Félicitations, pour votre choix de la DJ-1000 Console DJ professionnelle
Roland.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les paragraphes
intitu-lés “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” (p. 2)
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 3) et les “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 5). Ces para-graphes rassemblent des informations importantes concernant l’emploi correct de l’appareil. De plus, de façon à être
tout à fait à l’aise dans l’utilisation de votre nouvelle acquisition, nous
vous conseillons de lire entièrement ce manuel. Gardez-le à portée de
main pour vous y reporter en cas de besoin.
Principales caractéristiques
● Grâce à son filtre DSP et à ses possibilités de contrôle du BPM, cette console
DJ vous ouvre de nouveaux horizons créatifs. Tout en disposant des fonctions
de base d’une console, vous bénéficiez de larges possibilités de manipulations
sonores, désormais au bout de vos doigts.
● Comme entrées, le DJ-1000 est équipé de deux voies stéréo (trois sources
commutables).
● L’EQ fournit des possibilités importantes d’accentuation ou d’atténuation
(de -20 à +16 dB). Des commutateurs
GRAB à retour automatique pour chaque
voie, vous permettent d’annuler ou d’activer rapidement l’EQ en temps réel avec
le tempo.
● Les potentiomètres de GAIN disposent d’une large plage de réglages vous
permettant de faire des ajustments
convenant à de nombreuses sources et
équipements divers.
● La prise MIDI OUT intégrée permet de
réaliser la synchronisation BPM ou de
contrôler le départ/arrêt. En connectant le
DJ-1000 à des appareils MIDI tels que
les Roland MC-505/303 ou JX-305, vous
constituerez un système DJ vraiment personalisé.
● Une voie d’entrée dédiée au microphone est également disponible. Vous
pouvez y appliquer le filtre DSP et vous
servir de votre voix pour enrichir vos performances de DJ.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Ce produit est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
Pour les USA
01787612S 99-3-B3-10-CINC
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
A propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONA propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions ou d’avertissements
importants. La signification parti-culière de ce symbole est
déterminée par le signe figurant dans le triangle. Par exemple, pour
le symbol figurant à gauche, il s’agit de précautions ou
d’avertissements généraux, ou de mise en garde contre un danger.
Le symbole alerte l’utilisateur de la présence d’éléments
ne devant pas être touchés par l’utilisateur. Ce qui est interdit
est indiqué par le dessin inclus dans le cercle barré. Par
exemple, le symbole figurant à gauche, signale que l’appareil
ne doit pas être démonté.
Le symbole ● alerte l’utilisateur des précautions à
prendre. Ce qui doit être fait est indiqué par le dessin
inscrit dans le cercle. Par exemple, le symbole figurant
à gauche, indique que le cordon d’alimentation secteur
doit être débranché de la prise murale.
AVERTIS-
-SEMENT
ATTENTION
Signale des instructions destinées à
avertir l’utilisateur d’un risque mortel
ou de blessure grave si l’appareil n’est
pas correctement utilisé.
Signale des instructions destinées à
avertir l’utilisateur d’un risque de
blessure ou de dommage matériel si
l’appareil n’est pas correctement utilisé.
“Dommage matériel” fait référence aux
dommages causés à, ou à leurs effets
sur, l’habitation et tout son mobilier,
ainsi qu’aux animaux domestiques ou
de compagnie.
OBSERVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les
consignes ci-dessus et le Mode d’emploi.
• N’ouvrez pas l’appareil et n’y faites aucune
modification. (A la seule exception des instructions mentionnées dans ce manuel pour l’installation des options, et qui doivent être suivies à la
lettre ; voir p. 24.)
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours placé de
niveau et soit stable. Ne le placez pas sur un
support pouvant être renversé, ni sur un plan incliné.
• Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
Ne le tordez pas de manière excessive, ne marchez
pas dessus, ne placez pas d’objets lourds dessus,
etc. Un cordon endommagé peut facilement
provoquer une électrocution ou un incendie.
N’utilisez jamais un cordon ayant été endommagé.
• Si des enfants en bas âge sont présents, un adulte
doit assurer une surveillance jusqu’à ce que
l’enfant soit capable de suivre toutes les règles
essentielles de fonctionnement de l’appareil en
toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise multiple
déjà occupée par de nombreux autres appareils.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez des rallonges électriques, la puissance
totale utilisée par tous les appareils branchés sur
une même prise multiple ne doit pas excéder une
certaine puissance (watts/ampères). Des charges
excessives peuvent faire fondre la gaine isolante
du cordon.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
consultez un service technique Roland ou un des
importateurs agréés Roland, dont la liste figure
sur la page”Informations”.
Manipuler chaque bloc de la section DSP Filter ..................................................................................14
Donner du caractère au son (Bloc FILTER)............................................................................... 14
Moduler en Synchro avec le BPM (Bloc MODULATOR 1)..................................................... 15
Appliquer d’autres changements au son (Bloc MODULATOR 2)......................................... 16
Exemples de réglages efficaces du Filtre DSP ..................................................................................... 18
Fiche vierge pour les réglages de la section DSP Filter ..........................................................19
Synchroniser un disque ou un CD avec un appareil MIDI (BPM Control) ... 20
Réglage du BPM .......................................................................................................................................20
1. Frapper le Pad au tempo désiré (TAP) .................................................................................. 20
En plus des instructions données en pages 2 et 3 “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” et “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ”), veuillez lire et vous conformer aux instructions suivantes :
Alimentation secteur
• N’utilisez pas cet appareil sur la même ligne secteur
qu’un autre appareil pouvant produire des bruits de
commutation ou rayonner (moteur électrique, variateur
d’éclairage...).
• Éteignez tous les appareils avant de les brancher les uns
aux autres. Ceci évitera d’endommager les haut-parleurs
et les autres appareils connectés.
Emplacement
• Des bourdonnements peuvent apparaître si vous utilisez
l’appareil à proximité d’amplicateurs de puissance ou de
tout autre appareil équipé d’un gros transformateur
d’alimentation. Pour résoudre ce problème, orientez
l’AC-100 différemment, ou éloignez-le de la source
d’interférences.
