Roland HP-101E User Manual

Owner’s Manual (p. 1)
Bedienungsanleitung (p. 27)
Mode d’emploi (p. 53)
Manuale dell’utente (p. 79)
Manual del Usuario (p. 105)
Handleiding (p. 131)
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
Owner’s Manual
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland Digital Piano HP101e.
Main Features
Piano Sounds with Rich Resonance and Wide-ranging Expressiveness
The stereo sampling piano sound generator realistically reproduces even the sound of the hammers striking the strings, producing the tones of a high-quality concert grand piano. Maximum polyph­ony of 64 notes ensures that you can use the pedal freely without running out of notes.
Keyboard and Three Pedals Faithfully Reproduce That True Grand Piano Feel
This instrument features a compact progressive hammer action keyboard, which duplicates the touch of a grand piano, with a heavier touch in the lower register, and a lighter touch in the upper register. The three pedals are designed for good-feeling response, and allows subtle performance nuances to be expressed.
Luxurious Wood-Grain Design
Featuring an elegant, wood-grain cabinet, the compact design of this fine instrument ensures it uses a minimum of space. In addition to a sliding keyboard lid, the HP101e also features a convenient headphone hook where you can hang your headphones when they are not in use.
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “Using the unit safely” (p. 2), and “Important notes” (p. 4). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Using the unit safely
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
001
• Before using this unit, make sure to read the instructions below, and the Owner’s Manual.
...........................................................................................................
002a
• Do not open or perform any internal modifica­tions on the unit.
...........................................................................................................
003
• Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides spe­cific instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Ser­vice Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
...........................................................................................................
004
• Never use or store the unit in places that are:
• Subject to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors);
or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty; or are
• Subject to high levels of vibration.
...........................................................................................................
007
• Make sure you always have the unit placed so it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces.
...........................................................................................................
008a
• The unit should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions, or as marked on the rear of unit.
...........................................................................................................
008e
• Use only the attached power-supply cord. Also, the supplied power cord must not be used with any other device.
...........................................................................................................
The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power­cord plug must be unplugged from the outlet.
009
• Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can dam­age the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are fire and shock hazards!
...........................................................................................................
010
• This unit, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
...........................................................................................................
011
• Do not allow any objects (e.g., flammable mate­rial, coins, pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
...........................................................................................................
012a
• Immediately turn the power off, remove the power cord from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Cen­ter, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when:
• The power-supply cord, or the plug has been
damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise
has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance.
...........................................................................................................
ENGLISH ENGLISH
013
In households with small children, an adult should provide supervision until the child is capable of following all the rules essential for the safe operation of the unit.
...........................................................................................................
014
Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!)
...........................................................................................................
015
Do not force the units power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cordsthe total power used by all devices you have connected to the extension cords outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Exces­sive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
...........................................................................................................
016
Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the Information page.
...........................................................................................................
026
Do not put anything that contains water (e.g., flower vases) on this unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
101a
The unit should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventila­tion.
...........................................................................................................
102b
Always grasp only the plug on the power-supply cord when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
...........................................................................................................
103a
At regular intervals, you should unplug the power plug and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accu­mulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to fire.
...........................................................................................................
104
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
...........................................................................................................
106
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
107b
Never handle the power cord or its plugs with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
...........................................................................................................
108d: Selection
If you need to move the instrument, take note of the precautions listed below. At least two persons are required to safely lift and move the unit. It should be handled carefully, all the while keeping it level. Make sure to have a firm grip, to protect yourself from injury and the instrument from damage.
1
Check to make sure the screws securing the unit to the
stand have not become loose. Fasten them again securely whenever you notice any loosening.
2
Disconnect the power cord.
3
Disconnect all cords coming from external devices.
4
Raise the adjusters on the stand (p. 9).
5
Close the lid.
6
Remove the music stand.
...........................................................................................................
109a
Before cleaning the unit, turn off the power and unplug the power cord from the outlet (p. 7).
...........................................................................................................
110a
Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, pull the plug on the power cord out of the outlet.
...........................................................................................................
116
Be careful when opening/closing the lid so you do not get your fingers pinched (p. 7). Adult supervision is recommended whenever small children use the unit.
...........................................................................................................
118c
Keep any included the music rests attachment screws, screws of stand, and wing nut in a safe place out of childrens reach, so there is no chance of them being swallowed accidentally.
...........................................................................................................
291b
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
...........................................................................................................
Important notes
Important notes
In addition to the items listed under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” and “Using the unit safely” (p. 2), please read and observe the following:
Power Supply
Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may pro­duce audible noise. If it is not practical to use a separate elec­trical outlet, connect a power supply noise filter between this unit and the electrical outlet.
307
Before connecting this unit to other devices, turn off the power to all units. This will help prevent malfunctions and/ or damage to speakers or other devices.
308
Although the LCD and LEDs are switched off when the POWER switch is switched off, this does not mean that the unit has been completely disconnected from the source of power. If you need to turn off the power completely, first turn off the POWER switch, then unplug the power cord from the power outlet. For this reason, the outlet into which you choose to connect the power cords plug should be one that is within easy reach.
Placement
Using the unit near power amplifiers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
352a
This device may interfere with radio and television reception. Do not use this device in the vicinity of such receivers.
352b
Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them off.
354a
Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or other­wise subject it to temperature extremes. Excessive heat can deform or discolor the unit.
355b
When moved from one location to another where the temper­ature and/or humidity is very different, water droplets (con­densation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
356
Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the unit for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully affect the finish.
358
Do not allow objects to remain on top of the keyboard. This can be the cause of malfunction, such as keys ceasing to pro­duce sound.
359
Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling such matter off the instrument may damage the exte­rior finish.
Maintenance
To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly dampened. Try to wipe the entire surface using an equal amount of strength, moving the cloth along with the grain of the wood. Rubbing too hard in the same area can damage the finish.
402
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
403
The pedals of this unit are made of brass. Brass eventually darkens as the result of the natural oxidiza­tion process. If the brass becomes tarnished, polish it using commercially available metal polisher.
Additional Precautions
Unfortunately, it may be impossible to restore the contents of data that was stored in the units memory once it has been lost. Roland Corporation assumes no liability concerning such loss of data.
553
Use a reasonable amount of care when using the units but­tons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
556
When connecting / disconnecting all cables, grasp the con­nector itselfnever pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cables internal ele­ments.
557
A small amount of heat will radiate from the unit during nor­mal operation.
558a
To avoid disturbing your neighbors, try to keep the units volume at reasonable levels. You may prefer to use head­phones, so you do not need to be concerned about those around you (especially when it is late at night).
559a
When you need to transport the unit, package it in the box (including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials.
560
Do not apply undue force to the music stand while it is in use.
562
Use a cable from Roland to make the connection. If using some other make of connection cable, please note the follow­ing precautions.
565
Before opening or closing the keyboard lid, always make sure that no pets or other small animals are located on top of the instrument (in particular, they should be kept away from the keyboard and its lid). Otherwise, due to the structural design of this instrument, small pets or other animals could end up getting trapped inside it. If such a situation is encountered, you must immediately switch off the power and disconnect the power cord from the outlet. You should then consult with the retailer from whom the instrument was purchased, or contact the nearest Roland Service Center.
Some connection cables contain resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specifications, contact the manufacturer of the cable.
4
Contents
Contents
ENGLISH ENGLISH
Using the unit safely.................................................2
Important notes.........................................................4
Panel Descriptions....................................................6
Control Panel...........................................................................................6
Rear Panel................................................................................................6
Before You Start Playing..........................................7
Connecting the Pedal Cable..................................................................7
Connecting the Power Cord..................................................................7
Opening/Closing the Lid......................................................................7
Setting Up the Music Rest .....................................................................7
Connecting Headphones.......................................................................8
Turning the Power On and Off.............................................................8
Adjusting the Sounds Volume ............................................................8
About the Pedals.....................................................................................9
About the Adjuster.................................................................................9
Chapter 1. Enjoying the Internal Songs................10
Listening to Internal Songs .................................................................10
Chapter 4. Connecting External Devices ............. 20
Connecting to Audio Equipment.......................................................20
Connecting to a Computer..................................................................20
Connecting MIDI Devices ...................................................................21
MIDI Send Channel Settings.........................................................21
Switching Local Control On and Off ...........................................22
Tone List ................................................................. 23
Easy Operation List ............................................... 24
Troubleshooting..................................................... 25
Main Specifications................................................ 26
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Internal Song List................................................. 157
MIDI Implementation Chart.................................. 159
Chapter 2. Performance..........................................11
Performing with a Variety of Sounds................................................11
Applying Effects to the Sound............................................................11
Adding Reverberation to the Sound (Reverb)............................11
Changing the Depth of the Reverb Effect....................................11
Adjusting the Keyboard Touch (Key Touch) ...................................12
Transposing the Key of the Keyboard (Transpose).........................12
Playing Two Sounds Together (Dual Play) ......................................13
Adjusting the Volume Balance in Dual Play (Dual Balance)....13
Using Metronome.................................................................................13
Sounding the Metronome..............................................................13
Changing the Beat of Metronome ................................................14
Changing the Metronome Tempo ................................................14
Changing the Metronome Volume...............................................15
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand Perfor-
mances (Twin Piano Mode) ................................................................15
Chapter 3. Changing Various Settings..................16
Tuning to Other Instruments Pitches (Master Tuning) ................16
Lowering/ Raising the Standard Pitch........................................16
Setting the Standard Pitch to 440.0 Hz ........................................16
Setting the Standard Pitch to 442.0 Hz ........................................16
Changing the Temperament ...............................................................17
Setting the Tonic..............................................................................17
Changing the Damper Pedals Resonance........................................18
Setting the Tuning Curve (Stretch Tuning) ......................................18
Disabling Everything Except Piano Play (Panel Lock) ...................19
Using the V-LINK function.................................................................19
5
Panel Descriptions
Panel Descriptions
Control Panel
1
Headphones Jacks
Rear Panel
2
Pedal Jack
3
AC Inlet
1 Headphones jacks
A set of headphones can be connected here (p. 8).
2 Pedal jack
Connect the pedal cable to this jack (p. 7).
Control Panel
4
HP101e
5
6 7 8 9
3 AC inlet
Connect the supplied power cord here (p. 7).
4 [Power On] switch
Turns the power on/off (p. 8).
5 [Volume] knob
Adjusts the overall volume level (p. 8).
6 [Demo] button
Plays the internal songs (p. 10).
7 [Tone] button
Used to choose the tone played by the keyboard (p. 11).
8 [Metronome] button
Turns the metronome on/off (p. 13).
9 [Reverb/Key Touch] button
Adds reverberation to the sound (p. 11). Modifies the playing feel of the keyboard (p. 12).
Rear Panel
10 11 12
10 MIDI Out/In connectors
Connect to external MIDI devices to exchange perfor­mance data (p. 21).
6
11 Input jacks
These jacks can be connected to another sound generating device or an audio device, so that the sound of that device will be output from the HP101es speakers (p. 20).
12 Output jacks
Allows you to output the pianos sound to sound rein­forcement equipment to obtain a more powerful sound. These can also be connected to a tape recorder or other recording device to record a performance (p. 20).
Before You Start Playing
NOTE
NOTE
NOTE
Before You Start Playing
ENGLISH ENGLISH
Connecting the Pedal Cable
Connect the pedal cable to the Pedal jack on the bottom panel of the instrument, at the rear.
Connecting the Power Cord
1.
Insert the included power cord into the AC inlet on the bottom panel of the instrument, at the rear.
2.
Plug the power cord into a power outlet.
Be sure to use the supplied power cord.
NOTE
Setting Up the Music Rest
1.
Insert the included music rest attachment screws into the screw holes on top of the HP101e, and tighten the screws slightly.
2.
Put the music rest between the screws and the HP101e’s body.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Opening/Closing the Lid
To open the lid, use both hands to lift it lightly, and slide it away from yourself.
To close the lid, pull it gently toward yourself, and lower it softly after it has been fully extended.
When opening and closing the lid, be careful not to let
NOTE
your fingers get caught. If small children will be using the HP101e, adult supervision should be provided.
If you need to move the piano, make sure the lid is
NOTE
closed first to prevent accidents.
3.
While supporting the music rest with one hand, secure it in place by turning the screws.
When attaching the music rest, support it firmly with one hand to make sure that you dont drop it. Be careful, so you dont get your fingers pinched.
4.
To remove the music rest, support it with one hand while loosening the screws.
After removing the music rest, don’t forget to retighten the screws.
Do not apply excessive force to the installed music rest.
Be sure to use the supplied screws for attaching the music rest. Before moving the piano, be sure to remove the music rest to prevent accidents.
7
Before You Start Playing
NOTE
NOTE
Connecting Headphones
The HP101e has two jacks for plugging in headphones. This allows two people to listen through headphones simultaneously, making it very useful for lessons and when performing piano pieces for four hands. Addition­ally, this allows you to play without having to worry about bothering others around you, even at night.
Plug the headphones into the Phones jack located at the bottom left of the piano.
Connecting headphones will automatically mute the sound from the internal speakers.
The headphone volume is adjusted by the [Volume] knob (p. 8) of the HP101e.
fig.00-04.e
Phones jack x 2
Use Stereo headphones.
Turning the Power On and Off
Once the connections have been completed, turn on power to your various devices in the order specified. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers and other devices.
To turn the power on, turn the [Volume] knob all the way down, and then press the [Power On] switch.
The power will turn on, and the Power indicator at the left front of the HP101e will light.
After a few seconds, you will be able to play the keyboard to produce sound. Use the [Volume] knob to adjust the volume.
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after power up is required before the unit will operate normally.
fig.00-06.e
Some notes on using headphones
To prevent damage to the cord, handle the headphones only by the headset or the plug.
Connecting the headphones when the volume of connected equipment is turned up may result in damage to the head­phones. Lower the volume on the HP101e before plugging in the headphones.
Listening at excessively high volume levels will not only damage the headphones, but may also cause hearing loss. Use the headphones at a moderate volume level.
Using the Headphone Hook
Whenever you are not using the headphones, you can hang them on the headphone hook at the lower left of the HP101e.
Attaching the Headphone Hook
Press and twist the headphone hook included with the HP101e into the hole in the bottom of the HP101e (refer to the figure below). Turn the wing nut of headphone hook to secure the headphone hook.
Power Indicator
To turn the power off, turn the [Volume] knob all the way to the left, and press the [Power On] switch.
The Power indicator at the left front of the HP101e will go dark, and the power will be turned off.
Adjusting the Sounds Volume
1.
Turn the [Volume] knob to adjust the overall vol­ume.
fig.00-07.e
The volume
decreases
The volume increases
Wing Nut Headphone
Hook
8
About the Pedals
NOTE
NOTE
Before You Start Playing
ENGLISH ENGLISH
About the Adjuster
The pedals have the following functions, and are used mainly for piano performance.
fig.00-08.e
Soft Pedal Damper Pedal
Sostenuto Pedal
Damper pedal (right pedal)
While this pedal is pressed, notes will be sustained even after you take your fingers off the keys.
On an acoustic piano, holding down the damper pedal will allow the remaining strings to resonate in sympathy with the sounds that you played from the keyboard, add­ing a rich resonance.
The HP101e simulates this damper resonance.
You can change the amount of resonance applied with the damper pedal. Please refer to Changing the Damper Pedal’s Resonance (p. 18).
Sostenuto pedal (center pedal)
This pedal sustains only the sounds of the keys that were already played when you pressed the pedal.
When you move the HP101e or if you feel that the pedals are unstable, adjust the adjuster located below the pedals as follows.
Rotate the adjuster to lower it so that it is in firm con-
tact with the floor. If there is a gap between the pedals and the floor, the pedals may be damaged. In particular when placing the instrument on carpet, adjust this so that the pedals firmly contact the floor.
Adjuster
If the adjuster is difficult to turn, have one person lift either the left or right side of the stand to make it easier for another person to turn the adjuster and make the adjustment.
After adjusting the adjuster, press the pedals, and if the front board moves, turn the adjuster further so that it makes firm contact with the floor.
Always readjust the adjuster after moving the piano.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Soft pedal (left pedal)
When you hold down this pedal and play the keyboard, the sound will have a softer tone.
9
Chapter 1. Enjoying the Internal Songs
Chapter 1. Enjoying the Internal Songs
Listening to Internal Songs
The HP101e comes with 65 piano songs onboard. The songs are played back continuously in sequence.
Selecting the Song to Play Back
For more details, refer to Internal Song List (p.
157). When you play back an internal song, the reverb effect
will automatically be turned on (the button’s indicator lights).
1.
Press the [Demo] button, getting its indicator to light.
The demo songs will play back in succession. When the last song has been played, playback will return to the first
song and begin again.
You cannot use the metronome function after you
NOTE
press the [Demo] button and the internal demo songs are playing.
Stopping the playback
2.
Press the [Demo] button, getting the button to go dark.
Playback will stop.
257
13468911131516182021232527 59616364
1.
While holding down the [Demo] button, press the
10 12 14 17 19 22 24 26 58 60 62 65
••• •••
C1 C2 C6
key that corresponds to the demo song you wish to hear.
The demo songs are assigned to the keys in sequential order, starting with the leftmost key.
The selected song is played back. When the selected song is finished playing, the next song in the sequence starts. The songs are played back until the last one is finished, after which playback continues from the first song.
Stopping the playback
2.
Press the [Demo] button, getting the button to go dark.
Playback will stop. The next time you press the [Demo] button, the stopped song is played back from the begin­ning.
10
Chapter 2. Performance
NOTE
Chapter 2. Performance
ENGLISH ENGLISH
Performing with a Variety of Sounds
The HP101e contains 14 different internal tones. You can select a tone by holding down the [Tone] button
and pressing the key to which the tone is assigned. The Grand Piano tone is selected when the instrument is
turned on.
For more details, refer to Tone List (p. 23).
1.
While holding down the [Tone] button, press the corresponding key.
Keys with tone assignments: white keys A0–G2
You can switch tones by holding down the [Tone] but­ton and pressing the “C#” or “D#” key. Press the “C#” key to switch to the immediately preceding tone; press­ing the “D#” key switches to the immediately follow­ing tone.
The tone youve selected is heard when you finger the key­board.
While the [Tone] button is pressed, pressing white keys A0 through G2, “C#” and “D#”won’t result in the production of sound.
Applying Effects to the Sound
fig.panel2-5
Adding Reverberation to the Sound (Reverb)
By applying the reverb effect you can produce a pleasant reverberation, making it sound as though you were per­forming in a concert hall.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2
Key
Pressed
A0 1 Grand Piano
B0 2 Mellow Piano
C1 3 Electric Piano1
D1 4 Electric Piano2
E1 5 Vibraphone
F1 6 Harpsichord
G1 7 Coupled Harpsichord
A1 8 Church Organ 1
B1 9 Organ Flute
C2 10 Rotary Organ
D2 11 Church Organ 2
Tone
Number
Tone
1.
Press the [Reverb/Key Touch] button.
The buttons indicator will light, and a reverb effect will be applied to the sound.
To cancel the reverb effect, press the [Reverb/Key Touch] button, getting its indicator to go dark.
When you play back an internal song, the reverb effect will automatically be turned on (the button’s indicator lights).
Changing the Depth of the Reverb Effect
The amount (depth) of the reverb effect can be set to any of eight levels.
1.
Hold down the [Reverb/Key Touch] button and press the “C#” or “D#” key.
C# D#
E2 12 Slow Strings
F2 13 Strings
G2 14 Choir
While holding down the [Reverb/Key Touch] button...
Press
11
Chapter 2. Performance
Pressing the “C# key as you hold down the [Reverb/Key Touch] button reduces the amount of reverb effect applied. Holding down the [Reverb/Key Touch] button
and pressing the D# key increases the reverb effect.
You can change the Depth of the Reverb Effect by pressing any “C#” or “D#” key.
To restore the depth of the reverb effect at the time the power is turned on, hold down the [Reverb/Key Touch] button and press the C# and D# keys simultaneously.
Adjusting the Keyboard Touch (Key Touch)
You can adjust the touch (playing feel) of the keyboard.
A0 B0 C1 D1
Transposing the Key of the Keyboard (Transpose)
By using the Transpose function, you can transpose your performance without changing the notes you play. For example, even if the song is in a difficult key with numerous sharps (#) or flats (b), you can transpose it to a key that is easier for you to play.
When accompanying a vocalist, you can easily transpose the pitch to a range that is comfortable for the singer, while still playing the notes as written (i.e., with the same finger­ing positions).
While holding down these two but­tons...
1.
Hold down the [Reverb/Key Touch] button and press either the “A0,” “B0,” “C1,” or “D1” key.
The feel of the keyboard will change. The key touch is set to Medium when the instrument is turned on.
Key
Pressed
A0 Light
B0 Medium
C1 Heavy
D1 Fixed
Settings
Fortissimo (ff) can be produced by playing less strongly than usual, making the keyboard feel lighter. This setting makes it easy to play, even for children.
This allows you to play using the most natural touch. This is the closest to the touch of an acoustic piano.
Fortissimo (ff) cannot be produced unless you play more strongly than usual, making the keyboard feel heavier. Dynamic fingering adds even more feeling to what you play.
Sounds at a fixed volume, regardless of your keyboard playing strength.
Press
1.
Hold down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, and press the key for the note you want to set as the tonic.
Keys for Setting the Transposition: C5–B5 The keyboard will be transposed. For example, if you want the E pitch to sound when you
play the C key, hold down the [Metronome] and [Reverb/ Key Touch] buttons and press the E5 key.
This setting returns to the original value (0) when you turn off the power.
fig.trans.e
If you play C E G It will sound E G# B
To cancel the transposition, hold down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons and press the C5 key (transposition 0).
C7C6C5
12
Chapter 2. Performance
Playing Two Sounds Together (Dual Play)
Simultaneously playing two tones when one key is pressed is called Dual play.
A0 B0 C1
1.
Hold down the [Tone] button and press a key to which a tone is assigned to select the fundamental tone (p. 11).
2.
Hold down the [Tone] button and press the [Met­ronome] button.
Another tone (the Dual Tone) is played together with the tone selected in Step 1.
3.
To cancel Dual play, press the [Tone] button.
Holding down the [Tone] and [Metronome] buttons and pressing the D# key raises the Dual Tone volume.
To restore the depth of the reverb effect at the time the power is turned on, hold down the [Tone] and [Metro­nome] buttons and press both the C# and D# keys simultaneously.
You can change the Dual Balance by pressing any “C#” or “D#” key.
Using Metronome
Sounding the Metronome
The HP101e features a built-in metronome.
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Changing the Dual Tones
1.
Hold down the [Tone] and [Metronome] buttons, and press either the “A0,” “B0,” or “C1” key.
Key Pressed Dual Tone
A0 Slow Strings
B0 Strings
C1 Choir
The Dual Tone is changed.
Adjusting the Volume Balance in Dual Play (Dual Balance)
You can change the volume balance between the two lay­ered sounds in Dual play.
C# D#
1.
Press the [Metronome] button, getting its indicator to light.
The metronome will sound.
The beat is set to “weak beats only” when the power is turned on. When the beat is set to “weak beats only,” the [Metronome] button only flashes in green.
The button flashes in red and green in time with the beat selected at that time. The button lights in red on the down­beats, and in green on weak beats.
Stopping the metronome
2.
Once again press the [Metronome] button, getting the button to go dark.
The metronome will stop.
While holding down these two buttons...
1.
Hold down the [Tone] and [Metronome] buttons
Press
and press the “C#” or “D#” key.
The volume balance changes. Hold down the [Tone] and [Metronome] buttons and
press the C# key to lower the volume of the Dual Tone.
13
Chapter 2. Performance
Tap Tempo
While holding down the [Metronome] button, press the corresponding key.
+— + + + + + +
0/4 2/4 234567890
Beat Preset Tempo
Changing the Beat of Metronome
1.
Hold down the [Metronome] button and press either the “A0,” “B0,” “C1,” “D1,” or “E1” key.
Key Pressed Beat
A0 Only weak beats (0/4)
B0 2/4
C1 3/4
D1 4/4
E1 4/6
Changing the Metronome Tempo
Changing the Tempo in Single Beat Incre­ments
1.
Hold down the [Metronome] button and press the “C#” or “D#” key.
You can change the tempo by pressing any “C#” or “D#” key.
The metronome tempo changes. Holding down the [Metronome] button and pressing the
C# key once increases the metronome speed by one increment; continue pressing for consecutive increases.
Holding down the [Metronome] button and pressing the D# key once decreases the metronome speed by one increment; continue pressing for consecutive decreases.
Slows down the tempo
Speeds up the tempo
C# D#
Enter
1 234567813/4 4/4 6/4
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Keys used for setting the met-
ronome tempo.
First Set the reference tempo
1.
Hold down the [Metronome] button and press the white keys in the “C2” to “C3” range.
The metronome tempo changes.
Key Pressed
Tempo 60 72 84 96 108 120 138 160
Setting the Tempo Value
1.
Hold down the [Metronome] button and press the white keys in the “C4” to “E5” range.
The tempo can be adjusted in a range of q= 20–250.
Key Pressed
Tempo
2.
Hold down the [Metronome] button and press the “F5” key to set that tempo.
Example: Setting the Tempo to q= 130
While holding down the [Metronome] button, press the C4 (1) key, the E4 (3) key, and the E5 (0) key, in that sequence, then press the F5 key to set the tempo.
Setting the Tempo According to the Interval a Key is Pressed as you Hold Down the [Metronome] Button (Tap Tempo)
You can set the tempo according to the interval a key is pressed as you hold down the [Metronome] button. This function is called Tap Tempo. This feature allows you to set the tempo you have in mind quickly and easily, with­out indicating the tempo numerically.
1.
Hold down the [Metronome] button and press the “Bb0” key at least twice.
The tempo is set to the interval between presses of the key.
Metronome Volume
C2 D2 E2 F2 G2 A2 B4 C3
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Enter
While holding down this button...
14
Press
Chapter 2. Performance
NOTE
Changing the Metronome Volume
The volume of the metronome can be adjusted, with eight volume levels available.
