Roland DISCOVER 5M User Manual

r
-
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le module Roland DisCover 5M Realtime Orchestrator, le lecteur de fichiers Standard MIDI idéal pour les musiciens de scène, proposant une fonction Vocal Harmonist de qualité profession­nelle. Le DisCover 5M vous permet de reproduire des fichiers Standard MIDI résidant sur carte SmartMedia™ ou disquette et de modifier leur orchestration en temps réel. Vous pouvez en outre gagner instantanément quatre positions dans cha­que morceau, ce qui permet par exemple de répéter à volonté tout passage d’un morceau. La fonction Vocal Harmonist du DisCover 5M est tout aussi flexible: elle permet d’ajouter à votre chant des harmonies basées sur les accords du morceau reproduit. Vous pouvez utiliser cette fonction pour transformer votre voix (en voix d’homme ou de femme), corriger une partie de chant qui laisse un peu à désirer ou produire une série d’effets profession­nels.
Pour tirer parti des nombreuses fonctions de votre DisCover 5M et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services, lisez entièrement le présent Mode d’emploi. Afin d’éviter toute confusion, tous les boutons en façade sont appelés “bouton” (et non “touche”). Pour gagner du temps (et de la place), nous utilisons le terme “morceau” pour désigner les fichiers standard MIDI.
Avant d’utiliser ce module, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Instructions importantes de sécurité” et “Remarques importantes”. Elles contiennent des informations vitales pour l’utilisation correcte du DisCover 5M. Rangez ce manuel en lieu sûr car il vous sera utile lors de références ultérieures.
Copyright © 2003 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’auto
risation écrite de Roland Europe S.p.a.
Caractéristiques
Caractéristiques
Toute la facilité des fichiers Standard MIDI
Le DisCover 5M est bien plus qu’un simple lecteur de fichiers Standard MIDI: c’est un spécialiste des fichiers MIDI qui vous permet d’effectuer les opérations les plus diverses sur des données de morceaux que vous achetez ou vous téléchargez sur internet.
Le DisCover 5M permet d’utiliser des cartes SmartMe­dia™ de 8Mo, 16Mo, 32Mo, 64Mo et 128Mo. Vous pou­vez donc vous constituer un vaste répertoire en un temps record.
Reproduction de morceau en souplesse
Le simple choix d’un autre préprogramme “Cover” (l’ins­trument en propose 72) permet de changer l’orchestra­tion des morceaux reproduits afin, par exemple, de transformer la version Country originale en une version sortie tout droit d’une salle de bal viennoise.
Vous pouvez aussi changer simplement le caractère des parties de batterie ou de basse, si vous pensez que cela améliore le son de vos morceaux.
Naturellement, vous pouvez aussi effectuer toute la programmation vous-même pour ajouter un cachet personnel à des matériaux préenregistrés. La bonne nouvelle, c’est que vous pouvez effectuer tous les chan­gements sur le DisCover 5M même. Pas besoin de séquenceur ni de logiciel externe donc.
Fonction Song Chain et accès éclair aux morceaux vou­lus
La fonction Chain du DisCover 5M vous permet de pro­grammer des listes de reproduction pour vos apparitions sur scène. Grâce à ces enchaînements de morceaux, vous ne devrez plus jamais chercher les morceaux vou­lus sur scène.
Mais ne vous y trompez pas: dans le cas du DisCover 5M, cette fonction qui évite de chercher le morceau suivant pour la reproduction sert uniquement à empêcher la sélection d’un morceau inapproprié, erreur commune s’il en est. Ainsi, la sélection des fichiers Standard MIDI en temps réel se fait à la vitesse de l’éclair (ça, on le doit au Song Finder) et de façon convi­viale (fonction Play & Search).
En outre, vous pouvez préparer le morceau suivant pen­dant la reproduction du morceau actuel (fonction NEXT SONG).
Enfin, vous pouvez lier un morceau à chaque pro­gramme utilisateur (User Program), ce qui permet de charger le morceau voulu en rappelant simplement le programme utilisateur en question.
Un Vocal Harmonist professionnel
Le Vocal Harmonist est une autre caractéristique-clé du DisCover 5M. Cet harmoniseur vocal ajoute automati­quement des harmonies à votre chant et propose plu­sieurs modes pour transformer la voix.
Cela implique évidemment le branchement d’un micro­phone en option (un Roland DR-10 ou DR-20) au DisCover 5M. Vous pouvez aussi y brancher d’autres sources de signal (synthétiseurs, etc.).
r
Les signaux produits par votre chant et/ou le Vocal Har­monist peuvent être soit ajoutés aux signaux des prises OUTPUT, soit transmis directement à un ou deux canaux d’un mélangeur (ou d’un amplificateur supplémentaire) via les prises VOCAL HARMONIST OUTPUT prévues à cet effet.
Sections d’effets dédiées
Le DisCover 5M est doté de processeurs d’effets dédiés (et entièrement indépendants) pour les parties de mor­ceau et celles jouées en temps réel d’une part ainsi que pour les signaux du microphone et Vocal Harmonist d’autre part.
Vous disposez des effets suivants: Reverb, Chorus, Delay, Compressor, Gate et un égaliseur paramétrique à 2 ban­des.
Trois parties Realtime (pilotables en temps réel)
Vous pouvez piloter le DisCover 5M à partir d’un clavier externe, d’un accordéon MIDI, d’un séquenceur etc. A cette fin, votre Realtime Orchestrator dispose de trois parties: Upper, Lower et M.Drums. Vous pouvez les pilo­ter en utilisant le même canal MIDI ou des canaux diffé­rents.
Interface utilisateur conviviale
Le grand écran tactile permet de surveiller en perma­nence le statut du DisCover 5M. En outre, vous pouvez régler pratiquement toutes les fonctions en touchant les plages affichées à l’écran.
Le panneau du DisCover 5M reflète cette convivialité et cette transparence: il travaille en effet de concert avec l’écran tactile.
Contrôleur D-Beam
Le DisCover 5M bénéficie du fameux contrôleur D­Beam* qui permet un pilotage intuitif de la reproduction de morceau et offre des effets de DJ grâce aux mouve­ments effectués au-dessus de rayons infrarouges invisi­bles. Les prises pouvant accueillir un commutateur au pied et une pédale d’expression disponibles en option n’ont pas été oubliées.
(* La technologie D Beam est sous licence d’Interactive Light, Inc.)
Une source sonore exceptionnelle
Le DisCover 5M est doté d’un générateur de sons d’une polyphonie de 64 voix et propose 1422 sons d’instru­ments et 44 kits de batterie, couvrant un éventail allant des instruments acoustiques les plus réalistes aux sons Techno les plus bouillonnants. Jamais auparavant un instrument électronique n’avait produit des sons d’ins­truments et de batterie d’une telle authenticité, incluant même les changements de timbre les plus subtils et tous les “bruits” propres aux instruments acoustiques (comme les grattements de cordes pour les sons de gui­tare, la résonance des sons de batterie, etc.).
