H1~H6) zugeordnet werden.
Die Vorgabe lautet “F#3”.
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie die Taste betätigen, die als neuer Splitpunkt fungieren soll.
Jene Taste vertritt die höchste Note der linken Hälfte. Sie können den Splitpunkt auch einstellen, indem Sie den
[Split]-Taster gedrückt halten und [–] oder [+] betätigen. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie
sowohl [–] als auch [+] betätigen, um wieder den vorpro­grammierten Splitpunkt (F#3) zu wählen.
Die Notennamen werden folgendermaßen im Display dargestellt:
Anzeige
C C d E_
Noten­name
C C D E
Anzeige
E F F G
Noten­name
E F F G
Anzeige
A_ A b_ b
Noten­name
A A B B
Solange Sie den [Split]-Taster gedrückt halten, wird der aktuelle Splitpunkt angezeigt.
Anwahl eines anderen Klangs für die linke Hälfte
1.
Drücken Sie einen Tone-Taster
2.
Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.
Bei wiederholtem Drücken des [–]- oder [+]-Tasters wird jeweils ein anderer Klang für die linke Hälfte gewählt.
Siehe auch “Tone List” (S. 240).
60
Page 63
Funktion des mittleren
Anm.
Pedals
Laut Vorgabe ist dem mittleren Pedal die Sostenuto-Funk­tion zugeordnet (S. 51).
Man kann ihm jedoch auch eine andere Funktion zuordnen.
1
1.
Aktivieren Sie mit dem [Center Pedal]-Taster die gewünschte Diode.
Wenn die “Acoustic Layer”- und “Dual”-Funktion aus­geschaltet sind, wird die “Acoustic Layer”-Funktion aktiviert.
Sostenuto. Das Pedal fungiert als Sostenutopedal (S. 51). Layer. Solange Sie das mittlere Pedal drücken, werden
alle gespielten Noten von zwei Klängen wiedergegeben. Mit dem Pedal kann die Lautstärke des Zusatzklangs geändert werden.
Octave. Solange Sie das mittlere Pedal drücken, werden alle gespielten Noten oktaviert und also doppelt ausgege­ben. Die Oktavlage des Zusatzklangs kann über das Pedal geändert werden (eine Oktave höher oder tiefer).
Verwendung des Metronoms
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
3.
Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das Tempo zu ändern.
Anwahl einer anderen Taktart
4.
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Das Display zeigt die neue Taktart an. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt und betäti-
gen Sie [–] oder [+], um die Taktart zu ändern. Halten Sie [Song/Tempo] weiterhin gedrückt, während
Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig betätigen, um wie­der die vorige Taktart zu wählen.
Taktart und Tempoanzeige
Taktart Tempowert
2/2 =5–250
x/4 =10–500
3/8 =20–999
6/8 9/8 = 7–333 12/8
Während der Recorder-Wiedergabe bzw. -Aufnahme kann die Taktart nicht geändert werden.
Anzeige Taktart Anzeige Taktart
2.2 2/2 6.4 6/4
0.4
2.4 2/4 3.8 3/8
3.4 3/4 6.8 6/8
4.4 4/4 9.8 9/8
5.4 5/4 12.8 12/8
Nur weiche
Schläge
7.4 7/4
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Arbeiten mit dem Metronom
Das HP107e bietet eine Metronomfunktion. Während der Wiedergabe eines Stücks zählt das Metro-
nom im Takt (und Tempo) jenes Stücks.
341,5 2
Arbeiten mit dem Metronom
1.
Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.
Das Metronom beginnt zu zählen. Die Diode dieses Tas­ters blinkt im aktuellen Tempo (rot auf dem ersten Takt­schlag und grün auf den übrigen Taktschlägen).
Ändern des Tempos
2.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (dessen Diode leuchtet grün).
Anhalten des Metronoms
5.
Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt.
Das Metronom hält an.
Ändern der Metronomlautstärke
Die Lautstärke des Metronoms kann in zehn Schritten ein­gestellt werden.
Beim Einschalten wird die Einstellung “4” gewählt.
1.
Halten Sie den [Metronome/Count In]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Im Display erscheint nun der aktuell gewählte Lautstärke- wert.
Halten Sie [Metronome/Count In] gedrückt und ändern Sie den Lautstärkewert mit dem [–]- oder [+]-Taster.
Wenn Sie die Lautstärke auf “0” stellen, ist das Metro­nom unhörbar.
61
Page 64
HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Anm.
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus)
Die Klaviatur kann in zwei separate Bereiche aufgeteilt werden, so dass zwei Personen gleichzeitig in derselben Tonlage spielen können.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie den [Piano]-Taster betätigen.
Die Diode des [Split]-Tasters leuchtet und der Twin­Modus wird aktiviert.
2.
Um diese Funktion zu verlassen, halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie erneut den [Piano]-Taster betätigen.
Im Twin-Modus werden folgende Dinge eingestellt:
Die Klaviatur wird in zwei Bereiche aufgeteilt; der Ton­umfang der beiden Hälften ändert sich entsprechend.
Das rechte Pedal fungiert als Dämpferpedal für die rechte Klaviaturhälfte, das linke als Dämpferpedal für die linke Hälfte.
Das mittlere Pedal fungiert als Sostenutopedal für die rechte Klaviaturhälfte.
Wenn momentan die Aufnahme läuft bzw. wenn das Instrument aufnahmebereit ist, wird die Aufnahme/ Aufnahmebereitschaft deaktiviert. Im Twin Piano­Modus ist der [Rec]-Taster nicht belegt.
Wenn die Split-Funktion aktiv ist, wird sie ausgeschal­tet.
Der linken und rechten Hälfte sind derselbe Klang und dieselben Effekteinstellungen zugeordnet. Wenn sich das Instrument vor Anwahl des Twin Piano-Modus im Split-Modus befand, wird der Klang der rechten Klavi­aturhälfte gewählt.
Die Saitenresonanz-Funktion ist im Twin-Modus nicht belegt.
62
Page 65
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken
DEUTSCH
Sehen wir uns nun an, wie man die internen Klavierstücke als Begleitung verwenden kann.
Das Tempo kann bei Bedarf geändert werden. Ferner besteht die Möglichkeit, den Part der linken oder rechten Hand aus­zuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig spielen müssen. Ganz gleich, welchen Ansatz Sie bevorzugen: Am besten hören Sie sich ein Stück zuerst ein paar Mal an.
Bei Bedarf können Sie auch das Metronom aktivieren. Dieses folgt dem Takt und Tempo des gewählten Stücks.
Wie man ein Stück anwählt und abspielt, erfahren Sie unter Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten (S. 52).
Ändern des Tempos
Wenn Ihnen das gewählte Stück anfangs etwas zu schnell erscheint, können Sie das Tempo verringern. Das ist besonders beim Einstudieren neuer Stücke wichtig.
2
Manche interne Stücke enthalten Tempowechsel.
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten (S. 52).
1.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode muss grün leuchten).
Im Display erscheint nun der aktuelle Tempowert. Bei mehrmaligem Drücken des [Song/Tempo]-Tasters
werden abwechselnd der Tempowert und die Nummer des aktuellen Stückes (mit vorangestelltem S.) ange­zeigt.
Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet die [Song/ Tempo]-Diode grün. Haben Sie die Song-Nummer gewählt, so leuchtet die Diode rot.
2.
Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das Tempo zu ändern.
Der Einstellbereich für den Tempowert lautet q= 10~500. Das Tempo kann auch bei laufender Wiedergabe geändert werden.
Mit dem [+]-Taster erhöhen Sie das Tempo. Halten Sie ihn gedrückt, um schnell einen weitaus größeren Wert zu wählen.
Mit dem [–]-Taster verringern Sie das Tempo. Auch diesen Taster können Sie gedrückt halten, um schnell einen weit­aus niedrigeren Tempowert einzustellen.
1
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wie­der den vorprogrammierten Tempowert zu wählen.
Die Taktart und Tempoanzeige
Taktart Tempowert
2/2 =5–250
x/4 =10–500
3/8 =20–999
6/8 9/8 = 7–333 12/8
Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stü­cke
USr (“User”) … Dieser Speicher enthält Ihre eigene Aufnahme (Hinweise zur Aufnahme S. 65).
S.1~S.68 … Interne Stücke S. U … Das selbst gespeicherte Stück (S. 71)
Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler
Wenn Sie gleich ab Beginn des Stückes mitspielen möchten/müssen, sollten Sie die Einzählfunktion aktivie­ren.
Diese ist zwar nicht separat verfügbar, kann aber folgen­dermaßen aktiviert werden.
Aktivieren Sie vor Starten der Wiedergabe das Metronom. Dann zählt das HP107e nämlich zwei Takte ein. Danach beginnt die Wiedergabe.
Das Display informiert Sie beim Einzählen folgenderma­ßen über die Taktanzahl vor Beginn des Stückes: “–2” (noch zwei Takte), “–1” (noch ein Takt und die Musik spielt auf).
“Arbeiten mit dem Metronom” auf S. 61
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
63
Page 66
HP107e – Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken
Separate Wiedergabe der beiden Hände
Bei Bedarf können Sie selbst bestimmen, welcher Part des gewählten Stückes abgespielt wird.
Der Part der linken Hand ist dem [Left]-Taster zugeordnet. Der Part der rechten Hand kann hingegen mit dem [Right]­Taster ein-/ausgeschaltet werden. Die Parts befinden sich auf so genannten Spuren. Einfachheitshalber wollen wir die Taster [Left] und [Right] im folgenden die Spurtaster nennen.
Spurtaster
Linke Hand
Left
Sie können den Part der linken oder rechten Hand ausschal­ten, um nicht beide gleichzeitig spielen zu müssen.
Rechte
Hand
Right
Starten der Wiedergabe
2.
Drücken Sie den [Play]-Taster (Diode muss leuch­ten).
Die Wiedergabe beginnt. Den unter Schritt 1 gewählten Part hören Sie jetzt nicht mehr.
Sie können ihn also selbst spielen, während Sie sich vom aufgezeichneten Part der linken Hand begleiten lassen.
Drücken Sie den unter Schritt 1 betätigten Taster noch ein­mal. Dessen Diode leuchtet und der Part ist wieder hörbar.
Sie können einen Part auch bei laufender Wiedergabe akti­vieren/ausschalten.
Anhalten der Wiedergabe
3.
Drücken Sie den [Play]-Taster noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt.
Die Wiedergabe hält an.
2, 3 1
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten (S. 52).
Ausschalten des Parts, den Sie selbst spie­len möchten
1.
Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.
Die Diode des gedrückten Tasters erlischt. Der betreffende Part wird nicht mehr abgespielt.
Wenn Sie z.B. den Part der rechten Hand selbst spielen möchten, müssen Sie den [Right]-Taster drücken (dessen Diode erlischt). Jener Part wird nun nicht mehr ausgege­ben.
64
Page 67
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Anm.
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
DEUTSCH
Das Instrument bietet eine Funktion (Recorder), mit der man sein Spiel aufnehmen kann. Selbstverständlich kann man es danach auch wieder abspie­len – und bei Bedarf sogar einen zweiten Part hinzufügen.
Die Aufnahmefunktion des HP107e kann auf verschiedene Arten verwendet werden:
Aufnahme nur des eigenen Spiels (Aufnahme eines neuen Stücks, S. 65)
Aufnahme Ihres Spiels zu einem internen Stück ( Aufnahme mit einem internen Stück, S. 66)
Separate Aufnahme zweier Parts (z.B. der linken und rechten Hand (Aufnahme auf zwei Spuren, S. 67)
Anmerkungen zur Recorder-Funktion
Es gibt nur einen Song-Speicher.
Das HP107e bietet eine Song Backup-Funktion
(S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei­chern kann. Wenn Sie das nicht tun, wird die Auf­nahme bei Ausschalten des Instruments gelöscht. Daher sollten Sie sich mit der Backup-Funktion ver­traut machen. Wenn Sie sie nicht verwenden, aber Ihr Stück trotzdem nicht verlieren möchten, können Sie die Daten vor dem Ausschalten zu einem externen Sequen­zer oder Computer übertragen und dort speichern. Siehe Kapitel 6. Anbindung externer Geräte (S. 73).