Hold down the [Metronome] button and press a white key in the “C” to “C8” range.
Key Pressed C7 D7 E7 F7 G7 A7 B7 C8
Volume 1 2 3 4 5 6 7 8
This is set to “4” when the instrument is turned on.
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand Per­formances (Twin Piano Mode)
You can divide the keyboard into two separate sections, allowing two people to perform in the same registers.
ENGLISH ENGLISH
1.
While holding down the [Tone] button and press the “C8” key.
While holding down the [Tone] button...
Off On
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
2.
To exit the function, hold down the [Tone] button and press the “B7” key.
The damper resonance function is not operational in Twin Piano Mode.
B7 C8
C7C6
Press
The keyboard is divided into two separate sections, and the pitch changes.
The right pedal now functions as the damper pedal for the right keyboard section, and the left pedal functions as the damper pedal for the left keyboard section.
15
Chapter 3. Changing Various Settings
Chapter 3. Changing Various Settings
Tuning to Other Instruments
Setting the Standard Pitch to 440.0 Hz
Pitches (Master Tuning)
In situations such as when playing ensemble with other instruments, you can tune the HP101es standard pitch to the pitch of another instrument. The standard pitch generally refers to the pitch of the note thats played when you finger the middle A key. This tuning of all the instruments to a stan­dard pitch is called tuning.
You can set the standard pitch anywhere in a range of 415.3 Hz to 466.2 Hz. When the instrument is turned on, the stan­dard pitch is set to 440.0 Hz.
Lowering/ Raising the Standard Pitch
1.
While holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, press the “C#1” note to lower the standard pitch, or the “D#1” note to raise it.
Lower the
pitch
Raise the pitch
1.
While holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, press the “C1” key on the keyboard.
C1
While holding down these two buttons...
The standard pitch will be set to 440.0 Hz. This is the most commonly used setting. The A4 (Middle A) key will sound at 440.0 Hz.
Setting the Standard Pitch to 442.0 Hz
1.
While holding down the [Metronome] and
Press
[Reverb/Key Touch] buttons, press the “D1” key on the keyboard.
C1
While holding down these two buttons...
Each time you press the C#1 key, the pitch will fall by
0.1 Hz. If you continue holding the key, the pitch will continue falling.
Each time you press the D
0.1 Hz. If you continue holding the key, the pitch will continue rising.
Press
#1 key, the pitch will rise by
D1
While holding down these two buttons...
The standard pitch will be set to 442.0 Hz. This setting is often used for concert pianos. The A4 (Middle A) key will sound at 442.0 Hz.
You can confirm the pitch of A4 by holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons and pressing either the A0, Bb0, or B0 key.
A0 B0
While holding down these two buttons...
PressPress
Press
16
Chapter 3. Changing Various Settings
While holding down the [Metronome] button and [Reverb/Key Touch] button, press the corresponding key.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Temperament Tonic
ENGLISH ENGLISH
Changing the Temperament
You can play classical styles such as Baroque using his­toric temperaments (tuning methods).
Today, compositions are generally created with equal temperament in mind and are played using equal tem­perament. However in past ages of classical music, a vari­ety of temperaments were used. Playing a composition with its original tuning lets you enjoy the sonorities of the chords that the composer originally intended.
This is set to Equal when the instrument is turned on.
1.
While holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, press the appropri­ate key (F3–B3) on the keyboard.
You can choose from among the seven temperaments described below.
Key
F3 Equal
F#3
G3
G#3
A3 Mean Tone
Tempera-
ment
Pythagorean
Just Major
Just Minor
Qualities
In this tuning, each octave is divided into twelve equal steps. Every interval produces about the same amount of slight disso­nance.
This tuning, devised by the philosopher Pythagoras, eliminates dissonance in fourths and fifths. Dissonance is produced by third-interval chords, but melodies are euphonious.
This tuning eliminates ambiguities in the fifths and thirds. It is unsuited to playing melodies and cannot be transposed, but is capable of beautiful sonorities.
The Just tunings differ from major and minor keys. You can get the same effect with the minor scale as with the major scale.
This scale makes some compromises in just intonation, enabling transposition to other keys.
Key
Bb3
B3
Tempera-
ment
This temperament combines the Mean
Werckmeister
Kirn­berger
Tone and Pythagorean tunings. Perfor­mances are possible in all keys (first tech­nique, III).
This is an improvement of the Mean Tone and Just tunings that provides a high degree of freedom of modulation. Perfor­mances are possible in all keys (III).
Setting the Tonic
Qualities
When playing with tuning other than equal tempera­ment, you need to specify the tonic note for tuning the song to be performed (that is, the note that corresponds to C for a major key or to A for a minor key).
If you choose an equal temperament, theres no need to select a tonic note.
1.
While holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, press the tonic (root) of the key (C4–B4).
* When performing in ensemble with other instruments, be
aware that depending on the key, there may be some shifting of the pitch. Tune the HP101e to the standard pitch of the other instruments.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
17
Chapter 3. Changing Various Settings
While holding down the [Metronome] button and [Reverb/Key Touch] button, press the corresponding key.
Damper Resonance Stretch Tuning
Changing the Damper
C5 C6 C7 C8C3C2C1
Pedals Resonance
On an acoustic piano, depressing the damper pedal makes the notes you play resonate with other strings, adding rich reverberations and fatness to the sound. The damper pedal on the HP101e recreates this resonance (damper resonance) when depressed.
You can select from eight levels of depth for the resonant sound (resonance level).
This is set to 5 when the instrument is turned on.
* This setting is enabled only with the piano tones. You cannot
set this for other tones.
1.
While holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, press the appropri­ate key (C2–G2) on the keyboard.
Larger values will produce a deeper effect.
Key C2 C#2 D2 Eb2 E2 F2 F#2 G2
Depth of
Effect
1 2 3 4 5 6 7 8
Setting the Tuning Curve (Stretch Tuning)
A piano is generally tuned to a pitch with a lower bass range and a higher treble range than equal temperament. This spe­cial tuning method for pianos is called Stretch Tuning.
* This effect works only with the piano tones.
Stretch Tuning is set to ON when the instrument is turned on.
While holding down two but­tons...
Off On
C7C6 C8
Press
Key Values Descriptions
This is the standard tuning curve. This is
A7 Off
Bb7 On
the right choice when using Dual play (p.
13), or when playing in ensemble with other instruments.
This tuning curve expands the bass and treble ends somewhat. It is suitable for performances such as piano solos. This setting is in effect when you turn on the power.
A7
1.
While holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, the “B#7” note to turn the setting On, or press the “A7” note to turn the setting Off.
18
Disabling Everything Except
Chapter 3. Changing Various Settings
ENGLISH ENGLISH
Using the V-LINK function
Piano Play (Panel Lock)
The Panel Lock function locks the HP101e in a state where only piano performance can be used, and all buttons will be disabled. This prevents the settings from being inadvertently modified even if children press the buttons accidentally.
In the Panel Lock state, only the grand piano sound can be played.
1.
Turn the volume to the minimum, and press the [Power On] switch to turn off the power.
2.
Hold down the [Tone] button and press the [Power On] switch to turn on the power.
HP101e
While holding down the [Tone] button, press the [Power On] switch.
Connecting the HP101e to a V-LINK compatible image device allows you to control the images with the HP101e.
V-LINK
V-LINK ( ) is a function that allows music and images to be performed together. By using MIDI to connect two or more V-LINK compatible devices, you can easily enjoy a wide range of visual effects that are linked to the expressive elements of a music performance.
* V-LINK ( ) is a trademark of Roland Corpora-
tion.
How to Use the V-LINK
V-LINK is set to OFF when the instrument is turned on.
1.
While holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, the “G#7” note to turn the setting On, or press the “G7” note to turn the setting Off.
While holding down these two buttons...
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
C1
All buttons are disabled. Adjust the volume. When you play the keyboard, the grand piano sound will
be heard. To defeat the Panel Lock function, turn the volume down
to the minimum, and turn on the power once again.
V-LINK Off
V-LINK On
G7
C7C6 C8
Press
Key Values Descriptions
G7 Off The V-LINK function is switched off.
The V-LINK function is switched on. You
G#7 On
* While V-LINK is switched on, no sound is produced when you
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard.
All button indicators light up when the V-LINK function is on.
can control images using the twelve keys at the left end of the keyboard.
19
Chapter 4. Connecting External Devices
Chapter 4. Connecting External Devices
Connecting to Audio Equipment
You can connect audio devices to play the sound of the HP101e through the speakers of your audio system, or to record your performance on a tape recorder or other record­ing device. When connecting, please use an audio cable with a standard phone plug (sold separately).
Connection Examples
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections.
Playing the sound of the HP101e through the speakers of an audio system/Recording the performance of the HP101e on a recording device
Input R/L (Line In, AUX In)
HP101e
Playing the sound of an audio device through the speakers of the HP101e
Output R/L (Line Out, Aux Out)
HP101e
Use the following procedure when turning on the power.
1.
Turn on the power of the connected device.
2.
Turn on the power of the HP101e.
3.
Adjust the volume of each device.
* You cannot use the HP101e to adjust the volume of the con-
nected sound generating device.
Turning off the power
1.
Set the volume of the HP101e and of the connected devices to the minimum position.
2.
Turn off the power to the HP101e.
3.
Turn off the connected equipment.
Use the following procedure when turning on the power.
1.
Turn on the power of the HP101e.
2.
Turn on the power of the connected device.
3.
Adjust the volume of each device.
You can adjust the volume of a connected sound mod­ule with the HP101e.
When Recording HP101e Performances on a Recording Device
4.
Start recording with the connected device.
5.
Perform on the HP101e.
6.
When the performance ends, stop recording on the connected equipment.
Connecting to a Computer
You can use a USB MIDI interface cable (sold separately) to connect the HP101e to your computer. You can connect the HP101e to a computer that has Rolands Visual MT or other sequencer software installed, and then play performances from the software through the HP101e.
Connection Examples
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections.
* In order to make connections to your computer, you must
install “MIDI driver” software on your computer. For details, refer to the owner’s manual for your MIDI interface.
Use a USB MIDI interface cable to connect the USB connector of your computer to the MIDI connectors of the HP101e.
USB MIDI interface
MIDI OUT
MIDI IN
USB Connector of your
Computer
cable
Computer
HP101e
20
Connecting MIDI Devices
By connecting an external MIDI device and exchanging per­formance data, you can control the performances on one device from the other. For instance, you can output sound from the other instrument or switch tones on the other instrument.
Whats MIDI?
MIDI stands for Musical Instrument Digital Interface, an international standard which allows performance informa­tion to be communicated among electronic musical instru­ments and computers.
The HP101e provides MIDI connectors, which allow perfor­mance data to be exchanged with external devices. When these connectors are used to connect the HP101e to external devices, an even wider range of possibilities becomes avail­able.
* A separate publication titled “MIDI Implementation” is also
available. It provides complete details concerning the way MIDI has been implemented on this unit. If you should require this publication (such as when you intend to carry out byte­level programming), please contact the nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor.
Connection Examples
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections.
Playing the HP101e from a MIDI sequencer/ Recording an HP101e performance on a MIDI sequencer
fig.midi2.e
MT Series
MIDI
* MT-90s has no MIDI Out con-
nector.
InOut
Chapter 4. Connecting External Devices
Perform on the HP101e to play a MIDI sound generator
Sound Module
MIDI OUTTHRU IN
HP101e
MIDI Send Channel Settings
MIDI features sixteen MIDI channels, numbered 1–16. Sim­ply connecting a cable is not enough for communication to take place. The connected devices must be set to use the same MIDI channels. Otherwise, no sound will be produced, and no sounds can be selected.
* The HP101e receives all channels 1–16.
When the HP101e is turned on, Channel 1 is selected.
1.
While holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, press the appropri­ate key (C6–E#7) on the keyboard.
The MIDI transmit channel will switch to the number that corresponds to the note you pressed.
While holding down these two buttons...
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
HP101e
* Set Local Off if you have connected the HP101e to a MIDI
sequencer. Refer to Switching Local Control On and Off (p. 22). Also set your MIDI sequencer to MIDI Thru mode (so that messages received at MIDI IN will be re-transmitted without change from MIDI OUT). For details, refer to the owner’s manual of your MIDI sequencer.
2791114164
3 5 6 8 10 13 15
121
Press
C7C6 C8
21
Chapter 4. Connecting External Devices
Switching Local Control On and Off
When connecting a MIDI sequencer, set Local Control to OFF.
As illustrated, information describing what has been played on the keyboard is passed to the internal sound generator over two different routes, (1) and (2). As a result, you hear overlapping or intermittent sounds. To prevent this from happening, route (1) must be severed, by setting the unit to what is known as Local Off.
fig.localcont.e
(1) Local On
Sound
generator
MIDI
IN
MIDI OUT
MIDI
OUT
MIDI
IN
Sequencer
Memory
1.
While holding down the [Metronome] and [Reverb/Key Touch] buttons, the “C8” note to turn the setting On, or press the “B7” note to turn the setting Off.
While holding down two buttons...
Local On Local Off
Each note is sounded
twice played
(2) Thru function On
Local Control ON: The keyboard and the internal sound generator are in a linked state.
Sound is emitted
Sound Generator
Local On
Local Control OFF: The keyboard and the internal sound generator are in an unlinked state. No sound will be pro­duced by the keyboard when it is played.fig.localoff.e
No sound produced
Sound Generator
Local Off
* When a Roland MT series instrument is connected, it is not
necessary to make the Local Off setting. MT units transmit Local Off messages when their power is switched on. If you turn on the power in the order of the HP101e MT series, Local Off will be set automatically.
Local On is set when the power is switched on.
C8B7
C7C6
Press
22
Tone List
These select the Dual Tones
Tone List
ENGLISH ENGLISH
[Tone] buttons Tone: While holding down the [Tone] button, press the corresponding key. Dual Tone: While holding down the [Tone] button and [Metronome] button, press the corre­sponding key.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
[Tone] buttons tone
(p. 11)
Dual Tone (p. 13)
While holding down the [Tone] button, press the corresponding key.
Key Pressed Tone Number Tone
A0 1 Grand Piano
B0 2 Mellow Piano
C1 3 Electric Piano1
D1 4 Electric Piano2
E1 5 Vibraphone
F1 6 Harpsichord
G1 7 Coupled Harpsichord
A1 8 Church Organ 1
B1 9 Organ Flute
C2 10 Rotary Organ
D2 11 Church Organ 2
E2 12 Slow Strings
F2 13 Strings
G2 14 Choir
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Dual Tone
While holding down the [Tone] button and [Metronome] button, press the corresponding key.
Key Pressed Tone
A0 Slow Strings
B0 Strings
C1 Choir
23
Easy Operation List
Easy Operation List
Metronome Settings
While holding down the [Metronome] button, press the corresponding key.
Tap Tempo (p. 14)
02 234567890
Mteornome beat
(p. 14)
Other Settings
+— + + + + + +
1 23456781346
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Tempo (p. 14) (refer-
ence tempo)
Tempo (p. 14) (tempo value )
Enter
Metronome
volume (p. 15)
While holding down the [Metronome] button and [Reverb/Key Touch] button, press the corre­sponding key.
Master Tuning
(p. 16)
24
Damper Resonance
(p. 18)
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Temperament/Tonic
Note (p. 17)
Key Transpose
(p. 12)
Setting the MIDI
Channel (p. 21)
V-LINK (p. 19)
Stretch Tuning (p. 18)
Local On/Off (p. 22)
Troubleshooting
If you think theres a problem, read this first.
The power doesnt come on
Is the power cord connected and plugged in correctly? (p. 7)
The button doesnt work
Is the panel locked? (p. 19) Turn the power off, then back on.
No sound is heard
Is the volume level of the HP101e turned all the way down? (p. 8) Are headphones plugged in? (p. 8) Has a plug remained connected to the Phones jack?
Plugging headphones or other plugs into the headphone jack stops sounds from playing through the speakers.
Is Local Off selected? When Local Control is set to OFF, no sound is produced by play­ing the keyboard. Set Local Control to On (p. 22).
Is V-LINK switched on? While V-LINK is switched on, no sound is produced when you press any of the twelve keys at the left end of the keyboard (p. 19).
No sound is heard (when a MIDI instrument is connected)
Have all devices been switched on? Are the MIDI cables connected correctly? Does the MIDI channel match the connected instrument? (p. 21)
Sounds are heard twice (doubled) when the keyboard is played
Is the HP101e in Dual play? (p. 13) When the HP101e is connected to an external sequencer, set it to
the Local OFF mode (p. 22). Alternatively, the sequencer could be set so its MIDI Thru feature is OFF.
Tone doesnt change
Is the panel locked? (p. 19) Turn the power off, then back on.
Not all played notes are sounded
The maximum number of notes that the HP101e can play simul­taneously is 64. Frequent use of the damper pedal when playing along with a song may result in performance data with too many notes, caus­ing some notes to drop out.
The tuning or pitch of the keyboard or song is off
Have you set Transpose? (p. 12) Are the settings for the Temperament and Stretch Tuning
correct? (p. 17) Is the setting for the Master Tuning correct? (p. 16)
Depressing a pedal has no effect, or the pedal effect doesnt stop
Is the pedal connected correctly? Make sure the pedal cord is securely connected to the pedal jack on the bottom of the unit, at the rear (p. 7).
The pedal rattles
Adjust the adjuster underneath the pedal so that the adjuster presses firmly against the floor surface (p. 9).
In the upper range, the sound changes abruptly beyond a certain key
On an acoustic piano, notes in the upper one and a half octaves of the keyboard continue to sound until they decay naturally, regardless of the damper pedal. There is a difference in the timbre as well. Roland pianos faithfully simulate such characteristics of the acoustic piano. On the HP101e, the range that is unaffected by the damper pedal will change depending on the Key Transpose setting.
A High-pitched whine is produced
When listening through headphones: Some of the more flamboyant and effervescent piano tones fea­ture an ample high-end component, which may make the sound appear to have metallic reverberation added. Since this reverber-
Troubleshooting
ation becomes particularly audible when supplemented by heavy reverb, you may be able to diminish the problem by reducing the amount of reverb applied to the sound.
When listening through speakers: Here, a different cause (such as resonance produced by the HP101e) would be suspect. Consult your Roland dealer or nearest Roland Service Center.
The bass range sounds odd, or there is a vibrating resonance
When listening through speakers: Playing at loud volumes may cause instruments near the HP101e to resonate. Resonation can also occur with fluorescent light tubes, glass doors, and other objects. In particular, this problem occurs more easily when the bass component is increased, and when the sound is played at higher volumes. Use the following measures to sup­press such resonance.
Place speakers so they are 10–15 cm from walls and other sur­faces.
Reduce the volume.
Move the speakers away from any resonating objects.
When listening through headphones: Here, a different cause would be suspect. Consult your Roland dealer or nearest Roland Service Center.
The volume level of the instrument connected to Input jacks is too low
Could you be using a connection cable that contains a resistor? Use a connection cable that does not contain a resistor.
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
25
Main Specifications
Main Specifications
Keyboard Keyboard 88 keys (Compact Progressive Hammer Action Keyboard) Touch Sensitivity Touch: Light, Medium, Heavy, Fixed Keyboard Modes Whole, Dual (volume balance adjustable) Sound Generator Max. Polyphony 64 voices Tones 14 tones Temperament 7 types, selectable tonic Stretched Tuning 2 types Master Tuning 415.3 Hz–466.2 Hz (adjustable in increments of 0.1 Hz) Transpose Key Transpose (-6–+5 in semitones) Effects Reverb (8 levels), Chorus (for E. Piano only), Damper Resonance (8 levels) Metronome Beat 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 6/4 Volume 8 levels Tempo Quarter note = 20–250 Preset Songs 65 songs Others Rated Power Output 20 W x 2 Speakers 12 cm x 2 Display Beat LED Control Volume Pedals Damper, Soft, Sostenuto Other Functions Panel Lock, Twin Piano Mode Connectors Output jacks (L/Mono, R), Input jacks (L/Mono, R), Headphones jack x 2 (Stereo), MIDI connectors (In, Out) Power Supply AC 230 V Power Consumption 48 W
Dimensions (including piano stand)
Weight (including piano stand)
Accessories Owners manual, Power Cord, Headphones Hook
* In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
1,388(W) x 397(D) x 810(H) mm 1,388(W) x 397(D) x 1,000(H) mm (including music rest)
42 kg / 93 lbs
26
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Piano HP101e von Roland entschieden haben.
Die wichtigsten Funktionen
Klavierklänge mit einer breit gefächerten Resonanz und einer großen Expres­sivität
Die Stereo-Samples liefern einen besonders realistischen Klangeindruck, weil selbst die beim Auf­treffen der Hämmer auf die Saiten entstehenden Geräusche berücksichtigt werden. Somit ist ein realistischer Klavierklang gewährleistet, der kaum noch von einem akustischen Flügel zu unter­scheiden ist. Das Instrument ist 64-stimmig polyphon. Sie können das Dämpferpedal also beden­kenlos verwenden, ohne befürchten zu müssen, dass Noten wegfallen.
Tastatur und drei Pedale vermitteln naturgetreu das Spielgefühl eines echten Flügels
Dieses Instrument enthält eine kompakte Progressive Hammer Action-Tastatur, die das gleiche Spielgefühl vermittelt wie die Tastatur eines Flügels: Im Bass ist der Widerstand der Tasten näm­lich etwas größer als im Diskant. Auch die drei Pedale sprechen besonders akkurat an, so dass wirklich alle Facetten Ihres Spiels zum Tragen kommen können.
Edles Design mit attraktiver Holzmaserung
Die kompakte Bauweise dieses mit einer edlen Holzmaserung versehenen Instruments erlaubt eine Platz sparende Aufstellung. Neben einer einschiebbaren Tastenklappe verfügt das HP101e über einen praktischen Haken, an den Sie bei Nichtbenutzung Ihren Kopfhörer hängen können.
Lesen Sie sich vor dem Einsatz folgende Punkte durch: “Hinweise für eine sichere Handhabung” (S. 28) und “Wichtige Hinweise” (S. 30). Dort finden Sie wichtige Bedien- und Sicherheitshinweise. Außerdem müssen Sie sich natürlich die gesamte Bedienungsanleitung durchlesen, um alle Funktionen kennen zu lernen und bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmi-
gung der ROLAND CORPORATION weder auszugsweise, noch vollständig kopiert werden.
Hinweise für eine sichere Handhabung
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN
Über die WARNUNG und VORSICHT Hinweise Über die Symbole
Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche
WARNUNG
den Anwender bei unsachgemäßer Behand­lung auf die Gefahr schwerer Verletzungen (eventuell mit Todesfolge) hinweisen.
Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche Sachschäden hin, die sich aus einer unsach­gemäßen Bedienung ergeben können.
VORSICHT
* Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an
den Möbeln oder Verletzungen von Haustieren gemeint.
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN
WARNUNG
001
Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts alle Hinweise dieser Seite sowie den Rest dieser Bedienungsanleitung durch.
...........................................................................................................
002a
•Öffnen Sie das Instrument niemals und nehmen Sie keine Modifikationen vor.
...........................................................................................................
003
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder selbst defekte Teile zu erneuern (es sei denn, die Bedienungsanleitung enthält ausdrückliche Anweisungen). Überlassen Sie alle Wartungs­und Reparaturarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer qualifizierten Kundendienststelle oder dem offiziellen Roland-Vertrieb (siehe die Adressen auf der Information-Seite).
...........................................................................................................
004
Verwenden bzw. lagern Sie dieses Gerät niemals an folgenden Orten:
Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt
sind (z.B. in der prallen Sonne, in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe eines Heizkörpers, Herdes usw.);
Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußbo-
den usw.);
Nasse Orte;
Draußen im Regen;
Staubige Orte;
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
...........................................................................................................
007
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und stabile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein wackliges Stativ bzw. ein Stativ, auf dem das Gerät geneigt aufgestellt würde.
...........................................................................................................
008a
Schließen Sie dieses Gerät nur an eine Steckdose an, die den Angaben in dieser Bedienungsanlei­tung bzw. auf dem Typenschild entspricht.
...........................................................................................................
Das Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder War­nungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen Hinweis auf mögliche Gefahren handelt.
Das Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau ver­boten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das Gehäuse nicht geöffnet werden darf.
Das Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeu­tung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier ge­zeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß gelöst werden muß.
008e
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Umgekehrt eignet sich das beiliegende Netzkabel nicht für andere Geräte.
...........................................................................................................
WARNUNG
009
Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stel­len Sie keine schweren Gegenstände darauf. Ver­legen Sie es so, dass es weder gequetscht, noch anderweitig abgeklemmt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Kabels besteht Stromschlag­bzw. Brandgefahr.
...........................................................................................................
010
Dieses Gerät kann entweder von sich aus oder im Zusammenspiel mit einem Verstärker oder Kopf­hörer einen Schallpegel erzeugen, der zu einem permanenten Hörschaden führen kann. Verwen­den Sie es niemals über einen längeren Zeitraum bei hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Ver­dacht auf Gehörverlust oder anderen Beschwer­den sofort an einen Ohrenarzt.
...........................................................................................................
011
Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper (brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.) oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das Geräteinnere gelangen.
...........................................................................................................
012a
Schalten Sie das Gerät sofort aus, lösen Sie den Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler oder den Vertrieb (siehe die
Information-Seite), wenn:
Das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schä-
den aufweist;
Wenn Rauch aus dem Gerät kommt bzw. wenn
es verbrannt riecht.
Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind.
Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass
geworden ist);
Sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält oder in
seiner Leistung merklich nachgelassen hat.
...........................................................................................................
WARNUNG
013
In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen Bedienungsverfahren vertraut sind.
...........................................................................................................
014
Setzen Sie das Gerät niemals schweren Erschütterungen aus. (Lassen Sie es niemals fallen!)
...........................................................................................................
015
Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlän­gerungskabeln: die Gesamtleistungsaufnahme aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil sonst die Adern schmelzen, was zu Kurzschlüssen führt.
