Le DP-990 met plus de trois cents sons à votre disposition.
Réglez la réponse du clavier (p. 28)
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous
Changez l’accordage du clavier (p. 32)
Vous pouvez transposer la hauteur du clavier ou en changer la gamme afin de
jouer de la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en
vigueur à l’époque (p. 70).
Faites un duo (p. 33)
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique.
faire avec
DP-990
Utilisez le métronome (p. 39)
Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.
Magnifiez le son
Réglez le timbre du son (p. 20)
Le DP-990 vous permet d’obtenir exactement le son que vous recherchez.
Accentuez la profondeur du son (p. 29)
Cette fonction ajoute au son la résonance naturelle et la profondeur caractéristiques
d’un piano à queue.
Rendez le son plus pétillant (p. 30)
Profitez d’un son plus clair et plus pétillant.
Ajoutez de la réverbération au son (p. 31)
En conférant de la réverbération au son, vous donnez l’impression de jouer dans
une salle de concert.
Ecoutez des morceaux
Ecoutez les morceaux de démonstration (p. 24)
Le DP-990 propose sept morceaux de démonstration (un par son).
Ecoutez les morceaux internes (p. 25)
Le DP-990 propose 65 morceaux de piano.
Vous en trouverez les titres dans la “Liste des morceaux internes” (p. 97).
Ecoutez des parties séparément (p. 46)
Vous pouvez n’écouter que la partie de la main droite, de la main gauche ou l’accompagnement
afin de vous exercer à jouer une autre partie.
Ecoutez les morceaux d’un CD (p. 42)
En branchant un lecteur CD compatible USB, vous pouvez utiliser le DP-990 pour écouter des CD
de musique disponibles dans le commerce ou des CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF.
Enregistrez
Enregistrez votre jeu (p. 52)
Il est très facile d’enregistrer ce que vous jouez. Ces enregistrements vous permettent d’évaluer
votre jeu. Vous pouvez enregistrer chaque main séparément.
Sauvegardez vos enregistrements (p. 60)
Vous pouvez sauvegarder un enregistrement en mémoire interne, sur mémoire USB (en option)
ou sur disquette (en option).
Protégez vos réglages
Verrouillez les commandes en façade (p. 81)
Vous pouvez rendre les commandes en façade inopérantes. Cela vous permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez.
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le DP-990. Pour profiter au mieux des possibilités
de votre DP-990, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi
Commencez par lire la section “Avant de jouer” du mode d’emploi (ce document). Cette
section explique comment brancher l’adaptateur et mettre l’instrument sous tension.
Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le DP-990, des plus simples
comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux
sur le DP-990.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes.
• Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton
[Piano].
• Les lignes commençant par ou un astérisque “*” sont des remarques qu’il faut lire.
• Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 8) et
“Remarques importantes” (p. 11). Elles contiennent des informations cruciales pour l’utilisation correcte
de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition,
veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce
soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
4
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une riche résonance et d’une expressivité infinie
Le son de piano, échantillonné en stéréo, reproduit fidèlement jusqu’au son des marteaux
frappant les cordes afin de recréer les superbes sonorités d’un piano à queue. Avec une
polyphonie de 128 voix, vous pouvez faire un usage intensif des pédales sans craindre
de perdre la moindre note.
Votre instrument propose plus de trois cents sons différents comprenant des sonorités de
pianos mais aussi de bien d’autres instruments. Vous pouvez même jouer de la batterie
sur le clavier.
La sensation de jeu d’un piano à queue
Le clavier à mécanisme progressif à marteaux II (PHA II) nécessite un jeu plus lourd dans
le grave et plus léger dans l’aigu, restituant ainsi la réponse d’un piano dans toute son
authenticité. La sensation d’échappement lorsque vous jouez une note doucement est
simulée avec une grande précision et contribue au confort de jeu.
La détection en continu de la position des pédales permet de modifier l’effet en variant
la pression exercée sur la pédale. Vous pouvez ainsi exploiter les nuances les plus subtiles du jeu avec les pédales.
Introduction
Modèle compact
La simplicité de son design lui permet de s’intégrer à merveille au salon comme dans la
chambre des enfants. Lorsque son couvercle (qui s’abaisse doucement et régulièrement)
est fermé, l’instrument offre un aspect net et plat. Avec une profondeur d’environ 34 centimètres seulement, il s’intègre parfaitement parmi les autres meubles.