Wenn im Display folgende Meldung erscheint
Wenn Sie versuchen ein neues Stück aufzunehmen, wäh­rend der Speicher noch ein zuvor eingespieltes Stück ent­hält, erscheint folgende Meldung. Außerdem blinkt die Diode des [Record]-Tasters.
Wenn die vorigen Daten gelöscht werden dürfen, drücken Sie [Rec]. Möchten Sie die erste Einspielung jedoch behal­ten, so müssen Sie den [Play]-Taster drücken.
Ein Wort zu Ihren Aufnahmen
A. Aufnahme ohne Anwahl einer Spur Wenn keine der beiden Spuren Daten enthält, wird Ihr
Spiel auf die Right-Spur aufgenommen. Wenn eine der beiden Spuren bereits Daten enthält, wird Ihr Spiel auf die noch freie Spur aufgenommen.
B. Aufnahme im “Dual”-, “Acoustic Layer”- oder “Split”- Modus
Funktion Left-Spur Right-Spur
Dual-Modus
Acoustic
Layer
Split Linker Klang Rechter Klang
Klang des rechten Tone-
Tasters
Zusatzklang Originalklang (Klavier)
Klang des linken Tone-
Tasters
C. Aufnahme, wenn dem mittleren Pedal die “Layer”- oder “Octave”-Funktion zugeordnet ist
Funktion Left-Spur Right-Spur
Layer Zusatzklang Originalklang (Klavier)
Octave
* Wenn Sie sich für Verfahren “B” oder “C” entschieden haben,
müssen Sie vor Starten der Aufnahme [Left] UND [Right] aktivieren (beide müssen blinken).
Layer-Klang (eine Oktave
höher)
Originalklang
Aufnahme eines neuen Stücks
Hier wird nur Ihr eigenes Spiel –ohne Begleitung eines internen Stücks– aufgenommen.
1
2 4 6,8 5,73
Das HP107e bietet eine “Song Backup”-Funktion (S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei­chern kann.
Anwahl des Speichers (wählen Sie USr)
1.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode muss rot leuchten).
Im Display erscheint nun die Nummer des gewählten Stücks.
2.
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gemeinsam, um “USr” zu wählen.
Anwahl des Klangs und Einstellen des Tem­pos
3.
Wählen Sie den Klang, den Sie für die Aufnahme verwenden möchten (S. 54).
4.
Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.
Starten Sie das Metronom, um die Taktart einstellen zu können (S. 61).
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part versehen, werden das Tempo und die Tak­tart der ersten Aufnahme verwendet.
5.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das Instrument ist nun aufnahmebereit.
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
65
Page 68
HP107e – Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Starten der Aufnahme
6.
Die Aufnahme beginnt, sobald Sie eine Taste anschlagen oder den [Play]-Taster betätigen.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme. Die Aufnahme kann auch durch Betätigen einer Klaviatur­taste (statt [Play]) gestartet werden. Dann beginnt die Auf­nahme sofort.
Bei Starten der Aufnahme leuchten die [Play]- und [Rec]­Diode.
Fangen Sie an zu spielen.
Anhalten der Aufnahme
7.
Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode erlöschen wieder.
Über die USr-Meldung
Nach der Aufnahme ändert sich die “ ”-Mel­dung zu “ ”. Ein “.” im Display bedeutet, dass der User-Speicher Daten enthält.
Anhören der Aufnahme
8.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt. Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe
anzuhalten.
Wenn Sie vor Starten der Aufnahme keine Spur wählen, wird Ihr Spiel automatisch auf die [Right]-Spur aufge­nommen. Unter “Aufnahme auf zwei Spuren” (S. 67) erfahren Sie, wie man einen zweiten Part hinzufügt.
Aufnahme mit einem internen Stück
Auch Ihr Spiel zu einem internen Stück kann aufgenom­men werden.
Das HP107e bietet eine “Song Backup”-Funktion (S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei­chern kann.
Sie könnten z.B. nur einen der beiden vorprogrammierten Parts wiedergeben (und aufnehmen), indem Sie den [Left]- oder [Right]-Taster aktivieren und jenen Part dann selbst spielen.
1
253 6,8 4,7
Anwählen des Stücks
1.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode muss rot leuchten).
Im Display wird nun die Nummer des aktuellen Stücks angezeigt.
2.
Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster das Stück, das Sie als Grundlage verwenden möchten.
3.
Aktivieren Sie eventuell auch das Metronom und stellen Sie das Tempo ein (S. 61).
4.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet.
Anwahl der Aufnahmespur
5.
Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.
Wenn Sie den Part der linken Hand selbst spielen möchten, müssen Sie den [Left]-Taster drücken. Um den Part der rechten Hand einzuspielen, müssen Sie den [Right]-Taster drücken.
Die Dioden des gedrückten Spur- und [Play]-Tasters blin­ken. Das HP107e ist nun aufnahmebereit.
Wenn im Display die “dEL”-Meldung erscheint, siehe S. 65.
Starten der Aufnahme
6.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme.
Spielen Sie zu der internen Begleitung.
Anhalten der Aufnahme
7.
Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode erlöschen wieder.
Ihre Aufnahme befindet sich im USr (User)-Speicher.
66
Page 69
Anhören der Aufnahme
8.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt. Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe
anzuhalten.
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Starten der Aufnahme
4.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme. Fangen Sie an zu spielen.
Die Aufnahme kann auch durch Betätigen einer Klaviatur­taste (statt [Play]) gestartet werden. Dann beginnt die Auf­nahme sofort.
DEUTSCH
Aufnahme auf zwei Spuren
An anderer Stelle wurde bereits erwähnt, dass der Recor­der des HP107e zwei Spuren bietet. Die könnten Sie z.B. dazu nutzen, den Part der linken und rechten Hand sepa­rat aufzunehmen. Wählen Sie mit dem [Left]- und [Right]­Taster jeweils die Spur, die Sie bespielen möchten.
Das HP107e bietet eine “Song Backup”-Funktion (S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei­chern kann.
Vorteil dieser Arbeitsweise ist, dass man nur einen Part erneut aufzunehmen brauchen, wenn er beim ersten Mal nicht gelingt.
31 4,6 2,5
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem
Anm.
weiteren Part versehen, werden das Tempo, die Taktart und die Metronomeinstellung der ersten Aufnahme ver­wendet.
Siehe die Schritte 1 und 2 unter Aufnahme eines neuen Stücks (S. 65) und wählen Sie den USr-Speicher, um ein neues Stück aufzunehmen. Wenn Sie Ihr Spiel gemeinsam mit einem internen oder dem zuvor gespeicherten Stück aufzeichnen möchten, müssen Sie jenes Stück zuerst wäh- len. Siehe die Schritte 1 und 2 unter Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten (S. 52).
1.
Aktivieren Sie bei Bedarf das Metronom (S. 61).
2.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das Instrument ist nun aufnahmebereit.
Wenn mindestens eine der beiden Spuren bereits Daten enthält, leuchtet die Diode ihres Tasters.
Die Diode des für die Aufnahme gewählten Spurtasters blinkt.
3.
Schalten Sie den Taster der Spur, die Sie NICHT bespielen möchten ([Left] bzw. [Right]) AUS.
Man kann nicht auf beide Spuren gleichzeitig aufneh­men (drücken Sie also entweder [Left] oder [Right]).
Anhalten der Aufnahme
5.
Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode erlöschen wieder.
Ihr neuer Part befindet sich auf der oben gewählten Spur. Wenn Sie nun noch einen zweiten Part aufnehmen möchten, müssen Sie mit Schritt 2 fortfahren und die andere Spur wählen. Während der erneuten Aufnahme hören Sie dann den soeben aufgenommenen Part.
Anhören der Aufnahme
6.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt. Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe
anzuhalten.
Löschen einer Aufnahme
Um eine oder beide Spuren des USr-Speichers zu löschen, müssen Sie folgendermaßen verfahren:
Löschen einer Spur
Mit dem hier beschriebenen Verfahren können Sie eine Spur löschen.
Halten Sie den [Left]- oder [Right]-Taster gedrückt, während Sie den [Rec]-Taster betätigen.
Die Diode des gedrückten Spurtasters erlischt, um Sie dar­auf hinzuweisen, dass der betreffende Part gelöscht ist.
Löschen eines Stückes
Um den gesamten “Usr”-Speicher zu löschen, müssen Sie folgendermaßen verfahren:
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt, während Sie den [Rec]-Taster betätigen.
Folgende Meldung erscheint und die Diode des [Rec]-Tas­ters beginnt zu blinken.
Wenn Sie es sich anders überlegt haben und das Stück doch nicht löschen möchten, müssen Sie den [Play]- oder [Song/Tempo]-Taster drücken.
7.
Drücken Sie den [Rec]-Taster noch einmal.
Ihr eigenes Stück wird nun gelöscht.
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
67
Page 70
HP107e – Kapitel 5. Weitere Funktionen
Kapitel 5. Weitere Funktionen
Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)
Ihr Instrument bietet noch folgende Funktionen, die man wie unten beschrieben einstellt:
Anwahl des Funktionsmodus
1.
Drücken Sie den [Split]- und [Chorus]-Taster gleichzeitig.
Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus. Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten
Tasters fangen an zu blinken.
Anwahl der änderungsbedürftigen Funktion
2.
Drücken Sie den Taster, dem die benötigte Funk­tion zugeordnet ist.
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten Funktionstasters blinken.
Solange Sie den Taster gedrückt halten, wird der Name der gewählten Funktion im Display angezeigt.
Taster Funktion Siehe
MIDI-Übertragungskanal
Piano Resonance [Strings]
USB-Treibereinstellung
Piano Resonance [Damper]
Speicherfunktion
[Metronome/ Count In]
Song-Speicherung
[Song/Tempo]
V-LINK
[Right]
Ausgabe der Recorder-Daten
S. 75
S. 72
S. 71
S. 71
S. 72
Taster Funktion Siehe
Gesamtstimmung
[Piano]
Stimmungssystem
[E. Piano]
Gedehnte Stimmung
[Harpsichord]
Oktavierung
[Organ]
Zuordnen des Dämpferpedals
[Strings]
Local-Funktion
Piano Resonance [Key Off]
S. 68
S. 69
S. 69
S. 70
S. 70
S. 75
[Left]
Grand Space-Effekt
[Grand Space]
Werksvorgaben
Key Touch [Touch]
Alles Weitere zu diesen Funktionen finden Sie weiter unten.
3.
Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/
S. 75
S. 70
S. 71
[+]-Taster.
Drücken Sie [–] und [+] gleichzeitig, um wieder den Vor­gabewert aufzurufen.
Verlassen des Funktionsmodus
4.
Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor­mal”.
Angleichen der Stimmung an ein anderes Instrument (Gesamtstimmung)
Wenn Sie das HP107e zum Begleiten schwer oder über­haupt nicht stimmbarer Instrumente verwenden, können Sie seine Kammertonfrequenz an jene des akustischen
68
Page 71
Instruments angleichen. Diese Kammertonfrequenz ver­weist auf die Stimmung des mittleren A. Da sich beim Ändern dieses Wertes auch die Stimmung der übrigen Noten ändert, nennt man diese Funktion die Gesamt­stimmung.
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel­lungen (Funktionsmodus) (S. 68) den [Piano]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Das Display kann nur jeweils drei Ziffern anzeigen. Darum erscheinen auch nur die letzten drei Stellen. Das Beispiel oben verweist demnach auf 440.0Hz.
Einstellung 415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz Vorgabe 440.0Hz
Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie das Instrument ausschalten.
* Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e
gespeichert werden (S. 71).
Auswahl des Stimmungssystems
Das Instrument bietet mehrere Stimmungen der klassi­schen Musik (darunter des Barock), so dass Sie jene Musik mit der damals gebräuchlichen Stimmung spielen können.
Bei den meisten neueren Stücken wird die wohltempe­rierte Stimmung vorausgesetzt (weil sie fast überall ver­wendet wird). In der Klassik wurden jedoch andere Stim­mungen verwendet. Um zu entdecken, wie ein Stück zu Lebzeiten des Komponisten geklungen hat, können Sie eine der folgenden Stimmungen wählen.