...........................................................................................................
016
Vor dem Einsatz dieses Produkts im Ausland wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich der Stromversorgung bitte an Ihren Händler oder den Vertrieb (siehe die Information-Seite).
...........................................................................................................
026
Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen usw.) auf das Instrument. Vermeiden Sie außer­dem die Verwendung von Insektensprays, Par­füm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmittelbarer Nähe des Geräts. Falls das Gehäuse trotzdem Spritzer abbekommt, müssen Sie diese sofort wegwischen.
VORSICHT
107b
Fassen Sie das Netz- und die übrigen Kabel nie­mals mit feuchten oder nassen Händen an.
108d: Selection
Beachten Sie beim Transport des Gerätes folgende Hinweise. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen beim Tragen des Instrumentes zu helfen. Halten Sie das Instrument waagerecht und transportieren Sie es mit äußerster Vorsicht. um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
1
Kontrollieren Sie, ob die Schrauben, mit denen das
Instrument am Ständer befestigt wurde, noch fest sit­zen. Wenn sie sich gelöst haben, müssen Sie sie sofort wieder fest andrehen.
2
Lösen Sie den Netzanschluss.
3
Lösen Sie die Kabel aller externen Geräte.
4
Korrigieren Sie die Einstellung der Einstellschraube
(S. 35).
5
Schließen Sie die Tastenklappe.
6
Entnehmen Sie den Notenständer.
...........................................................................................................
109a
Schalten Sie das Instrument vor dem Reinigen aus und lösen Sie den Netzanschluss ((S. 33)).
...........................................................................................................
110a
Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den Netzanschluss.
DEUTSCH DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
VORSICHT
101a
Das Gerät und Netzkabel müssen immer so auf­gestellt bzw. verlegt werden, dass eine ausrei­chende Lüftung gewährleistet ist.
...........................................................................................................
102b
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses nur am Stecker des Netzkabels und niemals am Kabel, um das Reißen der Adern zu vermeiden.
...........................................................................................................
103a
Lösen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und reinigen Sie ihn mit einem trocke­nen Tuch, um die Steckerstifte von Staub und anderem Schmutz zu befreien. Außerdem sollten Sie den Netzanschluss lösen, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten. Bedenken Sie, dass Staub zwischen dem Netzstecker und der Anschlussbuchse zu einer ungenügenden Iso­lierung führen und einen Brand verursachen kann.
...........................................................................................................
104
Netz- und Signalkabel sollten niemals miteinan­der verdreht werden. Verlegen Sie alle Kabel außerdem immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
...........................................................................................................
106
Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
116
Seien Sie beim Öffnen und Schließen der Tasten­klappe vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger klemmen (S. 33). Am besten überlassen Sie das niemals einem Kind.
...........................................................................................................
118c
• Wenn Sie Schrauben oder Muttern des Noten­oder Pianoständers lösen, müssen Sie sie an einem sicheren Ort –auf jeden Fall aber außerhalb der Reichweite von Kindern– verwahren, damit niemand sie verlegt bzw. verschluckt.
...........................................................................................................
291b
...........................................................................................................
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie sich außer IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS und Hinweise für eine sichere Handhabung (S. 28) auch folgende Punkte durch:
Stromversorgung
Schließen Sie das Instrument niemals an eine Steckdose an, die auch Geräte speist, welche mit einem Wechselrichter arbeiten (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellen­herd oder Klimaanlage) oder einen Motor enthalten. Solchen Geräte können nämlich Funktionsstörungen und hörbare Störgeräusche verursachen. Wenn Sie keine andere Möglich­keit haben, sollten Sie einen Netzfilter zwischen dem Instru­ment und jener Steckdose verwenden.
Schalten Sie das Instrument sowie die übrigen Geräte Ihrer Anlage aus, bevor Sie sie miteinander verbinden. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass es weder zu Fehlfunktionen noch zu Schäden an den Lautsprechern kommt.
Obwohl das Display und die Dioden bei Drücken des POWER-Schalters ausgehen, ist das Gerät nach wie vor mit dem Netz verbunden. Um auch die Stromzufuhr zu unterbin­den, müssen Sie nach Drücken des POWER-Schalters den Netzanschluss lösen. Daher sollten Sie das Gerät nach Mög­lichkeit an eine Steckdose anschließen, die man bequem erreicht.
Aufstellung
Wenn das Gerät zu nahe an Verstärkern oder größeren Trans­formatoren platziert wird, können Brummgeräusche entste­hen. Stellen Sie das Gerät bzw. die andere Störquelle dann etwas weiter entfernt auf.
Dieses Gerät könnte den Empfang von Radios oder Fernseh­geräten beeinträchtigen. Betreiben Sie es niemals in der Nähe solcher Empfänger.
Wenn Sie in der Nähe dieses Gerätes ein drahtloses Telefon bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche entste­hen. Das ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines Anrufs der Fall. Daher raten wir, niemals in unmittelbarer Nähe des Gerätes zu telefonieren und das Handy sogar auszuschalten.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B. direkter Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Auto liegen, das in der Sonne steht. Nur so ist sichergestellt, dass sich das Gehäuse weder verfärbt, noch verformt.
Wenn das Gerät von einem kälteren/feuchteren Ort an einen wärmeren/trockeneren Ort (oder umgekehrt) gebracht wird, könnte es zu Kondensbildung kommen. Im Extremfall führt dies beim Einschalten zu einem Kurzschluss oder Brand. Warten Sie nach dem Transport also mehrere Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Kondenswasser ver­dampfen kann.
Gegenstände aus Gummi, Vinyl o.ä. sollten niemals längere Zeit auf das Gerät gestellt werden, weil das zu einer Verfär­bung bzw. schwer entfernbaren Rändern führt.
Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tastatur. Das könnte nämlich dazu führen, dass die Tasten nicht mehr erwartungsgemäß reagieren.
Bringen Sie niemals Aufkleber oder andere Ziergegenstände auf dem Instrument an. Wenn Sie diese nämlich später wie­der entfernen, bleiben eventuell Reste kleben bzw. entstehen Ränder, die sich kaum noch entfernen lassen.
Wartung und Pflege
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden darf. Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes, neutrales Reinigungsmittel verwendet werden. Wenden Sie dabei nie­mals Gewalt an, um das Gehäuse nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., um eine Beschädigung oder Verfärbung der Geräteoberfläche zu vermeiden.
Die Pedale sind aus Messing. Messing wird nach und nach dunkler, was auf eine Oxidie­rung zurückzuführen ist. Daher sollten Sie die Pedale in regelmäßigen Zeitabständen mit einem Metallreiniger säu­bern.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Im Regelfall muss davon ausgegangen werden, dass der Spei­cherinhalt des Geräts nicht wiederhergestellt werden kann, wenn er einmal gelöscht worden ist. Roland haftet nicht für Schäden, die sich aus solchen Datenverlusten ergeben könnten.
Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlussbuchsen des Gerätes mit der gebührenden Umsicht. Eine etwas zu for­sche Handhabung kann nämlich zu Schäden führen.
Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse nur an den Steckern – niemals an den Kabeln. Nur so vermeiden Sie das Reißen der Adern bzw. Schäden an den internen Kompo­nenten.
Während des Betriebs wird das Gerät warm. Das ist völlig normal.
Um die Nachbarn oder die übrigen Familienmitglieder nicht zu stören, sollten Sie die Lautstärke immer in vertretbaren Grenzen halten. Am besten verwenden Sie spät Abends oder früh Morgens einen Kopfhörer.
Packen Sie das Instrument vor dem Transport wieder in den Lieferkarton (und verwenden Sie die dazugehörigen Polster). Es kann aber auch anderes stabiles Verpackungsmaterial ver­wendet werden.
Belasten Sie den Notenständer niemals übermäßig.
Verwenden Sie zum Herstellen von Audioverbindungen aus-
schließlich Roland-Kabel. Wenn Sie sich trotzdem für eine andere Marke entscheiden, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Sorgen Sie vor Öffnen oder Schließen der Tastenklappe dafür, dass sich kein Haus- oder Kleintier auf dem Instrument befin­det (insbesondere nicht in der Nähe der Tastatur oder der Klappe). Andernfalls könnte es zwischen Klappe und Tasta­tur geraten und dort eingeschlossen werden. Dann müssen Sie das Gerät sofort ausschalten und den Netzanschluss lösen. Wenden Sie sich anschließend an Ihren Roland-Händ­ler oder an die nächste Kundendienststelle.
Bestimmte Verbindungskabel enthalten Widerstände. Diese sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht geeignet, weil die Lautstärke sonst u.U. viel zu gering ist. Im Extremfall hören Sie überhaupt nichts mehr. Wenden Sie sich im Zwei­felsfall an den Hersteller oder Vertrieb der verwendeten Audiokabel.
30
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH DEUTSCH
Hinweise für eine sichere Handhabung................28
Wichtige Hinweise...................................................30
Beschreibung der Bedienelemente.......................32
Bedienfeld..............................................................................................32
Rückseite................................................................................................32
Vorbereitung............................................................33
Anschließen des Pedalkabels..............................................................33
Anschließen des Netzkabels ...............................................................33
Öffnen/Schließen der Tastenklappe..................................................33
Anbringen des Notenständers............................................................33
Anschließen eines Kopfhörers............................................................34
Ein- und Ausschalten...........................................................................34
Einstellen der Lautstärke.....................................................................34
Über die Pedale.....................................................................................35
Über die Einstellschraube....................................................................35
Kapitel 1. Spielen zu den internen Stücken..........36
Abspielen der internen Stücke............................................................36
Kapitel 4. Anbindung externer Geräte.................. 46
Verwendung externer Audiogeräte...................................................46
Anschließen an einen Computer........................................................46
Arbeiten mit MIDI-Geräten ................................................................47
Einstellen des MIDI-Kanals...........................................................47
Ein-/Ausschalten der Local-Funktion.........................................48
Übersicht der Klangfarben .................................... 49
Übersicht der internen Funktionen ...................... 50
Fehlersuche ............................................................ 51
Technische Daten .................................................. 52
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Internal Song List................................................. 157
MIDI Implementation Chart.................................. 159
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen...................37
Klanganwahl .........................................................................................37
Verwendung der Digital-Effekte........................................................37
Verwenden des Halleffekts (Reverb)...........................................37
Ändern des Hallanteils ..................................................................37
Einstellen der Anschlagdynamik .......................................................38
Transponieren der Tastatur (Transpose-Funktion).....................38
Stapeln zweier Klänge (Dual-Modus) ...............................................39
Balance im Dual-Modus.................................................................39
Verwendung des Metronoms.............................................................39
Arbeiten mit dem Metronom ........................................................39
Anwahl einer anderen Taktart......................................................40
Anwahl eines anderen Tempos ....................................................40
Ändern der Metronomlautstärke .................................................41
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus).....41
Kapitel 3. Weitere Funktionen................................42
Angleichen der Stimmung an ein anderes Instrument
(Gesamtstimmung)...............................................................................42
Erhöhen/Verringern der Kammertonfrequenz .........................42
Direktanwahl der Frequenz 440.0Hz.........................................42
Direktanwahl der Frequenz 442.0Hz.........................................42
Auswahl des Stimmungssystems.......................................................43
Einstellen des Grundtons...............................................................43
Ändern der Dämpferresonanz ...........................................................44
Andere Stimmungskurven (Stretch Tuning)....................................44
Verriegeln der Bedienelemente ..........................................................45
Verwendung der V-LINK-Funktion..................................................45
31
Beschreibung der Bedienelemente
Beschreibung der Bedienelemente
Bedienfeld
Rückseite
1
Kopfhörer­buchsen
2
Pedal­Buchse
3
Netzanschluss
1 Kopfhörerbuchsen
Hier können Sie einen oder zwei Kopfhörer anschließen (S. 34).
2 Pedal-Buchse
Anschließen des Pedalkabels (S. 33).
Bedienfeld
4
HP101e
5
6 7 8 9
3 Netzanschluss
Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an (S. 33).
4 [Power On]-Schalter
Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus (S. 34).
5 [Volume]-Regler
Hiermit wird die Lautstärke eingestellt (S. 34).
6 [Demo]-Taster
Hiermit starten Sie die Wiedergabe der intern gespeicher­ten Stücke (S. 36).
7 [Tone]-Taster
Hiermit wählen Sie eine andere Klangfarbe (S. 37).
8 [Metronome]-Taster
Hiermit schalten Sie das Metronom ein/aus (S. 39).
9 [Reverb/Key Touch]-Taster
Hiermit schalten Sie den Halleffekt ein/aus (S. 37). Hier­mit ändern Sie die Anschlagdynamik (S. 38).
Rückseite
10 11 12
10 MIDI Out/In-Buchsen
Schließen Sie hier andere MIDI-kompatible Instrumente an (S. 47).
32
11 Input-Buchsen
Hier können die Audio-Ausgänge eines anderen Gerätes angeschlossen werden. Dessen Signal wird dann eben­falls über die Lautsprecher des HP101e ausgegeben (S. 46).
12 Output-Buchsen
Bei Bedarf können Sie diese Buchsen mit den Eingängen einer Endstufe, eines Mischpults, Kassettendecks usw. verbinden. Einen externen Verstärker brauchen Sie nur, wenn Sie das Instrument in einem Saal o.ä. verwenden möchten (S. 46).
Vorbereitung
Anm.
Anm.
Anm.
Vorbereitung
DEUTSCH DEUTSCH
Anschließen des Pedalkabels
Schließen Sie das Pedalkabel an die Pedal-Buchse auf der Rückseite des Instruments an.
Anschließen des Netzkabels
1.
Verbinden Sie den kleineren Stecker des beilie­genden Netzkabels mit dem Netzanschluss auf der Rückseite des Instruments.
2.
Verbinden Sie den größeren Stecker des Netzka­bels mit einer Steckdose.
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netz-
Anm.
kabel.
Anbringen des Noten­ständers
1.
Legen Sie die beiliegenden Notenständerschrau­ben in die dafür vorgesehenen Bohrungen an der Oberseite des HP101e und drehen Sie sie proviso­risch fest.
2.
Schieben Sie den Notenständer zwischen die Schrauben und das Gehäuse des HP101e.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Öffnen/Schließen der Tasten­klappe
Um die Tastenklappe zu öffnen, müssen Sie sie mit beiden Händen leicht anheben und zur Rück­seite des Instruments schieben.
Um sie zu schließen, heben Sie sie leicht an und ziehen sie zu sich hin.
Seien Sie beim Öffnen/Schließen der Klappe vorsich-
Anm.
tig, damit Sie sich nicht die Finger klemmen. Kinder sollten die Klappe des HP101e nur unter Aufsicht eines Erwachsenen öffnen und schließen.
Schließen Sie die Klappe vor dem Transport des
Anm.
Instruments, um Verletzungen zu vermeiden.
3.
Halten Sie den Notenständer mit einer Hand in der richtigen Position, während Sie die Schrauben mit der anderen vollständig festziehen.
Halten Sie den Notenständer fest und lassen Sie ihn nicht fallen. Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger klemmen.
4.
Zum Entfernen des Notenständers müssen Sie ihn mit einer Hand festhalten, während Sie mit der anderen die Schrauben so weit wie nötig lösen.
Vergessen Sie nach Entnehmen des Notenständers nicht, die Schrauben wieder festzudrehen.
Belasten Sie den angebrachten Notenständer niemals übermäßig.
Verwenden Sie zum Befestigen des Notenständers ausschließlich die beiliegenden Schrauben. Transpor­tieren Sie das Instrument niemals, solange noch der Notenständer angebracht ist.
33
Vorbereitung
Anm.
Anm.
Anschließen eines Kopfhörers
Ihr HP101e ist mit zwei Kopfhörerbuchsen versehen. Es können also zwei Kopfhörer angeschlossen werden, was z.B. für den Unterricht oder zum Spielen vierhändiger Stücke notwendig ist. Außerdem stören Sie bei Verwen­dung eines Kopfhörers niemanden.
Schließen Sie einen Kopfhörer an eine der beiden Buchsen links unter dem Instrument an.
Sobald Sie einen Kopfhörer anschließen, werden die internen Lautsprecher ausgeschaltet.
Die Lautstärke im Kopfhörer kann mit dem [Volume]­Regler des HP101e eingestellt werden (S. 34).
Kopfhörerbuchse x2
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Stereokopfhörer.
Ein- und Ausschalten
Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen müssen Sie die Geräte in der richtigen Reihenfolge ein­schalten. Wenn Sie eine andere als die hier erwähnte Reihenfolge wählen, werden u.U. die Lautsprecher und/oder der Verstärker beschädigt.
Vor dem Einschalten müssen Sie den [Volume]­Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie anschließend den [Power On]-Schalter.
Das HP101e wird eingeschaltet und die Diode vorne links leuchtet.
Nach ein paar Sekunden hören Sie die auf der Klaviatur gespielten Noten. Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die gewünschte Lautstärke ein.
Das Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen. Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekun­den, bevor Sie etwas hören.
Anmerkungen zur Verwendung von Kopfhö­rern
Um das Anschlusskabel des Kopfhörers weder zu dehnen noch zu beschädigen, dürfen Sie nur den Kopfhörer anfas­sen.
Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, während die Laut­stärke sehr hoch eingestellt ist, könnte der Kopfhörer beschädigt werden. Am besten stellen Sie die Lautstärke des HP101e vorher auf den Mindestwert.
•Überhaupt sollten Sie die Lautstärke immer in erträglichen Grenzen halten, weil Sie sonst nicht nur den Kopfhörer beschädigen, sondern sich auch einen Hörschaden zuziehen können.
Verwendung des Kopfhörer- hakens
Bei Nichtbenutzung können Sie Ihren Kopfhörer an den dafür vorgesehenen Haken links unter der HP101e-Tasta­tur hängen.
Anbringen des Kopfhörerhakens
Schieben Sie den beiliegenden Kopfhörerhaken mit einer Drehbewegung in die Bohrung an der Unterseite des HP101e (siehe die Abbildung). Arretieren Sie ihn anschließend mit der Flügelmutter.
Netzanzeige
Vor dem Ausschalten müssen Sie den [Volume]­Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie anschließend den [Power On]-Schalter.
Das HP101e wird ausgeschaltet und die Diode vorne links erlischt.
Einstellen der Lautstärke
1.
Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die allge­meine Lautstärke ein.
Leiser Lauter
Flügelmutter Kopfhörerhaken
34
Über die Pedale
Anm.
Anm.
Vorbereitung
DEUTSCH DEUTSCH
Über die Einstellschraube
Die Pedale haben –zumal beim Spielen von Klavierklän­gen– folgende Funktionen:
Leisepedal Dämpferpedal
Sostenutopedal
Dämpferpedal (rechts)
Verwenden Sie dieses Pedal, um die gespielten Noten länger zu halten.
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen dieses Pedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller.
Das Dämpferpedal des HP101e simuliert diese Dämpferresonanz.
Der Resonanzanteil ist einstellbar. Siehe auch “Ändern der Dämpferresonanz” (S. 44).
Sostenutopedal (Mitte)
Wenn Sie das Sostenutopedal betätigen, werden nur die zu dem Zeitpunkt gespielten Noten gehalten.
Nach dem Transport des HP101e bzw. wenn Sie den Ein­druck haben, dass die Pedalleiste nicht festsitzt, sollten Sie die Einstellschraube arretieren.
Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie
den Boden berührt. Berührt sie den Boden nämlich nicht, so werden u.U. nicht alle Pedalbewegungen aus­gewertet. Vor allem bei einem dicken Teppich ist dar­auf zu achten, dass die Einstellschraube fest gegen den Untergrund drückt.
Einstellschraube
Am besten lassen Sie sich beim Justieren der Einstell­schraube helfen. Sie lässt sich nämlich bedeutend leich­ter drehen, wenn eine Person das Piano links oder rechts leicht anhebt.
Betätigen Sie danach zur Kontrolle die Pedale. Wenn sich dabei die Vorderwand bewegt, müssen Sie die Einstellschraube noch weiter herausdrehen, bis sie den Boden wirklich berührt.
Nach einem Transport müssen Sie die Einstell­schraube stets neu justieren.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Leisepedal (links)
Mit diesem Pedal können Sie die Lautstärke der gespiel­ten Noten verringern.
35
Kapitel 1. Spielen zu den internen Stücken
Kapitel 1. Spielen zu den internen Stücken
Abspielen der internen Stücke
Das HP101e enthält 65 Klavierstücke. Die Stücke werden fortwährend in einer Schleife abgespielt.
Anwahl eines Stückes
Siehe auch “Internal Song List” (S. 157).
Während die Wiedergabe der internen Stücke wird der Halleffekt automatisch eingeschaltet (die Diode dieses Tasters leuchtet).
1.
Drücken Sie den [Demo]-Taster (Diode muss leuchten).
Nun werden die Demostücke der Reihe nach abgespielt. Am Ende des letzten Stückes kehrt das Instrument zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.
Während der Wiedergabe eines internen Stückes ist
Anm.
die Metronom-Funktion nicht belegt.
Anhalten der Wiedergabe
2.
Drücken Sie den [Demo]-Taster, damit seine Diode wieder erlischt.
Die Wiedergabe hält an.
257
13468911131516182021232527 59616364
1.
Halten Sie den [Demo]-Taster gedrückt, während
10 12 14 17 19 22 24 26 58 60 62 65
••• •••
C1 C2 C6
Sie auf der Klaviatur jene Taste betätigen, die dem gewünschten Stück zugeordnet ist.
Die internen Stücke können über die Tastatur gewählt werden. Das erste Stück ist der Taste ganz links zugeord­net.
Die Wiedergabe des gewählten Stückes beginnt. Nachdem das gewählte Stück beendet ist, erfolgt die Wiedergabe des darauf folgenden Stückes. So werden der Reihe nach alle noch folgenden Stücke abgespielt. Am Ende des letzten Stückes kehrt das Instrument zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.
Anhalten der Wiedergabe
2.
Drücken Sie den [Demo]-Taster, damit seine Diode wieder erlischt.
Die Wiedergabe hält an. Wenn Sie den [Demo]-Taster danach noch einmal drücken, wird die Wiedergabe ab Beginn des zuletzt erreichten Stückes fortgesetzt.
36
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Anm.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
DEUTSCH DEUTSCH
Klanganwahl
Das HP101e enthält 14 Klänge (Tones), Zur Anwahl eines Klangs müssen Sie den [Tone]-Taster
gedrückt halten, während Sie auf der Klaviatur jene Taste betätigen, die dem gewünschten Klang zugeordnet ist.
Beim Einschalten wird automatisch Grand Piano gewählt.
Siehe auch “Übersicht der Klangfarben” (S. 49).
1.
Halten Sie den [Tone]-Taster gedrückt, während Sie die betreffende Taste drücken.
Tasten, denen Klänge zugeordnet sind:Weiße Tasten A0~G2
Sie können die Klänge auch der Reihe nach wählen, indem Sie den [Tone]-Taster gedrückt halten, während Sie die “C#”- oder “D#”-Taste betätigen. Dabei rufen Sie mit “C#” den jeweils vorangehende und mit “D#” den jeweils nachfolgenden Klang.
Spielen Sie auf der Tastatur, um die gewählte Variation zu beurteilen.
Solange Sie den [Tone]-Taster gedrückt halten, kön­nen Sie mit den weißen Tasten A0~G2 sowie den schwarzen Tasten “C#” und “D#” keine Noten spie­len.
Verwendung der Digital­Effekte
Verwenden des Halleffekts (Reverb)
Der Reverb-Effekt versieht den Klang mit Rauminformati­onen und erweckt so den Eindruck, dass man in einem Konzertsaal spielt.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2
Taste Variation Klang
A0 1 Grand Piano
B0 2 Mellow Piano
C1 3 Electric Piano1
D1 4 Electric Piano2
E1 5 Vibraphone
F1 6 Harpsichord
G1 7 Coupled Harpsichord
A1 8 Church Organ 1
B1 9 Organ Flute
C2 10 Rotary Organ
D2 11 Church Organ 2
E2 12 Slow Strings
1.
Drücken Sie den [Reverb/Key Touch]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Hall verse­hen.
Drücken Sie den [Reverb/Key Touch]-Taster noch einmal, um den Hall wieder auszuschalten (Diode erlischt).
Während die Wiedergabe der internen Stücke wird der Halleffekt automatisch eingeschaltet (die Diode dieses Tasters leuchtet).
Ändern des Hallanteils
Der Hallanteil (Lautstärke des Halls) ist in acht Stufen ein­stellbar.
1.
Halten Sie den [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die “C#”- oder “D#”-Taste betätigen.
C# D#
F2 13 Strings
G2 14 Choir
Den [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt halten
Drücken
37
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Halten Sie [Reverb/Key Touch] gedrückt, während Sie die C#-Taste betätigen, um den Hallanteil zu verringern. Halten Sie [Reverb/Key Touch] gedrückt, während Sie die D#-Taste betätigen, um den Hallanteil zu erhöhen.
Der Hallanteil kann mit jeder beliebigen “C#”- bzw. “D#”-Taste verringert/erhöht werden.
Wenn Sie wieder den Vorgabewert einstellen möchten, müssen Sie [Reverb/Key Touch] gedrückt halten, wäh­rend Sie die Tasten C# und D# gleichzeitig betätigen.
Einstellen der Anschlag­dynamik
Bei Bedarf kann die Anschlagdynamik -eigentlich: die Ansprache der Klaviatur- geändert werden.
Transponieren der Tastatur (Transpose-Funktion)
Ihre Musik kann in einer anderen Tonart wiedergegeben werden als jener, in der Sie spielen. Beispiel: Stücke in einer schwierigen Tonart, d.h. mit vielen Kreuzen (#) oder Bs (b) können mit dem Fingersatz einer einfacheren Tonart gespielt werden.
Das ist z.B. praktisch, wenn Sie ein Stück in einer bestimm­ten Tonart einstudiert haben und es nun in einer anderen spielen müssen: stellen die entsprechende Transposition ein – und schon kanns losgehen.