Le DisCover 5M est compatible avec les fichiers MIDI de formats GS, General MIDI2 et XG.
2
Mode d’emploi
128 programmes utilisateur
Les programmes utilisateur (User) désignent des mémoires destinées à recueillir vos propres réglages. Ces programmes comprennent le morceau actuellement choisi, les sons (“Tones”), le tempo et une foule d’autres paramètres. Il suffit ainsi d’enfoncer tout au plus trois boutons pour reconfigurer entièrement l’instrument.
Afin d’accroître encore la souplesse de l’instrument, les réglages de programmes utilisateur archivés sur carte SmartMedia™ peuvent être chargés directement, ce qui permet de disposer sur scène d’une palette quasi infinie de préréglages.
...et bien d’autres atouts encore
Il nous faudrait encore une dizaine de pages pour dres­ser la liste de tous les avantages et fonctions du DisCover 5M alors que vous brûlez de faire sa connais­sance. Nous vous demandons donc de bien vouloir lire ce mode d’emploi d’un bout à l’autre. Vous vous rendrez très vite compte que le DisCover 5M se distingue nette­ment des instruments que vous avez déjà utilisés.
Bon amusement!
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les instruc­tions ci-dessous et dans le Mode d’emploi.
....................................................................................................................................
• N’ouvrez pas l’appareil et n’y faites aucune modification.
....................................................................................................................................
• N’essayez pas de réparer le DisCover 5M ou d’en rempla­cer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des ins­tructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de mainte­nance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
....................................................................................................................................
• N’utilisez et ne rangez jamais le DisCover 5M dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha­leur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
....................................................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
• Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’ali­mentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
...................................................................................................................................
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop long­temps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdon­nent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
...................................................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument.
...................................................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré­sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau­tions nécessaires au maniement du DisCover 5M.
...................................................................................................................................
• Protégez l’instrument contre tout coup ou impact impor­tant. (Ne le laissez pas tomber!)
• Utilisez l’instrument uniquement avec un rack ou un support recommandé par Roland.
....................................................................................................................................
007
• Veillez à placer l’instrument sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
....................................................................................................................................
• Branchez le DisCover 5M à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le Mode d’emploi ou imprimées sur le DisCover 5M.
....................................................................................................................................
r
4
...................................................................................................................................
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation du DisCover 5M une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraî­ner une fusion.
...................................................................................................................................
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le DisCover 5M dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
....................................................................................................................................
PRUDENCE
• Placez le DisCover 5M de sorte à lui assurer une ventila­tion appropriée.
....................................................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche du cordon secteur lors du (dé)branchement au secteur ou à l’instrument.
....................................................................................................................................
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
....................................................................................................................................
• Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y déposer des objets lourds.
....................................................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
...................................................................................................................................
• Si vous désirez déplacer l’instrument, veuillez suivre les précautions ci-après. Assurez-vous d’une bonne prise afin d’éviter de vous blesser et d’endommager l’instru­ment.
• Débranchez le cordon secteur.
• Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument à
d’autres appareils.
...................................................................................................................................
• Avant de nettoyer l’instrument, éteignez-le et débranchez le cordon secteur de la prise murale.
...................................................................................................................................
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon secteur de la prise murale.
...................................................................................................................................
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
...................................................................................................................................
5
Remarques importantes
1. Remarques importantes
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 4), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• Avant de brancher le DisCover 5M à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommage­ment de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’usage du DisCover 5M à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de l’instrument ou éloignez-le de la source d’interfé­rence.
• Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
• Observez les consignes suivantes quand vous utilisez le lecteur de disquettes de l’instrument. Pour en savoir plus, voyez “Avant d’uti­liser des disquettes (maniement du lecteur de disquettes)”.
• Ne placez pas l’instrument à proximité d’appareils générant un
puissant champ magnétique (comme des enceintes par exem­ple).
• Installez le DisCover 5M sur une surface stable et de niveau.
• Ne déplacez pas l’instrument et évitez toute vibration pendant
l’utilisation du lecteur de disquettes.
• N’exposez pas le DisCover 5M directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures excessives. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais l’instrument dans des lieux humides, comme un endroit exposé aux précipitations ou à toute autre source d’humidité.
• Ne posez jamais d’objet sur le DisCover 5M. Cela pourrait provo­quer des dysfonctionnements.
Entretien
• Pour nettoyer le DisCover 5M, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés), il peut s’avérer impossible de récupérer des données. Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémé­diablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mau­vais maniement de l’instrument.
• Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un minimum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
r
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• L’instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est normal.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (sur­tout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, EV-7, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ ou d’endommager le DisCover 5M.
A propos de l’écran tactile
• Vous pouvez éliminer les taches sur l’écran tactile à l’aide d’étha­nol, mais veillez à ce que l’éthanol ne pénètre pas dans le joint du film de l’écran et de son fond en verre. En effet, cela risquerait de provoquer un endommagement du film de l’écran ou même un dysfonctionnement. N’utilisez pas de solvants organiques ni de détergents autres que de l’alcool éthylique (éthanol).
Avant d’utiliser des disquettes (maniement du lecteur de disquettes)
• Placez l’instrument sur une surface stable et de niveau, à l’abri de toute vibration. Si vous devez incliner l’instrument, veillez à res­pecter les limites de la plage d’inclinaison suivante: vers le haut, 2°; vers le bas, 18°.
• N’utilisez pas le DisCover 5M directement lorsque vous le déplacez dans un lieu dont le degré d’humidité diffère considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques change­ments d’humidité ambiante pourraient être source de condensa­tion à l’intérieur du lecteur et compromettre son bon fonctionne­ment et/ou endommager les disquettes. Quand vous déplacez l’ins­trument, attendez (quelques heures) qu’il s’accoutume aux nouvel­les conditions ambiantes avant de l’utiliser.
• Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais ferme­ment dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en place. Pour éjecter une disquette, appuyez fermement sur le bou­ton EJECT. N’utilisez jamais de force excessive pour retirer une dis­quette qui se trouve dans le lecteur.
• N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonc­tionne (et que son témoin est allumé); cela risquerait d’endomma­ger la disquette et le lecteur.
• Avant de mettre l’instrument sous tension/hors tension, veillez toujours à éjecter la disquette.
• Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquettes, tenez toujours la disquette bien horizontale quand vous l’insérez dans le lecteur. Poussez-la fermement mais en douceur. N’utilisez jamais de force excessive.
• Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insé­rez uniquement des disquettes dans le lecteur de disquettes. N’insérez jamais d’autre type de disque. Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne pénètre dans le lecteur.