• Cet appareil peut générer des interférences affectant des
récepteurs de radio ou de télévision. Ne l’utilisez pas à
proximité de ces récepteurs.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, ne
le placez pas près d’appareils dégageant de la chaleur, ne
le laissez dans un véhicle fermé, ou tout autre endroit où
il serait exposé à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• Ne frappez pas et n’appuyez pas trop fortement sur
l’afficheur.
• Un léger bruit provenant de l’afficheur peut être audible
en mode de fonctionnement normal.
• Si vous désirez brancher/débrancher tous les câbles,
saisissez-les par leurs connecteurs, jamais par les fils euxmêmes. Vous éviterez ainsi de les endommager ou de
provoquer des courts-circuits.
• Il est normal que l’appareil dégage de la chaleur en cours
de fonctionnement.
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le
niveau d’écoute à des valeurs raisonnables. Il sera parfois
préférable d’utiliser un casque d’écoute, afin de vous
débarrasser de ce souci (particulièrement tard la nuit !).
• Si vous devez transporter l’appareil, remballez-le si
possible dans son carton d’origine (avec les blocs de
polystyrène) ; sinon, essayez de retrouver des éléments
d’emballage équivalents.
• Afin d’éviter des pannes éventuelles, n’utilisez pas cet
appareil dans des endroits humides, ou exposés à la
pluie.
Entretien
• Pour l’entretien quotidien, frottez l’appareil avec un
chiffon sec et doux ou légèrement humidifié avec de
l’eau. Pour éliminer des saletés tenaces, utilisez un
détergent léger et non abrasif, puis essuyez l’appareil
avec un chiffon sec et doux.
• N’utilisez jamais de benzène, de diluants, d’alcool ou de
solvants quels qu’ils soient, afin d’éviter toute décoloration ou déformation.
Précautions supplémentaires
• Utilisez les touches, faders et autres commandes de
l’appareil avec précaution, tout comme les prises et les
connecteurs. Des gestes brutaux peuvent provoquer des
dysfonctionnements.
5
Page 6
Nomenclature/Fonctions Faces avant et arrière
Sections Voies/Général
fig.1-1-e
12
1
3
4
5
6
2
7
8
9
1011
1.INPUT : Sélecteurs d’entrée
Servent à sélectionner l’appareil qui sera connecté à chaque voie.
- Voie 1 : PHONO 1 ↔ LINE 1 ↔ LINE 2
- Voie 2 : PHONO 2 ↔ LINE 3 ↔ LINE 4
2.
3.
6
Potentiomètres de GAIN
Servent à régler le niveau afin que le signal d’entrée soit au niveau optimal. Essayez de
faire en sorte que la position "0" du vumètre s’allume tout juste lorsque le fader de voie
(5) est au niveau maximum (sur 10).
EQ (Potentiomètres d’égalisation)
Servent à accentuer/atténuer le niveau d’une bande de fréquences.
Chaque potentiomètre atténuera cette bande d’un maximum de 20 dB lorsqu’il est
tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et l’accentuera d’un
maximum de 16 dB lorsqu’il est tourné à fond dans l’autre sens.
- HIGH : Règle le niveau des fréquences aiguës. ➔ pour les cymbales et les instruments jouant
dans les aigus
- MID : Règle le niveau des fréquences moyennes. ➔ pour les voix
- LOW : Règle le niveau des fréquences basses. ➔ pour la basse, les pieds de batterie, etc.
Page 7
Nomenclature/Fonctions Faces avant et arrière
4.
TRUC
5.
Commutateur GRAB
Sert à activer et désactiver l’EQ. Si ce commutateur est en position ON, l’EQ sera toujours
actif. S’il est placé en position GRAB, l’EQ ne sera actif que lorsque ce commutateur sera
maintenu sur cette position.
Le commutateur GRAB permet d’insérer un effet en rythme. En utilisant les potentiomètres en
conjonction avec le potentiomètre GRAB, votre performance DJ sera plus dynamique.
Faders de voies
Ces faders règlent le niveau de sortie de chaque voie.
6.Potentiomètre LEVEL de voie d’entrée dédiée Microphone
Ce potentiomètre règle le volume du micro connecté.
NOTE
7.
MEMO
Cette voie est réservée à l’utilisation d’un microphone. N’y connectez aucun autre appareil en
dehors d’un microphone.
Potentiomètres MASTER/BOOTH
- Potentiomètre MASTER
Règle le niveau de mixage du signal sortant par les prises OUTPUT-MASTER.
- Potentiomètre BOOTH
Ce potentiomètre règle le niveau de mixage du signal sortant par les prises OUTPUTBOOTH.
Deux systèmes peuvent être connectés simultanément. Vous pouvez utiliser les prises MASTER
comme sortie du système de sonorisation principal et les prises BOOTH comme sortie du circuit
.
monitor
Voir "Exemples de systèmes DJ" (p. 10).
8.
NOTE
MONITOR
- Potentiomètre BALANCE
Règle la balance du volume (CUE
tourné à fond dans le sens contre des aiguilles d’une montre, seul le son du circuit CUE
sera audible. Lorsqu’il est tourné à fond dans l’autre sens, seule le son de la sortie
MASTER sera audible. Lorsqu’il est au centre (MIX), le son CUE et le son MASTER sont
restitués en sortie avec le même volume. Le son CUE est sélectionné au moyen du
sélecteur marqué CUE SELECTOR.
- Potentiomètre LEVEL
Règle le volume du casque.
- Sélecteur CUE SELECTOR
Sélectionne la voie du son CUE qui sera audible dans le casque.
*Les faders de voie, le cross-fader et le potentiomètre MASTER/BOOTH n’affecte pas le volume
du son CUE.
*Le potentiomètre MASTER/BOOTH n’affecte pas le volume du son MASTER.
➔
9.Vumètres
L’indicateur de gauche représente la voie 1 et celui de droite la voie 2.
Le niveau est mesuré après le fader de voie (POST FADER).