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel­lungen (Funktionsmodus) (S. 68) den [E.Piano]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Stimmungssystem Grundton
Es stehen acht Stimmungstypen zur Wahl:
Anzeige
Stimmungs-
system
Gleich-
1
schwebend
2 Rein (Dur)
3 Rein (Moll)
4 Arabisch
Erklärung
Jede Oktave ist in zwölf gleich große Inter­valle eingeteilt. Alle Intervalle weisen also die gleichen (wenn auch minimalen) Unsau­berkeiten auf.
Diese Stimmung löst die Ambiguität von Quinten und Terzen. Sie eignet sich nicht für Melodien, bewirkt allerdings sehr warme Akkorde.
Diese Stimmung liefert das gleiche Ergebnis wie die vorige, allerdings ist sie für Stücke in Moll gedacht.
Diese Stimmung eignet sich für orientali­sche Vierteltonmusik.
Kapitel 5. Weitere Funktionen
Anzeige
Stimmungs-
system
Kirn-
5
berger
6 Mittelton
7 Pythagoras
Werck-
8
meister
Erklärung
Dies ist eine Weiterentwicklung der Mittel­ton- und reinen Stimmung, mit der man ein Stück leidlich transponieren und in fast jeder Tonart spielen kann (III).
Ein Kompromiss, der auf der reinen Dur­Stimmung beruht und das Transponieren von Stücken erlaubt.
Diese Stimmung wird dem griechischen Philosophen Pythagoras zugeschrieben. Sie löst die Zweideutigkeit von Quarten und Quinten und sorgt so für reinere Melodien.
Kombination der Mittelton- und pythagore­ischen Stimmung, die sich für alle Tonarten eignet (erste Technik, III).
Vorgabe 1 C
Grundton
Für alle Stimmungen außer der gleichschwebenden müs­sen Sie auch den Grundton (Tonika für Dur und Sexte für Moll) für die Tonart des Stückes einstellen.
Halten Sie den [E. Piano]-Taster gedrückt, während Sie die Taste jener Note betätigen, die als Grundton fungie­ren soll.
Der Grundton wird folgendermaßen angezeigt.
Anzeige
Noten-
name
* Wenn Sie vor Starten der Aufnahme eine andere Stimmung
* Denken Sie daran, alle Instrumente, mit denen Sie zusammen-
* Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e
C C d E_ E F F G A_ A b_ b C C D E E F F G A A B B
Für die gleichschwebende Stimmung brauchen Sie kei­nen Grundton einzustellen.
wählen als die gleichschwebende, müssen Sie diese während der Wiedergabe ebenfalls aktivieren, weil sie nur dann verwen­det wird.
spielen, gleich zu stimmen, weil es sonst zu argen Dissonan­zen kommt. Sorgen Sie dafür, dass die Gesamtstimmung des HP107e jener der anderen Instrumente entspricht.
gespeichert werden (S. 71).
Andere Stimmungskurven (Stretch Tuning)
Flügel werden meist so gestimmt, dass die Noten im Bass etwas unter und im Diskant etwas über der gleichschwe­benden Temperierung liegen. Auf Englisch nennt man dies Stretch Tuning (gedehnte Stimmung).
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel­lungen (Funktionsmodus) (S. 68) den [Harpsichord]­Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
OFF Normale Stimmungskurve. Wählen Sie diese Ein-
stellung, wenn Sie zwei Klänge stapeln (S. 59) oder andere Instrumente begleiten möchten.
On Eine Stimmungskurve, bei der die Bassnoten
etwas tiefer und die Diskantnoten etwas höher als die Norm gestimmt werden (gedehnt). Eignet sich nur für Solo-Klavierspiel.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
69
Page 72
HP107e – Kapitel 5. Weitere Funktionen
Vorgabe On
* Diese Einstellung gilt nur für Klavierklänge. * Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e
gespeichert werden (S. 71).
Transponieren in Oktavschritten
Folgende Klänge können in Oktavschritten höher/tiefer transponiert werden: Im Split-Modus (S. 60) der linke, im “Dual”-Modus (S. 59) der rechte und im “Acoustic Layer-Modus (S. 58) der Zusatzklang. Diese Funktion heißt Octave Shift.
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel­lungen (Funktionsmodus) (S. 68) den [Organ]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Die Tonhöhe kann bis zu zwei Oktaven abgesenkt (–2) und erhöht (+2) werden.
* Bestimmte Einstellungen führen in bestimmten Lagen zu
einem unnatürlichen Klang, weil die Tonhöhe außerhalb des “natürlichen” Bereichs liegt.
Aktivieren des Dämpferpedals für die linke Hälfte
Wenn Sie im Split-Modus (S. 60) auch die links gespielten Noten mit dem Dämpferpedal halten möchten, müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel­lungen (Funktionsmodus) (S. 68) den [String]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Einstellungen des Grand Space-Modus
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel­lungen (Funktionsmodus) (S. 68) den [Grand Space]­Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Einstel-
lung
Bei Anschließen eines Kopfhörers erfolgt eine auto­matische Optimierung der Effektintensität. Sobald
1
Sie ihn herausziehen, passt sich der Effekt wieder dem Lautsprecherbetrieb an.
Es wird die für den Lautsprecherbetrieb optimale Effektintensität gewählt. Diese ändert sich selbst dann nicht, wenn ein Kopfhörer angeschlossen wird.
2
Auch die an den Output-Buchsen anliegenden Sig­nale werden mit dem Grand Space-Effekt bear­beitet. Diese Einstellung empfiehlt sich also, wenn Sie das Instrument an eine Beschallungsanlage usw. anschließen.
Es wird die für den Kopfhörerbetrieb optimale
3
Effektintensität gewählt – unabhängig davon, ob Sie einen Kopfhörer verwenden oder nicht.
* Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e
gespeichert werden (S. 71).
Beschreibung
Verriegeln der Bedienelemente
On Das Dämpferpedal bezieht sich sowohl auf die
rechts als auch auf die links gespielten Noten.
OFF Das Dämpferpedal gilt nur für die in der rechten
Tastaturhälfte gespielten Noten.
Vorgabe OFF
* Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e
gespeichert werden (S. 71).
Fast alle Taster und Funktionen des HP107e können verrie­gelt werden. Dann steht nur noch der Klavierklang zur Ver­fügung. Das ist z.B. praktisch für den Musikunterricht, wenn die Schüler weder die anderen Klänge ausprobieren, noch mit dem Recorder spielen sollen.
Nach Verriegeln der Bedienfunktionen kann nur noch der Flügelklang gespielt werden.
1.
Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert und drücken Sie den [Power On]-Schalter, um das Instrument auszuschalten.
2.
Halten Sie den [Piano]-Taster gedrückt, während Sie den [Power On]-Taster betätigen.
Halten Sie den Taster ein paar Sekunden gedrückt. Im Display erscheint folgende Anzeige:
Jetzt sind alle Taster verriegelt. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. Sie können jetzt nur noch Klavier spielen. Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müs­sen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und das Instrument aus- und wieder einschalten.
70
Page 73
Laden der Werksvorgaben
Kapitel 5. Weitere Funktionen
DEUTSCH
Speichern des
(Factory Reset)
Bei Bedarf können Sie für alle Funktionen des HP107e wieder die Werksvorgaben laden.
* Bei Verwendung dieser Funktion werden die intern gespei-
cherten Stücke nicht gelöscht (S. 71).
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus.
2.
Drücken Sie den Key Touch [Touch]-Taster.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
3.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Nun werden wieder die Werksvorgaben geladen. Sobald die Einstellungen geladen sind, erscheint folgende
Anzeige. Schalten Sie das Instrument dann aus.
* Warten Sie mit dem Ausschalten, bis die Meldung “End” im
Display erscheint. Wenn Sie das HP107e bereits vorher aus­schalten, wird u.U. sein interner Speicherbereich beschädigt. Das kann zu Funktionsstörungen führen.
aufgenommenen Stücks (Song Backup)
Das selbst aufgenommene Stück wird bei Ausschalten des HP107e wieder gelöscht. Vor dem Ausschalten können Sie es jedoch speichern. Diese Funktion heißt Song Backup.
* Diese Speicherfunktion ist nur belegt, wenn Sie bereits etwas
aufgenommen haben.
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus.
2.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster.
Die Diode dieses Tasters blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige:
3.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Das Stück wird gespeichert. Sobald der Speichervorgang beendet ist, verhalten sich
das Display und die Tasterdioden wieder normal.
* Ein gespeichertes Stück kann man genau wie die internen Stü-
cke für die Wiedergabe anwählen (S. 52). Das gespeicherte Stück erkennt man an folgender Bezeichnung:
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Speichern der Einstellungen (Memory Backup)
Die meisten Einstellungen gelten nur so lange, bis Sie das Instrument wieder ausschalten – es sei denn, Sie speichern sie vorher. Die dafür benötigte Funktion heißt Memory Backup.
* Eine Übersicht der speicherbaren Einstellungen finden Sie
unter “Speicherbare Einstellungen” (S. 77).
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus.
2.
Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.
Die Diode dieses Tasters blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige:
3.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die Einstellungen werden gespeichert. Sobald der Speichervorgang beendet ist, verhalten sich das Display und die Tasterdioden wieder normal.
Löschen eines gespeicherten Stücks
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
2.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
Drücken Sie den [Play]-Taster, um den Vorgang abzubre­chen.
3.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Das gespeicherte Stück wird gelöscht. Nun verhalten sich das Display und die Tasterdioden
wieder normal.
71
Page 74
HP107e – Kapitel 5. Weitere Funktionen
Verwendung der V-LINK­Funktion
Wenn Sie das HP107e mit einem V-LINK-kompatiblen Vide­ogerät verbinden, können Sie die Ausgabe von Bilddaten mit dem HP107e beeinflussen.
V-LINK
Die von Roland entwickelte V-LINK-Technologie ( ) erlaubt nämlich das Einbinden von Video­material in Ihre Musik. Bei Verwendung von V-LINK-
kompatiblen Videogeräten können visuelle Effekte auf einfache Weise in die Musik einbezogen werden.
V-LINK-Einstellungen
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus.
2.
Drücken Sie den [Right]-Taster.
Die Diode dieses Tasters blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige:
Einstellen des USB-Treibers
Vor Anschließen des USB-Ports an Ihren Computer müssen Sie folgenden Parameter einstellen.
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus.
2.
Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Tas­ter.
Die Diode dieses Tasters blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige:
3.
Wählen Sie mit [–] und [+] die geeignete Treiber­einstellung.
Anzeige Beschreibung
vdr (Vendor)
GEn (Generic)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie mit dem beiliegenden USB-Treiber arbeiten.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den USB-Treiber Ihres Betriebssystems verwenden.
OFF V-LINK ist deaktiviert. On Die V-LINK-Funktion ist aktiv. Nun dienen die
zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von Videomaterial.
Vorgabe OFF
3.
Mit dem [–]- und [+]-Taster können Sie die V­LINK-Funktion ein- und ausschalten.
Nun dienen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steu­ern von Videomaterial.
* Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten
Tasten keine Noten spielen.
Verlassen des Funktionsmodus
4.
Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor­mal”.
Verlassen des Funktionsmodus
4.
Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor­mal”.
72
Page 75
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
DEUTSCH
Verwendung externer Audiogeräte
Wenn Sie das HP107e an externe Audiogeräte anschließen, können Sie es z.B. über die Lautsprecher Ihrer Stereo- oder einer Beschallungsanlage verstärken bzw. Ihr Spiel auf Kas­sette usw. aufnehmen.
Für diese Verbindungen brauchen Sie Kabel mit einem her­kömmlichen Klinkenstecker.
Anschlussbeispiele
* Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbin­dungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stel­len.
Extern Verstärken des HP107e/Aufneh­men Ihres Spiels
Input R/L (Line In,
Aux In)
HP107e
Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein­schalten:
1.
Schalten Sie das HP107e ein.
2.
Schalten Sie die externen Geräte ein.
3.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
* Die Lautstärke eines angeschlossenen Klangerzeugers kann
vom HP107e aus geregelt werden.