Diese Taster gedrückt halten
A0 B0 C1 D1
1.
Halten Sie den [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die Taste “A0”, “B0”, “C1” oder “D1” betätigen.
Die Ansprache der Klaviatur ändert sich. Beim Einschal­ten wird automatisch der Wert Mittel gewählt.
Taste Einstellung
Bereits mit einem relativ leichten Anschlag können Fortissimo-Noten
A0 Leicht
B0 Mittel
C1 Schwer
D1 Fest
erzielt werden. Das erweckt den Ein­druck eines geringeren Tastenwider­standes. Diese Einstellung ist vor allem für Kinder gedacht.
Diese Einstellung vertritt das Anschlagverhalten, das jenem eines akustischen Klaviers am ähnlichsten ist.
Um besonders laute Noten (Fortis­simo oder ff) zu spielen, muss man viel härter anschlagen als sonst. Das erweckt den Eindruck einer schwer gängigen Klaviatur. Aller­dings verfügen Sie dann über den größten Dynamikumfang, so dass sich jede Note viel genauer dosieren lässt.
Ihre Anschlagtechnik ist unerheblich, weil alle Noten gleich laut wiederge­geben werden und auch dieselbe Klangfarbe aufweisen.
Drücken
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie den Grund­ton der gewünschten Tonart anspielen.
Tasten zum Einstellen der Transposition: C5~B5 Die Klaviatur ist nun transponiert. Beispiel: Wenn Sie bei Drücken einer C-Taste jeweils
eine E-Note hören möchten, müssen Sie den [Metro­nome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt halten und die E5-Taste betätigen.
Beim Ausschalten wird wieder “0” eingestellt.
Wenn Sie C, E, G
spielen
Halten Sie [Metronome] und [Reverb/Key Touch] gedrückt, während Sie die Taste C5 betätigen, um die Transposition wieder aufzuheben (Transposition= 0).
hören Sie
E, G#, B.
C7C6C5
38
Stapeln zweier Klänge (Dual­Modus)
Bei Bedarf können Sie zwei Klänge gleichzeitig spielen. Der betreffende Modus heißt Dual.
A0 B0 C1
1.
Um den Hauptklang zu wählen, halten Sie den [Tone]-Taster gedrückt, während Sie die betref­fende Klaviaturtaste betätigen (S. 37).
2.
Halten Sie den [Tone]-Taster gedrückt, während Sie den [Metronome]-Taster betätigen.
Beim Spielen einer Note erklingt außer dem in Schritt 1 gewählten Klang nun ein zweiter Klang (Dual).
3.
Drücken Sie den [Tone]-Taster, um den Dual­Modus wieder auszuschalten.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Wenn der Dual-Klang leiser sein soll, müssen Sie den [Tone]- und [Metronome]-Taster gedrückt halten und die C#-Taste betätigen.
Soll er hingegen lauter sein, müssen Sie den [Tone]- und [Metronome]-Taster gedrückt halten und die D#-Taste betätigen.
Wenn Sie wieder den Vorgabewert einstellen möchten, müssen Sie [Tone] und [Metronome] gedrückt halten, während Sie die Tasten C# und D# gleichzeitig betäti­gen.
Das Lautstärkeverhältnis kann mit jeder beliebigen “C#”- oder “D#”-Taste geändert werden.
Verwendung des Metronoms
Arbeiten mit dem Metronom
Das HP101e bietet eine Metronomfunktion.
DEUTSCH DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Anwahl eines anderen Dual-Klangs
1.
Halten Sie den [Tone]- und [Metronome]-Taster gedrückt, während Sie die Taste “A0”, “B0” oder “C1” betätigen.
Taste Dual-Klang
A0 Slow Strings
B0 Strings
C1 Choir
Der Dual-Klang ändert sich.
Balance im Dual-Modus
Bei Bedarf können Sie das Lautstärkeverhältnis der beiden im Dual-Modus gespielten Klänge ändern.
C# D#
1.
Drücken Sie den [Metronome]-Taster (Diode muss leuchten).
Das Metronom beginnt zu zählen.
Nach dem Einschalten werden nur “weiche” Takt­schläge wiedergegeben. Die Diode des [Metronome]­Tasters blinkt daher grün.
Die Diode dieses Tasters blinkt im aktuellen Tempo (rot auf dem ersten Taktschlag und grün auf den übrigen Takt­schlägen).
Anhalten des Metronoms
2.
Drücken Sie den [Metronome]-Taster noch ein­mal, damit seine Diode wieder erlischt.
Das Metronom hält an.
Diese Taster gedrückt halten
1.
Halten Sie den [Tone]- und [Metronome]-Taster
Drücken
gedrückt, während Sie die “C#”- oder “D#”-Taste betätigen.
Das Lautstärkeverhältnis ändert sich.
39
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt, während Sie die betreffende Taste drücken.
Tap Tempo
+— + + + + + +
0/4 2/4 234567890
Taktart Vorgabewerte Metronomlautstärke
Anwahl einer anderen Taktart
1.
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt, während Sie die Taste “A0”, “B0”, “C1”, “D1” oder “E1” betätigen.
Taste Taktart
A0 Nur weiche Schläge (0/4)
B0 2/4
C1 3/4
D1 4/4
E1 4/6
Anwahl eines anderen Tempos
Erhöhen des Tempos in Einzelschritten
1.
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt, während Sie die “C#”- oder “D#”-Taste betätigen.
Das Tempo kann mit jeder beliebigen “C#”- oder “D#”-Taste verringert/erhöht werden.
Das Metronomtempo ändert sich. Zum Erhöhen des Tempos halten Sie den [Metronome]-
Taster gedrückt und betätigen die “C#-Taste so oft, bis Sie das gewünschte Tempo erreicht haben.
Zum Verringern des Tempos halten Sie den [Metronome]­Taster gedrückt und betätigen die “D#-Taste so oft, bis Sie das gewünschte Tempo erreicht haben
Langsameres Tempo
Schnelleres Tempo
C# D#
Enter
1 234567813/4 4/4 6/4
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Tasten zum Einstellen des
Metronomtempos
Direktanwahl eines vorgegebenen Tempos
1.
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt und betätigen Sie die weißen Tasten im Bereich C2~ C3.
Das Metronomtempo ändert sich.
Taste C2 D2 E2 F2 G2 A2 B4 C3
Tempo 60 72 84 96 108 120 138 160
Eingabe eines Tempowerts
1.
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt und betätigen Sie die weißen Tasten im Bereich C4~ E5.
Der Einstellbereich für den Tempowert lautet q= 20~250.
Taste
Tempo
2.
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt, während Sie die “F5”-Taste betätigen.
Beispiel: Eingabe des Tempowertes q= 130
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt und betäti­gen Sie der Reihe nach das C4 (1)”, “E4 (3) und E5 (0)”. Bestätigen Sie Ihre Eingabe danach mit der F5-Taste.
Eingabe des gewünschten Tempos über den [Metronome]-Taster (Tap Tempo)
Wenn Sie den [Metronome]-Taster gedrückt halten, kön­nen Sie das gewünschte Tempo auch einstellen, indem Sie eine Taste mehrmals im gewünschten Rhythmus drücken. Diese Funktion heißt Tap Tempo. So können Sie das Tempo schnell und einfach –eben musikalisch”– einstel­len.
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Bestä-
tigen
Diesen Taster gedrückt halten
40
Drücken
1.
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt und betätigen Sie die “Bb0”-Taste im gewünschten Tempo (also mindestens zwei Mal).
Das Zeitintervall zwischen Ihren Schlägen wird ermittelt und das Tempo wird entsprechend eingestellt.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Anm.
Ändern der Metronomlautstärke
Die Lautstärke des Metronoms kann in acht Schritten ein­gestellt werden.
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt und betätigen Sie eine weiße Taste im Bereich C~C8.
Taste C7 D7 E7 F7 G7 A7 B7 C8
Lautstärke 1 2 3 4 5 6 7 8
Beim Einschalten wird die Einstellung “4” gewählt.
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus)
Die Klaviatur kann in zwei separate Bereiche aufgeteilt werden, so dass zwei Personen gleichzeitig in derselben Tonlage spie­len können.
DEUTSCH DEUTSCH
1.
Halten Sie den [Tone]-Taster gedrückt, während Sie die “C8”-Taste betätigen.
Den [Tone]-Taster gedrückt halten
Aus An
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
2.
Um diesen Modus wieder zu verlassen, müssen Sie den [Tone]-Taster gedrückt halten, während Sie die “B7”-Taste betätigen.
Die Saitenresonanz-Funktion ist im Twin-Modus nicht belegt.
B7 C8
C7C6
Drücken
Die Klaviatur wird in zwei Bereiche aufgeteilt; der Ton­umfang der beiden Hälften ändert sich entsprechend.
Das rechte Pedal fungiert als Dämpferpedal für die rechte Klaviaturhälfte, das linke als Dämpferpedal für die linke Hälfte.
41
Kapitel 3. Weitere Funktionen
Kapitel 3. Weitere Funktionen
Angleichen der Stimmung an
Direktanwahl der Frequenz 440.0Hz
ein anderes Instrument (Gesamtstimmung)
Wenn Sie das HP101e zum Begleiten schwer oder überhaupt nicht stimmbarer Instrumente verwenden, können Sie seine Kammertonfrequenz an jene des akustischen Instruments angleichen. Diese Kammertonfrequenz verweist auf die Stimmung des mittleren A. Da sich bei Einstellen dieses Wertes auch die Stimmung der übrigen Noten ändert, nennt man diese Funktion die Gesamtstimmung.
Der Einstellbereich der Kammertonfrequenz lautet 415.3Hz~
466.2Hz. Beim Einschalten wird automatisch der Wert
440.0Hz gewählt.
Erhöhen/Verringern der Kammerton­frequenz
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die Taste
“C#1” betätigen, um die Kammertonfrequenz abzusenken; drücken Sie das “D#1”, um die Fre-
quenz anzuheben.
Tiefer Höher
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die “C1”­Taste betätigen.
C1
Diese Taster gedrückt halten
Die Kammertonfrequenz wird auf 440.0Hz gestellt. Dies ist die am weitesten verbreitete Stimmung. Das A4 (Kammerton) hat nun die Frequenz 440.0Hz.
Direktanwahl der Frequenz 442.0Hz
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key
Drücken
Touch]-Taster gedrückt, während Sie die “D1”­Taste betätigen.
C1
Diese Taster gedrückt halten
Bei jedem Drücken des C#1 wird die Frequenz um
0.1Hz verringert. Sie können die Taste gedrückt halten, um schneller einen weiter entfernten Wert zu wählen.
Bei jedem Drücken des D
0.1Hz erhöht. Sie können die Taste aber auch gedrückt halten, um schneller einen weiter entfernten Wert zu wählen.
Drücken
#1 wird die Frequenz um
D1
Diese Taster gedrückt halten
Die Kammertonfrequenz wird auf 442.0Hz gestellt. Hier­bei handelt es sich um eine Stimmung, die oft auf Flügeln verwendet wird. Das A4 (Kammerton) hat nun die Fre­quenz 442.0Hz.
Ausgabe des Kammertons: Halten Sie den [Metro­nome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt und betätigen Sie die Taste A0, Bb0 oder B0.
A0 B0
Diese Taster gedrückt halten
DrückenDrücken
Drücken
42
Kapitel 3. Weitere Funktionen
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die betreffende Taste betätigen.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Stimmungssystem Grundton
DEUTSCH DEUTSCH
Auswahl des Stimmungs­systems
Das Instrument bietet mehrere Stimmungen der klassi­schen Musik (darunter des Barock), so dass Sie jene Musik mit der damals gebräuchlichen Stimmung spielen können.
Bei den meisten neueren Stücken wird die wohltempe­rierte Stimmung vorausgesetzt (weil sie fast überall ver­wendet wird). In der Klassik wurden jedoch andere Stim­mungen verwendet. Um zu entdecken, wie ein Stück zu Lebzeiten des Komponisten geklungen hat, können Sie eine der folgenden Stimmungen wählen.
Beim Einschalten wird automatisch die gleichschwe­bende Stimmung gewählt.
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie eine Taste im Bereich F3~B3 betätigen.
Es stehen sieben Stimmungstypen zur Wahl:
Taste System Erklärung
Jede Oktave ist in zwölf gleich große Inter-
F3
F#3
G3 Rein (Dur)
G#3
A3 Mittelton
Gleich­schwebend
Pythagoras
Rein (Moll)
valle eingeteilt. Alle Intervalle weisen also die gleichen (wenn auch minimalen) Unsauberkeiten auf.
Diese Stimmung wird dem griechischen Philosophen Pythagoras zugeschrieben. Sie löst die Zweideutigkeit von Quarten und Quinten und sorgt so für reinere Melodien.
Diese Stimmung löst die Ambiguität von Quinten und Terzen. Sie eignet sich nicht für Melodien, bewirkt allerdings sehr warme Akkorde.
Diese Stimmung liefert das gleiche Ergeb­nis wie die vorige, allerdings ist sie für Stü- cke in Moll gedacht.
Ein Kompromiss, der auf der reinen Dur­Stimmung beruht und das Transponieren von Stücken erlaubt.
Taste System Erklärung
Kombination der Mittelton- und pythago-
Bb3
B3
Werckmeister
Kirn­berger
reischen Stimmung, die sich für alle Tonar­ten eignet (erste Technik, III).
Dies ist eine Weiterentwicklung der Mittel­ton- und reinen Stimmung, mit der man ein Stück leidlich transponieren und in fast jeder Tonart spielen kann (III).
Einstellen des Grundtons
Für alle Stimmungen außer der gleichschwebenden müs­sen Sie auch den Grundton (Tonika für Dur und Sexte für Moll) für die Tonart des Stückes einstellen.
Für die gleichschwebende Stimmung brauchen Sie kei­nen Grundton einzustellen.
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie den Grund­ton der benötigten Tonart anspielen (C4~B4).
* Denken Sie daran, alle Instrumente, mit denen Sie zusammen-
spielen, gleich zu stimmen, weil es sonst zu argen Dissonan­zen kommt. Sorgen Sie dafür, dass die Gesamtstimmung des HP101e dem Kammerton der anderen Instrumente entspricht.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
43
Kapitel 3. Weitere Funktionen
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die betreffende Taste betätigen.
Dämpferresonanz Gedehnte Stimmung
Ändern der
C5 C6 C7 C8C3C2C1
Dämpferresonanz
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen des Dämpferpedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das Dämpferpedal des HP101e simuliert dieses Phänomen, das man Dämpferresonanz nennt.
Es stehen acht Resonanzpegel zur Auswahl. Je größer der Wert, desto lauter wird die Resonanz.
Beim Einschalten wird die Einstellung 5 gewählt.
* Diese Funktion gilt nur für Klavierklänge. Für andere Klänge
ist sie nicht belegt.
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie eine Taste im Bereich C2~G2 betätigen.
Je größer der Wert, desto auffälliger wird der Efekt.
Taste C2 C#2 D2 Eb2 E2 F2 F#2 G2
Effekt-
anteil
1 2 3 4 5 6 7 8
Andere Stimmungskurven (Stretch Tuning)
Flügel werden meist so gestimmt, dass die Noten im Bass etwas unter und im Diskant etwas über der gleichschweben­den Temperierung liegen. Auf Englisch nennt man dies Stretch Tuning (gedehnte Stimmung).
* Diese Einstellung gilt nur für Klavierklänge.
Beim Einschalten wird Stretch Tuning automatisch akti­viert.
Taste
A7 Aus
Bb7 An
Einstellung
Diese Taster gedrückt halten
Aus An
A7
C7C6 C8
Drücken
Beschreibung
Normale Stimmungskurve. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie zwei Klänge stapeln (S. 39) oder andere Instrumente begleiten möchten.
Eine Stimmungskurve, bei der die Bass­noten etwas tiefer und die Diskantnoten etwas höher als die Norm gestimmt werden (gedehnt). Eignet sich nur für Solo-Klavierspiel. Diese Einstellung wird nach dem Einschalten gewählt.
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die Taste “B#7” betätigen, um die Funktion einzuschalten. Drücken Sie das “A7”, um sie auszuschalten.
44
Verriegeln der Bedien-
Kapitel 3. Weitere Funktionen
DEUTSCH DEUTSCH
Verwendung der V-LINK-
elemente
Fast alle Taster und Funktionen des HP101e können verrie­gelt werden. Dann steht nur noch der Klavierklang zur Ver­fügung. Das ist z.B. praktisch für den Musikunterricht, wenn die Schüler weder die anderen Klänge ausprobieren, noch mit dem Recorder spielen sollen.
Nach Verriegeln der Bedienfunktionen kann nur noch der Flügelklang gespielt werden.
1.
Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert und drücken Sie den [Power On]-Schalter, um das Instrument auszuschalten.
2.
Halten Sie den [Tone]-Taster gedrückt, während Sie den [Power On]-Taster betätigen.
HP101e
Halten Sie den [Tone]-Taster gedrückt, während Sie den [Power On]-Schalter betätigen.
Funktion
Wenn Sie das HP101e mit einem V-LINK-kompatiblen Vide­ogerät verbinden, können Sie die Ausgabe von Bilddaten mit dem HP101e beeinflussen.
V-LINK
V-LINK ( ) erlaubt das Steuern von Bildda­ten mit Musikinstrumenten. Via MIDI können Sie meh­rere V-LINK-kompatible Geräte anschließen und so Ihr Spiel mit einer Vielzahl von Bildeffekten kombinieren.
* V-LINK ( ) ist ein eingetragenes Warenzei-
chen der Roland Corporation.
V-LINK-Einstellungen
Beim Einschalten wird die V-LINK-Funktion deaktiviert.
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die Taste “G#7” betätigen, um die Funktion einzuschalten. Drücken Sie das “G7”, um sie auszuschalten.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
C1
Jetzt sind alle Taster verriegelt. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. Sie können jetzt nur noch Klavier spielen. Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müs-
sen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und das Instrument aus- und wieder einschalten.
Diese Taster gedrückt halten
V-LINK Aus
G7
C7C6 C8
Drücken
Taste
G7 Aus V-LINK ist deaktiviert.
G#7 An
Einstel-
lung
Beschreibung
Die V-LINK-Funktion ist aktiv. Nun die­nen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von Videomaterial.
V-LINK An
* Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten
Tasten keine Noten spielen.
Solange V-LINK aktiv ist, blinken alle Tastendioden.
45
Kapitel 4. Anbindung externer Geräte
Kapitel 4. Anbindung externer Geräte
Verwendung externer Audiogeräte
Wenn Sie das HP101e an externe Audiogeräte anschließen, können Sie es z.B. über die Lautsprecher Ihrer Stereo- oder einer Beschallungsanlage verstärken bzw. Ihr Spiel auf Kas­sette usw. aufnehmen. Für diese Verbindungen brauchen Sie Kabel mit einem herkömmlichen Klinkenstecker.
Anschlussbeispiele
* Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindest­wert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindun­gen herstellen oder lösen.
Extern Verstärken des HP101e/Aufnehmen Ihres Spiels
Input R/L (Line In, AUX In)
HP101e
Anschließen von Audio-Geräten
Output R/L (Line Out, Aux Out)
HP101e
Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instru-
ments usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten:
1.
Schalten Sie die externen Geräte ein.
2.
Schalten Sie das HP101e ein.
3.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
* Die Lautstärke des angeschlossen Klangerzeugers kann nicht
vom HP101e aus geregelt werden.
Ausschalten
1.
Stellen Sie die Lautstärke des HP101e und exter­nen Geräts auf den Mindestwert.
2.
Schalten Sie das HP101e aus.
3.
Schalten Sie die externen Geräte aus.
Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instru-
ments usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten:
1.
Schalten Sie das HP101e ein.
2.
Schalten Sie die externen Geräte ein.
3.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
Die Lautstärke eines angeschlossenen Klangerzeugers kann vom HP101e aus geregelt werden.
Wenn Sie Ihr Spiel auf dem HP101e mit einem externen Gerät aufnehmen möchten:
4.
Starten Sie die Aufnahme des externen Geräts.
5.
Spielen Sie auf dem HP101e.
6.
Halten Sie am Ende des Stücks die Aufnahme des externen Geräts an.
Anschließen an einen Computer
Für die Verbindung des HP101e mit einem Computer brau­chen Sie ein (optionales) USB MIDI-Schnittstellenkabel. Außerdem sollte auf dem Computer ein Sequenzerpro­gramm –z.B. “Visual MT” von Roland– installiert sein, damit Sie Musikdaten mit dem HP101e abspielen können.
Anschlussbeispiele
* Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindest­wert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindun­gen herstellen oder lösen.
* Die MIDI-Verbindung mit einem Computer funktioniert nur,
wenn Sie auf dem Computer den geeigneten Treiber installie­ren. Siehe die Bedienungsanleitung der MIDI-Schnittstelle.
Verbinden Sie das USB MIDI-Kabel mit dem USB-Port des Computers und den MIDI-Buchsen des HP101e.
USB-Port des Computers
MIDI OUT
USB MIDI-Kabel
MIDI IN
Computer
HP101e
46
Arbeiten mit MIDI-Geräten
Wenn Sie das Instrument an einen Sequenzer der MT-Serie anschließen, kann das intern aufgenommene Stück extern aufgezeichnet und auf Diskette gesichert werden. Sie können Ihr Spiel aber auch direkt (ohne den Umweg über den Recor­der) aufnehmen und dann auf Diskette o.ä. sichern.
Was ist MIDI?
MIDI ist die Abkürzung von Musical Instrument Digital Interface. Hierbei handelt es sich um eine Norm für den Austausch von Musikdaten zwischen elektronischen Instru­menten und Computern.
Das HP101e ist mit zwei MIDI-Buchsen ausgestattet und kann diese Daten also einerseits senden und andererseits empfangen. Somit bieten sich zahlreiche spannende Mög­lichkeiten für einen noch größeren Musikspaß mit dem HP101e.
* Für dieses Instrument gibt es ein separat verfügbares Heft
namens “MIDI Implementation”. Diese Aufstellung enthält Details zu allen gesendeten und empfangenen MIDI-Befehlen. Wenn Sie diese Informationen für Programmierzwecke benöti­gen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Händler oder eine Kundendienststelle.
Anschlussbeispiele
* Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindest­wert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindun­gen herstellen oder lösen.
Ansteuern des HP101e mit einem Sequenzer/ Aufnahme mit dem Sequenzer
Kapitel 4. Anbindung externer Geräte
Spielen auf dem HP101e und Ansteuern eines externen Klangerzeugers
Klangerzeuger
MIDI OUTTHRU IN
HP101e
Einstellen des MIDI-Kanals
MIDI erlaubt die Datenübertragung auf 16 Kanälen gleich­zeitig (1~16). Daher ist es mit dem Herstellen einer Verbin­dung nicht getan. Die angeschlossenen Geräte müssen näm­lich denselben MIDI-Kanal verwenden. Andernfalls werden die gespielten Noten nicht wiedergegeben, keine Klänge gewählt usw.
* Das HP101e empfängt auf allen MIDI-Kanälen (1~16).
Bei Einschalten des HP101e wird MIDI-Kanal 1 gewählt.
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie eine Taste im Bereich C6~E#7 betätigen.
Die so gewählte Kanalnummer gilt für die Übertragung.
DEUTSCH DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
MT-Serie
MIDI
HP101e
* Der MT-90s besitzt keine MIDI OUT-Buchse.
InOut
* Schalten Sie die Local-Funktion des HP101e aus, wenn Sie es
mit einem Sequenzer verbinden. Siehe “Ein-/Ausschalten der Local-Funktion” (S. 48). Außerdem müssen Sie die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers aktivieren (damit die über MIDI IN empfangenen Befehle zur MIDI OUT-Buchse des Sequenzers durchgeschleift werden). Siehe auch die Bedie­nungsanleitung des Sequenzers.
Diese Taster gedrückt halten
2791114164
3 5 6 8 10 13 15
Drücken
121
C7C6 C8
47
Kapitel 4. Anbindung externer Geräte
Ein-/Ausschalten der Local-Funktion
Wenn Sie mit einem MIDI-Sequenzer arbeiten, müssen Sie die Local-Funktion wohl ausschalten (Off).
Wie Sie nachstehend sehen, erreichen die beim Spielen auf der Tastatur erzeugten MIDI-Befehle die interne Klangerzeu­gung sonst nämlich auf zwei Wegen: (1) und (2). Dadurch würde jede Note doppelt gespielt. Wenn Sie Local ausschal­ten, wird Signalweg (1) unterbrochen.
(1) Local aktiv
Sequenzer
MIDI
Klanger­zeugung
MIDI
IN
MIDI OUT
OUT
MIDI
IN
Speicher
1.
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die Taste “C8” betätigen, um die Funktion einzuschalten. Drücken Sie das “B7”, um sie auszuschalten.
Diese Taster gedrückt halten
Local aktiv
Local aus
Jede Note wird dop-
pelt wiedergegeben
(2) THRU-Funktion aktiv
Local-Funktion aktiv: Die Tastatur ist mit der internen Klangerzeugung verbunden.
Sie hören, was Sie spielen
Klangerzeugung
Local aktiv
Local-Funktion aus: Die Tastatur ist nicht mehr mit der internen Klangerzeugung verbunden. Das Instrument gibt die gespielten Noten also nicht wieder.
Sie hören nicht mehr, was Sie spielen
Klangerzeugung
Local aus
* Wenn Sie ein Gerät der MT-Serie anschließen, brauchen Sie
die Local-Funktion nicht von Hand einzustellen. Beim Ein­schalten sendet das MT-Gerät nämlich einen Local Off-Befehl via MIDI. Das geschieht automatisch, wenn Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten: HP101e MT-Gerät.
Nach dem Einschalten wird die Local-Funktion aktiviert.