Toute la polyvalence d’un piano numérique
Simulation de l’acoustique d’une salle de concert
Outre un effet de réverbération de qualité, cet instrument est également doté d’une fonction “3D Sound Control” restituant fidèlement la richesse d’un piano à queue de concert
ainsi que d’une fonction “Dynamic Sound Control” qui souligne encore la plénitude et la
puissance du son. Même au casque, ces effets produisent un son d’une extraordinaire
présence.
Fonctions pratiques pour les exercices & morceaux avec accompagnement
Un métronome, un enregistreur à trois pistes et des morceaux internes d’usine avec
accompagnement orchestral font de ce piano électronique un instrument de choix pour
pianistes en herbe.
Enregistrement et sauvegarde
Les données que vous avez enregistrées peuvent être sauvegardées grâce à un lecteur
de disquette ou une mémoire USB disponibles en option. Outre le lecteur de disquette et
la mémoire USB, vous pouvez également brancher un lecteur de CD USB disponible
dans le commerce afin de reproduire des fichiers musicaux SMF, des CD de musique ou
des fichiers audio. Vous pouvez en outre sauvegarder les données de fichiers SMF
venant de la mémoire USB, d’une disquette ou d’un CD-ROM dans la mémoire interne.
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les
endroits suivants
• Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un
dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur).
• Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle
de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé).
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
Branchez l’adaptateur à une prise secteur de
tension adéquate
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela
l’endommagerait et risquerait de provoquer des
court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres
appareils à la prise secteur
Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils
électriques à une même prise secteur. Lorsque vous
utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale
(watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui
générerait de la chaleur pouvant faire fondre le
câble.
Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/
ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous
avez un problème auditif ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers pénétrer dans
l’appareil (produits inflammables, monnaie, fils
etc.).
Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dysfonctionnements.
Coupez l’alimentation en cas de problème ou
d’anomalie
Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise
secteur et contactez votre revendeur ou un service
après-vente.
• L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé(e).
• Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle.
• Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit.
Dépoussiérez régulièrement la fiche de
l’adaptateur
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
Pour déplacer ce produit, observez les précautions
suivantes. Il faut au moins deux personnes pour
soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez
à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber
le produit sur vos pieds.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit à
son pied ne sont pas desserrées. Si c’est le cas,
serrez-les convenablement.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez les périphériques.
• Placez un tissu entre le clavier et le couvercle
(pupitre) avant de fermer le couvercle.
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de
la prise secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
Précautions pour ouvrir/fermer le couvercle
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle (p. 19). La présence
d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
En plus des précautions mentionnées sous “Consignes de sécurité” (p. 8), veuillez observer les précautions suivantes.
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont
l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites.
Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit
pas vous inquiéter.
• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de
tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou
dommage des enceintes.
Emplacement
• La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire
bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou
changez son orientation.
• Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il
peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un
parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le
produit.
• Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne
distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche,
la réception d’un appel peut être source de bruit.
• Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de
dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule
fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage
(telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de
ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de
projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation
ou une décoloration.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous
risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures
que la condensation disparaisse.
• Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en
vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation
ou une décoloration.
• Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son.
• Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent
se décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous
les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas,
veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas
accidentellement.
Entretien
• Pour l’entretien quotidien, essuyez le produit avec un chiffon doux et sec ou humide et bien essoré en cas de saleté
tenace. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le
sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la partie. Un récurage excessif à un même endroit
peut endommager la finition.
Du produit de finition peut adhérer au chiffon mais cela
n’affecte pas la finition.
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour
éviter tout risque de décoloration et de déformation.
Réparation
• Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de
la mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données
sur mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au
maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des
réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer
les données quand le problème se situe au niveau de la
mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte
de données ou les conséquences d’une telle perte.
11
Remarques importantes
Autres précautions
• Les données peuvent également être perdues suite à un dysfonctionnement du produit ou à une opération malencontreuse. Archivez les données auxquelles vous tenez sur
mémoire USB pour vous prémunir d’une telle perte.
• Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ou d’une mémoire USB ainsi
que pour les conséquences d’une telle perte.
• N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, commandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits
et les ruptures de connexion.
• Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre
entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter
de la musique sans déranger autrui.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
• Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très
bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de
résistances.