MASTER) casque. Lorsque ce potentiomètre est
↔
Voir le "Schéma de principe" (p. 27)
7
Page 8
Nomenclature/Fonctions Faces avant et arrière
10.
NOTE
11.
NOTE
12.
Cross-Fader
Lorsque ce fader est déplacé vers la gauche, c’est la voie 1 qui est restituée en sortie. S’il
est déplacé vers la droite, c’est la voie 2. Lorsqu’il est au centre, les deux voies sont
restituées à parts égales.
Le Cross-Fader peut être remplacé. Si des bruits se produisent lorsque vous le déplacez, ou si le
fader ne fonctionne plus correctement, il faut le remplacer. Veuillez utiliser le Cross-Fader de
rechange CFX-1, spécialement conçu pour le DJ-1000. Pour le remplacer, voir p. 24.
Prise casque
Des écouteurs peuvent être branchés ici.
Le casque branché à cet appareil peut produire des niveaux de volume pouvant entraîner une
perte définitive de l’audition. N’utilisez pas de casque à fort volume ou de façon prolongée. Si
vous ressentez une perte de l’acuité auditive ou des bourdonnements d’oreilles, cessez
immédiatement d’utiliser cet appareil et consultez un spécialiste.
Section DSP Filter (p. 12)
8
Page 9
Arrière
1
Nomenclature/Fonctions Faces avant et arrière
2
345
1.Commutateur Power (Marche/Arrêt)
NOTE
2.
3.
MEMO
4.
5.
Avant de mettre l’appareil sous ou hors tension, vous devez baissez les faders et le volume de cet
appareil et du système d’amplification connecté, etc.
Entrée secteur AC
Connectez le câble d’alimentation fourni dans cette prise. Branchez-le fermement, afin
que le câble de soit pas déconnecté accidentellement.
Prises de sortie (OUTPUT)
- MASTER (L/R)
Ce sont des prises de sortie. Le volume est réglé au moyen du potentiomètre MASTER.
- BOOTH (L/R)
Ce sont des prises de sortie. Le volume est réglé au moyen du potentiomètre BOOTH.
Comme les deux systèmes peuvent être connectés simultanément, vous pouvez utilisez
les prises MASTER comme sortie du système de sonorisation principal et les prises
BOOTH comme sorties du circuit d’écoute Monitor.
Voir “Exemples de systèmes DJ” (p. 10).
Prises d’entrée
- Voie 1 (CH 1) : PHONO 1/LINE 1/LINE 2
- Voie 2 (CH 2) : PHONO 2/LINE 3/LINE 4
Prise d’entrée Microphone (MIC)
Un microphone peut être connecté dans cette prise.
*Cette voie est uniquement réservée à l’utilisation d’un microphone. N’y connectez rien d’autre.
6
6.Prise MIDI OUT
C’est une prise de sortie des données MIDI. Connectez-y la prise MIDI IN d’un appareil
MIDI externe (boîte à rythme ou séquenceur).
Voir “Exemples de systèmes DJ” (p. 10).
7.
Borne de masse (GND)
Connectez cette borne au fil de masse de votre platine disque.
•Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou d’endommager vos haut-parleurs ou autres appareils, baissez toujours le
volume, et mettez hors tension tous les appareils avant de les connecter.
•Une fois les connexions établies, mettez sous tension les divers appareils, dans l’ordre indiqué. En les allumant dans un
autre ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager vos haut-parleurs ou autres
appareils.
Appareils connectés
(A l’extinction, suivez l’ordre inverse.)
•Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref moment (quelques secondes) après la mise sous tension est
nécessaire pour que l’appareil fonctionne normalement.
•Des accrochages peuvent se produire, en fonction de l’emplacement des microphones par rapport aux haut-parleurs.
Vous pouvez y remédier en :
- Changeant l’orientation du microphone.
- Éloignant le microphone des haut-parleurs.
- Baissant les niveaux de volume.
DJ-1000
➔
ampli de puissance etc.
➔
9
Page 10
Exemples de systèmes DJ
fig.2-1-e
Microphone
(DR-10/20,etc.)
Appareil MIDI (MC-505, DR-
INPUT (BTL)INPUT (BTL)INPUT
SST-251
SSW-351
Platine disque
Lecteur CD
OUTPUT
LINE 1/2LINE 3LINE 4PHONO 1
* Connecter le fil de masse
à la borne GND
PHONO 2
OUTPUT
OUTPUT
MIDI IN
MIDI OUT
Cordon d'alimentation
MIC
OUTPUT
MASTER
BOOTH
OUTPUT
(SRA-540,etc.)
Ampli de puissance
SST-251
Sono
SSW-351
10
(Vers prise casque)
Sampler (SP-808,etc.)
Casque d'écoute
Prise secteur
(RH-120,etc.)
(SRA-200E,etc)
Ampli de puissance
Écoute - Monitoring
SSM-151SSM-151
Page 11
Fiche vierge
Vous pouvez photocopier cette page, afin de l’utiliser pour noter vos réglages.
11
Page 12
Modifier le son en temps réel (DSP Filter)
Section DSP Filter — Nomenclature/Fonctions
2
1
7
43
5
6
891011
1.
2.
3.
Potentiomètre CH SELECT (Sélection de voie)
Ce potentiomètre sert à sélectionner la voie à laquelle le filtre sera appliqué (p. 14,15,16).
Touche FREQ RANGE (Bande de fréquences)
Cette touche sert à sélectionner la bande de fréquence à laquelle le filtre sera appliqué (p. 14,15,16)
Appuyez dessus pour choisir parmi les sélections disponibles pour la bande de fréquences : HIGH
(Aigus), MID (Medium), LOW (Basses) et FULL (Toutes).
En maintenant enfoncée la touche [TAP (SHIFT)] tout en faisant cela, vous passez d›une bande de
fréquences à l›autre dans l’ordre inverse.
-
HIGH (fréquences aiguës)
élevées : par ex. aux cymbales.
MID (mid frequency range)
moyennes : par ex. aux voix.
-
LOW (low frequency range)
basses : par ex. à la basse, à la grosse caisse.