Maniement des disquettes
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est néces­saire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:
6
Mode d’emploi
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
• Evitez d’utiliser ou de stocker vos disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrê­mes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de températures recommandée: 10°~50°C (50°~122°F).
• N’exposez pas vos disquettes à des champs magnétiques puis­sants tels que ceux générés par des hauts-parleurs.
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position PROTECT et de ne le placer en posi­tion WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvel­les données sur la disquette.
Face arrière de la disquette
WRITE (permet la sauvegarde de données)
Disquette, protection
• Les disquettes contenant d’importantes données pour cet ins­trument doivent toujours être verrouillées (en glissant leur volet de protection sur PROTECT) avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre instrument.
• L’étiquette d’identification de la disquette doit être bien collée sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
• Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.
PROTECT (empêche la sauvegarde de données)
Avant d’utiliser une carte SmartMedia™
• Seules les cartes SmartMedia formatées sur le DisCover 5M peu­vent être utilisées.
• Veillez à enfoncer la carte de mémoire à fond dans la fente.
• Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire et veillez à ce qu’ils restent propres.
• Ne retirez jamais la carte de mémoire et ne mettez en aucun cas l’instrument hors tension quand il accède à la carte (pour la lec­ture, la sauvegarde de données ou le formatage). Ne retirez/con­nectez jamais la carte de mémoire quand le DisCover 5M est sous tension. Cela risquerait de détruire irrémédiablement les données sur la carte de mémoire et/ou de rendre la carte inutilisable.
• Si vous appliquez l’étiquette de protection contre l’écriture sur la zone de protection contre l’écriture de la carte de mémoire, vous ne pourrez pas formater cette dernière ni y sauvegarder des don­nées. Pour pouvoir formater la carte ou l’utiliser pour sauvegarder des données, il faut retirer cette étiquette. Pour en savoir plus sur l’étiquette de protection contre l’écriture, voyez le mode d’emploi fourni avec la carte de mémoire.
• A la mise sous tension, n’insérez/ne retirez jamais une carte Smart­Media quand le DisCover 5M effectue la mise à jour de ses don­nées internes (attendez que les messages “Song database checking...” et “User Program database checking...” aient disparu de l’écran).
• Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la fente. Veillez à ce que les contacts en or soient orientés vers le haut.
• Ne mettez jamais l’instrument sous tension quand une carte de mémoire est partiellement introduite dans la fente. Cela endom­magerait les données en mémoire interne.
Cartes de mémoire utilisables avec le DisCover 5M
• Le DisCover 5M permet l’utilisation de cartes de mémoire Smart­Media disponibles dans le commerce. Procurez-vous ces cartes chez un revendeur de matériel informatique ou d’appareils photo numériques.
• Veillez à ce que les cartes de mémoire que vous achetez remplis­sent les conditions suivantes:
• Tension d’alimentation: 3,3 V
• Capacité: 4, 8, 16, 32, 64, 128Mo
• Le DisCover 5M ne permet l’utilisation d’aucun autre type de carte SmartMedia.
Responsabilités et droits d’auteur
• Il est malheureusement impossible de récupérer des données con­tenues sur une carte SmartMedia et que vous avez perdues. Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité en cas de perte de données.
• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) proté­gée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland décline toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de cet instrument.
• Si vous tentez de formater une carte ou d’y sauvegarder des don­nées alors qu’elle comporte une étiquette de protection, l’écran affiche un message d’erreur. Dans ce cas, insérez une autre carte ou retirez l’étiquette de protection contre l’écriture.
• SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corp.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des mar­ques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.
• DisCover 5M IT. PAT. PEND.
7
Sommaire
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Description des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. A la découverte du DisCover 5M . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mettre le DisCover 5M sous/hors tension . . . . . . . . . 13
Démonstration interactive du DisCover 5M. . . . . . . . 14
Tour d’horizon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproduire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Localisation rapide du morceau voulu . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lancer la reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autres fonctions pratiques de reproduction . . . . . . . . . . 17
Modifier des morceaux en temps réel. . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation de la fonction Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Minus One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonction Vocal Harmonist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajout d’harmonies à votre chant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Qui choisit les harmonies?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Toujours pas convaincu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Voice-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Auto Pitch Correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vocoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transposition automatique (Singer Key). . . . . . . . . . . 27
Afficher des paroles (Lyrics) et les noms d’accords. . 29
Jouer avec les parties Realtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Choisir d’autres sons (ou kits de batterie). . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du contrôleur D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Utilisation des fonctions de jeu . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de l’intervalle de transposition à l’écran . . . . . . 36
Master Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctions D Beam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utiliser des commutateurs au pied en option . . . . . . 39
Expression (pédale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. Avant de commencer l’édition (Menu) . . . . . . . . . 42
6. Travailler avec le Mixer & utiliser les effets . . . . . 44
Mixer les parties Realtime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglages Mixer plus pointus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Edition des processeurs d’effets des parties Realtime (et
de morceau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utiliser le processeur multi-effet (Multi-FX) . . . . . . . 47
Sélectionner un autre type de multi-effet (Multi-FX) . . 47 Lier le type Multi-FX à la partie Upper (Upper M-FX). . . 49
Mixage des parties Voice et Vocal Harmonist . . . . . . 49
Effets Reverb, Delay et Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. Edition des parties Realtime & Vocal Harmonist . 54
Edition des parties Realtime (Sound Edit) . . . . . . . . . 54
Edition des parties Vocal Harmonist . . . . . . . . . . . . . . 56
Procédure de sélection de ces pages . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglages Singer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglages Voice-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Réglages Auto Pitch Correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglages Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglages Small . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Réglages Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
r
8. Fonctions de morceau plus poussées . . . . . . . . . . 63
Utilisation de la fonction Fade-In/Out . . . . . . . . . . . . 63
Programmation d’emplacements MARK JUMP. . . . . 64
Travail avec le Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recherche de fichiers avec le Song Finder . . . . . . . . . . . . 66
Edition des informations Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . .67
Fonction Song Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Programmation de listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . 71
Edition des listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation des listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Gestion des listes de morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9. Travail avec des programmes utilisateur . . . . . . . 75
Mémorisation des réglages dans un programme
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sélection de programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . 76
Sélection des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . .76
Choix des programmes utilisateur avec [DOWN] [UP]. . .77 Finder: choix des programmes utilisateur sur carte
SmartMedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Chargement sélectif des réglages User Program
(User Program Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Automatismes des programmes utilisateur. . . . . . . . 79
Lien d’un MIDI Set avec un programme utilisateur. . . . . 80
Startup User Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10. Song Makeup Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instrument: choix de sons différents . . . . . . . . . . . . . 81
Volume: équilibre entre les parties . . . . . . . . . . . . . . . 82
Reverb et Chorus: balance des effets . . . . . . . . . . . . . 83
Palette: édition de morceau en profondeur . . . . . . . 85
11. Edition des paroles (Lyrics). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ajout de paroles à un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Fonctions utiles pour “Edit Lyrics”. . . . . . . . . . . . . . . . 93
12. MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Les “comment ça marche” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Edition de paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
MIDI Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13. Fonctions Disk/Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Les “comment ça marche” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Chargement (d’une disquette/carte SmartMedia) . 102 Sauvegarde (sur disquette ou carte SmartMedia) . 102
Delete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Disk/Media: fonctions Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Fonctions Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
14. Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8
2. Description des commandes
Mode d’emploi
E
A
B
F
G
H
C
I
D J
K
ML N O
V W X
A
Contrôleur D Beam
Ce contrôleur permet d’influencer le timbre des notes jouées, de piloter la reproduction des morceaux et de créer des effets uniques. Il vous suffit de bouger la main de haut en bas ou de gauche à droite au-dessus des deux “yeux”.