• Ne passez pas la main dans l’orifice bass reflex de
l’enceinte de haut-parleur. Le bord en bois risque de vous
blesser.
• N’insérez pas d’objets étrangers dans l’orifice bass reflex
de l’enceinte (produits inflammables, monnaie, fils etc.).
Cela risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
pannes.
Maniement des disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert
d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges
quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de
manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la dis-
quette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par
exemple). Plage de température recommandée: 10~
50˚C.
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magné-
tiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection
“WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position “protection” et de ne
le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Face arrière de la disquette
Sauvegarder: Il est possible de sauvegarder de nouvelles données.
Onglet de protection
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette.
Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le
lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour
éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de
la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une
disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager
la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
Protection: Il est impossible de sauvegarder des données.
12
Remarques importantes
Maniement de la mémoire USB
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise
fermement et complètement.
• Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à
ce qu’ils restent propres.
• La mémoire USB contient des composants électroniques de
haute précision. Veuillez donc prendre les précautions suivantes.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez
à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
• Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou
impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans
des endroits comme un véhicule fermé. (Température de
stockage: 0~50˚C)
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
• Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez d’endommager la mémoire USB si vous exercez une
force excessive en l’insérant.
• Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette
prise (pas de pièces, fil métallique d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise.
• N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire)
USB branchée.
• Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps,
fermez le cache de la prise pour clé USB.
Maniement des CD (CD-ROM)
• Observez les points suivants lors du maniement de vos disques.
• Ne touchez jamais la face contenant les données.
• Evitez les endroits poussiéreux.
• Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule
stationnant en plein soleil.
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante
(surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou
sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos
disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible
dans le commerce.
• Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage.
• Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur
CD.
• N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque.
• Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son
rayon, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas
en suivant le cercle du disque.
• N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque
en spray ni de diluants.
• Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque
peut empêcher la lecture et l’écriture de données voire
entraîner d’autres dysfonctionnements.
* GS () est une marque déposée de Roland
Corporation.
* XG lite () est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
13
Noms et fonctions
1
2
Face avant
3456789
1
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 20).
2
Commande [Volume]
Règle le volume global du DP-990 (p. 20).
Si un casque est branché, cette commande règle le
volume du casque (p. 21).
3
Bouton [Brilliance]
Détermine le timbre (p. 20).
Vous pouvez aussi régler divers paramètres en maintenant ce bouton et le bouton [3D] enfoncés (p. 66).
4
Bouton [3D]
Confère une impression de profondeur au son (p. 29).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Reverb] pour changer le réglage, vous rendez le
son plus expressif (p. 30).
5
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une
salle de concert (p. 31).
6
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau (p. 32).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Split], vous pouvez régler la balance entre les
deux sons utilisés en mode de superposition (“Dual”)
(p. 36).
7
Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi
jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 37).
8
Bouton [Twin Piano]
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes
afin de permettre à deux personnes de jouer dans des
registres identiques (p. 33).
9
Boutons TONE
Cette section permet de choisir le son (groupe de sons)
pour jouer sur le clavier (p. 27).
Verrouillage des boutons en façade
Vous pouvez désactiver les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de
réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 81).
14
Noms et fonctions
10111314151617
10
Bouton [Metronome/Count In]
Active/coupe le métronome (p. 39).
Il peut également produire un décompte avant le début
du morceau pour vous permettre d’aligner votre timing
sur celui du morceau (p. 41).
11
Bouton [Tempo/Beat]
Permet de régler le tempo et la métrique du métronome
(p. 39).
12
Ecran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le
tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres.
12
1819
15
Bouton [] (+)
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau suivant avec l’affichage de sélection de morceau (p. 42).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le
morceau (p. 43).
Ce bouton permet de sélectionner les variations du son
utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27).
Il permet également de modifier divers réglages.
16
Bouton [] (Lecture/arrêt)
Ce bouton lance/arrête la reproduction d’un morceau
d’usine ou d’un morceau que vous avez enregistré
(p. 42).
Ce bouton vous permet aussi de lancer un enregistrement (p. 51).
13
Bouton [Int Song/Ext Song]
Permet de sélectionner le morceau à reproduire (p. 42).
14
Bouton [] (–)
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau précédent avec l’affichage de sélection de morceau (p. 42).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau
(p. 43).
Ce bouton permet de sélectionner les variations du son
utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27).
Il permet également de modifier divers réglages.