-
FULL (full range)
fréquences.
Bloc FILTER
Voir “Modifier le caractère du son (Bloc FILTER)” (p. 14).
------------------Le filtre sera appliqué à toutes les bandes de
--Le filtre sera appliqué uniquement aux fréquences
-----Le filtre sera appliqué uniquement aux fréquences
-----Le filtre sera appliqué uniquement aux fréquences
12
4.
5.
Bloc MODULATOR 1
Voir “Moduler le son en synchro avec le BPM (Bloc MODULATOR 1)” (p. 15).
Bloc MODULATOR 2
Voir “Appliquer d’autres changements au son (Bloc MODULATOR 2)” (p. 16).
Page 13
Modifier le son en temps réel (DSP Filter)
6.
MEMO
7.
8.
9.
Commutateur GRAB
Il s’agit d’un interrupteur Marche/Arrêt du filtre. S’il est sur ON, le filtre sera toujours actif.
Lorsqu’il est en position GRAB, le filtre ne sera actif que lorsqu’il est maintenu dans cette position.
La forme d’onde à synchroniser au BPM démarrera au moment où le commutateur
GRAB est placé sur ON ou sur la position GRAB.
Si vous maintenez [TAP(SHIFT)] enfoncée tout en plaçant ce commutateur en position
ON ou GRAB, vous pouvez continuer sans avoir à réinitialiser la forme d’onde.
Afficheur BPM
Indique le BPM (tempo) en cours. (p. 20)
Le point décimal clignote pour indiquer le tempo.
La partie décimale de la valeur BPM n’est pas affichée. Mais le réglage peut avoir une précision à
la décimale près. Pour les détails concernant la visualisation et le réglages des valeurs décimales,
voir p. 21.
▼
Touches BPM ADJ
Ces touches permettent de régler le BPM (tempo). (p. 20,21,22)
▲
,
Pad TAP
Vous pouvez régler le BPM (tempo) selon le rythme avec lequel vous tapez sur ce pad. (p. 20)
Ce pad fonctionne aussi comme une touche SHIFT lorsque vous effectuez un des types de réglages
suivants :
- Faire défiler les bandes de fréquences [FREQ RANGE] à l’envers (p. 12)
- Démarrer sans réinitialiser la forme d’onde, avec GRAB activé (Voir la note ci-dessous.)
- Faire défiler les ondes LFO [LFO WAVE] à l’envers (p. 15)
- Réglage du MODULATOR 2 en mode AMP (p. 16)
- Réglage des dixièmes de BPM (p. 21)
- Réglage fin du timing de lecteur d’un appareil MIDI (p. 21)
- Synchronisation du départ d’un appareil MIDI à la noire (p. 23)
10.
11.
NOTE
Touche MIDI CONTROL
Cette touche sert à démarrer/arrêter un
appareil
MIDI externe. (p. 23)
Potentiomètre EFFECT BAL (Balance de l’effet)
Ce potentiomètre règle la balance entre le signal direct (son non filtré) et le signal avec effet (son
filtré) de la voie sélectionnée au moyen de CH SELECT (Channel Select). Lorsque ce potentiomètre
est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, seul le signal direct est restitué.
Lorsqu’il est tourné à fond dans l’autre sens, seul le signal avec effet sera restitué.
Le réglage [FREQ RANGE] (bande de fréquences) n’affecte pas le signal direct.
13
Page 14
Modifier le son en temps réel (DSP Filter)
Manipuler chaque bloc de la section DSP Filter
Un “filtre” est une sortie d’effet.
Il permet d’apporter des changements drastiques à la réponse en fréquence du signal en entrée,
rendant ainsi le son plus clair ou plus sombre, ou lui donnant un caractère distinctif.
La section DSP Filter du DJ-1000 est composée d’un filtre passe-bas (un type de filtre laissant
passer les fréquences situées sous la fréquence de coupure ou “Cutoff”).
Vous pouvez faire des réglages dans les trois blocs suivants.
Bloc FILTER
Bloc MODULATOR 1
Bloc MODULATOR 2
Donner du caractère au son (Bloc FILTER)
Procédure
1.
2.
Utilisez [CH SELECT] pour sélectionner la voie à laquelle vous
souhaitez appliquer l’effet.
Utilisez [FREQ RANGE] pour sélectionner la bande de fréquences que
vous souhaitez modifier.
3.Tournez les potentiomètres pour régler l’effet.
fig.4-2-e
1
2
3
14
CUTOFF
NOTE
RESONANCE
Ce potentiomètre modifie la fréquence de coupure ou “Cutoff frequency”.
Plus ce potentiomètre est baissé (tourné vers la gauche), plus il y a aura de fréquences aiguës de
couper, ce qui produira un son plus sombre. La course de ce potentiomètre va de MIN à MAX
couvrant 100% du réglage que vous avez spécifié dans [FREQ RANGE].
Ce réglage affecte le MODULATOR 1(P.15) et le MODULATOR 2(P.16).
Spécifie de combien le gain sera augmenté dans la zone de la fréquence de coupure. En
augmentant cette valeur (potentiomètre tourné dans le sens des aiguilles d’une montre) le son
produit sera plus distinct.
Page 15
Modifier le son en temps réel (DSP Filter)
Moduler en Synchro avec le BPM (Bloc MODULATOR 1)
Procédure
1.Utilisez [CH SELECT] pour sélectionner la voie à laquelle vous
souhaitez appliquer l’effet.
2.Utilisez [FREQ RANGE] pour sélectionner la bande de fréquences à
laquelle vous souhaitez appliquer l’effet.
3.Spécifiez le bloc FILTER (P.14)
4.
Réglez [LFO WAVE] pour sélectionner la forme d’onde.
5.Réglez [SYNC TYPE] pour sélectionner le battement (valeur de note).
6.
fig.4-3-e
Tournez [LFO DEPTH] pour régler l’effet.
1
4563
2
LFO WAVE
Sélectionnez la forme de l’onde (forme d’onde LFO) qui
modulera le son.