C8B7
C7C6
Drücken
48
Übersicht der Klangfarben
Anwahl eines Hauptklangs ([Tone]-Taster): Halten Sie den [Tone]-Taster gedrückt, während Sie die betref-
Zur Anwahl eines Dual­Klangs
fende Taste drücken. Anwahl eines Dual-Klangs: Halten Sie den [Tone]- und [Metronome]-Taster gedrückt, während Sie die betreffende Taste betätigen.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Übersicht der Klangfarben
DEUTSCH DEUTSCH
Tasten, denen Haupt-
klänge zugeordnet sind
(S. 37)
Dual-Klänge
(S. 39)
Halten Sie den [Tone]-Taster gedrückt, während Sie die betreffende Taste drücken.
Taste Variationsklang Klang
A0 1 Grand Piano
B0 2 Mellow Piano
C1 3 Electric Piano1
D1 4 Electric Piano2
E1 5 Vibraphone
F1 6 Harpsichord
G1 7 Coupled Harpsichord
A1 8 Church Organ 1
B1 9 Organ Flute
C2 10 Rotary Organ
D2 11 Church Organ 2
E2 12 Slow Strings
F2 13 Strings
G2 14 Choir
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Dual-Klang
Halten Sie den [Tone]- und [Metronome]-Taster gedrückt, während Sie die betreffende Taste betätigen.
Taste Klang
A0 Slow Strings
B0 Strings
C1 Choir
49
Übersicht der internen Funktionen
Übersicht der internen Funktionen
Metronom-Einstellungen
Halten Sie den [Metronome]-Taster gedrückt, während Sie die betreffende Taste drücken.
Tap Tempo (S. 40)
02 234567890
Metronomtaktart
(S. 40)
Andere Einstellungen
+— + + + + + +
1 23456781346
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Tempo (S. 40)
(Referenztempo)
Halten Sie den [Metronome]- und [Reverb/Key Touch]-Taster gedrückt, während Sie die betreffende Taste betätigen.
Tempo (S. 40) (Tempowert) Metronomlautstärke
Enter
(S. 41)
Gesamtstimmung
(S. 42)
50
Saitenresonanz
(S. 44)
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Stimmungssystem/
Grundton (S. 43)
Transposition
(S. 38)
Einstellen des MIDI-
Kanals (S. 47)
V-LINK (S. 45)
Gedehnte Stimmung (S. 44)
Local-Funktion (S. 48)
Fehlersuche
Fehlersuche
Wenn sich das Instrument nicht erwartungsgemäß verhält, versuchen Sie das Problem am besten zuerst anhand der hier gegebe­nen Hinweise zu lösen, bevor Sie auf eine Störung schließen.
Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden
Haben Sie das Netzkabel richtig angeschlossen (S. 33)?
Die Bedientaster funktionieren nicht
Haben Sie das Bedienfeld verriegelt (S. 45)? Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Sie hören nichts
Haben Sie die Lautstärke des HP101e auf den Mindestwert gestellt (S. 34)?
Haben Sie einen Kopfhörer angeschlossen (S. 34)? Haben Sie eine Klinke an eine Kopfhörer-Buchse angeschlossen?
Wenn ein Kopfhörer (oder Klinkenstecker) an eine Kopfhörer­buchse angeschlossen ist, werden die internen Lautsprecher aus­geschaltet.
Haben Sie die Local-Funktion ausgeschaltet? Dann hören Sie die auf der Tastatur gespielten Noten nicht mehr. Aktivieren Sie die Local-Funktion (S. 48).
Ist die V-LINK-Funktion aktiv? Solange V-LINK eingeschaltet ist, können Sie mit den zwölf tiefs­ten Tasten keine Noten spielen ((S. 45)).
Sie hören nichts (nach Anschließen eines MIDI-Instruments)
Haben Sie alle benötigten Geräte eingeschaltet? Stimmen die MIDI-Verbindungen zwischen dem Instrument und
dem externen Gerät? Haben Sie den richtigen MIDI-Kanal gewählt (S. 47)?
Der Klang wirkt eigenartig.
Haben Sie den Dual-Modus des HP101e aktiviert (S. 39)? Wenn die THRU-Funktion des Sequenzers eingeschaltet ist, wer-
den alle Noten eventuell doppelt abgespielt und klingen entspre­chend eigenartig. Schalten Sie die Local-Funktion des HP101e aus (S. 48). Alternative: Deaktivieren Sie die THRU-Funktion des Sequen­zers.
Es kann kein anderer Klang gewählt werden
Haben Sie das Bedienfeld verriegelt (S. 45)? Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Ab und zu fallen Noten weg
Das HP101e kann bis zu 64 Noten gleichzeitig wiedergeben. Bei ausgiebiger Verwendung des Dämpferpedals und gleichzeiti­ger Wiedergabe eines internen Stücks reicht die Polyphonie eventuell nicht aus.
Die selbst gespielten Noten klingen falsch.
Haben Sie die Transposition aktiviert (S. 38)? Haben Sie das richtige Stimmungssystem gewählt und Stretch
Tuning aktiviert (S. 43)? Wie ist die Gesamtstimmung eingestellt (S. 42)?
Die Pedale funktionieren nicht oder gehen nicht mehr aus
Haben Sie die Pedaleinheit richtig angeschlossen? Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel vollständig mit der Pedal­Buchse auf der Rückseite verbunden ist (S. 33).
Eigenartige Geräusche bei Betätigen eines Pedals
Drehen Sie die Einstellschraube der Pedaleinheit so weit heraus, bis sie den Boden berührt (S. 35).
Im Diskant ändert sich der Klang ab einer bestimmten Note
Auf einem akustischen Instrument werden die Saiten der letzten 1,5 Oktaven nicht gedämpft und klingen also natürlich aus. Die Einstellung des Dämpferpedals hat keinen Einfluss auf diese Noten. Auch die Klangfarbe ist etwas anders. Die Digital-Pianos von Roland simulieren dieses Phänomen naturgetreu. Außerdem richtet sich der “ungedämpfte” Bereich des HP101e nach der ein­gestellten Transposition.
Es tritt ein Pfeif- oder Heulton auf
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten: Bestimmte Klavierklänge sind besonders brillant und könnten daher einen metallischen Eindruck erzeugen, wenn Sie den Halleffekt aktivieren. Wählen Sie eventuell einen geringeren Hallanteil oder schalten Sie den Effekt aus.
Bei Verwendung der Lautsprecher: In diesem Fall weist das Problem auf eine Funktionsstörung hin (was z.B. darauf zurückzuführen ist, dass bestimmte Komponen­ten resonanzbedingt anfangen zu schwingen). Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler.
Die Bassnoten sind falsch oder erzeugen einen Brummton
Bei Verwendung der Lautsprecher: Bei einer hohen Lautstärke ist es durchaus denkbar, dass das Gehäuse des HP101e oder ein Gegenstand in seiner Nähe zu schwingen beginnt. Das könnte auch bei Gläsern oder sogar Leuchten der Fall sein. Dies macht sich vor allem beim Spielen tiefer Noten bemerkbar, wenn eine relativ hohe Lautstärke gewählt wurde. Das kann fol­gendermaßen behoben werden:
Stellen Sie das Instrument mindestens 10~15cm von der Wand entfernt auf.
Reduzieren Sie die Lautstärke.
Stellen Sie das mitschwingende Objekt woanders hin.
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten: Hier deutet das Problem auf eine Funktionsstörung hin. Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler.
Die Lautstärke des an die Input-Buchsen angeschlossenen Instru­mentes/Gerätes ist viel zu gering
Vielleicht verwenden Sie ein Audiokabel mit einem Widerstand. Versuchen Sie es einmal mit einem anderen Kabel.
DEUTSCH DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
51
Technische Daten
Technische Daten
Tastatur Tastatur 88 Tasten, Compact Progressive Hammer Action (Hammermechanik) Anschlagdynamik: Stufen: Leicht, mittel, schwer, fest Klaviaturmodi Whole, Dual (einstellbare Lautstärkebalance) Klangerzeugung Polyphonie 64 Stimmen Klänge 14 Klangfarben Stimmungssystem 7 Typen, einstellbarer Grundton Gedehnte Stimmung 2 Typen Gesamtstimmung 415.3Hz~466.2Hz (regelbar in Schritten von 0.1Hz) Transposition –6~+5 Halbtöne Effekte Reverb (8 Stufen), Chorus (nur für E-Piano), Dämpferresonanz-Simulation (8 Stufen) Metronom Taktart 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 6/4 Lautstärke 8 Stufen Tempo Viertelnote= 20~250 Interne Stücke 65 Klavierstücke Andere Ausgangsleistung 20W x2 Lautsprecher 12cm x2 Anzeige Taktanzeige Bedienfunktionen Lautstärke Pedale Leise-, Dämpfer-, Sostenutopedal Andere Funktionen Verriegeln der Bedienelemente, Twin-Modus Anschlüsse Audio-Ausgänge (L/Mono, R), Eingänge (L/Mono, R), Kopfhörerbuchsen x2 (Stereo), MIDI IN & OUT Stromversorgung AC230V Leistungsaufnahme 48W
Abmessungen (inklusive Ständer)
Gewicht (inklusive Ständer) 42kg Lieferumfang Bedienungsanleitung, Netzkabel, Kopfhörerhaken
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
1.388 (B) x 397 (T) x 810 (H) mm
1.388(W) x 397(D) x 1.000(H) mm (inklusive Notenständer)
52
Mode demploi
Félicitations et merci davoir opté pour le piano numérique Roland HP101e.
Caractéristiques principales
Sons de piano dune résonance extrêmement riche et dune expressivité infi­nie
Le générateur de son de piano échantillonné en stéréo reproduit fidèlement jusquau son des mar­teaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités dun piano à queue. La polyphonie maximale de 64 notes vous permet dutiliser les pédale sans craindre de perdre des notes.
Le clavier et les trois pédales reproduisent fidèlement la vraie sensation d’un piano de concert
Cet instrument dispose dun clavier avec marteaux à action progressive compact émulant le tou­cher dun piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans laigu. Les trois pédales sont conçues pour offrir une réponse optimale et permettent dexprimer les nuan­ces les plus subtiles.
Luxueuses lignes de bois
Avec un meuble élégant au motif de bois, cet instrument est compact et ne demande quun mini­mum de place. Outre le couvercle coulissant, le HP101e dispose aussi dun crochet pratique vous permettant daccrocher votre casque quand vous ne lutilisez pas.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 54) et “Remarques importantes” (p. 56) Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nou­velle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est inter-
dite sous quelque forme que ce soit sans lautorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Consignes de sécurité
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001
Avant dutiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode demploi.
...........................................................................................................
002a
Nouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
003
Nessayez pas de réparer ce produit ou den rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
...........................................................................................................
004
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité dune conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
•à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
...........................................................................................................
007
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
...........................................................................................................
008a
Branchez lappareil à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode demploi ou imprimées sur lappareil.
...........................................................................................................
008e
Servez-vous exclusivement du cordon dalimenta­tion fourni. Nutilisez pas le cordon dalimenta­tion fourni avec un autre appareil.
...........................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
009
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor­don dalimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de lendommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait lalimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
...........................................................................................................
010
Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager louïe de façon irréversi­ble. Ne lutilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
...........................................................................................................
Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à lintérieur de ce produit.
...........................................................................................................
012a
Coupez immédiatement lalimentation de lappa­reil, débranchez le cordon dalimentation de la prise et ramenez lappareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trou­verez la liste à la page Information) quand:
le cordon dalimentation ou la fiche est endom-
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
...........................................................................................................
magé(e),
lappareil
mouillé dune autre façon),
affiche un changement de performance marqué.
AVERTISSEMENT
013
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse respecter les précautions nécessaires au manie­ment de ce produit.
...........................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
...........................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif dautres appareils. Soyez particuliè­rement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut aug­menter la température du câble et, éventuelle­ment, entraîner une fusion.
...........................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
...........................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de leau (un vase, par exemple) sur ce produit. Evitez en outre lusage dinsecticides, de parfum, dalcool, de ver­nis à ongles, datomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
PRUDENCE
101a
Placez ce produit de sorte à lui assurer une venti­lation appropriée.
102b
Saisissez toujours la fiche du cordon dalimenta­tion lors du branchement (débranchement) au sec­teur ou à ce produit.
...........................................................................................................
103a
A intervalles réguliers, débranchez la prise sec­teur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cor­don dalimentation. Toute accumulation de pous­sière entre la prise murale et la fiche dalimenta­tion peut nuire à lisolation et causer un incendie.
...........................................................................................................
104
Evitez que les cordons dalimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
...........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy déposer des objets lourds.
PRUDENCE
107b
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de linstru­ment.
...........................................................................................................
108d: Selection
Lorsque vous déplacez linstrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer linstrument. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement linstrument afin d’éviter tout risque de blessures et dendommagement de linstrument en cas de chute.
1
Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si néces­saire.
2
Débranchez le cordon dalimentation.
3
Débranchez tous les câbles reliant linstrument à des
appareils périphériques.
4
Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 61)
5
Fermez le couvercle.
6
Enlevez le pupitre.
...........................................................................................................
109a
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez le cordon dalimentation de la prise murale (p. 59).
...........................................................................................................
110a
Sil y a risque dorage, débranchez le cordon dali­mentation de la prise murale.
116
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 59). La présence dun adulte est conseillée chaque fois quun enfant utilise linstrument.
...........................................................................................................
118c
Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles du pied et le papillon, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants pour quils ne risquent pas de les avaler accidentellement.
...........................................................................................................
291b
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
...........................................................................................................
Remarques importantes
Remarques importantes
Outre les informations des sections IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS et Consignes de sécurité” (p. 54), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun cir­cuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. Sil vous est impossible dutiliser une prise murale faisant partie dun autre circuit, nous vous conseillons dinsérer un filtre antipa­rasites entre ce produit et la prise murale.
307
Avant de brancher ce produit à dautres appareils, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommagement de vos enceintes ou dautres appareils.
308
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez lappareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé de lali­mentation. Pour couper entièrement lalimentation de lappa­reil, mettez-le hors tension avec linterrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant daccès aisé.
Emplacement
Lusage de ce produit à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs élec­triques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez lorientation de ce produit ou éloignez-le de la source dinterférence.
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de com­munication sans fil (tel quun téléphone portable) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début dun appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant dutiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évapo­rée.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou dabîmer la finition.
Ne posez jamais dobjet sur le clavier. Cela pourrait provo­quer des dysfonctionnements (certaines touches ne produi­sant plus de son, par exemple).
359
Ne collez pas dautocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez dendommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez
toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez dendommager la finition.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
403
Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en soxydant. Il suffit alors de polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponible dans le com­merce.
Précautions supplémentaires
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit une fois quelles ont été perdues. Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendom­mager le câble ou de provoquer des court-circuits.
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous lutilisez.
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
Avant douvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez­vous toujours quaucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur linstrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, lanimal risque d’être coincé à lintérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement lalimen­tation et débranchez le cordon dalimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour con­necter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrê­mement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les carac­téristiques dun câble, veuillez contacter son fabricant.
56
Sommaire
Sommaire
FRANÇAIS FRANÇAIS
Consignes de sécurité............................................54
Remarques importantes.........................................56
Description ..............................................................58
Panneau de commandes......................................................................58
Face arrière ............................................................................................58
Avant de commencer à jouer.................................59
Connexion du câble de pédalier.........................................................59
Connexion du cordon dalimentation ...............................................59
Ouvrir/fermer le couvercle.................................................................59
Installation du pupitre.........................................................................59
Brancher un casque ..............................................................................60
Mise sous/hors tension .......................................................................60
Réglage du volume...............................................................................60
Les pédales ............................................................................................61
Dispositif de réglage ............................................................................61
Chapitre 1. Morceaux internes...............................62
Ecouter les morceaux internes............................................................62
Chapitre 4. Connexion dappareils externes ....... 72
Connexion à du matériel audio..........................................................72
Connexion à un ordinateur.................................................................72
Connexion dappareils MIDI ..............................................................73
Réglage du canal de transmission MIDI .....................................73
Activer/couper la fonction Local (On/Off)................................74
Liste des sons (Tones) .......................................... 75
Résumé des opérations......................................... 76
Dépannage.............................................................. 77
Fiche technique...................................................... 78
Internal Song List................................................. 157
MIDI Implementation Chart.................................. 159
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Chapitre 2. Jeu ........................................................63
Jouer avec différents sons....................................................................63
Ajouter des effets au son .....................................................................63
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)...............................63
Changer lintensité de la réverbération .......................................63
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)...........................64
Transposer le clavier ............................................................................64
Superposer deux sons (Dual)..............................................................65
Régler la balance en mode de superposition ..............................65
Utilisation du métronome ...................................................................65
Faire sonner le métronome............................................................65
Changer la mesure du métronome...............................................66
Changer le tempo du métronome ................................................66
Changer le volume du métronome ..............................................67
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains .................67
Chapitre 3. Changer divers réglages.....................68
Changer le diapason.............................................................................68
Baisser/élever la hauteur de référence........................................68
Régler la hauteur de référence sur 440.0Hz ................................68
Régler la hauteur de référence sur 442.0Hz ................................68
Changer la gamme ...............................................................................69
Réglage de la tonique .....................................................................69
Changer la résonance de la pédale forte ...........................................70
Réglage de la courbe daccord (Stretch Tuning) ..............................70
Mode Piano uniquement.....................................................................71
Utiliser la fonction V-LINK.................................................................71
57
Description
Description
Panneau de commandes
1
Prises pour casque
Face arrière
2
Prise Pedal
3
Prise dali­mentation
1 Prises pour casque
Permettent de brancher un casque (p. 60).
2 Prise Pedal
Branchez fermement le câble de pédalier à cette prise (p. 59).
Panneau de commandes
4
HP101e
5
6 7 8 9
3 Prise dalimentation
Branchez le cordon dalimentation fourni à cette prise (p. 59).
4 Commutateur [Power On]
Mise sous/hors tension (p. 60).
5 Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 60).
6 Bouton [Demo]
Reproduit les morceaux internes (p. 62).
7 Bouton [Tone]
Sélectionne le son produit par le clavier (p. 63).
8 Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome (p. 65).
9 Bouton [Reverb/Key Touch]
Ajoute de la réverbération au son (p. 63). Modifie la dyna­mique du clavier (p. 64).
Face arrière
10 11 12
10 Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de brancher linstrument à des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 73).
58
11 Prises Input
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appa­reil soit produit par les haut-parleurs du HP101e (p. 72).
12 Prises Output
Ces sorties permettent denvoyer le son du piano à une sono afin dobtenir un son plus puissant. Vous pouvez aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce que vous jouez (p. 72).
Avant de commencer à jouer
NOTE
NOTE
NOTE
Avant de commencer à jouer
FRANÇAIS FRANÇAIS
Connexion du câble de pédalier
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal située sous l’instrument, à l’arrière.
Connexion du cordon dali­mentation
1.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC située sur le dessous de l’instrument, à l’arrière.
2.
Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimenta­tion à une prise secteur.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
NOTE
fourni.
Installation du pupitre
1.
Insérez les vis de fixation du pupitre fournies avec l’instrument dans les orifices situés sur le dessus du HP101e et serrez-les bien.
2.
Placez le pupitre entre les vis et le corps du HP101e.
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Ouvrir/fermer le couvercle
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement sorti.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
NOTE
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HP101e, la présence d’un adulte est souhaitée.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle
NOTE
pour éviter tout accident.
3.
Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement dune main pour quil ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
4.
Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main et desserrez les vis de l’autre.
Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resser­rer les vis.
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est installé.
Fixez le pupitre avec les vis fournies. Avant de déplacer le piano, démontez le pupitre pour éviter tout accident.
59
Avant de commencer à jouer
NOTE
NOTE
Brancher un casque
Le HP101e a deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les leçons de piano ou une exécution à quatre mains. Cela vous permet en outre de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir.
Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) Phones située(s) à l’arrière du piano.
Le branchement dun casque coupe automatiquement les haut-parleurs internes.
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume] (p. 60) du HP101e.
Prises pour casque x 2
Utilisez un casque stéréo.
Remarques concernant lusage du casque
Pour éviter dendommager le câble, prenez toujours le cas­que en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
Si vous branchez le casque alors que le volume est très élevé, vous risquez de lendommager. Réglez donc le
volume au minimum sur le HP101e avant de brancher le casque.
Une écoute à volume excessivement élevé endommage non seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous nutilisez pas le casque, vous pouvez le sus­pendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur gauche du HP101e.
Fixer le crochet pour casque
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le HP101e dans lorifice situé sous le HP101e (voyez lillustration ci-dessous). Serrez le papillon du crochet pour casque.
Mise sous/hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appa­reils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dys­fonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les haut-parleurs.
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power On].
Linstrument est sous tension et le témoin de mise sous tension à lavant gauche du HP101e sallume.
Attendez quelques secondes avant de jouer. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.
Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonc­tionne normalement.
Témoin de mise sous tension
Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power On].
Linstrument est hors tension et le témoin de mise sous tension à lavant gauche du HP101e s’éteint.
Réglage du volume
1.
Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global.
Le volume
diminue
Le volume augmente
Papillon
Crochet pour
casque
60
Avant de commencer à jouer
NOTE
NOTE
FRANÇAIS FRANÇAIS
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu de piano.
Pédale douce Pédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte­nues même lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte dun piano acous­tique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous leffet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste.
Le HP101e simule cette résonance sympathique pro­duite par la pédale forte.
Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance générée par la pédale forte. Voyez la section “Changer la résonance de la pédale forte” (p. 70).
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que vous nappuyiez sur la pédale.
Dispositif de réglage
Avant de déplacer le HP101e ou si vous avez l’impression que les pédales sont instables, ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
Abaissez le dispositif en le tournant pour quil soit fer-
mement en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas convenablement sur le sol, cela risque dendomma­ger les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous placez linstrument sur de la moquette ou un tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le sol.
Dispositif de réglage
Si la vis de réglage est difficile à tourner, demandez à quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du pied pour faciliter le réglage.
Après avoir réglé la hauteur du dispositif, appuyez sur les pédales et assurez-vous que le panneau ne bouge pas; sinon, abaissez davantage le dispositif.
Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous déplacez le piano.
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant sur le clavier, le son est adouci.
61
Chapitre 1. Morceaux internes
Chapitre 1. Morceaux internes
Ecouter les morceaux internes
Le HP101e propose 65 morceaux de piano. Linstrument reproduit les morceaux en boucle.
Choix dun morceau à écouter
Pour en savoir plus, voyez “Internal Song List” (p. 157).
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume).
1.
Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin s’allume).
Les morceaux de démonstration sont reproduits les uns après les autres. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du premier morceau.
Vous n’avez plus accès à la fonction de métronome une
NOTE
fois que vous avez appuyé sur le bouton [Demo] pour lancer la reproduction des morceaux internes.
Arrêter la reproduction
2.
Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin s’éteint).
La reproduction sarrête.
257
13468911131516182021232527 59616364
1.
Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé,
10 12 14 17 19 22 24 26 58 60 62 65
••• •••
C1 C2 C6
appuyez sur la touche correspondant au morceau de démonstration voulu.
Les morceaux de démonstration sont assignés aux touches par ordre successif en commençant par la touche de gau­che.
Le morceau sélectionné est reproduit. A la fin du morceau choisi, linstrument passe au morceau suivant. Les mor­ceaux sont reproduits jusquau dernier puis la reproduc­tion recommence à partir du premier morceau.
Arrêter la reproduction
2.
Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin s’éteint).
La reproduction s’arrête. Si vous appuyez une fois de plus sur [Demo], le morceau interrompu est rejoué à partir du début.
62
Chapitre 2. Jeu
NOTE
Chapitre 2. Jeu
FRANÇAIS FRANÇAIS
Jouer avec différents sons
Le HP101e est doté de 14 sons internes. Vous pouvez sélectionner un son en maintenant le bouton
[Tone] enfoncé et en appuyant sur la touche à laquelle le son est assigné.
Le son Grand Piano est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de linstrument.
Pour en savoir plus, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 75).
1.
Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier.
Touches auxquelles un son est assigné:touches blan­ches A0~G2
Vous pouvez aussi changer de son en maintenant le bouton [Tone] enfoncé et en appuyant sur la touche bouton “C#” ou “D#”. Appuyez sur la touche “C#” pour passer immédiatement au son précédent ou sur la touche “D#” pour passer au son suivant.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2
Tant que le bouton [Tone] est enfoncé, les touches blanches comprises entre “A0” et “G2” ainsi que “C#” et “D#” ne produisent aucun son.
Ajouter des effets au son
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
Leffet Reverb ajoute une belle réverbération au son et vous donne limpression de jouer dans une salle de con­cert.
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb/Key Touch].
Le témoin du bouton sallume et de la réverbération est ajoutée au son. Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton [Reverb/Key Touch] (son témoin s’éteint).
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume).
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Touche
enfoncée
A0 1 Grand Piano
B0 2 Mellow Piano
C1 3 Electric Piano1
D1 4 Electric Piano2
E1 5 Vibraphone
F1 6 Harpsichord
G1 7 Coupled Harpsichord
A1 8 Church Organ 1
B1 9 Organ Flute
C2 10 Rotary Organ
D2 11 Church Organ 2
E2 12 Slow Strings
F2 13 Strings
G2 14 Choir
Numéro
du son
Son
Changer l’intensité de la réverbération
Vous avez le choix entre huit niveaux dintensité pour la réverbération.
1.
Maintenez le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé et appuyez sur la touche “C#” ou “D#”.
C# D#
Maintenez le bouton [Reverb/ Key Touch] enfoncé et
Appuyez
63
Chapitre 2. Jeu
Une pression sur la touche C# en maintenant le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé diminue lintensité de la réverbération. Une pression sur la touche D# en mainte­nant le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé augmente lintensité de la réverbération.
Vous pouvez changer l’intensité de la réverbération en appuyant sur n’importe quelle touche “C#” ou “D#”.
Pour retrouver l’intensité de réverbération en vigueur lors de la mise sous tension, maintenez le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé et appuyez simultanément sur les touches C# et D#.
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la dynamique (la sensibilité au tou­cher) du clavier.