17
Bouton [] (enregistrement)
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le DP-990 (p. 51).
18
Boutons de piste
Vous pouvez utiliser ces boutons pour enregistrer le jeu
de chaque main séparément (p. 46, p. 54).
La partie de la main droite des morceaux internes est
assignée au bouton [Right] et la partie de la main gauche au bouton [Left]. Les parties restantes sont assignées
au bouton [Accomp].
Vous pouvez écouter les morceaux de démonstration en
maintenant le bouton [Right] enfoncé et en appuyant sur
le bouton [Key Touch] (p. 24).
19
Bouton [Key Touch]
Ce bouton permet de régler la réponse (la sensibilité au
toucher) du clavier (p. 28).
15
Noms et fonctions
Face arrière
202122
20
Prises MIDI In/Out
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI
afin d’échanger des données de jeu (p. 84).
232425
21
Prises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et
d’écouter les signaux de l’appareil externe avec les hautparleurs du DP-990 (p. 83).
22
Prises Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un appareil audio ou des enceintes externes à ces prises pour reproduire le son du DP990 (p. 82).
Utilisez ce crochet pour fixer le cordon de l’adaptateur
fourni (p. 18).
25
Prise Pedal
Branchez le câble de pédalier du pied à cette prise
(p. 18).
16
Noms et fonctions
Face inférieure
(avant gauche)
HP-203BotomPanel1.eps
26
26
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques. Le DP-990 permet
d’utiliser deux casques simultanément (p. 21).
Face inférieure (avant droite)
HP-203BotomPanel2.eps
27
27
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur
de disquette ou un lecteur CD et écouter les morceaux de
ces supports externes (p. 42).
Vous pouvez aussi utiliser la mémoire USB pour sauvegarder un morceau enregistré sur le DP-990 (p. 62).
17
Avant de jouer
Préparatifs
Connexion du câble du pédalier
4. Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur.
Si nécessaire, fixez le cordon de l’adaptateur avec les
brides de câble (feuillet: Assemblage du DP-990).
1. Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal
en face arrière du DP-990.
Connexion de l’adaptateur secteur
921
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
1. Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimenta-
tion.
Cordon dʼalimentation
Adaptateur
2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In
en face arrière.
3. Comme indiqué dans l’illustration, entourez le
cordon de l’adaptateur autour du crochet pour
le maintenir.
Face arrière
Crochet pour
cordon
008c
NOTE
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le
corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
924
NOTE
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et toute traction sur
la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation
au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
En dépit de cette précaution, une traction trop importante
sur le cordon peut l’endommager ou le casser. Veillez à
ne pas débrancher le cordon par inadvertance ni à le soumettre à une tension excessive.
927
NOTE
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez (ou quand
vous touchez les parties métalliques d’autres objets qui y
sont branchés). Ce phénomène s’explique par une charge
électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de
terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche,
lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que
vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend
également des caractéristiques de votre installation. Si
vous ne savez pas comment effectuer cette connexion,
contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut
être dangereux en cas d’orage).
18
Borne de terre
Ouvrir/fermer le couvercle
NOTE
Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains.
Bien que le couvercle du DP-990 soit conçu pour se fermer
doucement lorsqu’il est relâché, il se ferme plus brutalement si vous ne faites que l’entrouvrir. Ne vous coincez
pas les doigts avec le couvercle.
Ouvrir le couvercle
1. Prenez le couvercle des deux mains et
soulevez-le.
Avant de jouer
Fermer le couvercle
1. Avant de fermer le couvercle, repliez le pupitre
et ouvrez le cache.
Cache
Pupitre
2. Prenez le couvercle des deux mains et
abaissez-le doucement.
2. Repliez le cache et ouvrez le pupitre (voyez
l’illustration).
Cache
Pupitre
NOTE
La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un
enfant utilise l’instrument.
NOTE
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour
éviter tout accident. En outre, ne déplacez pas l’instrument
en tenant le couvercle.
NOTE
Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
19
Avant de jouer
Mise sous/hors tension
Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le
NOTE
produit sous tension en procédant comme suit. Si vous
n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous
risquez d’endommager le produit ou vos enceintes.
Mise sous tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à
fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
Commutateur
enfoncé
Activé
L’appareil est mis sous tension et le bouton [Piano]
s’allume. Après un bref intervalle, le clavier produit des
sons quand vous jouez.