Appuyez sur la touche pour faire défiler les choix de formes
d’onde disponibles : Triangle, Dent de Scie, Dent de Scie
Inversée et Carrée.
En maintenant [TAP (SHIFT)] tout en faisant cela, vous
ferez défiler à l’envers les diverses formes d’onde
disponibles
fig.4-4-e
Onde Triangle
Onde Dent de Scie
Onde Dent de Scie Inversée
Onde Carrée
SYNC TYPE
TRUC
LFO DEPTH
Sélectionne la vitesse à laquelle le son sera modulé, en battements (valeur de note). Les battements
sont basés sur le réglage du BPM.
Si [SYNC TYPE] est en position OFF, les réglages LFO WAVE et LFO DEPTH seront
ignorés. Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez tourner manuellement le
potentiomètre [CUTOFF] afin de modifier l’effet.
Spécifie la profondeur de la modulation qui sera créée par la forme d’onde sélectionnée dans [LFO
WAVE]. Augmenter cette valeur (en tournant le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une
montre) produira une modulation plus profonde.
15
Page 16
Modifier le son en temps réel (DSP Filter)
Appliquer d’autres changements au son (Bloc MODULATOR 2)
Dans le bloc MODULATOR 2 vous pouvez créer à votre guise une forme d’onde et même produire
un filtrage extrême qui sera ajouté aux effets des blocs FILTER et MODULATOR 1.
Procédure
1.
Utilisez [CH SELECT] pour sélectionner la voie à laquelle vous
souhaitez appliquer l’effet.
2.Utilisez [FREQ RANGE] pour sélectionner la bande de fréquences à
laquelle vous souhaitez appliquer l’effet.
3.Spécifiez le bloc FILTER (P.14)
4.
NOTE
5.
Sélectionnez le mode SYNC.
Pour sélectionner le mode CUTOFF
Pour sélectionner le mode AMP
SYNC] (la touche clignote).
Lorsque le mode SYNC est sur OFF (touche éteinte), le bloc MODULATOR 2 dans son
ensemble est désactivé. Les réglages des divers potentiomètres du bloc seront ignorés.
Réglez [SYNC TYPE] pour sélectionner le battement (valeur de note).
------Appuyez sur [MOD 2 SYNC] (la touche s’allume).
-----------Maintenez [TAP (SHIFT)] et appuyez sur [MOD 2
6.Tournez [T1], [T2] et [LEVEL] pour spécifier la forme d’onde.
fig.4-5-e
1
3
16
2
MOD 2 SYNC
Spécifie la destination à laquelle le MODULATOR 2 sera appliqué.
Sélectionnez la vitesse de la forme d’onde du MODULATOR 2, en battements (valeur de note). Les
battements sont basés sur le réglage du BPM.
456
--------La fréquence de coupure sera modulée.
-----Le volume (AMP; amplificateur) sera modulé.
Page 17
Modifier le son en temps réel (DSP Filter)
T1
T2
LEVEL
AMPLIFIER
<Mode CUTOFF sélectionné>
Indique la durée entre le moment où la
forme d’onde démarre et celui où elle
atteint la fréquence de coupure (Cutoff)
spécifiée dans le bloc FILTER. Tourner le
potentiomètre dans le sens des aiguilles
d’une montre prolongera cette durée.
Indique la durée pendant laquelle la
forme d’onde changera entre la fréquence
de coupure (Cutoff) et la fréquence
spécifiée par [LEVEL]. Tourner le
potentiomètre dans le sens des aiguilles
d’une montre prolongera cette durée.
Spécifie la fréquence qui sera atteinte
après écoulement de la durée T2.
CUTOFF
ou
LEVEL
T1T2
<Mode AMP sélectionné>
Indique la durée pendant laquelle le volume
passe de 0 au maximum. Tourner le
potentiomètre dans le sens des aiguilles
d’une montre prolongera cette durée.
Indique la durée pendant laquelle le volume
décroît du maximum jusqu’à atteindre le
volume spécifié par [LEVEL]. Tourner le
potentiomètre dans le sens des aiguilles
d’une montre prolongera cette durée.
Indique le volume qui sera atteint après
écoulement de la durée T2.
fig.4-6-e
fig.4-7-e
TRUC
Exemple de création
de forme d'onde
T1T2LEVEL
n'importe quelle valeur
(T2 et LEVEL ne sont pas contrôlées
lorsque T1 est sur Max.)
T1T2LEVEL
T1T2LEVEL
T1T2LEVEL
T1T2LEVEL
T1T2LEVEL
17
Page 18
Modifier le son en temps réel (DSP Filter)
Exemples de réglages efficaces du Filtre DSP
fig.4-8-e
de base
de base
MODULATOR 2
MODULATOR 2
de base
de base
MODULATOR 2
MODULATOR 2
OFF
OFF
OFF
OFF
de base
de base
MODULATOR 2
MODULATOR 2
de base
de base
MODULATOR 1
MODULATOR 1
OFF
OFF
OFF
OFF
touche allumée
touche allumée
(mode CUTOFF)
(mode CUTOFF)
avancé
avancé
18
touche allumée
touche allumée
(mode CUTOFF)
(mode CUTOFF)
Tournez le potentiomètre entre 0 et 10.
Tournez le potentiomètre entre 0 et 10.
Vous pouvez photocopier cette page, et l’utiliser pour noter vos réglages d’effets DSP.
19
Page 20
Synchroniser un disque ou un CD avec un appareil MIDI
BPM signifie Battements par Minute et indique le nombre de noires à la minute. Sur le
DJ-1000, le “réglage du BPM ” et la fonction “Synchronisation BPM et appareil MIDI”
permettent de régler le BPM à partir du signal issu du disque ou du CD connecté, et d’y
synchroniser l’appareil MIDI connecté.
(BPM Control)
NOTE
NOTE
Lors de la mise sous tension, la valeur du BPM est réglée sur 120.0.
La valeur du BPM peut être réglée de 40.0 à 240.0. (La détection automatique s’effectue de 90.0
à 180.0.)
Réglage du BPM
Le BPM peut être réglé d’une des trois manières suivantes.