Wenn Sie Ihr Spiel auf dem HP107e mit einem externen Gerät aufnehmen möchten:
4.
Starten Sie die Aufnahme des externen Geräts.
5.
Spielen Sie auf dem HP107e.
6.
Halten Sie am Ende des Stücks die Aufnahme des externen Geräts an.
Anschließen externer Audio-Geräte/Instru­mente an das HP107e
Output R/L (Line Out,
Aux Out)
HP107e
Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein­schalten:
1.
Schalten Sie die externen Geräte ein.
2.
Schalten Sie das HP107e ein.
3.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
* Die Lautstärke des angeschlossen Klangerzeugers kann nicht
vom HP107e aus geregelt werden.
Ausschalten
1.
Stellen Sie die Lautstärke des HP107e und exter­nen Geräts auf den Mindestwert.
2.
Schalten Sie das HP107e aus.
3.
Schalten Sie die externen Geräte aus.
Verwendung des USB­Anschlusses
Den USB-Port des HP107e können Sie mit einem Compu­ter verbinden. Siehe auch den USB Installation Guide.
* Vor Anschließen des HP107e an den Computer müssen Sie
auf letzterem einen USB-Treiber (siehe die beiliegende CD-
ROM) installieren. Siehe auch den “USB Installation Guide”. * Der USB-Port überträgt nur MIDI-Daten. * Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbin-
dungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stel-
len. * Ein USB-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang. Das finden
Sie jedoch bei Ihrem Roland-Händler. * Das USB-Kabel darf maximal 3 Meter lang sein. * Schalten Sie das HP107e ein, bevor Sie auf dem Computer ein
MIDI-Programm starten. Schalten Sie das HP107e niemals
ein bzw. aus, wenn bereits ein MIDI-Programm läuft. * Lösen Sie die USB-Verbindung des HP107e, solange es einge-
schaltet ist. * Wenn Sie die USB-Verbindung nicht brauchen, müssen Sie
das Kabel aus dem USB-Port des HP107e ziehen. * Wenn der Computer während des Empfangs/der Übertragung
von Daten einschlummert, könnte er beim “Wecken” abstür-
zen. Außerdem ist es denkbar, dass sich das HP107e dann
nicht mehr erwartungsgemäß verhält.
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
73
Page 76
HP107e – Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
Arbeiten mit MIDI-Geräten
Wenn Sie das Instrument an einen Sequenzer der MT­Serie anschließen, kann das intern aufgenommene Stück extern aufgezeichnet und auf Diskette gesichert werden. Sie können Ihr Spiel aber auch direkt (ohne den Umweg über den Recorder) aufnehmen und dann auf Diskette o.ä. sichern.
Was ist MIDI?
MIDI ist die Abkürzung von Musical Instrument Digital Interface. Hierbei handelt es sich um eine Norm für den Austausch von Musikdaten zwischen elektronischen Instrumenten und Computern.
Das HP107e ist mit zwei MIDI-Buchsen ausgestattet und kann diese Daten also einerseits senden und andererseits empfangen. Somit bieten sich zahlreiche spannende Mög- lichkeiten für einen noch größeren Musikspaß mit dem HP107e.
* Für dieses Instrument gibt es ein separat verfügbares Heft
namens “MIDI Implementation”. Diese Aufstellung enthält Details zu allen gesendeten und empfangenen MIDI-Befehlen. Wenn Sie diese Informationen für Programmierzwecke benöti­gen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Händler oder eine Kundendienststelle.
Anschlussbeispiele
* Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbin­dungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stel­len.
Ansteuern des HP107e mit einem Sequen­zer/Aufnahme mit dem Sequenzer
MT-Serie
* Der MT-90s besitzt keine
MIDI
HP107e
* Schalten Sie die Local-Funktion des HP107e aus, wenn Sie es
mit einem Sequenzer verbinden. Siehe “Ein-/Ausschalten der Local-Funktion” (S. 75). Außerdem müssen Sie die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers aktivieren (damit die über MIDI IN empfangenen Befehle zur MIDI OUT-Buchse des Sequenzers durchgeschleift werden). Siehe auch die Bedie­nungsanleitung des Sequenzers.
MIDI OUT-Buchse.
InOut
Spielen auf dem HP107e und Ansteuern eines externen Klangerzeugers
Klangerzeuger
MIDI OUTTHRU IN
HP107e
Einstellen der MIDI­Funktionen
Sehen wir uns zunächst an, wie man die belegten MIDI­Funktionen erreicht und einstellt.
Anwahl des Funktionsmodus
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus. Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten
Tasters fangen an zu blinken.
Einstellen der MIDI-Funktionen
2.
Drücken Sie den Taster, dem die benötigte Funk­tion zugeordnet ist.
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten Funktionstasters blinken.
Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorge­stellt.
3.
Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/ [+]-Taster.
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wie­der die Vorgabe zu wählen.
Verlassen des Funktionsmodus
4.
Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor­mal”.
74
Page 77
Einstellen des MIDI-Kanals
MIDI erlaubt die Datenübertragung auf 16 Kanälen gleichzeitig (1~16). Daher ist es mit dem bloßen Herstel­len einer Verbindung nicht getan. Die angeschlossenen Geräte müssen nämlich denselben MIDI-Kanal verwen­den. Andernfalls werden die gespielten Noten nicht wie­dergegeben, keine Klänge gewählt usw.
* Das HP107e empfängt auf allen MIDI-Kanälen (1~16). * Im Dual- (S. 59) bzw. Split-Modus (S. 60) sendet das HP107e
die Daten des linken Klangwahltasters auf Kanal 5 (Dual) bzw. der linken Hand auf Kanal 3 (Split). Diese Einstellungen können nicht geändert werden. Vergessen Sie nach Anwahl des Dual- bzw. Split-Modus’ also nicht, auf dem externen Instrument (Sender) andere MIDI-Kanäle als “3” bzw. “5” zu wählen.
Drücken Sie in Schritt 2 unter Einstellen der MIDI-Funk­tionen den Piano Resonance [String]-Taster. Im Dis­play erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
Local OFF: Die Tastatur ist nicht mehr mit der internen Klangerzeugung verbunden. Das Instrument gibt die gespielten Noten also nicht wieder.
Sie hören nicht mehr, was Sie spielen
Klangerzeugung
Local aus
* Wenn Sie ein Gerät der MT-Serie anschließen, brauchen Sie
die Local-Funktion nicht von Hand einzustellen. Beim Ein-
schalten sendet das MT-Gerät nämlich einen Local Off-Befehl
via MIDI. Das geschieht automatisch, wenn Sie die Geräte in
folgender Reihenfolge einschalten: HP107e
MT-Gerät.
Drücken Sie in Schritt 2 unter Einstellen der MIDI-Funk­tionen den Piano Resonance [Key Off]-Taster. Im Dis­play erscheint nun z.B. folgende Meldung:
DEUTSCH
DEUTSCH
Einstellung 1~16 Vorgabe 1
Ein-/Ausschalten der Local-Funktion
Wenn Sie mit einem MIDI-Sequenzer arbeiten, müssen Sie die Local-Funktion wohl ausschalten (OFF).
Wie Sie nachstehend sehen, erreichen die beim Spielen auf der Tastatur erzeugten MIDI-Befehle die interne Klangerzeugung sonst auf zwei Wegen: (1) und (2). Dadurch würde jede Note doppelt gespielt. Wenn Sie Local ausschalten (Local Off), wird Signalweg (1) unterbrochen.
(1) Local aktiv
Sequenzer
MIDI
Klanger­zeugung
Jede Note wird dop­pelt wiedergegeben
MIDI
IN
MIDI OUT
OUT
Speicher
MIDI
IN
(2) THRU-Funktion aktiv
Local ON: Die Tastatur ist mit der internen Klangerzeu­gung verbunden.
Sie hören, was Sie spielen
Klangerzeugung
Local aktiv
Einstellung On, OFF Vorgabe On
Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT
Wenn Sie diese Einstellung aktivieren (“On”), werden die mit dem Recorder aufgenommenen Daten zu einem externen Instrument oder Computer übertragen. Wenn Sie OFF wählen, werden die Daten nicht gesendet.
Drücken Sie in Schritt 2 unter Einstellen der MIDI-Funk­tionen den [Left]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Einstellung On, OFF Vorgabe OFF
Für die Übertragung des mit dem HP107e aufgenomme­nen Stücks müssen Sie folgendermaßen verfahren. Vor der Übertragung müssen Sie die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers ausschalten. Siehe auch die Bedienungs­anleitung des Sequenzers.
Schließen Sie einen MIDI-Sequenzer, beispielsweise der MT-Serie, an (S. 74).
Nehmen Sie mit dem HP107e ein Stück auf (S. 65). Stellen Sie diesen Parameter auf On. Starten Sie die Aufnahme des externen MIDI-Sequenzers. Starten Sie die Wiedergabe des Songs auf dem HP107e. Halten Sie die Aufnahme an, sobald die Wiedergabe
beendet ist. Sichern Sie die Daten des externen Sequenzers auf einer
Diskette oder einem anderen Datenträger.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
75
Page 78
HP107e – Fehlersuche
Fehlersuche
Wenn sich das Instrument nicht erwartungsgemäß verhält, versuchen Sie das Problem am besten zuerst anhand der hier gegebe­nen Hinweise zu lösen, bevor Sie auf eine Störung schließen.
Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden
Haben Sie das Netzkabel richtig angeschlossen (S. 49)?
Die Bedientaster funktionieren nicht
Haben Sie das Bedienfeld verriegelt (S. 70)? Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Sie hören nichts
Haben Sie die Lautstärke des HP107e auf den Mindestwert gestellt (S. 51)?
Haben Sie einen Kopfhörer angeschlossen (S. 50)? Haben Sie eine Klinke an eine Kopfhörer-Buchse angeschlossen?
Dann werden die Lautsprecher nämlich deaktiviert. Haben Sie die Local-Funktion ausgeschaltet?
Dann hören Sie die auf der Tastatur gespielten Noten nicht mehr. Aktivieren Sie die Local-Funktion (ON, S. 75).
Ist die V-LINK-Funktion aktiv? Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten Tas­ten keine Noten spielen.
Sie hören nichts (nach Anschließen eines MIDI-Instruments)
Haben Sie alle benötigten Geräte eingeschaltet? Stimmen die MIDI-Verbindungen zwischen dem Instrument und
dem externen Gerät? Haben Sie den richtigen MIDI-Kanal gewählt (S. 75)?
Der Klang wirkt eigenartig.
Haben Sie den Dual-Modus des HP107e aktiviert (S. 59)? Wenn die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers aktiv ist, wer-
den alle Noten eventuell doppelt abgespielt und klingen dement­sprechend eigenartig. Stellen Sie die Local-Funktion des HP107e auf OFF (S. 75). Alternative: Schalten Sie die SOFT THRU-Funktion des Sequen­zers aus (OFF).
Es kann kein anderer Klang gewählt werden
Haben Sie das Bedienfeld verriegelt (S. 70)? Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Blinken die Dioden des [Split]- und [Chorus]-Tasters? Das Instrument befindet sich im Funktionsmodus. Drücken Sie
den [Split]- oder [Chorus]-Taster (S. 68, S. 74).
Ab und zu fallen Noten weg
Das HP107e kann bis zu 128 Noten gleichzeitig wiedergeben. Bei ausgiebiger Verwendung des Dämpferpedals und gleichzeiti­ger Wiedergabe eines internen Stücks reicht die Polyphonie eventuell nicht aus.
Die selbst gespielten Noten klingen falsch.
Haben Sie die Transposition aktiviert (S. 58)? Haben Sie das richtige Stimmungssystem gewählt (S. 69)? Wie ist die Gesamtstimmung eingestellt (S. 68)?
Ein aufgezeichnetes Stück wird nicht/nur teilweise abgespielt
Schauen Sie nach, ob beide Spurtaster ([Left] und [Right]) leuch­ten (S. 64). Wenn die Diode eines dieser Taster nicht leuchtet, wird der betreffende Part nicht abgespielt. Aktivieren Sie jenen Taster also.