Transposer le clavier
La fonction de transposition vous permet de transposer votre jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tona­lité plus facile.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour produire une hauteur plus con­fortable pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez lhabitude (vous actionnez toujours les mêmes tou­ches).
Maintenez ces deux boutons enfoncés et
A0 B0 C1 D1
1.
Maintenez le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé et appuyez sur la touche “A0”, “B0”, “C1” ou “D1”.
La sensibilité du clavier au toucher change. A la mise sous tension, la sensibilité au toucher a un réglage Medium (standard) (Fa3).
Touche Réglages
Pour jouer fortissimo (ff), la main
A0 Léger
B0 Moyen
C1 Lourd
D1 Fixe
peut rester assez légère: le clavier réa- git plus vite. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Permet de jouer avec le toucher le plus naturel. Cette réponse est la plus proche de la dynamique dun piano acoustique.
Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la main plus lourde: le clavier donne limpression d’être plus dur. Un tou­cher dynamique rend votre jeu plus expressif.
La force exercée sur les touches nest pas prise en considération: le volume des notes reste identique.
C7C6C5
Appuyez
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche cor­respondant à la tonique souhaitée.
Touches permettant de régler la transposition: C5~B5 Le clavier est transposé. Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous
enfoncez la touche Do. Maintenez les boutons [Metro­nome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et actionnez la touche E5.
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise hors tension.
Si vous jouez
Do Mi Sol
Pour annuler la transposition, maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche C5 (transposition 0).
vous entendrez
Mi Sol# Si
64
Superposer deux sons (Dual)
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier, vous jouez en mode de superposition (Dual).
A0 B0 C1
1.
Pour sélectionner le son principal, maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant au son voulu ((p. 63)).
2.
Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome].
Un autre son (le son Dual) se superpose au son choisi à l’étape 1.
3.
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur le bouton [Tone].
Chapitre 2. Jeu
Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et appuyez sur la touche “D# pour augmenter le volume du son superposé.
Pour retrouver l’intensité de réverbération en vigueur lors de la mise sous tension, maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et appuyez simultanément sur les touches C# et D#.
Vous pouvez changer la balance entre les sons super­posés en appuyant sur n’importe quelle touche “C#” ou “D#”.
Utilisation du métronome
Faire sonner le métronome
Le HP101e a un métronome interne.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Changer le son superposé (Dual)
1.
Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et appuyez sur la touche “A0”, “B0” ou “C1”.
Touche enfoncée Son superposé
A0 Slow Strings
B0 Strings
C1 Choir
Le son superposé est changé.
Régler la balance en mode de superposition
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons superposés.
C# D#
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome] (son témoin s’allume).
Le métronome est activé.
A la mise sous tension, cette fonction est réglée pour ne battre que sur les temps faibles. Avec ce réglage, le bouton [Metronome] ne clignote qu’en vert.
Le témoin du bouton clignote en rouge et vert selon le type de mesure sélectionné. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Arrêter le métronome
2.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Metro­nome] (son témoin s’éteint).
Le métronome sarrête.
Maintenez ces deux bou­tons enfoncés et
1.
Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome]
Appuyez
enfoncés et appuyez sur la touche “C#” ou “D#”.
La balance change. Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et
appuyez sur la touche C# pour diminuer le volume du son superposé.
65
Chapitre 2. Jeu
Tap Tempo
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier.
+— + + + + + +
0/4 2/4 234567890
Mesure Tempo préprogrammé Volume du métronome
Changer la mesure du métronome
1.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur la touche “A0”, “B0”, “C1”, “D1” ou “E1”.
Touche enfoncée Mesure
A0 Temps faibles uniquement (0/4)
B0 2/4
C1 3/4
D1 4/4
E1 4/6
Changer le tempo du métronome
Changer le tempo par unité
1.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur la touche “C#” ou “D#”.
Vous pouvez changer le tempo en appuyant sur n’importe quelle touche “C#” ou “D#”.
Le tempo du métronome change. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
une fois sur la touche C# pour augmenter la vitesse du métronome dune unité; continuez à appuyer pour aug­menter davantage la vitesse.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez une fois sur la touche D# pour diminuer la vitesse du métronome dune unité; continuez à appuyer pour dimi­nuer davantage la vitesse.
Ralentit le tempo Accélère le tempo
C# D#
Enter
1 234567813/4 4/4 6/4
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Touches permettant de régler le
tempo du métronome.
Choisissez dabord le tempo de référence.
1.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur les touches blanches comprises entre “C2” et “C3”.
Le tempo du métronome change.
Touche enfoncée
Tempo 60 72 84 96 108 120 138 160
Réglage de la valeur de tempo
1.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur les touches blanches comprises entre “C4” et “E5”.
Vous pouvez régler le tempo sur la plage suivante: q=20~
250.
Touche enfoncée
Tempo
2.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur la touche “F5”.
Exemple: Réglage du tempo sur q= 130
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur la touche C4 (1), la touche E4 (3) et la touche E5 (0) dans cet ordre puis appuyez sur la touche “F5” pour régler le tempo.
Tap Tempo
Vous pouvez régler le tempo en fonction du rythme avec lequel vous appuyez sur une touche tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé. Cette fonction sappelle Tap Tempo. Cette fonction vous permet de régler le tempo rapidement et facilement sans devoir entrer de valeur numérique.
C2 D2 E2 F2 G2 A2 B4 C3
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Entrée
Maintenez ce bouton enfoncé et
66
Appuyez
1.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez au moins deux fois sur la touche Bb0.
Le tempo est réglé en fonction de lintervalle séparant cha­que pression sur la touche.
Chapitre 2. Jeu
NOTE
Changer le volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome selon huit niveaux.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur une touche blanche comprise entre
Touche enfoncée C7 D7 E7 F7 G7 A7 B7 C8
Volume 1 2 3 4 5 6 7 8
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “4”.
“C” et “C8”.
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les mêmes regis­tres.
FRANÇAIS FRANÇAIS
1.
Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur la touche “C8”.
Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et
Coupé Activé
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
2.
Pour quitter le mode de jeu à 4 mains, maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur la touche “B7”.
Le réglage de résonance pour la pédale forte n’est pas disponible en mode de jeu à quatre mains.
B7 C8
C7C6
Appuyez
Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la hau­teur change.
La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche du clavier.
67
Chapitre 3. Changer divers réglages
Chapitre 3. Changer divers réglages
Changer le diapason
Lorsque vous jouez avec dautres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence (diapason) du HP101e en fonction dun autre instrument. La hauteur de référence est généralement déterminée par le La central. Cet accord de tous les instruments en fonction dune hauteur de référence est appelé accord global.
Vous pouvez régler la hauteur de référence sur une plage allant de 415.3Hz à 466.2Hz. Lors de la mise sous tension, la hauteur de référence est réglée sur 440.0Hz.
Régler la hauteur de référence sur 440.0Hz
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche “C1”.
Baisser/élever la hauteur de référence
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “C#1” pour baisser la hauteur de référence ou “D#1” pour la relever.
Baisser la hau­teur
Maintenez ces deux boutons enfoncés et
A chaque pression sur la touche C#1, la hauteur baisse de 0.1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hau-
teur augmente de façon continue. A chaque pression sur la touche D
mente de 0.1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur augmente de façon continue.
Elever la hau­teur
C1
Appuyez
#1, la hauteur aug-
C1
Maintenez ces deux boutons enfoncés et
La hauteur de référence est réglée sur 440.0Hz. Il sagit du réglage le plus fréquemment utilisé. La touche A4 (La central) produit un son dune fréquence de 440.0Hz.
Régler la hauteur de référence sur 442.0Hz
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Appuyez
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche “D1”.
D1
Maintenez ces deux boutons enfoncés et
La hauteur de référence est réglée sur 442.0Hz. Ce réglage est souvent utilisé pour des pianos à queue. La touche A4 (La central) produit un son dune fréquence de
442.0Hz.
AppuyezAppuyez
68
Vous pouvez vérifier la hauteur de la note A4 en main­tenant les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et en appuyant sur la touche A0, Bb0 ou B0.
A0 B0
Maintenez ces deux bou-
tons enfoncés et
Appuyez
Chapitre 3. Changer divers réglages
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et actionnez la touche correspondante.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Gamme Tonique
FRANÇAIS FRANÇAIS
Changer la gamme
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes.
Actuellement, les compositions sont généralement écrites et jouées avec le tempérament égal. Lhistoire de la musi­que a toutefois connu de nombreuses gammes différen­tes. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités daccords telles que le composi­teur les avait imaginées.
A la mise sous tension, le tempérament égal est en vigueur.
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche adé­quate (“F3~B3”).
Vous avez le choix parmi les sept gammes décrites ci-des­sous.
Touche
F3
F#3
G3
G#3
A3 Moyenne
Gamme Description
Tempéra­ment égal
Pythagori­cienne
Juste majeure
Juste mineure
Cette gamme divise loctave en 12 unités égales. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur.
Gamme conçue par Pythagore afin d’élimi­ner la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle nest pas indi­quée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités.
Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur.
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de lintonation juste, ce qui permet la transposition vers dautres tonalités.
Touche
Bb3
B3
Gamme Description
Combinaison des gammes moyenne et
Werckmeister
Kirn­berger
pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle tolère la transposition. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
Réglage de la tonique
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempé­rament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il nest pas nécessaire de choisir une tonique.
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche cor­respondant à la note voulue pour la tonique (“C4~ B4”).
* Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que,
selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le HP101e au diapason des autres instruments.
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
69
Chapitre 3. Changer divers réglages
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et actionnez la touche correspondante.
Résonance sympathique Accord étiré
Changer la résonance de la
C5 C6 C7 C8C3C2C1
pédale forte
Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin denrichir le son et de lui confé­rer plus de réverbération. La pédale forte du HP101e simule cette résonance (sympathique) lorsquelle est enfoncée.
Vous disposez de huit niveaux dintensité pour la résonance. A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur 5.
* Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est impossi-
ble de l’appliquer à d’autres sons.
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche adé­quate (“C2~G2”).
Des valeurs plus élevées augmentent lintensité de leffet.
Touche C2 C#2 D2 Eb2 E2 F2 F#2 G2
Intensité de leffet
1 2 3 4 5 6 7 8
Réglage de la courbe daccord (Stretch Tuning)
Un piano est généralement accordé avec des graves plus bas et des aigus plus hauts que le tempérament égal. Cette méthode daccord pour piano est appelée Stretch Tuning.
* Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano.
A la mise sous tension, laccord étiré est en vigueur.
Touche
A7 Coupé
Bb7 Activé
Réglage
Maintenez ces deux boutons enfoncés et
Coupé Activé
A7
C7C6 C8
Appuyez
Descriptions
Il sagit de la courbe daccord standard. Cette courbe est idéale pour le jeu avec superposition de sons (p. 65) ou pour jouer avec dautres instruments.
Cette courbe étire légèrement le grave et laigu. Il est recommandé pour des solos de piano, par exemple. Ce réglage est en vigueur à la mise sous tension.
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “B#7” pour activer la fonction (Local ON) ou la touche “A7” pour la couper (Local OFF).
70
Chapitre 3. Changer divers réglages
FRANÇAIS FRANÇAIS
Mode Piano uniquement
Le mode Piano uniquement bloque le HP101e dans un état qui nautorise que le jeu de piano; tous les boutons sont désactivés. Cette fonction est souvent utile, notamment lors­que des enfants utilisent le piano: ils risquent dactionner cer­tains boutons par inadvertance et de changer ainsi de pré­cieux réglages.
Vous navez accès quau son de piano.
1.
Diminuez le volume au minimum et actionnez l’interrupteur [Power On] pour couper l’alimenta­tion.
2.
Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power On] pour remettre l’instrument sous tension.
HP101e
Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power On].
Utiliser la fonction V-LINK
Vous pouvez brancher le HP101e à un appareil de traite­ment dimage compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du HP101e.
V-LINK
V-LINK ( ) est une fonction qui permet dexploiter simultanément de la musique et des images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez dune vaste palette deffets visuels liés aux éléments dexpression du jeu musical.
* V-LINK ( ) est une marque commerciale de
Roland Corporation.
V-LINK: mode demploi
A la mise sous tension, la fonction V-LINK est coupée.
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “G#7” pour activer la fonction (Local ON) ou la touche “G7” pour la couper (Local OFF).
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
C1
Tous les boutons sont désactivés. Réglez le volume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous nentendez que le
son du piano à queue. Pour couper le mode Piano uniquement, réglez le volume
au minimum et remettez linstrument sous tension.
Maintenez ces deux boutons enfoncés et
V-LINK coupé
V-LINK activé
G7
C7C6 C8
Appuyez
Touche
G7 Coupé La fonction V-LINK est coupée.
G#7 Activé
Réglage
Descriptions
La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez contrôler les images en vous ser­vant des douze touches situées à lextré­mité gauche du clavier.
* Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de
l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.
Tous les témoins des boutons sallument quand la fonc­tion V-LINK est activée.
71
Chapitre 4. Connexion dappareils externes
Chapitre 4. Connexion dappareils externes
Connexion à du matériel audio
En branchant le HP101e à du matériel audio, vous pouvez écouter le son du piano avec une installation audio ou enre-
gistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support. Pour effectuer ces connexions, utilisez un câble audio doté dune fiche standard (vendu séparément).
Exemples de connexion
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-
ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Amplification du signal du HP101e par des enceintes externes ou enregistrement de votre jeu sur un enregistreur
Input R/L (Line In, AUX In)
HP101e
Ecouter le signal dun appareil audio avec les haut-parleurs du HP101e
Output R/L (Line Out, Aux Out)
HP101e
Procédez comme suit pour la mise sous tension.
1.
Mettez le matériel audio branché sous tension.
2.
Mettez le HP101e sous tension.
3.
Réglez le volume de chaque appareil.
* Il est impossible de régler le niveau du signal d’entrée sur le
HP101e.
Mise hors tension
1.
Réglez le volume du HP101e et des appareils bran­chés au minimum.
2.
Mettez le HP101e hors tension.
3.
Mettez le matériel externe hors tension.
Procédez comme suit pour la mise sous tension.
1.
Mettez le HP101e sous tension.
2.
Mettez le matériel audio branché sous tension.
3.
Réglez le volume de chaque appareil.
Vous pouvez régler le volume d’un module branché avec le HP101e.
Enregistrement de votre jeu sur le HP101e avec un enregis­treur
4.
Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.
5.
Jouez sur le HP101e.
6.
Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil externe.
Connexion à un ordinateur
Utilisez un câble dinterface USB MIDI (disponible en option) pour brancher le HP101e à lordinateur. Vous pouvez bran­cher le HP101e à un ordinateur sur lequel vous avez installé Visual MT de Roland ou un autre logiciel séquenceur et reproduire une exécution enregistrée avec le logiciel en vous servant des sons du HP101e.
Exemples de connexion
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-
ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
* Pour pouvoir établir une connexion avec l’ordinateur, installez
au préalable un pilote MIDI. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de votre interface MIDI.
Utilisez un câble dinterface USB MIDI pour relier le connec­teur USB de lordinateur aux prises MIDI du HP101e.
Port USB sur lordinateur
MIDI OUT
Câble USB MIDI
MIDI IN
Ordinateur
HP101e
72
Connexion dappareils MIDI
En branchant un appareil MIDI, vous pouvez échanger des données de jeu et piloter un appareil avec lautre. Vous pou­vez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur lautre instrument.
Chapitre 4. Connexion dappareils externes
Jouer sur le HP101e avec les sons dun géné­rateur de sons MIDI
Générateur de sons (module)
MIDI OUTTHRU IN
FRANÇAIS FRANÇAIS
Quest-ce que MIDI?
MIDI (Musical Instruments Digital Interface= interface numérique pour instruments de musique) est une norme mondiale destinée à l’échange de données musicales entre instruments numériques et ordinateurs.
Le HP101e est pourvu de connecteurs MIDI qui permettent d’échanger des données de jeu avec des appareils ou instru­ments externes. Grâce à ces connecteurs, les possibilités de votre HP101e sont considérablement élargies.
* Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est éga-
lement disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipe­ment MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé.
Exemples de connexion
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-
ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Piloter le HP101e à partir dun séquenceur MIDI/Enregistrer des données de jeu du HP101e sur un séquenceur MIDI
HP101e
Réglage du canal de transmission MIDI
La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. La con­nexion dun câble ne suffit pas pour établir la communica­tion. Les appareils connectés doivent en effet utiliser les mêmes canaux MIDI. Faute de quoi, aucun son nest produit ni sélectionné.
* Le HP101e reçoit tous les canaux 1~16.
A la mise sous tension du HP101e, le canal 1 est sélectionné.
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche adé­quate (“C6~E#7”).
Le canal de transmission MIDI dont le numéro corres­pond à la touche actionnée est sélectionné.
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Série MT
MIDI
HP101e
* Le MT-90s na pas de connecteur MIDI Out.
InOut
* Optez pour le réglage “Local Off” si vous avez branché le
HP101e à un séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper la fonction Local (On/Off)” (p. 74). Réglez aussi le séquenceur MIDI en mode MIDI Thru (les messages reçus via la prise MIDI IN sont retransmis tels quels via MIDI OUT). Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du séquenceur MIDI.
Maintenez ces deux boutons enfoncés et
2791114164
3 5 6 8 10 13 15
Appuyez
121
C7C6 C8
73
Chapitre 4. Connexion dappareils externes
Activer/couper la fonction Local (On/Off)
Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez le paramètre Local Control (Off).
Comme vous pouvez le voir sur lillustration, les données générées par votre jeu sur le clavier sont envoyées au géné­rateur de sons interne par deux voies: (1) et (2). Vous enten­dez donc des sons intermittents ou qui se chevauchent. Pour éviter ce problème, choisissez le réglage Local Off pour couper le chemin (1) entre le clavier et le générateur de sons de linstrument.
(1) Local On
Séquenceur
MIDI
Générateur de
sons
Chaque note est pro-
duite deux fois
MIDI
IN
MIDI OUT
OUT
Mémoire
MIDI
IN
(2) Fonction THRU active
Local actif: Le clavier et le générateur de sons interne sont reliés.
Il y a production de son
1.
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “C8” pour activer la fonction (Local ON) ou la touche “B7” pour la couper (Local OFF).
Maintenez ces deux boutons enfoncés et
Local On Local Off
C8B7
C7C6
Appuyez
Générateur de sons
Local On
Local coupé: Le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.
Pas de son
Générateur de sons
Local Off
* Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT,
il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. A la mise sous ten­sion, le MT transmet en effet un message Local Off (désactivant cette fonction). Si vous mettez votre système sous tension dans l’ordre HP101e MT, le réglage “Local Off” est automatiquement sélectionné.
Local On est le réglage en vigueur à la mise sous tension.
74
Liste des sons (Tones)
Son du bouton [Tone]: Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier.
Sélec­tionnent le son super­posé
Son du bouton [Tone]
(p. 63)
Son superposé: Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et actionnez la touche correspon­dante.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Liste des sons (Tones)
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Son superposé
(p. 65)
Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier.
Touche
enfoncée
A0 1 Grand Piano
B0 2 Mellow Piano
C1 3 Electric Piano1
D1 4 Electric Piano2
E1 5 Vibraphone
F1 6 Harpsichord
G1 7 Coupled Harpsichord
A1 8 Church Organ 1
B1 9 Organ Flute
C2 10 Rotary Organ
D2 11 Church Organ 2
E2 12 Slow Strings
F2 13 Strings
G2 14 Choir
Numéro du son Son
Son superposé
Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et actionnez la touche correspondante.
Touche
enfoncée
A0 Slow Strings
B0 Strings
C1 Choir
Son
75
Résumé des opérations
Résumé des opérations
Réglages du métronome
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier.
Tap Tempo (p. 66)
+— + + + + + +
02 234567890
Mesure (p. 66) Tempo (p. 66) (tempo de
Autres réglages
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et actionnez la touche correspondante.
référence)
1 23456781346
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Tempo (p. 66) (valeur de
tempo)
Enter
Volume du
métronome (p. 67)
76
Accord global
(p. 68)
Résonance
sympathique (p. 70)
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Gamme/Tonique (p. 69) Transposition
(p. 64)
Réglage du canal
MIDI(p. 73)
V-LINK (p. 71)
Accord étiré (p. 70)
Local On/Off (p. 74)
Dépannage
Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit.
Impossible de mettre le piano sous tension
Le cordon dalimentation est-il correctement branché (p. 59)?
Les boutons ne fonctionnent pas.
Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 71)? Eteignez le piano puis rallumez-le.
Pas de son
Le volume du HP101e est-il au minimum (p. 60)? Avez-vous branché un casque (p. 60)? Avez-vous laissé une fiche dans la prise Phones?
Si vous branchez un casque ou dautres fiches dans la prise pour casque, vous coupez les haut-parleurs.
La fonction Local est-elle sur OFF? Avec Local Off, vous nentendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez Local sur On (p. 74).
La fonction V-LINK est-elle activée? Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de lextrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez (p. 71).
Pas de son (quand un instrument MIDI est branché)
Tous les appareils sont-ils sous tension? Les connexions MIDI sont-elles correctes? Le canal MIDI correspond-il à celui de lappareil externe (p. 73)?
Les sons résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier
Le HP101e est-il en mode de superposition (p. 65)? Si le HP101e est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur
Local Off (p. 74). Alternativement, réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur externe sur OFF.
Le son ne change pas
Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 71)? Eteignez le piano puis rallumez-le.
Certaines notes sont inaudibles
Vous avez dépassé le nombre limite de notes que le HP101e peut jouer simultanément (64). Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez un morceau peut entraîner la production de trop de notes et cer­taines sont alors inaudibles.
Le clavier ou le morceau sonne faux
Avez-vous transposé le clavier (p. 64)? Les réglages de gamme et daccord étiré sont-ils corrects (p. 69)? Laccord global est-il correct (p. 68)?
Une pédale na aucun effet ou ne cesse plus de faire de leffet
La pédale est-elle correctement branchée? Assurez-vous que le câble de pédalier est bien branché à la prise Pedal située sous linstrument à larrière (p. 59).
Le pédalier vibre
Réglez le dispositif sous le pédalier pour quil repose fermement contre le sol (p. 61).
Dans laigu, le son change brutalement après une certaine note.
Sur un piano acoustique, les notes de loctave et demi supérieure résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques dun piano acoustique. Sur le HP101e, la plage de notes qui nest pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposi­tion.
Un bruit aigu est produit
Lors de l’écoute avec le casque: Certains sons de piano particulièrement flamboyants et efferves­cents peuvent avoir des aigus impressionnants et allant jusqu’à
Dépannage
émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son, réduisez la réverbération appliqué au son.
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par le HP101e, par exemple). Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.
Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des instruments à proximité du HP101e. Cette résonance peut aussi se produire quand des lampes fluores­centes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences pro­duites à volume élevé. Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit.
Placez les enceintes à une distance minimum de 10~15cm des murs et dautres surfaces.
Réduisez le volume.
Augmentez la distance entre les enceintes et les objets qui
entrent en résonance.
Lors de l’écoute avec le casque: Il faut chercher la cause ailleurs. Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.
Le niveau du signal arrivant à lentrée est trop faible
Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous dun câble qui ne contient pas de résistance.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
77
Fiche technique
Fiche technique
Clavier Clavier 88 touches (mécanisme progressif à marteaux compact) Dynamique Dynamique: Pour toucher léger, moyen, lourd; dynamique fixe Modes dutilisation du cla-
vier Générateur de sons Polyphonie maximum 64 voix Sons 14 sons Gamme 7 types, tonique au choix Accord étiré 2 types Diapason 415.3Hz~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz) Transposition Transposition du clavier (6~+5 demi-tons) Effets Reverb (8 niveaux), Chorus (pour E.Piano uniquement), résonance sympathique (8 niveaux) Métronome Mesure 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 6/4 Volume 8 niveaux Tempo Noire= 20~250 Morceaux préprogrammés 65 morceaux Divers Puissance de sortie nominale 20Wx2 Haut-parleurs 12cmx2 Ecran Diode de métronome Commandes Volume Pédales Forte, douce, sostenuto Autres fonctions Mode Piano uniquement, Jeu à 4 mains Prises Sorties (L/Mono, R), entrées (L/Mono, R), prises pour casque x 2 (stéréo), prises MIDI (IN, OUT) Alimentation AC230V Consommation 48W
Dimensions (pied compris)
Poids (pied compris) 42kg/93 lbs Accessoires Mode demploi, cordon dalimentation, crochet pour casque
* En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Clavier entier, superposition de sons (avec réglage de balance)
1.388 (L) x 397 (P) x 810 (H) mm
1.388(L) x 397(P) x 1.000(H) mm (pupitre compris)
78
Manuale dellutente
Grazie e congratulazioni per avere scelto il pianoforte digitale HP101e della Roland.
Caratteristiche principali
Timbri di pianoforte caratterizzati da una ricca risonanza e da unampia gamma di espressività
Il timbro di pianoforte campionato stereofonicamente riproduce fedelmente anche il rumore dei martelletti che colpiscono le corde, simulando il timbro di un pianoforte a coda da concerto di alta qualità. Grazie alla polifonia massima di 64 note potete utilizzare liberamente il pedale senza pre­occuparvi di esaurire il numero di note disponibili.
La tastiera e i tre pedali riproducono fedelmente le caratteristiche di esecu­zione di un pianoforte a coda
Questo strumento è dotato di una tastiera compatta di tipo progressive hammer action che ripro­duce il tocco di un pianoforte a coda: più pensate nel registro dei bassi e più leggero nel registro degli acuti. I tre pedali sono stati progettati per offrire una buona risposta al tocco e per permettere di eseguire anche le più sottili sfumature.