Les boutons D BEAM CONTROLLER permettent d’assi­gner la fonction voulue au contrôleur D Beam. Voyez p. 34.
B
Commande LCD CONTRAST
Cette commande permet de régler le contraste d’affi­chage si vous avez des difficultés à lire les informations à l’écran. Notez qu’il faut un certain temps avant que l’écran LCD atteigne sa température de fonctionnement. Vous devrez donc peut-être parfois régler plusieurs fois le contraste après la mise sous tension.
C
Section VOLUME
Commande [MASTER]: Cette commande sert à régler le volume général de votre DisCover 5M.
Commande [SONG]: Cette commande permet de régler le volume des parties du morceau. Si votre solo vous semble noyé, tournez-la à gauche (vers “MIN”).
Bouton [FADE¥OUT/IN]: Ce bouton permet de lancer la reproduction avec une montée en volume (un “Fade-In”) automatique de la musique. Si vous enfoncez ce bouton pendant la reproduction, vous obtenez une diminution progressive du volume (un “Fade-Out”).
P
Q
R
S U
T
D
Section TRANSPOSE
Ces boutons servent à transposer la hauteur du DisCover 5M vers le haut ([¥®]) ou vers le bas ([√¥ƒ]) par demi-tons. Vous pouvez aussi choisir les parties à transposer (page 35). Si ces deux boutons sont éteints, il n’y a pas de transposition manuelle.
E
Bouton [SONG/RHYTHM FINDER]
Appuyez sur ce bouton pour trouver rapidement le fichier Standard MIDI sur la carte SmartMedia™ ou la disquette insérée. Voyez page 65.
F
Bouton [LYRICS & CHORD]
Appuyez sur ce bouton pour afficher les paroles des morceaux à l’écran. L’écran affiche aussi les accords des notes jouées dans les parties du morceau. Il s’agit toute­fois d’informations “extraites” (dérivées) en temps réel par le DisCover 5M.
G
Bouton [SINGER KEY]
Ce bouton donne accès à une page qui permet de régler et/ou choisir la plage dans laquelle vous voulez adapter la tonalité des morceaux (page 27).
H
Bouton [DISK/MEDIA]
Appuyez sur ce bouton pour archiver/charger des don­nées sur/depuis une disquette ou une carte SmartMe­dia™. Vous trouverez aussi des fonctions de gestion de données, comme l’effacement de fichiers, le formatage de disquettes/cartes, etc. (page 101).
9
Description des commandes
I
Boutons SONG MAKEUP TOOLS
Ces boutons servent à modifier les réglages du morceau actuel. Voyez page 81.
Le bouton [COVER] est tout particulièrement intéres­sant, car il donne accès à des modèles préprogrammés permettant de changer le caractère d’un morceau en un tour de main. Voyez page 19.
J
Section PLAYER
Bouton [CHAIN]: Appuyez sur ce bouton pour accéder à la page Chain. Celle-ci permet de choisir une liste (“Chain”) de morceaux à reproduire, d’éditer des listes existantes, d’en programmer de nouvelles, etc. Quand ce bouton s’allume, [|√], [º], [‰], [®/ª] servent à piloter la reproduction du morceau actuel. Appuyez simultané­ment sur ce bouton et sur [NEXT¥SONG] pour sélec­tionner la fonction de démonstration du DisCover 5M (voyez p. 14).
Bouton [NEXT¥SONG]: Appuyez sur ce bouton pour choisir le morceau suivant durant la reproduction du morceau actuel. Quand le bouton [CHAIN] est allumé, ce bouton permet de choisir le morceau suivant au sein de la liste de morceaux sélectionnée.
Bouton [MINUS¥ONE]: Il permet de couper la partie que vous voulez jouer (ou chanter) vous-même. Vous pouvez choisir la partie à couper (page 19).
[|√], [º], [‰], [®/ª]: Ces boutons servent à retourner au début du morceau actuel, à “rembobiner” ou avancer par pas d’une mesure et à lancer/arrêter la reproduction du morceau sélectionné.
Témoin BEAT: ce témoin clignote à la vitesse du tempo actuel (dont la valeur est affichée à l’écran).
K
Bouton [MULTI-FX]
Ce bouton permet d’activer (bouton allumé) ou de cou­per (bouton éteint) rapidement le processeur multi-effet du DisCover 5M. En le maintenant enfoncé un peu plus longtemps, vous affichez une page d’écran qui permet de changer les réglages du multi-effet (voyez p. 47).
L
Boutons USER PROGRAM
Ces boutons permettent de choisir le programme utili­sateur précédent ([DOWN]) ou suivant ([UP]). Les pro­grammes utilisateur sont des mémoires destinées à con­server vos réglages. En appuyant simultanément sur ces deux boutons, vous retrouvez les réglages en vigueur avant le chargement du programme utilisateur actuel (“Cancel”).
M
Boutons USER PROGRAM HOLD
Ces boutons permettent d’ignorer les réglages TONE et/ ou VOCAL HARMONIST des programmes utilisateur chargés ultérieurement. Quand un bouton s’allume, le DisCover 5M charge tous les réglages du programme utilisateur, sauf ceux filtrés par le bouton activé.
N
Boutons MARK JUMP [1], [2], [3], [4]
Ces boutons permettent de sauter instantanément jusqu’à un des quatre emplacements mémorisés dans le morceau actuel. Les 132 morceaux contenus sur la carte SmartMedia™ fournie comportent déjà de tels emplace­ments pour le couplet ([1]), le refrain ([2]), la transition ([3]) et la fin ([4]). Vous pouvez modifier ces positions et programmer les positions voulues pour des morceaux qui n’en contiennent pas encore.
O
Section DATA ENTRY
Molette [VALUE]: Cette molette permet de régler le tempo ou la valeur dans la plage de paramètre contras­tée à l’écran.
Les boutons [PREV] et [NEXT] servent à choisir respecti­vement la plage de valeur précédente ou suivante de la page d’écran actuelle (s’ils sont disponibles).