Es wird nichts aufgenommen
Haben Sie einen Spurtaster aktiviert (S. 65~S. 67)?
Leuchten der Fall sein. Dies macht sich vor allem beim Spielen tie­fer Noten bemerkbar, wenn eine relativ hohe Lautstärke gewählt wurde. Das kann folgendermaßen behoben werden:
Stellen Sie das Instrument mindestens 10~15cm von der Wand entfernt auf.
Reduzieren Sie die Lautstärke.
Das Tempo eines Stücks ändert sich hin und wieder
Die internen Stücke enthalten Tempowechsel, die während der Wiedergabe ausgeführt werden. An jenen Stellen ändert sich das Tempo folglich. Das Metronom berücksichtigt derlei Variationen ebenfalls.
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part versehen, werden das Tempo und die Taktart der esten Auf­nahme verwendet. Wenn Sie ein gleichmäßiges Tempo bevorzu­gen, müssen Sie Ihre Aufnahme zuerst löschen (S. 67).
Die Aufnahme wurde gelöscht
Wenn Sie das nicht tun, wird die Aufnahme bei Ausschalten des Instruments gelöscht. Gelöschte Daten können nicht wiederher­gestellt werden.
Das HP107e bietet eine Song Backup-Funktion (S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück speichern kann. Wichtige Auf­nahmen sollten Sie mit dieser Funktion intern speichern.
Die Pedale funktionieren nicht oder gehen nicht mehr aus
Haben Sie die Pedaleinheit richtig angeschlossen? Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel vollständig mit der Pedal­Buchse an der Rückseite verbunden ist (S. 49).
Eigenartige Geräusche bei Betätigen eines Pedals
Drehen Sie die Einstellschraube der Pedaleinheit so weit heraus, bis sie den Boden berührt (S. 51).
Der Halleffekt (Reverb) wurde ausgeschaltet, ist aber nicht ganz ver­schwunden
Die Grand Space- und Key Off-Funktion des HP107e simu­lieren den natürlichen Nachhall und die Resonanz eines Flügels. Deshalb kann der Eindruck entstehen, dass ein Halleffekt aktiv ist.
Wenn Sie das nicht möchten, können Sie die Key Off- (S. 54) und Grand Space-Funktion ausschalten (S. 56~56).
Im Diskant ändert sich der Klang ab einer bestimmten Note
Auf einem akustischen Instrument werden die Saiten der letzten 1,5 Oktaven nicht gedämpft und klingen also natürlich aus. Die Einstellung des Dämpferpedals hat keinen Einfluss auf diese Noten. Auch die Klangfarbe ist etwas anders. Die Digital-Pianos von Roland simulieren dieses Phänomen naturgetreu. Außerdem richtet sich der “ungedämpfte” Bereich des HP107e nach der ein­gestellten Transposition.
Es tritt ein Pfeif- oder Heulton auf
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten: Bestimmte Klavierklänge sind besonders brillant und könnten daher einen metallischen Eindruck erzeugen, wenn Sie den Halleffekt aktivieren. Wählen Sie eventuell einen geringeren Hallanteil oder schalten Sie den Effekt aus.
Bei Verwendung der Lautsprecher: In diesem Fall weist das Problem auf eine Funktionsstörung hin (was z.B. darauf zurückzuführen ist, dass bestimmte Komponen­ten resonanzbedingt anfangen zu schwingen). Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler.
Die Bassnoten sind falsch oder erzeugen einen Brummton
Bei Verwendung der Lautsprecher: Bei einer hohen Lautstärke ist es durchaus denkbar, dass das Gehäuse des HP107e oder ein Gegenstand in seiner Nähe zu schwingen beginnt. Das könnte auch bei Gläsern oder sogar
Stellen Sie das mitschwingende Objekt woanders hin. Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten:
Hier deutet das Problem auf eine Funktionsstörung hin. Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler.
76
Page 79
Fehlersuche
Die Lautstärke des an die Input-Buchsen angeschlossenen Instru­mentes/Gerätes ist viel zu gering
Vielleicht verwenden Sie ein Audiokabel mit einem Widerstand. Versuchen Sie es einmal mit einem anderen Kabel.
Fehler- und andere Meldungen
Anzeige Bedeutung
USr Der Speicher für Ihre Aufnahme. Hier befindet sich das Stück, das Sie selbst aufgenommen haben (S. 65). Usr. Ein . im Display bedeutet, dass der User-Speicher bereits Daten enthält (S. 65). S.1~68 Verweist auf ein internes Stück (S. 52). S. U Dieses Stück wurde intern gespeichert (S. 71). PU Diese Meldung bedeutet, dass das Stück mit einem (unvollständigen) Auftakt beginnt. dEL Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie ein Stück zu löschen versuchen (S. 65, S. 67, S. 71). E.32 Die Kapazität des Recorder-Speichers ist erschöpft. Es kann nichts mehr aufgenommen werden.
E.41
_._._. Die V-LINK-Funktion ist aktiv (S. 72).
* Fehlermeldungen sind an dem “E.” und einer Nummer erkenntlich. Um eine solche Meldung zu löschen, müssen Sie einen beliebigen
Taster drücken.
Es wurde ein MIDI-Problem festgestellt (wahrscheinlich wurde eine Verbindung gelöst). Kontrollieren Sie die Anschlüsse.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Speicherbare Einstellungen
Key Off-Resonanz (an/aus, Lautstärke) S. 54
Saitenresonanz-Simulation (an/aus, Lautstärke) S. 54
Dämpferresonanz-Simulation (an/aus, Lautstärke) S. 55
Anschlagdynamik S. 55
Hammeransprache S. 55
Klavierbezogene Einstellungen beim Einschalten des Instruments
Andere Einstellungen
Stimmungssystem (+ Grundton) S. 69
Gedehnte Stimmung S. 69
Grand Space (an/aus, Lautstärke) S. 56, S. 56
Dynamic Emphasis (an/aus, Intensität) S. 57
Gesamtstimmung S. 68
Reverb-Effekt (an/aus, Lautstärke) S. 57
USB-Treibereinstellung S. 72
Zuordnen des Dämpferpedals S. 70
Grand Space-Effekt S. 70
Splitpunkt S. 60
Dual- und Layer-Balance S. 59, S. 59
77
Page 80
HP107e – Übersicht der internen Funktionen
Übersicht der internen Funktionen
1 2 3
711 6 5 4
4 6 7 8 9 1411
8910
5
3
1
10 12 13
2
Nr. Sie möchten Taster Siehe
Den [Split]- und [Chorus]-Taster gedrückt halten, während Sie den []-Taster betätigen.
Local-Funktion [Split] + [Chorus] Piano Resonance [Key Off] S. 75
1
Einstellen des MIDI-Kanals [Split] + [Chorus] Piano Resonance [String] S. 75
2
USB-Treibereinstellung [Split] + [Chorus] Piano Resonance [Damper] S. 72
3
Grand Space-Effekt [Split] + [Chorus] [Grand Space] S. 70
4
Gesamtstimmung [Split] + [Chorus] [Piano] S. 68
5
Anwahl eines Stimmungssystems
6
Angabe des Grundtons
Gedehnte Stimmung [Split] + [Chorus] [Harpsichord] S. 69
7
Oktavierung [Split] + [Chorus] [Organ] S. 70
8
Zuordnen des Dämpferpedals [Split] + [Chorus] [Strings] S. 70
9
[Split] + [Chorus] [E. Piano] [E. Piano] + Klaviaturtaste
S. 69
Song-Speicherung [Split] + [Chorus] [Song/Tempo] S. 71
10
Speicherfunktion [Split] + [Chorus] [Metronome/Count In] S. 71
11
Ausgabe der Recorder-Daten [Split] + [Chorus] [Left] S. 75
12
V-LINK [Split] + [Chorus] [Right] S. 72
13
Werksvorgaben [Split] + [Chorus] Key Touch [Touch] S. 71
14
Halten Sie den [ ]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Taktart des Metronoms [Song/Tempo] + [-] [+] S. 61
1
Metronomlautstärke [Metronome/Count In] + [-] [+] S. 61
2
Layer-Balance (Dual-Balance) [Acoustic Layering] + [-] [+] S. 59
3
Lautstärke der Dämpferresonanz Piano Resonance [Damper] + [-] [+] S. 55
4
Lautstärke der Saitenresonanz Piano Resonance [String] + [-] [+] S. 54
5
Key Off-Lautstärke Piano Resonance [Key Off] + [-] [+] S. 54
6
Chorus-Anteil [Chorus] + [-] [+] S. 57
7
Hallanteil [Reverb] + [-] [+] S. 57
8
Dynamic Emphasis-Effekt [Dynamic Emphasis] + [-] [+] S. 57
9
Grand Space-Effekt [Grand Space] + [-] [+] S. 56, S. 56
10
[ ] gedrückt halten, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Dual-Balance (Layer-Balance) [Transpose] + [Split] [-] [+] S. 59
11
Den [Split]- oder [Transpose]-Taster gedrückt halten, während Sie die gewünschte Note auf der Klaviatur spielen.
Splitpunkt [Split] + Klaviaturtaste S. 60 Transposition [Transpose] + Klaviaturtaste S. 58
78
Page 81
Technische Daten
Technische Daten
Tastatur Tastatur 88 Tasten, Progressive Hammer Action (Hammermechanik) mit Druckpunktsimulation
Anschlagdynamik
Tastaturmodi Whole, Layer/Dual (Balance einstellbar), Split (Splitpunkt einstellbar) Klangerzeugung Polyphonie 128 Stimmen Klänge 5 Gruppen, 36 Variationen + 4 Layer-Klänge Stimmungssystem 8 Typen, einstellbarer Grundton Gedehnte Stimmung 2 Typen Gesamtstimmung 415.3Hz~466.2Hz (0.1Hz-Schritte) Transposition –6~+5 Halbtöne
Effekte
Metronom Taktart 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Lautstärke 10 Stufen Recorder Spuren 2 Spuren Song 1 Stück (kann gespeichert werden) Speicherkapazität ±10.000 Noten Tempo Viertelnote= 10~500 Auflösung 120 Schritte je Viertelnote Bedienfunktionen Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Interne Stücke 68 Stücke + 14 Klangdemos Andere Ausgangsleistung 50W x2 Lautsprecher 20cm x2 (in separatem Gehäuse), 10cm x2
Anzeige
Bedienfunktionen Lautstärke, Brillanz Pedale Dämpfer (stufenlos), Leise (stufenlos), Sostenuto (zuweisbare Funktion) Andere Funktionen Riegelfunktion, Speicher für eine Aufnahme, Einstellungsspeicher, Werksvorgaben
Anschlüsse
Stromversorgung AC230V Leistungsaufnahme 110W
Abmessungen (inklusive Ständer)
Gewicht (inklusive Ständer)
Lieferumfang
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
Stufen: Leicht, mittel, schwer, fest Hammer: Leicht, mittel, schwer, aus
Grand Space, Dynamic Emphasis, Klavierresonanz (Key Off, Saitenresonanz, Dämpferresonanz), Reverb/ Hall (10 Stufen), Chorus (10 Stufen)
Taktanzeige 7 Segmente, 3 Zeichen (LED) Kopfhörerdiode
USB-Anschluss (MIDI), Audio-Ausgänge (L/Mono, R), Eingänge (L/Mono, R), Kopfhörerbuchsen x2 (Stereo), MIDI IN & OUT
1425 (B) x 536 (T) x 931 (H) mm (Notenpult hinuntergeklappt) 1425 (B) x 536 (T) x 1.083,5 (H) mm (Notenpult hochgeklappt)
82kg
Bedienungsanleitung, 60 Classical Piano Masterpieces, USB-Installationshandbuch, CD-ROM (“Roland Digital Piano USB Driver”), Netzkabel, Kopfhörerhaken
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
79
Page 82
HP107e – Technische Daten
80
Page 83
Mode demploi
Félicitations et merci davoir opté pour le piano numérique Roland HP107e.