1. Frapper sur le Pad au tempo désiré (TAP)
2. Par réglages manuels (BPM ADJ)
3. Détection automatique (BPM COUNT)
1. Frapper le Pad au tempo désiré (TAP)
Si vous frappez sur [TAP] quatre fois ou plus
automatiquement calculé. La valeur sera indiquée dans l’afficheur BPM.
fig.5-1-e
au tempo désiré (à la noire), le BPM sera
2. Réglages manuels (BPM ADJ)
Si vous connaissez la valeur du BPM désiré, ou si vous souhaitez faire un réglage précis,
vous pouvez régler le BPM manuellement. A chaque appui sur [BPM ADJ ▼] ou sur
[BPM ADJ ▲], la valeur change de 1 BPM.
fig.5-2-e
20
Page 21
Synchroniser un disque ou un CD avec un appareil MIDI (BPM Control)
En maintenant [TAP (SHIFT)] en même temps, vous pouvez voir et régler les dixièmes
de BPM. Dans ce cas, l’afficheur BPM se décale d’un cran vers la gauche et le point
décimal ainsi que les dixièmes apparaissent.
ex. BPM = 120.1
fig.5-5-e
TRUC
Réglage fin du BPM de l’appareil MIDI utilisé en lecture
Lorsque vous utilisez une valeur de BPM détectée à partir d’un lecteur de CD ou d’une
platine disque pour synchroniser un appareil MIDI pendant une période assez longue,
de légère fluctuations du tempo peuvent se produire du fait des limitations de la
précision du réglage du BPM ou du fait du pleurage de la platine. Dans de tels cas, vous
pouvez décaler la lecture de l’appareil MIDI sans changer le BPM qui a été réglé.
1. Tout en maintenant [TAP (SHIFT)], appuyez simultanément sur [BPM ADJ ▼]et [BPM
ADJ ▲]. (L’afficheur indiquera “P - -.”)
2. Tout en appuyant sur [TAP (SHIFT)],
de régler le timing des notes jouées sur l’appareil MIDI.
Maintenir [TAP (SHIFT)] et appuyer sur [BPM ADJ ▼] : Le timing de lecture de
l’appareil MIDI sera décalé vers l’arrière. (L’afficheur indiquera “P
Maintenir [TAP (SHIFT)] et appuyer sur [BPM ADJ ▲] : Le timing de lecture de
l’appareil MIDI sera décalé vers l’avant. (L’afficheur indiquera “P ¯ ¯”)
les actions suivantes peuvent être effectuées afin
__
”)
21
Page 22
Synchroniser un disque ou un CD avec un appareil MIDI (BPM Control)
3. Détection automatique (BPM COUNT)
Le BPM peut être détecté automatiquement à partir des composantes basse fréquence du
son joué sur un appareil externe (platine disque, lecteur CD, etc.).
1. Appuyez simultanément sur [BPM ADJ ▼] et [BPM ADJ ▲].
Le BPM sera automatiquement détecté pour le signal sélectionné par Channel Select.
fig.5-6-e
Durant ce processus, l’afficheur BPM indique ce qui suit.
fig.5-8-e
NOTE
2.Lorsque le calcul est terminé, la valeur de BPM apparaît dans l’afficheur BPM.
- La détection a réussi : L’afficheur BPM indique la valeur correcte après
avoir clignoté quelques instants.
- La détection a échoué : L’afficheur BPM indique la même valeur qu’avant
la détection, sans clignoter.
Pour une détection précise
Si le niveau d’entrée de la voie sélectionnée n’est pas bien réglé, l’affichage suivant
apparaîtra.
Niveau d'entrée trop élevé.
Utiliser le potentiomètre [GAIN] pour régler le niveau comme il convient et effectuer à
nouveau la détection automatique. Essayez d’obtenir que la position "0" du vumètre
s’allume de temps en temps lorsque le fader de voie est poussé au maximum (sur 10).
Niveau d'entrée trop faible.
22
NOTE
NOTE
Les valeurs BPM comprises de 90.0 à 180.0 peuvent être détectées automatiquement.
Pour certains types de signaux ou de styles musicaux, il peut s’avérer impossible de déterminer
avec précision le BPM.
Page 23
Synchroniser un disque ou un CD avec un appareil MIDI (BPM Control)
Faire jouer un appareil MIDI avec un BPM spécifié
(Synchroniser le BPM et un appareil MIDI)
Voici comment vous pouvez faire fonctionner un appareil MIDI connecté avec un BPM
spécifié. Le DJ-1000 transmet des messages d’horloge (messages système temps réel)
synchronisés à la valeur du BPM via sa prise MIDI OUT. De plus, vous pouvez utiliser
[MIDI CONTROL] pour transmettre des informations de Start/Stop (messages système
temps réel).
En connectant la prise MIDI OUT du DJ-1000 à un appareil MIDI pouvant recevoir des
messages système temps réel, l’appareil MIDI peut être synchronisé à la valeur du BPM
du DJ-1000, et peut être démarré et arrêté à distance.
1.
Connectez la prise MIDI OUT du DJ-1000 à la prise MIDI IN de votre
séquenceur, boîte à rythme, etc.
NOTE
NOTE
Réglez le mode de Synchro de l’appareil MIDI connecté sur SLAVE (Esclave).
Un appareil MIDI qui ne reçoit pas les messages système temps réel ne peut pas être
synchronisé.
2.Appuyez sur [MIDI CONTROL] pour démarrer/arrêter l’appareil MIDI.
Lorsque la touche est éteinte, le fait d’appuyer sur [MIDI CONTROL] démarrera
l’appareil MIDI et la touche s’allumera. Lorsque la touche est allumée, appuyer dessus
arrêtera l’appareil MIDI et la touche s’éteindra.
fig.5-9-e
TRUC
Démarrez l’appareil MIDI à la noire
L’appareil MIDI peut être démarré avec précision à la noire.
1. Maintenez enfoncée [TAP (SHIFT)] et appuyez sur [MIDI CONTROL].
2. L’appareil MIDI démarrera à la prochaine noire suivant votre appui sur [MIDI
CONTROL].