P
Ecran
Cet écran sensible au toucher vous informe sur le statut actuel du DisCover 5M et vous permet en outre de choi­sir les paramètres et autres réglages affichés d’une sim­ple pression sur la plage voulue.
Q
Bouton [TONE FINDER]
Appuyez sur ce bouton pour rechercher un son (“Tone”) adapté aux parties Realtime Upper et/ou Lower que vous comptez jouer.
R
Bouton [MIXER/EFFECT]
Ce bouton permet d’accéder à des pages d’écran propo­sant des réglages de balance de volume et d’effets pour les parties du DisCover 5M.
S
Bouton [MENU]
Une pression sur ce bouton affiche un menu donnant accès à des fonctions plus poussées du DisCover 5M, que vous utiliserez sans doute occasionnellement.
T
Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page d’écran affichée précédemment ou pour afficher la page d’écran principale du DisCover 5M.
U
Section VOCAL HARMONIST
Les boutons et commandes de cette section servent à régler la fonction Vocal Harmonist, le niveau du micro­phone et les effets appliqués aux signaux reçus via la prise MIC INPUT du Vocal Harmonist.
V
Prises PHONES 1 & 2
Chacune de ces prises permet de brancher un casque stéréo en option (de la série RH de Roland, par exemple). Vous pouvez utiliser ces deux prises simultanément.
W
Fente SmartMedia™
C’est ici que vous insérez la carte SmartMedia fournie ou d’autres cartes SmartMedia. Le DisCover 5M est livré avec une carte de 64Mo remplie de fichiers Standard MIDI et d’autres réglages pratiques. Vous pouvez utiliser des cartes de 4, 8, 16, 32, 64 et 128Mo.
X
Lecteur de disquettes
Ce lecteur permet d’insérer une disquette contenant des fichiers Standard MIDI (que vous possédez peut-être déjà). Ce lecteur accepte les disquettes de formats 2DD (720k) et 2HD (1,44Mo).
Pour votre confort d’utilisation et pour vous permettre de tirer parti des puissantes fonctions FINDER du DisCover 5M, nous vous conseillons de copier tous les fichiers Standard MIDI sur carte SmartMedia.
r
10
A B C D E F G
A
Prises OUTPUT R & L/MONO
Branchez ces prises à un amplificateur externe, une con­sole de mixage, etc. Selon que vous utilisez ou non les prises Vocal Harmonist OUTPUT (voyez ci-dessous), les prises en question transmettent seulement la musique générée par les parties Song (de morceau) et les parties Realtime (jouées en temps réel) ou les signaux du géné­rateur de sons et ceux du Vocal Harmonist.
Remarque: Si vous voulez utiliser un seul canal de votre amplificateur externe (ou s’il s’agit d’un ampli mono), branchez son connecteur L/MONO à cette prise. Pour obtenir une image sonore optimale, nous vous conseillons toutefois de travailler en stéréo.
B
Prise VIDEO OUTPUT
Branchez cette prise au connecteur adéquat de votre téléviseur ou moniteur. Les paroles des morceaux conte­nant ce type de données et les données de notes extrai­tes en temps réel (page 29) sont alors affichées par le téléviseur/moniteur, même si le bouton [LYRICS&CHORD] n’est pas allumé (auquel cas les paro­les et accords ne sont plus affichés sur l’écran du DisCover 5M).
Remarque: Vous pouvez choisir le format des signaux (PAL ou NTSC) avec une fonction de MENU.
C
Prises Vocal Harmonist OUTPUT R & L
Quand vous reliez ces prises à une console de mixage, un amplificateur, etc., elles transmettent le signal reçu via la prise MIC INPUT et traité par le Vocal Harmonist du DisCover 5M. Si ces prises ne sont pas utilisées, les signaux du Vocal Harmonist sont transmis via les prises OUTPUT (voyez ci-dessus).
D
Prise MIC INPUT
C’est ici que vous branchez un microphone en option (comme le Roland DR-10 ou DR-20) ou toute autre source de signal que vous voulez traiter avec la fonction Vocal Harmonist du DisCover 5M. Pour savoir comment régler la sensibilité d’entrée, voyez aussi “Interrupteur GAIN”.
Remarque: L’entrée MIC INPUT est mono.
Mode d’emploi
H I J
E
Interrupteur GAIN
Quand vous branchez un microphone à la prise MIC INPUT, placez ce commutateur sur “MIC”. Pour essayer la fonction Vocal Harmonist avec d’autres signaux (guitare, synthés ou modules externes, CD, MD, etc.), réglez ce commutateur sur “LINE”.
Remarque: Pour que le réglage “LINE” fonctionne avec des guitares électriques ou des basses, branchez l’instrument en question à une pédale d’effet ou un rack d’effets (en mode Bypass) puis reliez la sortie de l’effet à la prise MIC INPUT.
F
Prise FOOT SWITCH
Cette prise sert à brancher un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U afin de piloter diverses fonc­tions: c’est vous qui programmez la fonction (page 39).
Remarque: Le DisCover 5M ne dispose pas de prise Hold (ou Damper) car les messages de maintien sont reçus via MIDI. Si vous voulez maintenir les notes que vous jouez, branchez une pédale appropriée à votre clavier MIDI externe (Roland A-37, PC-300, etc.).
G
Prise FOOT PEDAL
Branchez une pédale d’expression EV-5 ou EV-7 en option à cette prise pour contrôler le volume des parties Realtime du DisCover 5M.
H
Prises MIDI THRU/OUT/IN
Ces prises permettent de brancher le DisCover 5M à des dispositifs MIDI externes en vue d’une série d’applica­tions: réception de données de morceau en temps réel transmises par un séquenceur externe, transmission de votre jeu (et des données du morceau que vous repro­duisez) à un séquenceur externe.
Remarque: Les fonctions MIDI sont accessibles par le biais du Menu du DisCover 5M (page 94). Vous pouvez mémoriser et charger les réglages MIDI que vous utilisez fréquemment sous forme de “MIDI Sets”.
I
Bouton [POWER ON]
Appuyez sur ce bouton pour mettre le DisCover 5M sous/hors tension.
J
Prise AC
C’est ici que vous branchez le cordon d’alimentation secteur fourni.
11
A la découverte du DisCover 5M
3. A la découverte du DisCover 5M
Vous brûlez sans doute d’impatience d’étrenner votre nouveau DisCover 5M et de voir ce qu’il a dans le ventre. Nous y venons tout de suite. Mais avant tout, nous allons effectuer les connexions.
Connexions
Le DisCover 5M ne dispose ni de clavier ni de haut-parleur interne. Vous devez donc le brancher à un clavier externe (voire un accordéon ou un séquenceur MIDI) et à un amplificateur externe (de la série KC de Roland, par exemple) ou vous servir d’un casque d’écoute en option (comme le RH-25 ou RH-50 de Roland).