Pour protéger les circuits internes, ce produit attend
NOTE
quelques instants après la mise sous tension pour
passer en mode de fonctionnement normal.
3. Réglez le volume avec la commande [Volume].
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à
fond à gauche).
Régler le volume et la
brillance
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou
le volume du morceau reproduit (interne ou d’une mémoire
USB).
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME]
pour régler le volume du casque.
1. Servez-vous de la commande [VOLUME] pour
régler le volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer.
Min
Régler le timbre du son
1. Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour l’allu-
mer.
2. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et uti-
lisez les boutons [–] [+] pour ajuster le timbre
du son.
Appuyez sur le bouton [+] pour rendre le son plus
brillant.
Appuyez sur le bouton [–] pour adoucir le son.
–10 ~ –1, 1~10
Max
Réglage
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et le produit est hors tension.
Commutateur
relevé
Coupé
20
Si vous appuyez sur le bouton [Brilliance] pour l’éteindre, le son retrouve son timbre original.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup”
pour mémoriser votre réglage (p. 80).
Avant de jouer
Les pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes.
Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues
même si vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction
de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet
des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus
riche et plus vaste. La pédale forte du DP-990 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique”.
Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique. Voyez p. 72.
Pédale sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale
sont maintenues.
Ecoute avec casque
L’usage du casque vous permet de profiter du DP-990 quand
bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le
DP-990 dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être
à deux à en bénéficier.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux
prises au choix.
Casque
1. Branchez le casque à une prise pour PHONES
située à gauche, en face inférieure du DP-990.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du DP990 ne produisent aucun son.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force
exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce. Voyez “Changer la fonction des pédales centrale et gauche” (p. 69).
Si vous débranchez le câble du pédalier du DP-990
NOTE
tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la
pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de
débrancher le câble du pédalier tant que le DP-990
est sous tension.
2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 20) du
DP-990 pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du
câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez
le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum
avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe
mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
• Utilisez un casque stéréo doté d’une fiche jack 6,35mm.
21
Avant de jouer
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le DP-990.
Fixer le crochet pour casque
1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour cas-
que fourni avec le DP-990 dans l’orifice situé
sous le DP-990, à gauche (voyez l’illustration
ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
Utilisation d’une mémoire
externe
Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré sur le
DP-990 en le copiant sur une mémoire USB en option (p. 62).
Vous pouvez aussi sauvegarder les morceaux sur disquette en
branchant un lecteur de disquette disponible séparément.
Enfin, vous pouvez écouter des fichiers SMF ou audio (p. 44)
et se trouvant sur mémoire USB ou disquette.
Utilisez une mémoire USB ou un lecteur de disquette
NOTE
disponibles chez Roland. Il est impossible de garantir une opération correcte avec un autre dispositif.
Connexion d’une mémoire USB (en option)
1. Branchez la mémoire USB à la prise pour
mémoire externe située à droite, en face inférieure du DP-990.
Crochet pour casque
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un
NOTE
casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet.
Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle
doit être bien en place.
Si vous utilisez une mémoire USB pour la première
fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le DP-990.
Pour en savoir plus, voyez p. 60.
Installation d’un lecteur de disquette (en
option)
Installez le lecteur de disquette en vous servant des orifices pratiqués sur la face inférieure du DP-990.
* Pour en savoir plus sur la fixation, voyez le mode d’emploi du
lecteur de disquette.
22
Avant de jouer
Utilisation de CD
En branchant un lecteur CD USB, vous pouvez utiliser le
DP-990 pour écouter des CD de musique ordinaires ou des
morceaux stockés sur CD-ROM sous forme de fichiers SMF
(p. 42).
Le DP-990 propose des fonctions intéressantes: la fonction
“Center Cancel”, par exemple, réduit le niveau de la partie de
chant de CD disponibles dans le commerce, ce qui vous permet de la chanter vous-même (p. 50) tandis que la fonction
“Melody Guide” diminue le volume de la mélodie des fichiers
SMF vous que vous puissiez la jouer “en suivant le guide”
(p. 46).
* Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM pour
VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland.
Remarques sur l’utilisation de CD
• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été rajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra).
• Le DP-990 ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT
DISC DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio
de CD dotés d’une protection contre les copies ou
d’autres disques non standard.
• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés
d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou
d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
Connexion d’un lecteur CD (en option)
* Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB.