23
Page 24
Remplacement du Cross Fader
Le Cross Fader peut être remplacé. Si vous commencez à entendre des bruits parasites
lorsque le fader est déplacé, s’il ne fonctionne plus correctement ou si son action devient
moins précise, remplacez-le par un Cross Fader spécial pour le DJ-1000 (CFX-1).
Pour remplacer le Cross Fader, enlevez seulement les deux vis externes qui le
maintiennent en place.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur avant de commencer.
ig.6-1-e
NOTE
NOTE
NOTE
Pour éviter d’endommager des composants internes par la présence d’électricité statique,
veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous manipulez la carte.
Pour tenir le panneau du Cross Fader, saisissez-le uniquement par les bords. Évitez de
toucher aux composants électroniques, le circuit imprimé ou les bornes de connexion.
Ne forcez pas de manière excessive lorsque vous branchez un connecteur. S’il ne s’insère pas
correctement à la première tentative, enlevez-le et recommencez.
Pour éviter de vous blesser, faites attention au bords coupants du circuit imprimé et aux
éléments situés autour.
Dévissez et enlevez uniquement les deux vis externes.
24
1.
2.
3.
4.
5.
NOTE
NOTE
Procédure
Éteignez l’appareil et le débranchez-le du secteur.
Dévissez et enlevez les deux vis de fixation externes du Cross Fader.
Débranchez le connecteur reliant le Cross Fader.
Branchez le connecteur sur le nouveau Cross Fader.
Remettez en place et fixez le Cross Fader avec les vis.
Lorsque l’installation du circuit est terminée, vérifiez attentivement votre installation.
Si vous souhaitez vous procurer un Cross Fader de rechange (CFX-1) pour le DJ-1000,
adressez-vous au revendeur qui vous a fourni votre appareil.
Page 25
Dépannage
S’il n’y a pas de son ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par vérifier les points suivants.
Si cela ne résout pas le problème, contactez le Centre Technique Roland le plus proche ou un revendeur agréé.
Pas de son
- Vérifiez les positions des faders de voie, du Cross Fader et des divers contrôles de volume.
- Vérifiez que le sélecteur d’entrée INPUT sélectionne bien l’appareil connecté. (Sélecteur
d’entrée INPUT
- Vérifiez qu’aucun des paramètres MODULATOR 2 — [T1], [T2] et [LEVEL] — n’est réglé sur 0.
(MODULATOR 2
Bruits parasites
- Des bruits parasites peuvent se produire lorsque l’appareil est utilisé immédiatement (environ
moins de 10 secondes) après sa mise sous tension, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
Son distordu
- Utilisez le potentiomètre [GAIN] pour rerégler le niveau d’entrée. Essayez d’obtenir que la
position "0" du vumètre s’allume de temps en temps lorsque le fader de voie est poussé au
maximum (sur 10). ([GAIN]
La section DSP Filter ne fonctionne pas
- Le filtre DSP affecte la voie sélectionnée avec [CH SELECT]. Vérifiez que vous avez bien
sélectionné la voie que vous voulez modifier. ([CH SELECT]
- Vérifiez que [EFFECT BAL] n’est pas positionné complètement à gauche (sur DIRECT : le son
non traité par les effets). ([EFFECT BAL]
- Vérifiez que le commutateur [GRAB] du filtre DSP est sur ON ou maintenu en position GRAB.
(Commutateur [GRAB]
- Vérifiez que le paramètre SYNC TYPE du MODULATOR 1 n’est pas réglé sur OFF. (Paramètre
SYNC TYPE du MODULATOR 1
- Vérifiez que le potentiomètre LFO DEPTH du MODULATOR 1 n’est pas réglé sur MIN
(complètement à gauche). (Potentiomètre LFO DEPTH du MODULATOR 1
- Vérifiez que le mode du MODULATOR 2 n’est pas réglé sur OFF.
Pour [MOD2 SYNC], sélectionnez le mode CUTOFF ou AMP. ([MOD2 SYNC]
- Les potentiomètres T2 et LEVEL du MODULATOR 2 ne sont pas contrôlés tant que T1 est sur
Max (10). (Potentiomètres T1, T2, LEVEL
➔
p. 6)
➔
p. 16)
➔
➔
p. 13)
p. 6)
➔
p. 15)
➔
➔
p. 13)
p. 17)
➔
p. 12)
➔
p. 16)
➔
p. 15)
Une bande de fréquences autre que celle sélectionnée (FREQ RANGE) est audible
- Le réglage de bande de fréquences n’affecte pas le signal direct.
Même si [FREQ RANGE] est réglé sur une bande autre que FULL—donc réglé sur HIGH/MID/LOW—le son
direct FULL (toutes les fréquences) sera restitué si [EFFECT BAL] est réglé sur DIRECT (à gauche).
Les BPM ne peut pas être détecté automatiquement
- La détection automatique du BPM est effectuée sur la voie sélectionnée par [CH SELECT].
➔
Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne voie. ([CH SELECT]
- La détection peut être impossible si le niveau d’entrée de la voie est mal réglé. Utilisez le
potentiomètre [GAIN] pour régler le niveau d’entrée, puis refaites une détection automatique.
Essayez d’obtenir que la position "0" du vumètre s’allume de temps en temps lorsque le fader
➔
de voie est poussé au maximum (sur 10). ([GAIN]
- Pour certains types de signaux ou de styles musicaux, il peut s’avérer impossible de
déterminer avec précision le BPM.
p. 6) (Pour une détection précise
p. 12)
➔
p. 22)
L’instrument MIDI connecté ne démarre pas
- Vérifiez que la prise MIDI OUT du DJ-1000 est connectée correctement à la prise MIDI IN de
l’autre appareil MIDI.
- Si vous utilisez [MIDI CONTROL] pour démarrer/arrêter l’autre appareil MIDI, réglez le
mode de synchro de cet appareil sur Slave (Esclave).
- Il n’est pas possible de synchroniser un appareil MIDI qui ne reçoit pas les messages système
temps réel.