Veillez toujours à mettre le DisCover 5M et les appa­reils externes à brancher hors tension avant de faire ou de défaire toute con­nexion audio et/ou MIDI. Si vous n’avez pas accès à la sonorisation dans la salle où vous vous produi­sez, demandez à l’ingé­nieur du son de régler le volume au minimum.
Remarque: Utilisez un micro­phone dynamique dans la mesure du possible. Vous pou­vez aussi brancher un micro­phone à condensateur, à condi­tion d’utiliser une boîte d’inser­tion directe (avec alimenta­tion). Branchez le microphone avec un jack 1/4” asymétrique mono.
Remarque: A l’exception du cordon d’alimentation, tous les éléments illustrés ci-dessus sont en option. Consultez votre revendeur Roland pour en savoir plus.
Remarque: Vous n’êtes pas tenu d’utiliser les prises Vocal Harmonist OUTPUT. Si vous n’y branchez aucun câble, les signaux de votre chant et des effets Harmonist sont transmis aux prises OUTPUT principales. (Uniquement si vous ne bran­chez aucun câble aux prises Vocal Harmonist OUTPUT.) Par contre, si vous utilisez ces pri­ses, les signaux du Vocal Har­monist ne sont plus transmis au casque.
Microphone dynami-
que (sélectionnez
“MIC”)
Autre source de signal
(choisissez “LINE”)
Vers une prise de courant
[Microphone: Roland DR-10 ou DR-20] *Branchez le microphone avec un jack 1/4” asymétrique mono.
Ampli de clavier, enceintes actives
—EN OPTION—
Vocal Harmonist
MIDI
FOOT
PEDAL
AC
IN
SWITCH
OUTPUT R, L
FOOT
INPUT
MIDI OUT
Amplificateur de clavier, enceintes
MIC
actives, etc.
OUTPUT R,
L/MONO
(RH-25 ou RH-50)
Casque stéréo
r
12
Commutateur au pied
(DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U)
Pédale d’expression
(EV-5, EV-7)
Roland
Contrôleur MIDI (cla­vier, accordéon, séquenceur, etc.)
Mettre le DisCover 5M sous/hors tension
Une fois que vous avez branché le DisCover 5M aux autres appareils, procédez comme suit:
Mise sous tension du DisCover 5M
(1) Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC de l’instrument et raccordez l’autre extrémité à une prise de courant.
(2) Pour mettre le DisCover 5M sous tension, appuyez
sur son bouton [POWER¥ON], situé sur le panneau arrière.
Mode d’emploi
(3) Si vous avez branché le DisCover 5M à une console de mixage, mettez-la à présent sous tension.
(4) Mettez l’amplificateur, les enceintes actives ou le(s) amplificateur(s) de clavier sous tension. (5) Mettez le contrôleur MIDI branché à la prise MIDI IN du DisCover 5M sous tension.
(6) Réglez le volume de sortie du DisCover 5M avec sa
commande [MASTER].
Réglage du contraste de l’écran
L’écran du DisCover 5M est parfois difficile à lire juste après sa mise hors tension ou lors d’une session prolongée. En outre, votre angle de vision ou les conditions d’éclairage ambiant affectent peut-être aussi l’affichage.
Dans ces cas-là, utilisez la commande [LCD¥CONTRAST] située en face arrière pour régler le contraste d’affichage.
Mise hors tension du DisCover 5M
(7) Mettez tous les dispositifs externes hors tension. (8) Appuyez sur le bouton [POWER¥ON] du DisCover 5M pour le mettre hors tension.
13
A la découverte du DisCover 5M
LCD Mode
Vous avez le choix entre l’affichage des informations en blanc sur fond bleu (mode Normal) ou en bleu sur fond blanc (mode Invert). Choisissez le mode qui vous con­vient:
(1) Appuyez sur le bouton [MENU].
(2) A la page d’écran qui s’affiche alors, appuyez sur la
plage [UTILITY].
(3) Appuyez sur la plage [Global] dans le coin gauche
de l’écran.
(4) Appuyez sur la plage [LCD¥Mode]. (5) Choisissez le mode d’affichage “Invert” (bleu sur
fond blanc) ou “Normal” (blanc sur fond bleu) avec la molette [VALUE].
(6) Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page principale.
Démonstration interactive du DisCover 5M
Votre DisCover 5M comporte une démonstration interactive qui met en exergue les caractéristiques principales de l’instrument. Pourquoi ne pas essayer maintenant cette démonstration? Cette démo est très éloquente; aussi, nous nous bornerons à vous expliquer comment la lancer et l’arrêter.
(1) Appuyez simultanément sur les boutons
[CHAIN] et [NEXT¥SONG].
L’écran se présente maintenant comme ceci:
(3) Pour arrêter la démo et quitter la fonction
Demo du DisCover 5M, appuyez sur le bouton [EXIT].
(4) Si vous n’entendez pas grand-chose, aug-
mentez le volume avec la commande [MASTER] (côté gauche, section VOLUME).
(2) Appuyez sur la plage donnant accès à la
fonction de démonstration qui vous intéresse.
L’instrument reproduit 5 morceaux de démonstra­tion en boucle. Si nécessaire, vous pouvez passer au morceau précédent ou au morceau suivant en appuyant sur le bouton [PREV] ou [NEXT].
r
14
Tour d’horizon
Votre DisCover 5M est un instrument très convivial, certes, mais aussi extrêmement puissant. Vu qu’il faut bien démarrer quelque part et qu’il est difficile de deviner par quoi vous aimeriez commencer, voici un aperçu des sec­tions où vous trouverez des informations pour votre première exploration du DisCover 5M:
Par quoi voulez-vous commencer?
• Reproduire des morceaux p. 15
• Modifier des morceaux en temps réel p. 19
• Fonction Vocal Harmonist p. 20
• Transposition automatique (Singer Key) p. 27
• Afficher des paroles (Lyrics) et les noms d’accords p. 29
• Jouer avec les parties Realtime p. 30
• Utilisation du contrôleur D Beam p. 34
Nous couvrirons d’autres aspects de l’instrument plus loin dans ce manuel.
Reproduire des morceaux
Votre DisCover 5M est un lecteur de fichiers Standard MIDI innovateur et proposant une palette de fonctions de “personnalisation” des morceaux reproduits par le biais de routines simples à utiliser. Examinons d’abord les fonc­tions de reproduction proprement dites.
(1) Branchez le DisCover 5M à votre système
d’amplification.
Si vous préférez utiliser un casque, branchez-le à la prise PHONES (du côté gauche).
(2) Insérez la carte SmartMedia™ fournie dans la
fente prévue à cet effet.
(3) Mettez l’amplificateur (si vous en utilisez un)
et le DisCover 5M sous tension.