Caractéristiques principales
Sons de piano dune résonance extrêmement riche et dune expressivité infinie
Le générateur de son de piano échantillonné en stéréo reproduit fidèlement jusquau son des mar­teaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités dun piano à queue. La polyphonie maximale de 128 notes vous permet dutiliser les pédales sans craindre de perdre des notes. Cet instrument restitue fidèlement les nuances les plus fines de votre jeu, quil sagisse dinfimes variations de toucher, de la résonance des cordes lorsque vous relâchez les touches ou de la réso­nance du piano lorsque vous relâchez les pédales. En outre, cet instrument dispose dun système de haut-parleurs Grand Sound simulant le son dun piano à queue dans toute son ampleur (Grand Space) et produisant une sonorité d’une clarté et dune puissance extraordinaires (Dynamic Emphasis).
Simulation de la dynamique dun piano à queue
Cet instrument dispose dun clavier avec marteaux à action progressive émulant le toucher dun piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans laigu. Le HP107e simule même le déclic que vous ressentez lorsque vous enfoncez une touche sur un piano à queue (mécanisme d’échappement). Linstrument propose deux types de contrôle de la dynamique: la réponse des touches qui change leur dynamique et la fonction de “réponse des marteaux qui reproduit les mouvements subtils des marteaux dun piano. La pédale est conçue pour offrir une réponse optimale et permet d’exprimer les nuances les plus subtiles.
Avant dutiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: Con­signes de sécurité” (p. 82) et Remarques importantes (p. 84). Ces sections donnent des informations importan­tes concernant lutilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correc­tement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode demploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Expressivité que seul un instrument numérique peut offrir
Le HP107e vous permet dajouter des sons taillés pour le piano afin dobtenir un résultat particuliè- rement riche. Vous pouvez ajouter le son de divers instruments au son de piano ou lui ajouter un son dune octave plus haut et vous servir dune pédale pour contrôler le volume.
Confort de jeu avec casque
Des effets spéciaux sont ajoutés au son afin de rendre l’écoute au casque particulièrement confor­table. Outre le témoin en face avant sallumant lorsque vous branchez un casque, le HP107e pro­pose également un crochet pratique auquel vous pouvez attacher le casque lorsque vous ne lutili­sez pas.
Aides diverses à lapprentissage et morceaux de piano internes
Le métronome interne, lenregistreur à deux pistes, les morceaux internes (60) et dautres fonc­tions vous permettent daborder les leçons de piano sous un angle que seul un piano numérique peut offrir.
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans lautorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
Page 84
Consignes de sécurité
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Avant dutiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode demploi.
...........................................................................................................
Nouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
...........................................................................................................
Nessayez pas de réparer ce produit ou den rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
...........................................................................................................
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité dune conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
•à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
...........................................................................................................
Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland.
...........................................................................................................
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
...........................................................................................................
Ne branchez lappareil qu’à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode demploi ou imprimées à larrière de lappa­reil.
...........................................................................................................
Servez-vous exclusivement du cordon dalimenta­tion fourni. Nutilisez pas le cordon dalimenta­tion fourni avec un autre appareil.
...........................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
•Évitez de tordre ou de plier excessivement le cor-
don dalimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de lendommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait lalimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
...........................................................................................................
Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager louïe de façon irréversi­ble. Ne lutilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
...........................................................................................................
•Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à lintérieur de ce produit.
...........................................................................................................
Coupez immédiatement lalimentation de lappa-
reil, débranchez le cordon dalimentation de la prise et ramenez lappareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trou­verez la liste à la page Information) quand:
le cordon dalimentation ou la fiche est endom-
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le pro-
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affi-
...........................................................................................................
magé(e),
duit
dune autre façon),
che un changement de performance marqué.
Page 85
AVERTISSEMENT
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse res­pecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
...........................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
...........................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif dautres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
...........................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
...........................................................................................................
026
Ninsérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pour­rait atteindre un niveau entraînant une perte daudition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
...........................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de leau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre lusage dinsecticides, de parfum, dalcool, de ver­nis à ongles, datomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
...........................................................................................................
PRUDENCE
Placez ce produit de sorte à lui assurer une venti­lation appropriée.
...........................................................................................................
Saisissez toujours la fiche du cordon dalimenta­tion lors du branchement (débranchement) au sec­teur ou à ce produit.
...........................................................................................................
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon dalimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche dalimentation peut nuire à lisolation et causer un incendie.
...........................................................................................................
•Évitez que les cordons dalimentation et les câbles ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
...........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy déposer des objets lourds.
...........................................................................................................
PRUDENCE
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de linstru­ment.
...........................................................................................................
Lorsque vous déplacez linstrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer linstrument. Il doit être manié avec soin et main­tenu horizontal. Veillez à saisir fermement lins­trument afin d’éviter tout risque de blessures et dendommagement de linstrument en cas de chute.
Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si nécessaire.
Débranchez le cordon dalimentation.
Débranchez tous les câbles reliant linstrument à
des appareils périphériques.
Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 91).
Fermez le couvercle.
Enlevez le pupitre.
...........................................................................................................
109a
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez le cordon dalimentation de la prise murale (p. 89).
...........................................................................................................
110a
Sil y a risque dorage, débranchez le cordon dali­mentation de la prise murale.
...........................................................................................................
116
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 90). La pré- sence dun adulte est conseillée chaque fois quun enfant utilise linstrument.
...........................................................................................................
118b
Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles du pied et le papillon, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants pour quils ne risquent pas de les avaler accidentellement.
...........................................................................................................
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Page 86
HP107e – Remarques importantes
Remarques importantes
Outre les informations des sections IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS et Consignes de sécurité” (p. 82), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro­ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont lappareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraî­ner des dysfonctionnements. Sil vous est impossible dutiliser une prise murale faisant partie dun autre cir­cuit, nous vous conseillons dinsérer un filtre antiparasi­tes entre ce produit et la prise murale.
307
Avant de brancher ce produit à dautres appareils, met­tez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précau­tion pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommagement de vos enceintes ou dautres appa­reils.
308
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous met­tez lappareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé de la source dalimentation. Pour couper entière­ment lalimentation de lappareil, mettez-le hors tension avec linterrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela ris­que de décolorer ou dabîmer la finition.
358
Ne posez jamais dobjet sur le clavier. Cela pourrait pro-
voquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
359
Ne collez pas dautocollants, de décalcomanies ou autres
sur ce produit. Vous risqueriez dendommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux
ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez dendommager la fini­tion.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou
dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en soxydant. Il suffit alors de polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Emplacement
Lusage de ce produit à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez lorientation de ce produit ou éloi­gnez-le de la source dinterférence.
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début dun appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais­sez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles quune lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez lexposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une cha­leur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur. Une utili­sation de ce produit dans cet état peut entraîner des pan­nes ou des dommages. Avant dutiliser ce produit, lais­sez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la conden­sation se soit évaporée.
Réparations et données
Noubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues sil doit subir une réparation. Sau­vegardez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’évi­ter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute res­ponsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne­ment ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de lappareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupé­rer les données de la mémoire ou stockées sur un autre appareil MIDI (tel quun séquenceur) une fois quelles ont été perdues. Roland rejette toute responsabilité concer­nant la perte de ces données.
84
Page 87
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délica­tesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionne­ments.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court-cir­cuits.
557
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559b
Si vous devez transporter linstrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez linstrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de lendommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convenablement.
560
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous lutilisez.
562
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les pré­cautions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques dun câble, veuillez contacter son fabricant.
565
Avant douvrir et de fermer le couvercle du clavier, assu­rez-vous toujours quaucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur linstrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, lanimal risque d’être coincé à lintérieur. Dans un tel cas, coupez immé­diatement lalimentation et débranchez le cordon dali­mentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu linstrument ou le SAV Roland le plus pro­che.
Remarques importantes
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Maniement des CD-ROM
•Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correcte­ment. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
85
Page 88
HP107e – Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité .....................................................82
Remarques importantes ..................................................84
Description........................................................................87
Face avant..............................................................................................87
Face arrière ............................................................................................88
Face inférieure.......................................................................................88
Avant de commencer à jouer ..........................................89
Connexion du câble de pédalier.........................................................89
Connexion du câble de haut-parleur.................................................89
Connexion du cordon dalimentation ...............................................89
Installation du pupitre.........................................................................89
Ouvrir/fermer le couvercle ................................................................90
Brancher un casque ..............................................................................90
Utiliser le crochet pour casque ........................................................90
Mise sous/hors tension .......................................................................91
Réglage du volume et de la brillance ................................................91
Les pédales ............................................................................................91
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes..................92
Écouter les morceaux internes............................................................92
Écouter tous les morceaux consécutivement.................................92
Choisir un morceau pour l’écouter.................................................92
Écouter les morceaux de démonstration...........................................93
Écouter les morceaux de démonstration des sons........................93
Démonstration des fonctions...........................................................93
Chapitre 2. Jeu..................................................................94
Jouer avec différents sons....................................................................94
Réglages fins du son de piano (Piano Resonance) ..........................94
Son des touches relâchées (Key Off)...............................................94
Résonance des cordes........................................................................94
Résonance sympathique (Damper).................................................95
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) ..........................95
Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches
(Hammer Response)..........................................................................95
Rendre le son plus profond (Grand Space) ......................................96
Sélectionner la bonne profondeur pour le casque (Grand Space).96
Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis)..................97
Ajouter des effets au son .....................................................................97
Ajouter de la réverbération au son (Reverb) .................................97
Enrichir le son (Chorus)....................................................................97
Changer lintensité de leffet............................................................97
Transposer le clavier (Transpose) ......................................................98
Ajouter un son complémentaire au piano (Acoustic Layer)..........98
Changer la balance en mode Acoustic Layer...............................99
Superposer deux sons (Superposition) .............................................99
Régler la balance en mode de superposition.................................99
Produire des sons différents des mains gauche & droite (Split) .100
Changer le point de partage du clavier........................................100
Changer la fonction de la pédale centrale.......................................101
Utilisation du métronome.................................................................101
Faire sonner le métronome.............................................................101
Changer le volume du métronome...............................................101
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains ...............102
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes ...... 103
Changer le tempo ...............................................................................103
Ajouter un décompte (Count-In)...................................................103
Écouter séparément la partie dune main.......................................104
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu .................................. 105
Enregistrer un nouveau morceau ....................................................105
Enregistrer avec un morceau interne ..............................................106
Enregistrer séparément la partie de chaque main.........................107
Effacer une exécution enregistrée ....................................................107
Effacer un enregistrement de la piste choisie..............................107
Effacer un morceau .........................................................................107
Chapitre 5. Changer divers réglages ........................... 108
Réglages détaillés ...............................................................................108
Changer laccord global (diapason)..............................................108
Changer la gamme ..........................................................................109
Réglage de la courbe daccord (accord étiré)...............................109
Transposition par octave................................................................110
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier ..........110
Changer le mode dapplication de Grand Space....................110
Mode Piano uniquement...................................................................110
Rappel des réglages usine (Factory Reset) .....................................111
Mémorisation des réglages (Backup) ..............................................111
Mémorisation de morceaux (Song Backup) ...................................111
Effacer un morceau mémorisé.......................................................111
Utiliser la fonction V-LINK...............................................................112
Réglages pour le pilote USB .............................................................112
Chapitre 6. Connexion dappareils externes ............... 113
Connexion à du matériel audio........................................................113
Connexion au port USB.....................................................................113
Connexion dappareils MIDI............................................................114
Réglages MIDI ....................................................................................114
Choisir le canal de transmission MIDI.........................................115
Activer/couper la fonction Local (On/Off) ................................115
Transmission dun enregistrement ...............................................115
Appendice............................................................. 116
Dépannage...........................................................................................116
Messages derreur et autres messages ............................................117
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé ............................117
Liste des opérations ...........................................................................118
Fiche technique...................................................................................119
Tone List ......................................................................... 240
Built-in Song List ...........................................................241
MIDI Implementation Chart.................................. 243
86
Page 89
Description
Face avant
Description
FRANÇAIS
6
78 17
12 13 14
4325
92010 11
Power On
1
1.
Commutateur [Power On]
Mise sous/hors tension (p. 91).
2.
Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 91).
3.
Commande [Brilliance]
Détermine le timbre (p. 91).
4.