Design di lusso con venature di legno
Cabinet elegante con venature di legno dal design compatto per occupare il minor spazio possibile. Oltre a un coperchio per la tastiera, l’HP101e è dotato di un utile gancio dove potete appendere le cuffie quando non le utilizzate.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete con attenzione i paragrafi intitolati: “Come utilizzare l’apparec­chio in modo sicuro” (p. 80) e “Note importanti” (p. 82). Questi paragrafi contengono importanti informa­zioni sul corretto funzionamento dell’apparecchio. Inoltre, per conoscere al meglio tutte le caratteristiche dell’apparecchio, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare per future con­sultazioni.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in
alcuna forma senza il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.
Come utilizzare lapparecchio in modo sicuro
Viene usato per istruzioni che avvisano l'utente del rischio di morte o ferite gravi nel caso in cui l'unità venisse utilizzata impropriamente.
Viene usato per istruzioni che avvisano l'utente del rischio di ferite o danni a materiali nel caso in cui l'unità venisse usata impropriamente.
* Danni a materiali viene inteso come
danneggiamenti o altri effetti sconvenienti causati alla casa, ai mobili o ad animali domestici e cuccioli.
001
Prima di utilizzare lapparecchio, leggete le seguenti istruzioni e il manuale dellutente.
...........................................................................................................
002a
Non aprite e non eseguite alcuna modifica interna allapparecchio.
...........................................................................................................
003
Non cercate di riparare lapparecchio o di sostitu­ire parti al suo interno (eccetto nei casi descritti in questo manuale). Per lassistenza tecnica contat­tate il vostro rivenditore o uno dei Centri Assi­stenza Tecnica Autorizzati Roland elencati nella pagina Information.
...........................................................................................................
004
Non utilizzate e non lasciate mai lapparecchio in luoghi che sono:
soggetti a temperature elevate (per es. esposti a
luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento, su apparecchia­ture che generano calore);
bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti
bagnati);
umidi;
esposti alla pioggia;
polverosi;
soggetti a elevati livelli di vibrazioni.
...........................................................................................................
007
Posizionate sempre lapparecchio orizzontal­mente e in posizione stabile. Non ponetelo mai su sostegni ondeggianti o su superfici inclinate.
...........................................................................................................
008a
Lapparecchio deve essere collegato solo al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni di funzio­namento o riportato sulla parte posteriore dellapparecchio.
...........................................................................................................
Il simbolo avvisa l'utente di istruzioni importanti o di punti di attenzione. Il significato del simbolo è determinato dal disegno contenuto nel triangolo. Il simbolo disegnato qui a sinistra indica avvisi generali o avvertimenti di pericolo.
Il simbolo avvisa l'utente di azioni da non eseguire (vietate). L'azione specifica è indicata dal disegno contenuto all'interno del cerchio. Il simbolo disegnato qui a sinistra avvisa che l'unità non deve mai essere disassemblata.
Il simbolo avvisa l'utente delle azioni che deve eseguire. L'azione specifica è indicata dal disegno contenuto all'interno del cerchio. Il simbolo disegnato qui a sinistra indica che il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa di corrente.
008e
Utilizzate solo il cavo dellalimentazione fornito in dotazione. Tale cavo dellalimentazione non deve essere utilizzato con altri dispositivi.
...........................................................................................................
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo dellalimentazione e non ponete oggetti pesanti su di esso. Così facendo potreste danneggiare il cavo, interrompere i conduttori interni e creare cortocir­cuiti. Un cavo danneggiato può provocare scosse elettriche o incendi!
...........................................................................................................
Questo apparecchio, da solo o con un amplifica­tore e delle cuffie o con degli altoparlanti, può produrre un livello sonoro tale da provocare la perdita permanente delludito. Non utilizzatelo per un lungo periodo di tempo ad alto volume o, comunque, a un volume eccessivo. Se notate una perdita dudito o un ronzio nelle orecchie, inter­rompete subito luso dellapparecchio e consultate un otorino.
...........................................................................................................
Evitate che nellapparecchio penetrino oggetti (per es. materiali infiammabili, monete, spille) o liquidi di qualsiasi tipo (acqua, bibite, ecc.).
...........................................................................................................
012a
Spegnete immediatamente lapparecchio, staccate il cavo dellalimentazione dalla presa e richiedete lintervento del vostro rivenditore o di uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland elencati nella pagina Information nel caso in cui:
il cavo dellalimentazione o le prese sono dan-
neggiate;
notate del fumo o avvertite strani odori;
nellapparecchio sono penetrati oggetti o
liquidi;
lapparecchio è stato esposto alla pioggia o si è
bagnato in altro modo;
lapparecchio sembra non funzionare correttamente o
notate cambiamenti nelle prestazioni.
...........................................................................................................
ITALIANO ITALIANO
013
I bambini dovrebbero essere assistiti da un adulto fino a quando non siano in grado di seguire le procedure essenziali per utilizzare lapparecchio in tutta sicurezza.
...........................................................................................................
014
Proteggete lapparecchio da urti violenti. Non fatelo cadere!
...........................................................................................................
015
Non collegate un numero eccessivo di dispositivi alla stessa presa di corrente. Prestate particolare attenzione quando utilizzate le prolunghe: la potenza complessiva utilizzata da tutti i disposi­tivi collegati a una prolunga non deve mai supe­rare il limite massimo (watt/ampere) di tale pro­lunga. Carichi eccessivi possono provocare un surriscaldamento del cavo e scioglierne lisolante.
...........................................................................................................
016
Prima di utilizzare lapparecchio in unaltra nazione, contattate il vostro rivenditore o uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland elencati nella pagina Information.
...........................................................................................................
026
Non posizionate sullapparecchio oggetti conte­nenti acqua (per es. vasi di fiori). Evitate inoltre di utilizzare vicino allapparecchio insetticidi, pro­fumi, alcol, smalto per unghie, spray, ecc. Asciu­gate rapidamente il liquido versato sullapparec­chio utilizzando un panno morbido e asciutto.
101a
Lapparecchio deve essere posizionato in modo tale da non interferire con la sua ventilazione.
102b
Afferrate sempre la spina del cavo dellalimenta­zione quando lo collegate o lo scollegate dallapparecchio o dalla presa di corrente.
...........................................................................................................
103a
A intervalli regolari scollegate la spina dellali­mentazione e rimuovete la polvere o altri accu­muli di sporco utilizzando un panno asciutto. Scollegate inoltre la spina dalla presa di corrente se lapparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo. Laccumulo di polvere tra la spina e la presa di corrente può ridurre lazione isolante e provocare incendi.
...........................................................................................................
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. I cavi dovrebbero inoltre essere tenuti fuori dalla por­tata dei bambini.
...........................................................................................................
106
Non salite e non ponete oggetti pesanti sullappa­recchio.
107b
Non maneggiate mai il cavo dellalimentazione o le sue spine con le mani bagnate quando lo colle­gate o lo scollegate dalla presa di corrente o dallapparecchio.
...........................................................................................................
108d: Selection
Se dovete spostare lo strumento, osservate le seguenti precauzioni. Per sollevare e spostare lapparecchio in modo sicuro sono necessarie almeno due persone. Maneggiatelo con cautela e mante­netelo sempre in piano. Accertatevi di avere una buona presa per evitare di ferirvi e di causare danni allo stru­mento.
1
Controllate che le viti che fissano lapparecchio al sup-
porto siano ben serrate. Serratele nuovamente se notate che si sono allentate.
2
Staccate il cavo dellalimentazione.
3
Staccate tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.
4
Alzate i regolatori del supporto (p. 87).
5
Chiudete il coperchio.
6
Rimuovete il leggio.
...........................................................................................................
109a
Prima di pulire lapparecchio, spegnetelo e scolle­gate il cavo dellalimentazione dalla presa di cor­rente (p. 85).
...........................................................................................................
110a
In caso di temporale staccate il cavo dellalimenta­zione dalla presa di corrente.
116
Fate attenzione quando aprite/chiudete il coper­chio in modo da non farvi male alle dita (p. 85). Per luso dellapparecchio da parte di bambini è consigliata la supervisione di adulti.
...........................................................................................................
118c
Riponete le viti del leggio, quelle del supporto e il dado a farfalla in un luogo sicuro fuori dalla por­tata dei bambini in modo che non possano inge­rirli accidentalmente.
...........................................................................................................
291b
ITALIANO
ITALIANO ITALIANO ITALIANO
...........................................................................................................
Note importanti
Note importanti
Oltre a quanto specificato in IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS e Come utilizzare lapparecchio in modo sicuro (p. 80), vi preghiamo di leggere e di osservare le seguenti precauzioni.
Alimentazione
Non collegate lapparecchio alla stessa presa di corrente uti­lizzata da un dispositivo elettrico controllato da un inverti­tore (per es. un frigorifero, una lavatrice, un forno a micro­onde o un condizionatore) o che contiene un motore. A seconda di come viene utilizzato tale dispositivo, il rumore di alimentazione può causare malfunzionamenti all’apparecchio o produrre un fastidioso rumore. Se non riuscite a utilizzare una presa di corrente separata, collegate un filtro per il rumore di alimentazione tra lapparecchio e la presa elettrica.
307
Prima di collegare lapparecchio ad altri dispositivi, spegnete tutti i dispositivi. In tal modo evitate malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ai dispositivi stessi.
308
Nonostante lLCD e i LED siano spenti quando linterruttore POWER è spento, ciò non significa che lapparecchio sia scol­legato completamente dalla sorgente dellalimentazione. Se dovete spegnere completamente lapparecchio, spegnete prima linterruttore POWER e poi scollegate il cavo dellali­mentazione dalla presa di corrente. A tal fine la presa di cor­rente alla quale avete collegato il cavo dellalimentazione dovrebbe essere facile da raggiungere.
Posizionamento
Se utilizzate lapparecchio vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri dispositivi dotati di grossi trasformatori) si può generare un ronzio. Per evitare che ciò avvenga, cambiate lorientamento dellapparecchio o allontanatelo il più possi­bile dalla sorgente dellinterferenza.
Questo apparecchio può interferire con la ricezione di radio e televisori. Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori.
Se nelle vicinanze dellapparecchio utilizzate dispositivi di comunicazione senza fili, come cellulari, si può produrre un rumore. Tale rumore viene avvertito durante la ricezione o linoltro di una chiamata, o durante la conversazione. Se ciò dovesse accadere, allontanate tali dispositivi dall’apparecchio oppure spegneteli.
Non esponete lapparecchio alla luce diretta del sole, non ponetelo vicino a dispositivi che emettono calore, non lascia­telo allinterno di un veicolo chiuso o soggetto a temperature elevate. Leccessivo calore può deformare o scolorire lappa­recchio.
Quando lapparecchio viene spostato da un luogo a un altro con temperatura e/o grado di umidità diverso, al suo interno si può creare della condensa. Se lapparecchio viene utilizzato in tali condizioni, potrebbero verificarsi danni o malfunziona­menti. Non utilizzate lapparecchio per alcune ore per far sì che la condensa evapori completamente.
Non lasciate sullapparecchio per lunghi periodi di tempo oggetti di gomma, plastica o altri materiali simili. Tali oggetti possono scolorire o danneggiare la finitura.
Non lasciate oggetti sulla tastiera. Facendolo potreste causare malfunzionamenti, per esempio i tasti potrebbero non pro­durre più suoni.
Non incollate adesivi, decalcomanie o altro sullo strumento. Cercando di rimuoverli potreste danneggiare la finitura esterna.
Manutenzione
Per pulire lapparecchio utilizzate un panno morbido e asciutto o leggermente inumidito. Cercate di pulire lintera superficie applicando una pressione costante e muovendo il panno lungo la venatura del legno. Strofinando con troppo forza la stessa superficie, potreste danneggiare la finitura.
Non utilizzate benzene, diluenti, alcol o solventi di alcun tipo per evitare di scolorire o deformare lapparecchio.
I pedali dellapparecchio sono di ottone. Lottone tende a scurire a causa del naturale processo di ossi­dazione. Se lottone si opacizza, pulitelo utilizzando dei pro­dotti disponibili in commercio.
Ulteriori precauzioni
Sfortunatamente potrebbe essere impossibile recuperare i dati memorizzati nella memoria dellapparecchio una volta che sono andati persi. Roland Corporation non si assume alcuna responsabilità circa la perdita di tali dati.
Utilizzate con attenzione i pulsanti, gli slider e gli altri con­trolli dellapparecchio nonché i connettori. Un impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
Quando collegate/scollegate i cavi, afferrate il connettore e non tirate mai i cavi stessi. In tal modo evitate cortocircuiti o danni agli elementi interni del cavo.
Durante il normale funzionamento lapparecchio produce una piccola quantità di calore.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dellapparecchio a livelli ragionevoli. Utilizzate le cuffie per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (soprattutto di notte).
Se dovete trasportare lapparecchio, utilizzate se possibile limballo originale (incluse le imbottiture). In alternativa uti­lizzate materiali da imballo equivalenti.
Non forzate eccessivamente il leggio mentre lo utilizzate.
Utilizzate un cavo Roland per effettuare i collegamenti. Se
utilizzate un cavo di collegamento di altre marche, osservate la seguente precauzione.
Prima di aprire o chiudere il coperchio della tastiera, accerta­tevi che sullo strumento non ci siano animali domestici (dovrebbero essere tenuti lontano dalla tastiera e dal coper­chio). A causa del design dello strumento, animali di piccole dimensioni potrebbero rimanere intrappolati allinterno. Se ciò dovesse accadere, spegnete immediatamente lapparec­chio e scollegate il cavo dellalimentazione dalla presa di cor­rente. Successivamente contattate il rivenditore che vi ha ven­duto lo strumento o uno dei Centri Assistenza Tecnica Auto­rizzati Roland.
Alcuni cavi di collegamento contengono delle resistenze. Per collegare lapparecchio non utilizzate cavi che contengono delle resistenze. Luso di tali cavi può far sì che il livello del suono risulti estremamente basso o impossibile da sentire. Per informazioni sulle caratteristiche tecniche dei cavi contat­tate il loro produttore.
82
Sommario
Sommario
ITALIANO ITALIANO
Come utilizzare lapparecchio in modo sicuro.....80
Note importanti........................................................82
Descrizione dei pannelli .........................................84
Pannello di controllo............................................................................84
Pannello posteriore...............................................................................84
Prima di iniziare a suonare.....................................85
Come collegare il cavo dei pedali ......................................................85
Come collegare il cavo dellalimentazione .......................................85
Come aprire/chiudere il coperchio ...................................................85
Come installare il leggio......................................................................85
Come collegare le cuffie.......................................................................86
Come accendere e spegnere lo strumento ........................................86
Come regolare il volume del suono...................................................86
Informazioni sui pedali........................................................................87
Informazioni sul regolatore dei pedali..............................................87
Capitolo 1. Come ascoltare le song interne .........88
Come ascoltare le song interne...........................................................88
Capitolo 4. Collegare dispositivi esterni.............. 98
Come collegare apparecchiature audio.............................................98
Come collegare un computer..............................................................98
Come collegare dispositivi MIDI .......................................................99
Impostazioni del canale MIDI send .............................................99
Come attivare e disattivare Local Control ................................100
Elenco dei timbri .................................................. 101
Elenco delle operazioni ....................................... 102
Risoluzione dei problemi..................................... 103
Principali caratteristiche tecniche...................... 104
Internal Song List................................................. 157
MIDI Implementation Chart.................................. 159
ITALIANO
Capitolo 2. Esecuzione...........................................89
Come suonare utilizzando vari timbri ..............................................89
Come applicare effetti al suono..........................................................89
Come aggiungere riverberazione al suono (Reverb).................89
Come cambiare la profondità delleffetto di riverbero..............89
Come regolare la sensibilità della tastiera ........................................90
Come trasporre la tonalità della tastiera (Transpose) .....................90
Come utilizzare due timbri simultaneamente (Dual Play) ............91
Come regolare il bilanciamento di volume in Dual Play
(Dual Balance) .................................................................................91
Come utilizzare il metronomo............................................................91
Come far suonare il metronomo...................................................91
Cambiare la suddivisione ritmica.................................................92
Come cambiare il tempo del metronomo....................................92
Come cambiare il volume del metronomo..................................93
Come dividere la tastiera in due parti per esecuzioni a quattro
mani (modo Twin Piano).....................................................................93
Capitolo 3. Cambiare varie impostazioni..............94
Come accordare secondo le intonazioni di altri strumenti
(Master Tuning) ....................................................................................94
Abbassare/alzare lintonazione standard...................................94
Come impostare lintonazione standard su 440.0Hz.................94
Come impostare lintonazione standard su 442.0Hz.................94
Come cambiare il temperamento .......................................................95
Come impostare la tonica ..............................................................95
Come cambiare la risonanza del pedale damper.............................96
Come impostare la curva di accordatura (Stretch Tuning)............96
Disabilitare tutto tranne lesecuzione del pianoforte (Panel Lock)97
Come utilizzare la funzione V-LINK.................................................97
ITALIANO ITALIANO ITALIANO
83
Descrizione dei pannelli
Descrizione dei pannelli
Pannello di controllo
1
Connettori delle cuffie
Pannello posteriore
2
Connettore Pedal
3
Ingresso CA
1 Connettori delle cuffie
Qui potete collegare un paio di cuffie (p. 86).
2 Connettore Pedal
Collegate a questo connettore il cavo dei pedali (p. 85).
Pannello di controllo
4
HP101e
5
6 7 8 9
3 Ingresso CA
Collegate qui il cavo dellalimentazione fornito in dota­zione (p. 85).
4 Interruttore [Power On]
Accende e spegne lapparecchio (p. 86).
5 Manopola [Volume]
Regola il livello di volume generale (p. 86).
6 Pulsante [Demo]
Riproduce le song interne (p. 88).
7 Pulsante [Tone]
Serve per scegliere il timbro utilizzato dalla tastiera (p. 89).
8 Pulsante [Metronome]
Attiva e disattiva il metronomo (p. 91).
9 Pulsante [Reverb/Key Touch]
Aggiunge riverberazione al suono (p. 89). Modifica la sensibilità della tastiera (p. 90).
Pannello posteriore
10 11 12
10 Connettori MIDI Out/In
Collegateli ai dispositivi MIDI esterni per scambiare dati di esecuzione (p. 99).
84
11 Connettori Input
Questi connettori possono essere collegati a un altro dispositivo di generazione sonora o a un dispositivo audio in modo che il suono di quel dispositivo venga emesso dagli altoparlanti dellHP101e (p. 98).
12 Connettori Output
Vi permettono di inviare il suono a dispositivi che lo ren­dono ancora più potente. Possono inoltre essere collegati a un registratore a cassette o a un dispositivo simile per registrare unesecuzione (p. 98).
Prima di iniziare a suonare
Nota
Nota
Nota
Prima di iniziare a suonare
ITALIANO ITALIANO
Come collegare il cavo dei pedali
Collegate il cavo dei pedali al connettore Pedal che si trova sul pannello inferiore sul retro dello stru­mento.
Come collegare il cavo dellalimentazione
1.
Inserite il cavo dell’alimentazione fornito in dota­zione nella presa CA che si trova sul pannello inferiore sul retro dello strumento.
2.
Collegate il cavo dell’alimentazione a una presa di corrente.
Utilizzate il cavo dell’alimentazione fornito in dota-
Nota
zione.
Come aprire/chiudere il coperchio
Per aprire il coperchio utilizzate entrambe le mani in modo da sollevarlo e farlo scivolare all’indietro.
Per chiudere il coperchio tiratelo leggermente verso di voi e, una volta estratto completamente, abbassatelo.
Come installare il leggio
1.
Inserite le viti del leggio fornite in dotazione nella parte superiore dell’HP101e e serratele legger­mente.
2.
Inserite il leggio tra le viti e il corpo dell’HP101e.
3.
Reggendo il leggio con una mano, serrate le viti in modo da fissarlo.
Quando installate il leggio, reggetelo fermamente con una mano in modo da non farlo cadere. Fate attenzione a non farvi male alle dita.
4.
Per rimuovere il leggio, reggetelo con una mano mentre allentate le viti.
Dopo avere rimosso il leggio, non dimenticate di ser­rare nuovamente le viti.
Non applicate troppa forza sul leggio.
Accertatevi di utilizzare le viti fornite in dotazione per fissare il leggio. Prima di spostare il pianoforte, accer­tatevi di rimuovere il leggio per evitare incidenti.
ITALIANO
ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Fate attenzione a non farvi male alle dita quando
Nota
aprite e chiudete il coperchio. Se l’HP101e viene utiliz­zato da bambini, è consigliata la supervisione di adulti.
Se dovete spostare il pianoforte, accertatevi prima che
Nota
il coperchio sia chiuso per evitare incidenti.
85
Prima di iniziare a suonare
Nota
Nota
Come collegare le cuffie
LHP101e è dotato di due connettori per cuffie. Ciò per­mette a due persone di utilizzare simultaneamente le cuf­fie, per esempio durante lezioni di pianoforte o quando si suona a quattro mani. Inoltre, grazie alle cuffie, non dovete preoccuparvi di disturbare chi vi sta attorno, soprattutto di notte.
Collegate le cuffie al connettore Phones che si trova sul fondo a sinistra del pianoforte.
Collegando le cuffie viene automaticamente silenziato il suono proveniente dagli altoparlanti interni.
Il volume delle cuffie viene regolato con la manopola [Volume] (p. 86) dellHP101e.
Connettore Phones x 2
Utilizzate cuffie stereo.
Come accendere e spegnere lo strumento
Una volta completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi nell’ordine specificato. Accendendo i dispo­sitivi nell’ordine sbagliato rischiate di causare malfun­zionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispo­sitivi.
Per accendere lo strumento ruotate completamente verso il basso la manopola [Volume] e poi premete l’interruttore [Power On].
Lo strumento si accende e così pure lindicatore Power nella parte anteriore sinistra dellHP101e.
Dopo pochi secondi potete suonare la tastiera per pro­durre suoni. Utilizzate la manopola [Volume] per regolare il volume.
L’apparecchio è dotato di un circuito di protezione. Prima che l’apparecchio funzioni normalmente è necessario un breve intervallo (pochi secondi) dopo l’accensione.
Alcune note riguardo allutilizzo delle cuffie
Per evitare danni al cavo, afferrate solo il corpo delle cuffie o la spina.
Se collegate le cuffie quando il volume dellapparecchiatura collegata è alzato, potreste danneggiarle. Abbassate il volume dellHP101e prima di collegare le cuffie.
Ascoltando a un volume eccessivo, non solo potreste dan­neggiare le cuffie ma potreste anche perdere ludito. Utiliz­zate le cuffie con un livello di volume moderato.
Come usare il gancio delle cuffie
Quando non utilizzate le cuffie, potete appenderle al loro gancio che si trova nella parte inferiore sinistra dellHP101e.
Come fissare il gancio delle cuffie
Inserite e avvitate il gancio delle cuffie fornito in dota­zione con lHP101e nel foro che si trova nella parte infe­riore dellHP101e (si veda la seguente figura). Ruotate il dado a farfalla del gancio delle cuffie per fissarlo.
Indicatore Power
Per spegnere lo strumento ruotate completamente verso sinistra la manopola [Volume] e poi premete l’interruttore [Power On].
Lindicatore Power nella parte anteriore sinistra dellHP101e si spegne e con lui anche lo strumento.
Come regolare il volume del suono
1.
Ruotate la manopola [Volume] per regolare il volume generale.
Il volume si
abbassa
Il volume si alza
Dado a farfalla
Gancio delle
cuffie
86
Informazioni sui pedali
Nota
Nota
Prima di iniziare a suonare
ITALIANO ITALIANO
Informazioni sul regolatore
I pedali hanno le seguenti funzioni e servono principal­mente per le esecuzioni di pianoforte.
Pedale soft Pedale damper
Pedale sostenuto
Pedale damper (pedale destro)
Quando premete il pedale le note vengono tenute in riso­nanza anche se rilasciate i tasti.
In un pianoforte acustico, tenendo premuto il pedale damper, le altre corde vengono lasciate risuonare in “sim- patia con le note suonate sulla tastiera aggiungendo ric­chezza al suono.
LHP101e simula questo tipo di risonanza .
Potete cambiare la quantità di risonanza applicata con il pedale damper. Si veda “Come cambiare la risonanza del pedale damper” (p. 96).
Pedale sostenuto (pedale centrale)
Questo pedale sostiene solo le note dei tasti che avevate già suonato quando avete premuto il pedale.
Pedale soft (pedale sinistro)
Quando tenete premuto questo pedale e suonate la tastiera, il suono viene messo in sordina.
dei pedali
Quando spostate lHP101e o quando avete la sensazione che i pedali non siano stabili, regolate nel seguente modo il regolatore che si trova al di sotto dei pedali.
Ruotate il regolatore per abbassarlo in modo che venga
in contatto con il pavimento. Se lasciate uno spazio, i pedali potrebbero danneggiarsi. In particolare, se collo­cate lo strumento su un tappeto dovete abbassare il regolatore in modo che prema con forza contro il pavi­mento.
Regolatore dei pedali
Se il regolatore è difficile da ruotare, fatevi aiutare da un’altra persona la quale deve sollevare il lato sinistro o destro del supporto mentre voi ruotate il regolatore come desiderate.
Dopo avere sistemato il regolatore, premete i pedali per vedere se l’asse anteriore si muove e in tal caso ruota­telo ulteriormente affinché venga ben in contatto con il pavimento.
Dopo avere spostato il pianoforte, sistemate sempre il regolatore.
ITALIANO
ITALIANO ITALIANO ITALIANO
87
Capitolo 1. Come ascoltare le song interne
Capitolo 1. Come ascoltare le song interne
Come ascoltare le song interne
LHP101e contiene 65 song di pianoforte incorporate. Le song vengono riprodotte continuamente in sequenza.
Come selezionare la song da riprodurre
Per maggiori dettagli si veda “Internal Song List” (p. 157).
Quando riproducete una song interna, l’effetto di riverbero viene automaticamente attivato (l’indicatore del pulsante si accende).
1.
Premete il pulsante [Demo] in modo che l’indica­tore si accenda.
Le song demo vengono riprodotte in successione. Quando è stata riprodotta lultima song, la riproduzione riparte dalla prima song.