Vous pouvez alors appuyer sur [®÷ª] pour lancer la reproduction du premier morceau de la carte. (Si vous n’avez pas inséré de carte et si le lecteur de disquettes contient une disquette, le DisCover 5M choisit le premier morceau de la disquette). Pour choisir vous-même le morceau, procédez comme suit:
(4) Appuyez sur le bouton
[SONG÷RHYTHM¥FINDER].
Vous pouvez aussi choisir les morceaux en appuyant sur la plage [SONG] dans le coin supé­rieur gauche de l’écran (si elle est affichée).
(5) Si elle n’est pas contrastée, appuyez sur la
plage [SMART¥MEDIA] dans le coin supérieur droit de l’écran.
L’écran affiche une liste avec 6 morceaux (fichiers Standard MIDI) de la carte SmartMedia.
Si vous préférez écouter un de vos propres mor­ceaux sur disquette, insérez la disquette dans le lecteur et appuyez sur la plage [FLOPPY].
(6) Si l’écran affiche déjà le nom du morceau que
vous voulez écouter, appuyez sur sa ligne.
Dans notre exemple, “Birdland” a été choisi.
(7) Pour afficher les 6 morceaux suivants, pressez
la plage [˚] dans le coin inférieur droit.
Appuyez sur cette plage autant de fois qu’il le faut (ou jusqu’à ce qu’elle ait disparu).
Pour retourner au groupe des 6 morceaux précé­dents, appuyez sur [ø].
Mode d’emploi
L’écran change comme suit:
15
A la découverte du DisCover 5M
Localisation rapide du morceau voulu
Plusieurs méthodes s’offrent à vous pour trouver rapidement le morceau recherché:
• Appuyez sur la plage [Author] ou [Genre] à l’étape
(4) pour trier les fichiers de morceau en fonction du nom de l’artiste (Author) ou du genre de musi­que (Genre). Poursuivez avec l’étape (5) et choisissez le mor­ceau que vous voulez écouter.
• Appuyez sur la plage [Index] dans le coin supérieur
gauche.
Enfoncez une des plages de noms affichées pour restreindre la recherche à des morceaux tombant dans la catégorie choisie (“Index”).
Remarque: Appuyez sur la plage [ALL] pour afficher tous les morceaux de la carte SmartMedia.
L’écran retourne à la page affichée à l’étape (4). Cependant, l’écran affiche alors uniquement les morceaux faisant partie de l’Index choisi.
Poursuivez avec l’étape (5) et choisissez le mor­ceau que vous voulez écouter.
• Si vous ne connaissez que la mélodie du morceau,
enfoncez [Finder] à l’étape (4).
• Branchez un contrôleur MIDI externe à la prise MIDI IN du DisCover 5M (le canal MIDI sur lequel il transmet n’a pas d’importance ici).
• Appuyez sur la plage [Play&Search].
• Répondez à l’invitation de l’écran et jouez le thème principal du morceau sur le clavier externe. Vous pouvez jouer dans n’importe quelle tonalité; en outre, votre rythme ne doit pas être parfait (la recherche porte simplement sur les intervalles).
• Si vous avez joué une fausse note, appuyez sur [Delete¥LastNote].
• Pour recommencer l’entrée de la ligne voulue, appuyez sur [∫¥Reset] afin d’effacer les notes jouées précédemment et rejouez la phrase.
• Une fois que vous avez entré la mélodie, appuyez sur la plage [SEARCH]. L’écran retourne alors à l’étape (4) de la page 15 et affiche les noms des morceaux contenant la mélodie que vous avez jouée.
• Appuyez sur la plage du morceau à reproduire.
Remarque: Si l’instrument n’a trouvé aucun morceau, l’écran affiche le message suivant avant de retourner à l’affichage de tous les morceaux disponibles:
Lancer la reproduction
(8) Appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page
d’écran principale.
r
16
La “page principale” est la page d’écran du DisCover 5M qui propose un maximum d’informa­tions et permet de choisir (et de modifier) des paramètres dont vous pouvez avoir besoin.
Cette page affiche aussi le nom du morceau sélectionné, le tempo et la mesure actuelle.
Remarque: Le lecteur permet de travailler avec un maximum de 76.000 événements. Si le message “Too many events” s’affiche, le morceau sélectionné dépasse ce nombre limite et ne peut être lu.
Mode d’emploi
Remarque: La reproduction de fichiers SMF au tempo particulièrement élevé pourrait se solder par un arrêt soudain et l’affichage du message “Song Scanning”. Pour résoudre ce problème, diminuez le tempo afin de laisser le temps au DisCover 5M de traiter toutes les données MIDI du morceau.
(9) Appuyez sur le bouton [®÷ª].
La reproduction du morceau choisi démarre.
(10) Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo
avec la molette [VALUE].
Autres fonctions pratiques de reproduction
MARK JUMP
Les morceaux de la carte SmartMedia fournie con­tiennent quatre emplacements (“marqueurs”) aux­quels vous pouvez sauter instantanément. Pour les morceaux ne contenant aucun marqueur, vous pouvez les programmer vous-même. En outre, vous pouvez modifier la position des marqueurs existants (page 64).
Utilisez les boutons MARK JUMP [1]~[4] (sous le bouton [®÷ª]) pour choisir les endroits où vous voulez pouvoir sauter instantanément, sans arrê­ter ni retarder la reproduction. Ces déplacements s’opèrent à la fin de la mesure actuelle, ce qui a d’un point de vue musical plus de sens que de sauter au beau milieu d’une mesure.
Pour retrouver le tempo du morceau, appuyez sur la plage tempo de l’écran.
(11) Réglez le volume de sortie du DisCover 5M
avec sa commande [MASTER].
Vous pouvez aussi accompagner la musique. Si nécessaire, utilisez la commande [SONG] pour régler la balance.
Retour au début, recul et avance rapide
Les boutons suivants vous permettent de sauter à divers endroits d’un morceau.
[|√] TOP: retour au début du morceau actuel [º] BWD: recul par pas d’une mesure [‰] FWD: avance d’une mesure à la fois
Ces boutons sont disponibles pendant la repro­duction et à l’arrêt.
Morceau suivant (Next Song)
Pendant la reproduction du morceau actuel, choi­sissez déjà le morceau suivant à jouer:
• Appuyez sur le bouton [NEXT¥SONG].
Les indications (VERSE, CHORUS, BRIDGE, ENDING) font référence aux emplacements où vous sautez en appuyant sur le bouton correspon­dant. Ces indications ne vous serviront sans doute pas pour les marqueurs que vous programmez ou éditez vous-même.
Vous disposez de quatre mémoires MARK. L’avantage de ces marqueurs est qu’ils permettent
par exemple de retourner au refrain, s’il vous sem­ble que le public n’en a pas eu assez et que vous voulez prolonger encore un tantinet le morceau. Les marqueurs permettent aussi de changer la structure du morceau en temps réel (en com­mençant par le pont, par exemple).