25
Page 26
Caractéristiques/Format des Entrées/Sorties
Caractéristiques
● Réponse en fréquence
20 Hz à 20 kHz -1/+1 dB (gain : min)
● Distorsion Harmonique Totale (THD)
0,28 % ou moins
(gain : min, 20 Hz à 20 kHz mesuré en sortie)
● Rapport Signal/Bruit
73 dB (entrée chargée avec 150 ohms, IHF-A, typ.)
● Diaphonie
-70 dB ou moins (1 kHz, entre voies)
-64 dB ou moins (1 kHz, entre L et R)
● Égaliseur
HIGH : -20 à +16 dB (10 kHz, courbe en cloche)
MID : -20 à +16 dB (1 kHz, courbe en cloche)
LOW : -20 à +16 dB (25 Hz, courbe en cloche)
● Alimentation
AC 117 V, AC 230 V ou AC 240 V
* Dans un souci constant d’amélioration du produit, ses caractéristiques et ou son apparence sont sujettes à modification sans préavis.
● Consommation électrique
25 W
●Dimensions
244,0 (L) x 415,4 (P) x 92,0 (H) mm
● Poids
5.3 kg
●Accessoires
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Format des entrées et sorties
Format des entrées
Prise d'entrée
Niveau mesuréMax. avant écrêtage Impédance d'entréeType de connecteurs
LINE 1 - 4
PHONO 1 - 2
-20 dBm (77,5 mV)
(GAIN = max)
+ 4 dBm (1,23 V)
(GAIN = min)
-55 dBm (1,38 mV)
(GAIN = max)
-31 dBm (22 mV)
(GAIN = min)
0 dBm (775 mV)
(GAIN = max)
+20 dBm (77,5 mV)
(GAIN = min)
-35 dBm (13,8 mV)
(GAIN = max)
-15 dBm (138 mV)
(GAIN = min)
33 k ohms
50 k ohms
RCA
RCA
Jack 6,35 TRS (Asym.)MIC -10 dBm (245 mV)2,8 k ohms-50 dBm (2,45 mV)
LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
CONTACTEZ UN S.A.V. QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation dans le triangle équilatéral sert à
alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes
concernant le fonctionnement et l'entretien dans les
brochures accompagnant le produit.
L'éclair fléché dans le triangle équilatéral, sert à alerter
l'utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non
isolée à l'intérieur du produit, qui peut être suffisamment
importante pour constituer un risque d’électrocution.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– A CONSERVER –
AVERTISSEMENT – Lorsque vous utilisez un appareil électrique ou électronique, des précautions élémentaires doivent
toujours être prises. Elles incluent les précautions suivantes :
Lisez les instructions concernant la sécurité avant d’utiliser
cet appareil.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple, près
d’une baignoire, d’une machine à laver, d’un évier, dans un
sous-sol humide, près d’une piscine, ou autre.
Ce produit doit être utilisé uniquement avec un support dont
l’utilisation est recommandée par le fabricant.
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou avec un amplificateur,
un casque ou des haut-parleurs, peut produire un niveau
sonore capable de provoquer une perte irrémédiable de
l’acuité auditive. Ne le faites pas fonctionner trop longtemps
à un fort niveau de volume ou à un niveau inconfortable. Si
vous ressentez une telle perte d’acuité auditive ou des
sifflements dans les oreilles, consultez un médecin.
Cet appareil doit être placé dans un endroit où rien ne gêne
sa ventilation.
Cet appareil doit être maintenu éloigné des sources de
chaleur, telles que radiateurs ou autres systèmes produisant
de la chaleur.
Cet appareil doit être uniquement raccordé à une prise
secteur dont le type est indiqué dans ce manuel ou sur
l’appareil lui-même.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise
murale lorsque l’appareil reste inutilisé pendant de longues
périodes. Ce cordon doit aussi être débranché lorsqu’il y a
un risque d’orage.
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne puisse tomber, être
répandu accidentellement sur l’appareil ou s’y introduire par
les petites ouvertures existantes.
Cet appareil doit toujours être réparé par un personnel
qualifié lorsque
Le cordon d’alimentation a été endommagé, ou
Des objets sont tombés, ont été introduits, ou des
liquides se sont répandus dans l’appareil, ou
L’appareil a été exposé à la pluie, ou
L’appareil fonctionne mal ou présente des performances
moindres, ou
L’appareil est tombé, ou son boîtier a été endommagé..
Ne tentez pas de réparer cet appareil au-delà de ce
qu’autorisent les instructions données dans ce manuel.
Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel
qualifié.
IMPORTANT: Les couleurs des fils du cordon secteur correspondent au code suivant :
BLEU:
BRUN:
Si les couleurs des fils du cordon de cet appareil ne correspondent pas à celles identifiant les bornes de votre prise, veuillez
procéder comme ceci :
Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d’un N ou de couleur NOIRE.
Le fil BRUN doit être relié à la borne marquée d’un L ou de couleur ROUGE.
En aucune circonstance, les fils mentionnés ci-dessus ne doivent être reliés à la borne de terre d'une prise à trois fiches.
Pour le Royaume-Uni
Cet appareil peut être muni d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre), par mesure de sécurité. Si vous ne
pouvez pas le brancher dans la prise secteur, contactez un électricien pour qu'il remplace la prise secteur obsolète.
N'enlevez pas le système de sécurité de la prise.
For Polarized Line Plug/Pour les prises polarisées
CAUTION:
ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
Pour les USA
Pour le Canada
A.
B.
C.
D.
E.
NEUTRE
PHASE
Page 32
Informations
Lorsque vous avez besoin d’un service après-vente, appelez le centre technique ou le revendeur agréé Roland le plus
proche, figurant dans la liste ci-dessous.
Datée du 30 Août 1998
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Florida 656 2nd Floor
Office Number 206A
Buenos Aires
ARGENTINA, CP1005
TEL: (54-1) 394-6057
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
R. Coronel Octaviano da Silveira
203 05522-010
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (011) 843 9377
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd, Etobicoke, ON
M9W 6Y1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (525) 668 04 80