Non potete utilizzare la funzione del metronomo
Nota
quando, dopo avere premuto il pulsante [Demo], ven­gono riprodotte le song demo.
Come arrestare la riproduzione
2.
Premete il pulsante [Demo] in modo che l’indica­tore si spenga.
La riproduzione si arresta.
257
13468911131516182021232527 59616364
1.
Tenendo premuto il pulsante [Demo], premete il
10 12 14 17 19 22 24 26 58 60 62 65
••• •••
C1 C2 C6
tasto che corrisponde alla song demo che volete ascoltare.
Le song demo sono assegnate ai tasti in ordine sequenziale iniziando dallestremo tasto sinistro.
La song selezionata viene riprodotta. Quando finisce la riproduzione della song selezionata, viene avviata la riproduzione della song successiva. Vengono riprodotte tutte le song fino allultima, dopodiché la riproduzione riprende dalla prima song.
Come arrestare la riproduzione
2.
Premete il pulsante [Demo] in modo che l’indica­tore si spenga.
La riproduzione si arresta. Se premete di nuovo il pulsante [Demo], viene avviata dallinizio la riproduzione della song che avete arrestato.
88
Capitolo 2. Esecuzione
Capitolo 2. Esecuzione
ITALIANO ITALIANO
Come suonare utilizzando vari timbri
LHP101e contiene 14 diversi timbri interni. Potete selezionare un timbro tenendo premuto il pulsante
[Tone] e premendo il tasto a cui è assegnato quel timbro. Allaccensione viene selezionato il timbro Grand Piano.
Per maggiori dettagli si veda “Elenco dei timbri” (p. 101).
1.
Tenendo premuto il pulsante [Tone] premete il tasto corrispondente.
Tasti con assegnazioni dei timbri:tasti bianchi A0~G2
Potete cambiare i timbri tenendo premuto il pulsante [Tone] e premendo il tasto “C#” o “D#”. Premete il tasto “C#” per passare al timbro immediatamente pre­cedente; premete il tasto “D#” per passare al timbro immediatamente seguente.
Quando suonate la tastiera udite il timbro selezionato.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2
Tasto Numero Timbro
A0 1 Grand Piano
B0 2 Mellow Piano
C1 3 Electric Piano1
D1 4 Electric Piano2
E1 5 Vibraphone
Come applicare effetti al suono
Come aggiungere riverberazione al suono (Reverb)
Applicando leffetto di riverbero potete produrre una pia­cevole riverberazione come se suonaste in una sala da con­certi.
1.
Premete il pulsante [Reverb/Key Touch].
Lindicatore del pulsante si accende e al suono viene appli­cato leffetto di riverbero.
Per annullare leffetto di riverbero, premete il pulsante [Reverb/Key Touch] in modo che lindicatore si spenga.
Quando riproducete una song interna, l’effetto di riverbero viene automaticamente attivato (l’indica­tore del pulsante si accende).
Come cambiare la profondità delleffetto di riverbero
La quantità (ossia la profondità) delleffetto di riverbero può essere impostata su uno degli otto livelli.
1.
Tenete premuto il pulsante [Reverb/Key Touch] e premete il tasto “C#” o “D#”.
ITALIANO
ITALIANO ITALIANO ITALIANO
F1 6 Harpsichord
G1 7 Coupled Harpsichord
A1 8 Church Organ 1
B1 9 Organ Flute
C2 10 Rotary Organ
D2 11 Church Organ 2
E2 12 Slow Strings
F2 13 Strings
G2 14 Choir
Se mentre premete il pulsante [Tone] premete i tasti
Nota
bianchi compresi tra A0 e G2, “C#” e “D#” non ver­ranno suonati.
Tenendo premuto il pulsante [Reverb/ Key Touch]...
C# D#
Premete
89
Capitolo 2. Esecuzione
Se premete il tasto “C# mentre tenete premuto il pulsante [Reverb/Key Touch], viene ridotta la quantità di effetto di riverbero applicata. Tenete premuto il pulsante [Reverb/ Key Touch] e premete il tasto “D# la quantità di effetto di riverbero viene aumentata.
Potete cambiare la profondità dell’effetto di riverbero premendo il tasto “C#” o “D#”.
Per ripristinare la profondità delleffetto di riverbero impostata allaccensione, tenete premuto il pulsante [Reverb/Key Touch] e premete simultaneamente i tasti "C# e D#.
Come regolare la sensibilità della tastiera
La sensibilità (il tocco) della tastiera può essere regolata.
Come trasporre la tonalità della tastiera (Transpose)
Utilizzando la funzione Transpose potete trasporre lesecuzione senza cambiare le note che eseguite. Per esempio, se una song è in una tonalità complicata con molti diesis (#) o bemolli (b), potete utilizzare questa fun­zione per eseguirla in una tonalità più semplice.
Quando accompagnate un cantante, potete facilmente tra­sporre la tonalità in modo da adattarla alle esigenze del cantante ed eseguire al contempo la song così come si pre­senta sullo spartito (ossia con la stessa diteggiatura).
Mentre tenete premuti questi due pulsanti...
A0 B0 C1 D1
1.
Tenete premuto il pulsante [Reverb/Key Touch] e premete il tasto “A0”, “B0”, “C1” o “D1”.
La sensibilità della tastiera cambia. Allaccensione la sen­sibilità della tastiera è impostata su Medium.
Tasto Impostazioni
Il fortissimo (ff) può essere prodotto suonando con meno forza del solito.
A0 Light
B0 Medium
C1 Heavy
D1 Fixed
La tastiera risulta più leggera. Questa impostazione facilita lesecuzione ed è adatta ai bambini.
Vi permette di suonare utilizzando la sensibilità più naturale. Questa impo­stazione è quella che si avvicina mag­giormente a quella di un pianoforte acustico.
Il fortissimo (ff) non può essere pro­dotto a meno che non suoniate con più forza del solito. La tastiera risulta più pesante. Una diteggiatura dina­mica aggiunge ancora più sentimento allesecuzione.
I suoni hanno un volume fisso indi­pendentemente dalla forza con cui viene suonata la tastiera.
C7C6C5
Premete
1.
Tenete premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/ Key Touch] e premete il tasto della nota che volete impostare come tonica.
Tasti per impostare la trasposizione: C5~B5 La tastiera viene trasposta. Per esempio, se volete che si senta la tonalità E quando
suonate la tonalità C, tenete premuti i pulsanti [Metro­nome] e [Reverb/Key Touch] e premete il tasto E5.
Quando spegnete lo strumento, questa impostazione torna al suo valore originale (0).
Se suonate C E G Udite E G# B
Per annullare la trasposizione, tenete premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch] e premete il tasto C5 (trasposizione 0).
90
Come utilizzare due timbri simultaneamente (Dual Play)
Lesecuzione Dual Play consiste nel suonare simultane­amente due timbri premendo un tasto.
A0 B0 C1
1.
Tenete premuto il pulsante [Tone] e premete un tasto a cui è assegnato un timbro per selezionare il timbro principale (p. 89).
2.
Tenete premuto il pulsante [Tone] e premete il pulsante [Metronome].
Insieme al timbro selezionato al punto 1 viene suonato anche un altro timbro (il Dual Tone).
3.
Per annullare l’esecuzione Dual Play premete il pulsante [Tone].
Capitolo 2. Esecuzione
Tenete premuti i pulsanti [Tone] e [Metronome] e premete il tasto C# per abbassare il volume del Dual Tone.
Tenete premuti i pulsanti [Tone] e [Metronome] e premete il tasto D# per alzare il volume del Dual Tone.
Per ripristinare la profondità delleffetto di riverbero impostata allaccensione, tenete premuto i pulsanti [Tone] e [Metronome] e premete simultaneamente i tasti C# e D#.
Potete cambiare il Dual Balance premendo il tasto “C#” o “D#”.
Come utilizzare il metronomo
Come far suonare il metronomo
LHP101e è dotato di un metronomo incorporato.
ITALIANO ITALIANO
ITALIANO
Come cambiare i Dual Tone
1.
Tenete premuti i pulsanti [Tone] e [Metronome] e premete il tasto “A0”, “B0” o “C1”.
Tasto premuto Dual Tone
A0 Slow Strings
B0 Strings
C1 Choir
Il Dual Tone viene cambiato.
Come regolare il bilanciamento di volume in Dual Play (Dual Balance)
Con la funzione Dual Play potete modificare il bilancia­mento del volume tra i due timbri sovrapposti.
C# D#
1.
Premete il pulsante [Metronome] in modo che l’indicatore si accenda.
Il metronomo inizia a suonare.
All’accensione la suddivisione ritmica è impostata “solo sui movimenti deboli”. Quando la suddivisione ritmica è impostata “solo sui movimenti deboli”, il pulsante [Metronome] lampeggia solo di verde.
Il pulsante lampeggia di rosso e di verde a tempo con la suddivisione ritmica selezionata. Il pulsante lampeggia di rosso nei battere e di verde nei levare.
Come arrestare il metronomo
2.
Premete di nuovo il pulsante [Metronome] in modo che l’indicatore si spenga.
Il metronomo si arresta.
ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Mentre tenete premuti que­sti due pulsanti...
1.
Tenete premuti i pulsanti [Tone] e [Metronome] e
Premete
premete il tasto “C#” o “D#”.
Il bilanciamento del volume cambia.
91
Capitolo 2. Esecuzione
Tap Tempo
Tenendo premuto il pulsante [Metronome] premete il tasto corrispondente.
+— + + + + + +
0/4 2/4 234567890
Suddivisione
ritmica
Cambiare la suddivisione ritmica
1.
Tenete premuto il pulsante [Metronome] e pre-
Tempo preimpostato Volume del metronomo
mete il tasto “A0”, “B0”, “C1”, “D1” o “E1”.
Tasto premuto Suddivisione ritmica
A0 Solo movimenti deboli (0/4)
B0 2/4
C1 3/4
D1 4/4
E1 4/6
Come cambiare il tempo del metronomo
Cambiare il tempo in intervalli di singoli movimenti
1.
Tenete premuto il pulsante [Metronome] e pre­mete il tasto “C#” o “D#”.
Potete cambiare il tempo premendo il tasto “C#” o “D#”.
Il tempo del metronomo cambia. Se tenete premuto il pulsante [Metronome] e premete una
volta il tasto C#, la velocità del metronomo aumenta di un intervallo. Per aumentarla ulteriormente continuate a tenere premuto il pulsante.
Se tenete premuto il pulsante [Metronome] e premete una volta il tasto D#, la velocità del metronomo diminuisce di un intervallo. Per diminuirla ulteriormente continuate a tenere premuto il pulsante.
Rallenta il tempo Velocizza il tempo
Enter
1 234567813/4 4/4 6/4
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Tasti utilizzati per impostare il
tempo del metronomo.
Prima impostate il tempo di riferimento
1.
Tenete premuto il pulsante [Metronome] e pre­mete i tasti bianchi tra “C2” e “C3”.
Il tempo del metronomo cambia.
Tasto C2 D2 E2 F2 G2 A2 B4 C3
Tempo 60 72 84 96 108 120 138 160
Come impostare il valore del tempo
1.
Tenete premuto il pulsante [Metronome] e pre­mete i tasti bianchi tra “C4” e “E5”.
Il tempo può essere impostato nellintervallo q= 20~250.
Tasto
Tempo
2.
Tenete premuto il pulsante [Metronome] e pre­mete il tasto “F5” per impostare il tempo.
Esempio: come impostare il tempo su q= 130
Mentre tenete premuto il pulsante [Metronome], premete il tasto C4 (1), il tasto E4 (3) e il tasto E5 (0) in questo ordine e poi premete il tasto F5 per impostare il tempo.
Come impostare il tempo secondo linter­vallo in cui viene premuto un tasto mentre viene tenuto premuto il tasto [Metronome] (Tap Tempo)
Potete impostare il tempo secondo lintervallo in cui pre­mete un tasto mentre tenete premuto il tasto [Metronome]. Questa reazione è chiamata Tap Tempo. Questa fun­zione vi permette di impostare velocemente e facilmente il tempo che avete in mente senza indicarlo numericamente.
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Invio
C# D#
Tenendo premuto questo pulsante... Premete
92
1.
Tenete premuto il pulsante [Metronome] e pre­mete almeno due volte il tasto "Bb0”.
Il tempo viene impostato secondo lintervallo compreso tra le pressioni del tasto key.
Capitolo 2. Esecuzione
Nota
Come cambiare il volume del metronomo
Il volume del metronomo può essere regolato su otto livelli possibili.
Tenete premuto il pulsante [Metronome] e pre­mete un tasto bianco compreso tra “C” e “C8”.
Tasto premuto C7 D7 E7 F7 G7 A7 B7 C8
Volume 1 2 3 4 5 6 7 8
All’accensione viene selezionato il livello “4”.
Come dividere la tastiera in due parti per esecuzioni a quattro mani (modo Twin Piano)
Potete dividere la tastiera in due parti separate in modo che due persone possano suonare negli stessi registri.
ITALIANO ITALIANO
1.
Tenendo premuto il pulsante [Tone] premete il tasto “C8”.
Tenendo premuto il pulsante [Tone]...
Off On
ITALIANO
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
ITALIANO ITALIANO ITALIANO
2.
Per uscire dalla funzione tenete premuto il pul­sante [Tone] e premete il tasto “B7”.
La funzione di risonanza del pedale damper non fun­ziona nel modo Twin Piano.
B7 C8
C7C6
Premete
La tastiera viene divisa in due parti separate e lintona­zione cambia.
Ora il pedale destro funziona come pedale damper per la parte destra della tastiera e il pedale sinistro funziona come pedale damper per la parte sinistra della tastiera.
93
Capitolo 3. Cambiare varie impostazioni
Capitolo 3. Cambiare varie impostazioni
Come accordare secondo le intonazioni di altri strumenti (Master Tuning)
In situazioni in cui suonate con altri strumenti potete rego­lare lintonazione standard dellHP101e su quella di un altro strumento. Lintonazione standard di solito si riferisce allintonazione della nota che viene suonata quando premete il tasto A centrale. Il riferimento di tutti gli strumenti a questa intonazione standard è detto accordatura.
Potete impostare lintonazione standard nellintervallo com­preso tra 415.3Hz e 466.2Hz. Allaccensione lintonazione standard è impostata su 440.0Hz.
Abbassare/alzare lintonazione standard
1.
Tenendo premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch], premete la nota “C#1” per abbassare l’intonazione standard oppure la nota “D#1” per alzarla.
Abbassare l’into- nazione
Alzare lintona­zione
Come impostare lintonazione standard su
440.0Hz
1.
Mentre tenete premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch], premete il tasto “C1” della tastiera.
C1
Mentre tenete premuti questi due pulsanti...
Lintonazione standard viene impostata su 440.0Hz. Que­sta è limpostazione che viene comunemente utilizzata. Il tasto A4 (A centrale) suona a 440.0Hz.
Come impostare lintonazione standard su
Premete
442.0Hz
C1
Mentre tenete premuti questi due pulsanti...
Ogni volta che premete il tasto C#1 lintonazione viene abbassata di 0.1Hz. Se continuate a tenere premuto il
tasto, lintonazione continua ad aumentare. Ogni volta che premete il tasto “D
alzata di 0.1Hz. Se continuate a tenere premuto il tasto, lintonazione continua ad aumentare.
Premete
#1 lintonazione viene
1.
Mentre tenete premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch], premete il tasto “D1” della tastiera.
D1
Mentre tenete premuti questi due pulsanti
Lintonazione standard viene impostata su 442.0Hz. Que­sta impostazione viene spesso utilizzata per pianoforti da concerto. Il tasto A4 (A centrale) suona a 442.0Hz.
Potete confermare lintonazione dellA4 tenendo premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch] e pre­mendo il tasto A0, Bb0 o B0.
PremetePremete
94
Mentre tenete premuti
questi due pulsanti
A0 B0
Premete
Capitolo 3. Cambiare varie impostazioni
Tenendo premuto il pulsante [Metronome] e il pulsante [Reverb/Key Touch], premete il tasto corrispondente.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Temperamento Tonica
ITALIANO ITALIANO
Come cambiare il tempe­ramento
Potete eseguire musica classica, come quella barocca, uti­lizzando vari temperamenti (metodi di accordatura).
La maggior parte della musica dei giorni nostri viene composta ed eseguita secondo il temperamento equabile. Nel corso degli anni in cui è stata composta la musica classica sono stati però utilizzati anche altri tempera­menti. Suonare una composizione con il temperamento originale vi permette di ascoltare le sonorità degli accordi originariamente ideati dal compositore.
Allaccensione viene selezionato il temperamento equa­bile.
1.
Mentre tenete premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch], premete l’apposito tasto (F3~ B3) della tastiera.
Potete scegliere uno dei sette temperamenti descritti di seguito.
Tasto
F3 Equabile
F#3
G3
G#3
Tempera-
mento
Pitagorico
Perfetta maggiore
Perfetta minore
Qualità
In questo temperamento ogni ottava è divisa in dodici intervalli uguali. Ogni intervallo produce quasi la stessa quantità di leggera dissonanza.
Questo temperamento, ideato dal filosofo Pitagora, elimina la dissonanza nelle quarte e nelle quinte. La dissonanza è prodotta dalle terze, ma le melodie sono eufoniche.
Questo temperamento elimina le ambiguità nelle quinte e nelle terze. Non è adatto alle melodie e non può essere trasposto, ma produce bellissime sonorità.
La scala perfetta può essere maggiore o minore. Potete ottenere lo stesso effetto sia con la scala minore che con la scala mag­giore.
Tasto
A3 Toni interi
Bb3
B3
Tempera-
mento
Werckmeister
Kirn­berger
Questo temperamento attua un compro­messo tra le scale perfette permettendo la trasposizione ad altre tonalità.
Questo temperamento è una combinazione della scala a toni interi e della scala pitago­rica. È possibile eseguire in qualsiasi tona­lità (prima tecnica, III).
Questo temperamento è una variante del temperamento toni interi e perfetto e per­mette una maggiore libertà di modula­zione. È possibile eseguire in qualsiasi tona­lità (III).
Qualità
Come impostare la tonica
Quando suonate utilizzando un temperamento diverso da quello equabile, dovete indicare la fondamentale (C per il maggiore e A per il minore) a seconda della tonalità in cui volete suonare.
Se scegliete un temperamento equabile non c’è bisogno di selezionare una tonica.
1.
Tenendo premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch], premete la tonica (fonda­mentale) della tonalità (C4~B4).
* Quando suonate insieme ad altri strumenti, fate attenzione
perché a seconda della tonalità ci potrebbe essere uno sposta­mento dell’intonazione. Accordate l’HP101e all’intonazione standard degli altri strumenti.
ITALIANO
ITALIANO ITALIANO ITALIANO
95
Capitolo 3. Cambiare varie impostazioni
Tenendo premuto il pulsante [Metronome] e il pulsante [Reverb/Key Touch], premete il tasto corrispondente.
Risonanza del pedale damper Stretch Tuning
Come cambiare la riso-
C5 C6 C7 C8C3C2C1
nanza del pedale damper
Quando in un pianoforte acustico premete il pedale damper, le note risuonano con altre corde aggiungendo riverbera­zione e ricchezza al suono. Quando viene premuto, il pedale damper dellHP101e ricrea lo stesso tipo di risonanza (riso­nanza del pedale damper).
Potete scegliere otto livelli di risonanza. Allaccensione viene selezionato il livello 5.
* Questa impostazione è disponibile solo con i timbri di piano-
forte. Non potete impostarla con altri tipi di timbri.
1.
Mentre tenete premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch], premete l’apposito tasto (C2~ G2) della tastiera.
Valori alti producono un effetto più profondo.
Tasto C2 C#2 D2 Eb2 E2 F2 F#2 G2
Profon-
dità
1 2 3 4 5 6 7 8
Come impostare la curva di accordatura (Stretch Tuning)
Di solito lintonazione del pianoforte viene accordata più bassa per le note basse e più alta per le note alte rispetto al temperamento equabile. Questo metodo di accordatura, spe­cifico per pianoforte, è conosciuto col nome di Stretch Tuning.
* Questo effetto funziona solo con i timbri di pianoforte.
Allaccensione la Stretch Tuning è impostata su ON.
Mentre tenete premuti questi due pulsanti
Spento Acceso
C7C6 C8
Premete
Tasto Valori Descrizione
È la curva di accordatura standard. Sce-
A7 Spento
Bb7 Acceso
gliete questa opzione quando utilizzate la funzione Dual Play (p. 91) o quando suo­nate con altri strumenti.
Questa accordatura modifica lintona­zione delle note acute e di quelle basse. È adatta per assolo di pianoforte. Questa impostazione è selezionata allaccensione.
A7
1.
Mentre tenete premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch], premete la nota “B#7” per impostare l’impostazione su On oppure premete la nota “A7” per impostarla su Off.
96
Disabilitare tutto tranne
Capitolo 3. Cambiare varie impostazioni
ITALIANO ITALIANO
Come utilizzare la funzione lesecuzione del pianoforte (Panel Lock)
La funzione Panel Lock blocca lHP101e in modo che si possa utilizzare solo lesecuzione del pianoforte disabili­tando tutti i pulsanti. Ciò evita che le impostazioni vengano inavvertitamente modificate qualora dei bambini premano accidentalmente i pulsanti.
Nello stato Panel Lock può essere utilizzato solo il timbro di pianoforte a coda.
1.
Abbassate il volume al minimo e premete l’inter­ruttore [Power On] per spegnere lo strumento.
2.
Tenete premuto il pulsante [Tone] e premete l’interruttore [Power On] per accendere lo stru­mento.
HP101e
Tenendo premuto il pulsante [Tone] premete linterruttore [Power On].
V-LINK
Se collegate lHP101e a un dispositivo video compatibile con
V-LINK potete controllare le immagini con lHP101e.
V-LINK
V-LINK ( ) è una funzione che permette di collegare le esecuzioni musicali a materiale visivo. Utiliz­zando il MIDI per collegare due o più dispositivi compa­tibili con V-LINK, potete facilmente aggiungere un’ampia gamma di effetti visivi allespressività dellesecuzione musicale.
* V-LINK ( ) è un marchio registrato della
Roland Corporation.
Come utilizzare il V-LINK
Allaccensione il V-LINK è impostato su OFF.
1.
Mentre tenete premuti i pulsanti [Metronome] e [Reverb/Key Touch], premete la nota “G#7” per impostare l’impostazione su On oppure premete la nota “G7” per impostarla su Off.
ITALIANO
C1
Tutti i pulsanti sono disabilitati. Regolate il volume. Quando suonate la tastiera si sente solo il timbro del pia-
noforte a coda. Per disattivare la funzione Panel Lock, abbassate il
volume al minimo e accendete nuovamente lo strumento.
Mentre tenete premuti questi due pulsanti
V-LINK spento
V-LINK acceso
G7
C7C6 C8
Premete
Tasto Valori Descrizione
G7 Spento La funzione V-LINK è disattivata.
La funzione V-LINK è attivata. Potete
G#7 Acceso
* Se la funzione V-LINK è attivata, non viene prodotto alcun
suono quando premete uno degli ultimi dodici tasti a sinistra della tastiera.
controllare le immagini utilizzando gli ultimi dodici tasti a sinistra della tastiera.
ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Quando la funzione V-LINK è attivata si accendono tutti gli indicatori dei pulsanti.
97
Capitolo 4. Collegare dispositivi esterni
Capitolo 4. Collegare dispositivi esterni
Come collegare apparecchia­ture audio
Potete collegare dispositivi audio per emettere il suono dellHP101e dagli altoparlanti di un sistema audio o per regi­strare la vostra esecuzione su un registratore a cassette o su un altro dispositivo di registrazione. Per il collegamento uti­lizzate un cavo audio con una spina phone standard (ven­duto separatamente).
Esempi di collegamento
* Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi­tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
Come far emettere il suono dellHP101e dagli altoparlanti del sistema audio/come regi­strare lesecuzione dellHP101e su un disposi­tivo di registrazione
Input R/L (Line In, AUX In)
HP101e
Come far emettere il suono di un dispositivo audio dagli altoparlanti dellHP101e
Output R/L (Line Out, Aux Out)
HP101e
Per accendere lo strumento eseguite la seguente procedura.
1.
Accendete il dispositivo collegato.
2.
Accendete l’HP101e.
3.
Regolate il volume dei dispositivi.
* Non potete utilizzare l’HP101e per regolare il volume del
dispositivo di generazione sonora collegato.
Spegnimento
1.
Abbassate al minimo il volume dell’HP101e e dei dispositivi collegati.
2.
Spegnete l’HP101e.
3.
Spegnete l’apparecchiatura collegata.
Quando accendete lo strumento eseguite la seguente pro-
cedura.
1.
Accendete l’HP101e.
2.
Accendete il dispositivo collegato.
3.
Regolate il volume dei dispositivi.
Potete regolate il volume del modulo sonoro collegato mediante l’HP101e.
Come registrare le esecuzioni dellHP101e su un dispositivo di registrazione
4.
Avviate la registrazione sul dispositivo collegato.
5.
Suonate sull’HP101e.
6.
Alla fine dell’esecuzione arrestate la registrazione sull’apparecchiatura collegata.
Come collegare un computer
Per collegare lHP101e al vostro computer potete utilizzare un cavo di interfaccia USB MIDI (venduto separatamente). Potete collegare lHP101e a un computer in cui è installato il Visual MT della Roland o un altro sequencer software e poi potete riprodurre le esecuzioni dal software attraverso lHP101e.
Esempi di collegamento
* Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi­tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
* Per effettuare il collegamento al computer, dovete installare sul
computer un software “MIDI driver”. Per maggiori dettagli consultate il manuale dell’utente dell’interfaccia MIDI.
Utilizzate un cavo di interfaccia USB MIDI per collegare il connettore USB del computer ai connettori MIDI dellHP101e.
MIDI OUT
Cavo di interfaccia
USB MIDI
MIDI IN
Connettore USB del
computer
HP101e
Computer
98
Loading...