Bouton [Demo]
Vous pouvez écouter une démonstration exploitant les sons de linstrument ainsi quune démonstration des diverses fonctions (p. 93).
5.
Témoin [ (casque)]
Ce témoin sallume quand vous branchez un casque à la prise pour casque (p. 90).
6.
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier (p. 98).
7.
Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et lautre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 100). Vous pouvez aussi régler divers paramètres en maintenant ce bouton et le bouton [Chorus] enfoncés (p. 108~p. 112, p. 114~p. 115).
8.
Bouton [Chorus]
Enrichit le son (p. 97).
9.
Bouton [Grand Space]
Confère une impression de profondeur au son (p. 96, p. 96).
10.
Bouton [Dynamic Emphasis]
Avive le son et le rend plus brillant (p. 97).
11.
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 97).
Piano Resonance
12.
Bouton [Key Off]
Produit le son généré quand les touches sont relâchées (p. 94).
13.
Bouton [String]
Produit la résonance des cordes induite lorsque vous jouez sur le clavier (p. 94).
15
16 19
14.
Bouton [Damper]
Change la résonance produite lorsque la pédale forte est actionnée (p. 95).
15.
Bouton [Acoustic Layering]
Vous pouvez ajouter des sons complémentaires au son du piano (p. 98).
16.
Boutons Tone
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 94).
17.
Écran
L’écran indique les valeurs de divers paramètres comme la variation de son, le numéro de morceau et le tempo. Elles sont affichées de la façon illustrée plus haut.
18.
Bouton [Song/Tempo]
Permet de choisir un morceau interne (p. 92, p. 103). De plus, chaque pression sur ce bouton affiche alternati-
vement le tempo et le numéro du morceau sélectionné (précédé dun S.). Le témoin sallume en vert quand le tempo est affiché et en rouge pour le numéro de morceau.
19.
Boutons [–] [+]
Permettent de régler la valeur de divers paramètres. Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] ramène
le paramètre en question à sa valeur originale.
20.
Bouton [Metronome/Count In]
Active/coupe le métronome (p. 101). Vous disposez aussi dun décompte joué avant le début du morceau pour vous permettre daccompagner parfaitement le morceau (p. 103).
TRACK
21.
Bouton [Left]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha­que main (p. 104, p. 106~p. 107).
La partie de la main gauche des morceaux internes est assignée à ce bouton. Ce bouton et le bouton [Right] sont appelés boutons de piste.
22.
Bouton [Right]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha­que main (p. 104, p. 106~p. 107). La partie de la main droite des morceaux internes est assignée à ce bouton.
182321
22
FRANÇAIS
24 25 26 27
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
87
Page 90
HP107e – Description
23.
Bouton [Play]
Lance et arrête la reproduction de morceaux internes et des enregistrements (p. 92, p. 103).
Lance et arrête aussi lenregistrement (p. 105~p. 107).
24.
Bouton [Rec]
Fait passer le HP107e en attente denregistrement (p. 105~p. 107).
Face avant
Face inférieure
KEY TOUCH
25.
Bouton [Touch]
Modifie la dynamique du clavier (p. 95).
26.
Bouton [Hammer]
Règle la façon dont la force exercée sur le clavier déte­rmine le timing des notes (p. 95).
27.
Bouton [Center Pedal]
Change la fonction de la pédale centrale (p. 101).
Face arrière
Face arrière
Face inférieure
31 32 33
28 29 30
28.
USB
Branchez le câble du pédalier du pied à cette prise (p. 89).
29.
Prises Input
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appa­reil soit produit par les haut-parleurs du HP107e (p. 113).
30.
Prises Output
Ces sorties permettent denvoyer le son du piano à une sono afin dobtenir un son plus puissant. Vous pouvez aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce que vous jouez (p. 113).
31.
Prises Phones
Permettent de brancher un casque (p. 90).
32.
Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de brancher linstrument à des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 114).
33.
USB
Vous pouvez brancher un ordinateur et échanger des données de jeu entre linstrument et lordinateur (p. 113).
88
Page 91
Avant de commencer à jouer
Avant de commencer à jouer
FRANÇAIS
Connexion du câble de pédalier
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal en face arrière du HP107e.
Connexion du câble de haut­parleur
Branchez le câble des haut-parleurs sortant du boî­tier des haut-parleurs à la prise prévue à cet effet sous le HP107e.
Enfoncez la fiche du câble des haut-parleurs jusquau déclic.
Connexion du cordon dalimentation
1.
Insérez le cordon d’alimentation dans la prise AC située sous le HP107e, à l’arrière.
2.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise sec­teur.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
NOTE
fourni.
Installation du pupitre
1.
Prenez le pupitre des deux mains et soulevez-le vers vous jusqu’à ce qu’il soit redressé.
2.
Utilisez le support à l’arrière du pupitre pour le maintenir en place.
Vous pouvez incliner le pupitre selon trois angles.
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Clip
Câble de haut-parleur
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
NOTE
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Les haut-parleurs de ce piano sont montés sous le pan­neau supérieur de l’instrument et sont orientés vers le haut. Il peut y avoir des problèmes ou des accidents si du liquide entre en contact avec des éléments des haut­parleurs.
Haut-parleurs
Prise pour haut-parleurs
1
2
Abaisser le pupitre
Relevez le support situé derrière le pupitre puis abaissez doucement le pupitre.
Languettes de maintien de partition
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliez­les.
89
Page 92
HP107e – Avant de commencer à jouer
NOTE
Enlever le pupitre
Vous pouvez enlever le pupitre du piano. Cela vous per­met de placer un ordinateur portable sur le piano.
Redressez le pupitre verticalement puis dévissez les trois vis.
Vous pouvez le faire à laide dune pièce de monnaie.
Veillez à ne pas perdre les vis que vous ôtez; évitez de les
NOTE
laisser à un endroit où elles pourraient être avalées par de jeunes enfants.
Ouvrir/fermer le couvercle
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
Lorsque vous branchez un casque, le témoin [ (casque)] (p. 87) sallume et les haut-parleurs du HP107e ne produi­sent plus de son.
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume] (p. 91) du HP107e.
Utilisez un casque stéréo. Optez pour un casque Roland car un autre casque risque de ne pas pouvoir fournir le volume nécessaire.
Remarques concernant lusage du casque
Pour éviter dendommager le câble, prenez toujours le cas-
que en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
Si vous branchez le casque alors que le volume est très
élevé, vous risquez de lendommager. Réglez donc le
volume au minimum sur le HP107e avant de brancher le casque.
Une écoute à volume excessivement élevé endommage non
seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous nutilisez pas le casque, vous pouvez le sus­pendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur gauche du HP107e.
Fixer le crochet pour casque
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le HP107e dans lorifice situé sous le HP107e (voyez lillustration ci-dessous). Serrez le papillon du crochet pour casque.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
NOTE
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HP107e, la présence d’un adulte est souhai­table.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour
NOTE
éviter tout accident.
Brancher un casque
Le HP107e a deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre mains. Cela vous permet en outre de jouer sans déranger votre entou­rage, notamment le soir.
Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) Phones située(s) à gauche, sous le piano.
Prises pour casque x2
Papillon
Crochet pour casque
90
Page 93
Avant de commencer à jouer
FRANÇAIS
Mise sous/hors tension
Mettez vos différents appareils sous tension selon lordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provo­quer des dysfonctionnements ou dendommager certains élé­ments comme les haut-parleurs.
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power On].
Power On
Témoin de mise sous tension
Linstrument est sous tension et le témoin dalimentation à lavant gauche du HP107e sallume.
Attendez quelques secondes avant de jouer. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.
Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut
NOTE
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonctionne nor­malement.
Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power On].
Linstrument est hors tension et le témoin de mise sous tension à lavant gauche du HP107e s’éteint.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
NOTE
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Voyez “Alimentation” (p. 84).
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu de piano.
Pédale douce Pédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte­nues même lorsque vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte dun piano acous­tique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous leffet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HP107e simule cette résonance sympathique produite par la pédale forte.
Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance géné­rée par la pédale forte (p. 95).
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que vous nappuyiez sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto (p. 101).
Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant sur le clavier, le son est adouci. Ladoucissement du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Réglage du volume et de la brillance
Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global.
Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le timbre du son.
Min Max
Mellow
Bright
Dispositif de réglage
Si vous avez limpression que les pédales sont instables ou si vous déplacez linstrument, ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales.
Abaissez le dispositif en le tournant pour quil soit ferme-
ment en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas convenablement sur le sol, cela risque dendommager les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous pla­cez linstrument sur de la moquette ou un tapis: le péda­lier doit être fermement en contact avec le sol.
Dispositif de réglage
91
Page 94
HP107e – Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes
Écouter les morceaux internes
Le HP107e propose 68 morceaux de piano.
“Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes” à la page 103, “Tone List” (p. 240)
Écouter tous les morceaux consécutivement
Les morceaux internes peuvent être écoutés successive­ment.
Choisir un morceau pour l’écouter
3, 4
2
1
Affichage pour les morceaux internes
USr (utilisateur) … La mémoire où vous pouvez enre­gistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l’enregistre­ment p. 105)
S.1~S.68 … Morceaux internes S. U … Morceau sauvegardé avec la fonction “Song
Backup” (p. 111)
12
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [Song/ Tempo] et [Play].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] sallume, le témoin du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués suc­cessivement en commençant par le morceau actuellement sélectionné.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques secondes.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [–] ou [+] pour sélec­tionner le morceau que vous voulez écouter.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du premier morceau.
Arrêter la reproduction
2.
Appuyez sur le bouton [Play].
La reproduction sarrête.
Choix dun morceau à reproduire
1.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu­mer son témoin en rouge.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques secondes.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numé- ros de façon continue.
Pour sélectionner un morceau mémorisé, procé­dez comme suit.
1 Appuyez simultanément sur les boutons [–] et
[+] pour afficher USr à l’écran.
2 Appuyez sur le bouton [–] pour afficher S.
U.
92
Reproduction
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin sallume et le morceau choisi est reproduit.
Arrêter la reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrête. Si vous appuyez une fois de plus sur [Play], le morceau inter­rompu est rejoué à partir du début.
Page 95
Écouter les morceaux de démonstration
Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration dont ceux exploitant les sons de piano et dautres sons ainsi que diverses fonctions.
Écouter les morceaux de démonstration des sons
1.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor­ceaux de démonstration des sons commence.
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la reproduc­tion recommence à partir du premier morceau.
Si vous appuyez sur un des boutons de son (Tone) lorsque le bouton [Demo] clignote, vous entendez le morceau de démonstration correspondant au son choisi.
Démo des différents
boutons de sons
[Piano] Morceaux de démonstration de son Piano
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
[Strings]
[Acoustic Layering]
[Split]
Morceaux de démonstration de son E.Piano
Morceaux de démonstration de clavecin (Harpsichord)
Morceaux de démonstration de son dorgue (Organ)
Morceaux de démonstration de son de cor­des (Strings)
Morceaux de démonstration avec fonction Split (p. 98)
Morceaux de démonstration avec fonction Split (p. 100)
Arrêter la démonstration des sons
2.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.
Contenu
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes
Démo des fonctions des
différents boutons
Piano Resonance [String]
Piano Resonance [Damper]
Key Touch [Hammer]
Contenu
Démonstration de la réso­nance des cordes
Démonstration de la réso­nance sympathique
Démonstration de la réponse des marteaux
Lorsque vous appuyez sur un bouton, vous entendez la démonstration assignée à ce bouton. Vous entendez en fait deux versions: une avec la fonction du bouton actionné et lautre sans.
Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton actionné à l’étape 2, vous changez de démonstration et alternez ainsi entre celle avec et celle sans effet.
Démonstration de la réponse des marteaux
Le jeu sarrête lorsque vous sélectionnez la démonstra­tion de réponse des marteaux. Chaque pression sur le bouton Key Touch [Hammer] active et coupe alternati­vement la fonction.
Jouez sur le clavier et testez la fonction de réponse des marteaux. Lorsque la fonction Hammer Response est activée, les notes sont produites avec dautant plus de retard que la pression sur les touches est importante.