1. Mettez le DP-990 et le lecteur CD à brancher
hors tension.
2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur
CD à la prise pour mémoire externe du
DP-990.
Lecteur CD (en
option)
Câble USB
3. Mettez l’instrument sous tension
4. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
Pour en savoir davantage sur les opérations liées au
NOTE
lecteur CD, voyez son mode d’emploi.
• Mise sous/hors tension
• Insertion et éjection d’un CD
Installation du support de lecteur CD (en
option)
Installez le support de lecteur CD de la façon illustrée en
vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face
inférieure du DP-990.
Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été
testés et certifiés compatibles sur le site Roland.
http://www.roland.com/
Un lecteur CD excédant les tailles suivantes ne peut
NOTE
pas être fixé au piano avec le support de lecteur CD.
Placez-le sur une table ou une autre surface.
• Plus large que 150mm
• Plus profond que 170mm
• Plus épais (hauteur) que 25mm
23
Ecouter les morceaux de démonstration
Morceaux de démonstration des sons
Commencez par écouter les morceaux de démonstration.
Le DP-990 propose sept morceaux de démonstration.
Les six boutons de son et le bouton [Twin Piano] proposent un morceau de démonstration.
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que per-
NOTE
sonnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
NOTE
Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises.
1. Maintenez le bouton [Right] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch].
Les témoins des boutons de son, [Twin Piano] et [Split] clignotent.
L’indication suivante apparaît.
Bouton avec démo de sonContenu
[Piano]Morceau de démonstration de son de piano
[E. Piano]Morceau de démonstration de son E.piano
[Organ]Morceau de démonstration de son d’orgue
[Strings]Morceau de démonstration de son de cordes
[Voice]Morceau de démonstration utilisant des voix
[Others]Morceau de démonstration utilisant des sons de guitare
[Twin Piano]Morceau de démonstration utilisant la fonction
‘Twin Piano’ (p. 33)
24
Ecouter les morceaux de démonstration
Quand l’indication suivante apparaît
Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant
lorsque vous sélectionnez un morceau.
Vous ne pouvez pas écouter un morceau de démonstration si la mémoire contient un morceau non sauvegardé.
Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter la démonstration, appuyez sur le bouton
[]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton []. Pour
sauvegarder l’enregistrement, voyez p. 62.
2. Appuyez sur un des six boutons de son ou sur le bouton [Twin Piano].
Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau
choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.
4. Appuyez sur le bouton [Right] ou [Key Touch] pour quitter le mode de
démonstration.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Le morceau de démonstration est inaudible si vous appuyez sur un bouton éteint.
Ecouter les morceaux de démonstration de piano
Pour restituer toute la richesse du son d’un piano acoustique, cet instrument génère de la
réverbération et diverses autres sonorités avec le son de piano. Cette démonstration vous
permet de comparer le son de piano avec et sans ces sonorités supplémentaires.
1. Maintenez le bouton [Right] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch].
2. Appuyez sur le bouton [Split].
L’indication à l’écran change. Les boutons [Brilliance], [Piano] et [E. Piano] clignotent tandis que les boutons [3D] et [Reverb] s’allument.
Quand le bouton [Brilliance] clignote, vous pouvez écouter les démonstrations de bruit
de marteaux et de résonance accompagnant le relâchement des touches. Appuyez sur
le bouton [3D] pour écouter la démo exploitant la résonance sympathique. Le bouton
[Reverb] illustre la résonance des cordes.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [3D], le bouton [Organ] clignote comme les boutons
[Piano] et [E.Piano].
25
Ecouter les morceaux de démonstration
3. Appuyez sur le bouton [Piano] ou [E. Piano].
4. Appuyez sur le bouton [Right] ou [Key Touch] pour quitter le mode de
démonstration.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Bouton [Brilliance]
BoutonContenuSon produit
[Piano]Bruit des marteaux
(son produit par les marteaux frappant la corde
lorsque vous actionnez
une touche)
[E. Piano]Résonance du son de tou-
che relâchée
(sonorités subtiles accompagnant le relâchement
de la touche)
Chaque pression vous fait passer à l’option suivante:
Son de piano avec bruit de marteaux
Son de piano sans bruit de marteaux
Bruit de marteaux seul
Chaque pression vous fait passer à l’option suivante:
Son de piano avec résonance de touche relâchée
Son de piano sans résonance de touche relâchée
Résonance de touche relâchée seule
Bouton [3D]
[Piano]Résonance sympathique
[E. Piano]Son de piano sans résonance sympathique
[Organ]Résonance sympathique seule
Bouton [Reverb]
[Piano]Résonance des cordes
[E. Piano]Son de piano sans résonance des cordes
BoutonContenuSon produit
Son de piano avec résonance sympathique
(son de la vibration sympathique des cordes accompagnant les cordes
frappées lorsque vous
actionnez la pédale forte)
BoutonContenuSon produit
Son de piano avec résonance des cordes
(son produit par la vibration sympathique des cordes déjà frappées lorsque
vous jouez une note)
26
Jouer
Jouer avec différents sons
Le DP-990 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter
vos sons à d’innombrables types de musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Les sons se divisent en six groupes différents,
assignés chacun à un bouton Tone.
Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
1. Appuyez sur un bouton Tone pour choisir un groupe de sons.
Vous entendez le son 1 du groupe choisi. Jouez sur le clavier.
L’écran affiche le numéro du son sélectionné.
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du groupe.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton Tone, vous entendrez le son que vous venez de
sélectionner.
Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 90)
NOTE
Avec certains sons, des touches restent muettes.
Verrouillage des boutons en façade
Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de
réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 81).
27
Jouer
Régler la sensibilité du clavier (Key Touch)
Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réaction au toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher de la personne qui l’utilise.
1. Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour qu’il clignote.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la sensibilité du clavier
au toucher.
AffichageCouleur du
bouton
Orange
Fixe
VertLe clavier réagit à un toucher extrêmement léger.
Ultra-léger
Vert
Léger
Eteint
Normal
Rouge
Lourd
RougeCe réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd.
Ultra-lourd
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les
touches.
Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que pour le
réglage “normal” sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour
les enfants.
Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez
jouer avec un toucher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un
piano acoustique.
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “normal” pour
jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend
votre jeu plus expressif.
Description
3. Appuyez sur [Key Touch] pour retourner à l’affichage de sélection de sons.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en
mémoire interne (p. 80).
28
Conférer plus de profondeur au son (3D Sound Control)
Le DP-990 dispose d’une fonction “3D Sound Control”. Cette fonction ajoute au son la
résonance naturelle et la profondeur caractéristiques d’un piano à queue.
1. Appuyez sur le bouton [3D] pour l’allumer.
La fonction “3D Sound Control” est activée et elle confère plus de profondeur au son.
2. Maintenez le bouton [3D] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster
la profondeur du son.
Vous disposez de quatre niveaux de profondeur.
Plus cette valeur augmente, plus la profondeur sonore s’accroît.
Jouer
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en
mémoire interne (p. 80).
Vous pouvez changer la façon dont la fonction “3D Sound Control” est appliquée
(p. 67).
“3D Sound Control” n’affecte pas les signaux de la prise Input ni le son des appareils
NOTE
externes branchés à la prise MIDI Out.
NOTE
Lorsque vous activez la fonction “Twin Piano”, la fonction “3D Sound Control” est coupée.
Si fonction de transposition de la reproduction (p. 49) ou “Center Cancel” (p. 50) est
NOTE
activée quand vous sélectionnez un morceau d’un CD ou un fichier audio, la fonction
“3D Sound Control” est coupée.
Couper la fonction ‘3D Sound Control’
1. Appuyez sur le bouton [3D] pour l’éteindre.
29
Jouer
Ajouter de la dynamique au son (Dynamics)
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son.
1. Maintenez le bouton [3D] enfoncé et appuyez sur le bouton [Reverb].
L’écran affiche le type de contrôle dynamique du son
2. Servez-vous des boutons [–] [+] pour sélectionner le paramètre de contrôle
du son.
30
AffichageDescription
OFFLe contrôle dynamique du son est coupé.
1 (Défini)Produit un son dont le grave et l’aigu sont accentués.
2 (Clair)Produit un son avec des accords dans le grave qui sont clairs et distincts.
3 (Puissant)Produit un son dont le grave est accentué.
3. Appuyez sur le bouton [3D] ou [Reverb].
Vous retournez à la page normale.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en
mémoire interne (p. 80).
NOTE
Avec certains sons, il peut être source de distorsion.
Le contrôle dynamique du son n’affecte pas les signaux de la prise Input ni le son des
NOTE
appareils externes branchés à la prise MIDI Out.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.