La démonstration de la réponse des marteaux montre clairement la différence entre le son obtenu avec et sans la fonction Hammer Response.
Arrêter la démonstration des fonctions
3.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.
FRANÇAIS
p. 94
p. 95
p. 95
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Démonstration des fonctions
Vous pouvez écouter la démonstration des fonctions dis­ponibles pour les sons de piano.
1.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor­ceaux de démonstration des sons commence.
2.
Appuyez sur un des boutons suivants.
Démo des fonctions des
différents boutons
[Grand Space]
[Dynamic Emphasis]
Piano Resonance [Key Off]
Contenu
Démonstration de la fonc­tion Grand Space
Démonstration de la fonc­tion Dynamic Emphasis
Démonstration du son après le relâchement des touches
p. 96
p. 97
p. 94
93
Page 96
HP107e – Chapitre 2. Jeu
NOTE
Chapitre 2. Jeu
Jouer avec différents sons
Le HP107e est doté de 36 sons internes. Ils sont divisés en cinq groupes assignés chacun à un bouton Tone.
Sélectionner un groupe de sons
1.
Appuyez sur n’importe quel bouton de son (Tone).
Le témoin du bouton actionné sallume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son
appartenant au groupe choisi.
Sélectionner des variations
2.
21
Pour en savoir plus, voyez “Tone List” (p. 240).
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Le numéro de la variation apparaît à l’écran durant quel­ques secondes.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
Réglages fins du son de piano (Piano Resonance)
Vous pouvez affiner les réglages du son de piano.
Son des touches relâchées (Key Off)
Vous pouvez produire le son de touche relâchée” (le son subtil produit lorsque les touches sont relâchées) dun piano acoustique.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du HP107e avec la fonction de mémorisation (“Backup”) (p. 111).
1.
Appuyez sur le bouton Piano Resonance [Key Off] (son témoin s’allume).
Vous obtenez le son distinctif produit lorsque vous relâ­chez les touches.
Appuyez une fois de plus sur le bouton Piano Resonance [Key Off] pour éteindre son témoin et couper la fonction.
Vous trouverez les sons pour lesquels cette fonction est activée dans la “Tone List” (p. 240).
Réglage du volume du son de touche relâ­chée
2.
Maintenez le bouton Piano Resonance [Key Off] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous pouvez régler le volume du son de touche relâchée selon dix niveaux.
Plus la valeur est élevée, plus le volume augmente.
Résonance des cordes
Lorsque vous jouez sur le clavier dun piano acoustique, les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonc­tion qui produit cet effet est appelée String Resonance.
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est impossible de l’appliquer à d’autres sons.
1.
Appuyez sur le bouton Piano Resonance [Sting] (son témoin s’allume).
La résonance des cordes est activée. Appuyez une fois de plus sur le bouton Piano Resonance [String] pour éteindre son témoin et couper la fonction.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du HP107e avec la fonction de mémorisation (“Backup”) (p. 111).
94
Page 97
Régler lintensité de la résonance
2.
Maintenez le bouton Piano Resonance [String] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous pouvez régler l’intensité de la résonance (le volume de la résonance) sur dix niveaux.
Plus la valeur est élevée, plus la résonance est importante.
Résonance sympathique (Damper)
Vous pouvez déterminer le volume de la résonance géné­rée par la pédale forte.
Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin denrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du HP107e simule cette résonance (sympathique) lorsquelle est enfoncée.
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est
NOTE
impossible de l’appliquer à d’autres sons.
1.
Maintenez le bouton Piano Resonance [Damper] enfoncé (son témoin s’allume).
La résonance sympathique est activée. Appuyez une fois de plus sur le bouton Piano Resonance
[Damper] pour éteindre son témoin et couper la fonction.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du HP107e avec la fonction de mémorisation (“Backup”) (p. 111).
Régler lintensité de la résonance
2.
Maintenez le bouton Piano Resonance [Damper] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous disposez de dix niveaux dintensité pour la réso­nance.
Des valeurs plus élevées augmentent l’intensité de l’effet.
Chapitre 2. Jeu
Light allumé. Pour jouer fortissimo (ff), la main peut rester assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Medium allumé. Permet de jouer avec le toucher le plus naturel. Cette réponse est la plus proche de la dynamique dun piano acoustique.
Heavy allumé. Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la main plus lourde: le clavier donne limpression d’être plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Tous les témoins éteints. Fixe. La force exercée sur les touches nest pas prise en considération: le volume des notes reste identique.
Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches (Hammer Response)
Cette fonction détermine la façon dont votre toucher déte- rmine le timing des notes. Cette fonction sappelle Ham­mer Response.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du HP107e avec la fonction de mémorisation (“Backup”) (p. 111).
Sur un piano acoustique, la pression dune touche actionne un marteau qui frappe une corde pour produire du son. Si vous appuyez doucement sur la touche, le mar­teau se déplace lentement et prend donc plus de temps pour produire la note.
Si vous activez la fonction Hammer Response, linter­valle séparant la frappe sur la touche et la production du son varie en fonction de la force avec laquelle vous jouez. Plus vous jouez doucement, plus cet intervalle est long.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la dynamique (la sensibilité au toucher) du clavier.
1
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du HP107e avec la fonction de mémorisation (“Backup”) (p. 111).
1.
Appuyez sur le bouton Key Touch [Touch].
Chaque pression sur le bouton Key Touch [Touch] allume un autre témoin et sélectionne une dynamique différente.
1
1.
Appuyez sur le bouton Key Touch [Hammer] pour allumer le témoin voulu.
Light allumé. La réponse est plus rapide lorsque vous appuyez doucement sur les touches.
Medium allumé. Le timing est normal lorsque vous appuyez doucement sur les touches.
Heavy allumé. Les notes sont légèrement retardées lors­que vous appuyez doucement sur les touches.
Tous les témoins éteints. La fonction de réponse des marteaux est coupée. Le son est produit immédiatement, quelle que soit la force exercée sur les touches.
95
Page 98
HP107e – Chapitre 2. Jeu
Rendre le son plus profond (Grand Space)
Le HP107e dispose dune fonction Grand Space qui vous permet dobtenir un son dont la profondeur évoque celle dun piano à queue. Cette fonction vous permet donc de retrouver la réverbération et la profondeur naturelles du son produit par un piano à queue acoustique.
1
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du HP107e avec la fonction de mémorisation (“Backup”) (p. 111).
1.
Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin s’allume).
La fonction Grand Space est activée et confère plus dampleur au son.
Quand le mode “Grand Space” (p. 110) est réglé sur “1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimi­sée pour casque; si aucun casque n’est branché, la pro­fondeur est optimisée pour haut-parleurs.
2.
Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur. Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
2
Sélectionner la bonne profondeur pour le casque (Grand Space)
Vous pouvez également recréer la sensation de profondeur dun piano de concert à travers le casque. Cette fonction vous permet de retrouver la réverbération et la profondeur natu­relles du son produit par un piano à queue acoustique.
1
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du HP107e avec la fonction de mémorisation (“Backup”) (p. 111).
1.
Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin s’allume).
La fonction Grand Space est activée et confère plus dampleur au son.
Quand le mode “Grand Space” (p. 110) est réglé sur “1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimi­sée pour casque; si aucun casque n’est branché, la pro­fondeur est optimisée pour haut-parleurs.
2.
Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur. Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
2
3.
Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez une fois de plus sur [Grand Space] afin d’éteindre le bouton.
96
3.
Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez une fois de plus sur [Grand Space] afin d’éteindre le bouton.
Le témoin [ (casque)] s’allume quand un casque est branché.
Page 99
Chapitre 2. Jeu
NOTE
FRANÇAIS
Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis)
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordi­naires au son.
1
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du HP107e avec la fonction de mémorisation (“Backup”) (p. 111).
1.
Appuyez sur le bouton [Dynamic Emphasis] (son témoin s’allume).
La fonction Dynamic Emphasis est activée et anime le son.
2.
Pour couper la fonction “Dynamic Emphasis”, appuyez sur [Dynamic Emphasis] afin d’éteindre le bouton.
3
Ajouter des effets au son
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
Leffet Reverb ajoute une belle réverbération au son et vous donne limpression de jouer dans une salle de con­cert.
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton sallume et de la réverbération est ajoutée au son.
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s’éteint).
Vous pouvez sauvegarder le réglage de réverbération activée/coupée ainsi que l’intensité de la réverbération dans la mémoire du HP107e avec la fonction de mémorisation (“Backup”) (p. 111).
Enrichir le son (Chorus)
En ajoutant du chorus, vous conférez une dimension sup­plémentaire au son en lenrichissant.
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Changer les réglages Dynamic Emphasis
3.
Maintenez le bouton [Dynamic Emphasis] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Témoin Description
1
2
3 Produit un son dont le grave est accentué.
Produit un son dont le grave et laigu sont accentués.
Produit un son avec des accords dans le grave qui sont clairs et distincts.
1.
Appuyez sur le bouton [Chorus].
Le témoin du bouton sallume et le son est pourvu de cho­rus.
Pour couper leffet Chorus, appuyez sur le bouton [Cho­rus] de sorte à éteindre son témoin.
Vous pouvez sauvegarder le réglage de chorus activé/ coupé pour chaque son individuel. Les réglages d’origine sont rétablis à la mise hors tension.
Changer l’intensité de l’effet
Vous avez le choix entre dix niveaux dintensité pour le chorus.
Ce paramètre a été réglé sur “5” à la sortie d’usine pour les effets Reverb et Chorus.
Changer lintensité de la réverbération
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées augmentent lintensité de leffet.
Vous ne pouvez pas sauvegarder les réglages de réverbération pour chaque son individuel.
Changer lintensité du chorus
1.
Maintenez le bouton [Chorus] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeu-rs plus élevées augmentent lintensité de leffet.
97
Page 100
HP107e – Chapitre 2. Jeu
Transposer le clavier (Transpose)
La fonction de transposition vous permet de transposer votre jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exem­ple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez trans­poser le clavier pour produire une hauteur plus confortable pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez lhabi­tude (vous actionnez toujours les mêmes touches).
1
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis appuyez sur la touche correspondant à la tonique de la gamme voulue.
Le témoin sallume et le clavier est transposé.
Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la valeur en vigueur est affichée.
Vous pouvez aussi effectuer la transposition en mainte­nant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le bouton [–] ou [+].
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en main­tenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (0). Vous pouvez transposer le clavier sur une plage de –6~0~ 5 (demi-tons).
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche Mi.
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; 4 saffiche donc.
Si vous jouez
Do Mi Sol
Avec une valeur de transposition “0”, le témoin du bouton reste éteint même si appuyez sur le bouton [Transpose]. Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton [Transpose] (le témoin s’éteint).
Une nouvelle pression sur le bouton [Transpose] (son témoin sallume) transpose le clavier en fonction de la note spécifiée ici.
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise hors tension.
vous entendrez
Mi Sol# Si
Ajouter un son complé­mentaire au piano (Acoustic Layer)
Avec le HP107e, vous pouvez facilement sélectionner des sons complétant parfaitement le son de piano et les ajouter au son de piano. Cette fonction est appelée Acoustic Laye­ring.
21
Vous pouvez changer la hauteur du son ajouté par octa­ves (p. 110).
Commencez par sélectionner un son de piano (p. 94).
1.
Appuyez sur le bouton [Acoustic Layering] (son témoin s’allume).
Lorsque vous jouez sur le clavier, le son de piano et le son complémentaire sont superposés.
Si vous voulez faire des superpositions avec d’autres sons que le son de piano, choisissez un autre son comme base.
Sélection du son à ajouter au son de piano
2.
Servez-vous des boutons [–] et [+] pour choisir le son à ajouter.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques secondes.
Le numéro du son ajouté au son de piano est doté dun L. (Layer= ajout).
Quand “Layer” est sélectionné comme réglage de la pédale centrale, la fonction “Acoustic Layer” est automa­tiquement activée (p. 98). Dans ce cas, vous pouvez régler le volume du son ajouté au son de piano avec la pédale.
Lorsque vous jouez sur le clavier, le son de piano et le son complémentaire sont superposés et produits simultané­ment.
98
Loading...