Remarque: Ces boutons pourraient aussi tomber à pic pour les morceaux de l’index [Rhythm]. Voyez page 66.
• Choisissez le morceau voulu avec la fonction Song Finder (page 15).
• Dès que la reproduction du morceau est finie, le morceau suivant démarre. Vous pouvez alors choi­sir un autre morceau.
• Appuyez de nouveau sur [NEXT¥SONG] pour cou­per cette fonction.
Remarque: Votre DisCover 5M propose aussi une fonc­tion Chain pour programmer des listes de reproduction contenant plusieurs morceaux (page 71).
17
A la découverte du DisCover 5M
Player (GS Reset Send et Quick Start)
(1) Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran change comme suit:
(2) Appuyez sur la plage [UTILITY]. Si la plage
[Player] dans le coin gauche n’est pas affichée
en blanc, appuyez dessus.
(3) Utilisez la plage [GS¥RESET¥SEND] pour définir
si oui (actif) ou non (désactivé) les messages SysEx contenus dans le morceau reproduit sont mis à jour quand vous vous déplacez (recul/avance rapide ou avec les boutons MARK JUMP) dans le morceau en question.
En activant cette fonction, vous êtes sûr que vos morceaux sont toujours reproduits comme prévu.
(4) La plage [Quick¥Start] permet de sauter rapi-
dement à la première note du morceau choisi.
Cette fonction règle temporairement le tempo sur = 250 afin de survoler rapidement les mesures vides au début du fichier de morceau (ces mesures peuvent contenir des réglages importants). Cette fonction évite ainsi que le nouveau morceau sélectionné ne commence par deux mesures “muettes” (ce qui peut être infiniment long quand vous êtes sur scène). Dès que le DisCover 5M atteint la première note, il réinstaure la valeur de tempo programmée.
r
18
Modifier des morceaux en temps réel
Examinons à présent quelques-unes des fonctions permettant de personnaliser les morceaux reproduits.
Utilisation de la fonction Cover
La fonction COVER propose des “masques” pour changer l’orchestration du morceau choisi. Le simple choix d’un autre préréglage permet ainsi de faire jouer une valse viennoise à un groupe de Metal, etc. Bien que l’arrange­ment (rythme, riffs) ne change pas, vous pouvez transfigurer la nature du morceau et le rendre méconnaissable.
(1) Appuyez sur le bouton [COVER].
L’écran se présente grosso modo comme suit:
(2) Choisissez les parties dont vous voulez chan-
ger l’instrumentation:
Appuyez sur la plage [ALL] pour remplacer tous les instruments. Appuyez sur la plage [DRUM] pour changer seulement les instruments de batterie et de percussion.
Si tout vous convient sauf la basse, appuyez sur la plage [BASS].
(3) Appuyez sur une des six plages dans le bas de
l’écran pour choisir un autre préréglage.
Une fois le préréglage choisi, vous pouvez appuyer sur [Original¥Sounds] (page 1) pour retrouver l’orchestration originale.
(4) Si vous n’aimez aucun des préréglages pro-
posés, choisissez une autre page de prérégla­ges avec les plages PAGE [1]~[5] à droite de l’affichage.
(5) Essayez plusieurs préréglages pour découvrir
le fonctionnement (et la rapidité) de ce con­cept.
(6) Si vous préférez la nouvelle version à l’origi-
nale, vous pouvez sauvegarder le morceau en question avec ces réglages sur carte Smart­Media ou sur disquette en appuyant sur la plage [SAVE] (page 103).
Remarque: Les réglages COVER font partie des données que seul le DisCover 5M comprend. Vous pouvez tou­jours reproduire la nouvelle version du morceau sur un autre séquenceur ou lecteur de fichiers SMF mais les données COVER sont ignorées.
Mode d’emploi
Minus One
“Minus One” signifie qu’une partie au moins d’un morceau est omise lors de la reproduction. Cette fonction a au moins deux objectifs:
• elle vous permet de jouer vous-même les parties étouffées sur un clavier externe;
• elle vous permet de chanter sans doubler la mélodie du morceau (ce qui peut parfois produire un résultat “bizarre”).
(1) Maintenez le bouton [MINUS¥ONE] enfoncé.
L’écran change comme suit:
(2) Appuyez sur une des trois plages de “préré-
glages” pour étouffer la partie correspon­dante du morceau:
Appuyez sur [MELODY] pour étouffer la mélodie (vous remarquerez que la plage [4] est aussi con­trastée).
Appuyez sur la plage [ACCOMP] pour étouffer tout sauf la mélodie, la basse et la batterie.
Appuyez sur la plage [DRUM&BASS] pour étouffer les parties de basse et de batterie.
Remarque: Vous pouvez même utiliser simultanément les plages de “préréglages”. En outre, vous pouvez ajou­ter les plages des parties [1]~[16].
(3) Pour étouffer d’autres parties “ad lib” (c’est-
à-dire sans vous servir des préréglages):
• Appuyez sur la plage [USER]. Cela étouffe toutes les parties sauf la [4] (la mélodie).
• Activez toutes les parties que vous voulez écouter en appuyant sur les plages [1]~[3] et [5]~[16]. Les icônes-témoins des parties voulues doivent être blancs (les autres bleus).
19
A la découverte du DisCover 5M
• Pour conserver ces réglages “Minus” personnels dans la mémoire interne du DisCover 5M, appuyez sur [Customize]. L’écran affiche alors le message suivant:
(4) Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
Le dernier préréglage choisi (MELODY~USER) est utilisé jusqu’à ce que vous en choisissiez un autre ou que vous mettiez le DisCover 5M hors tension.
(5) Appuyez ensuite de nouveau sur [MINUS¥ONE]
pour couper cette fonction.
Remarque: Vous pouvez aussi activer/couper la fonc­tion Minus One avec un commutateur au pied en option (page 39).
Fonction Vocal Harmonist
Le Vocal Harmonist ne se contente pas de produire des harmonies: il peut aussi transformer votre voix de plusieurs façons. Ce qui est encore plus important, c’est que sa qualité sonore dépasse de loin tout que ce que vous avez déjà peut-être essayé.
Configuration
Pour exploiter la fonction Vocal Harmonist:
(1) Mettez votre ampli et le DisCover 5M hors
tension (dans cet ordre).
(2) Branchez un microphone dynamique à la
prise MIC INPUT située en face arrière du DisCover 5M.
Remarque: Si vous le souhaitez, vous pouvez brancher les prises Vocal Harmonist OUTPUT à un autre ampli (ou à d’autres canaux de la console de mixage).
(5) Mettez le DisCover 5M et votre ampli sous
tension (dans cet ordre).
(6) Appuyez sur le bouton [SINGER] (il doit s’allu-
mer) et désactivez le bouton [VOCODER], [SMALL] ou [ENSEMBLE].
Réglez sur
“MIC”
Exemples: Roland DR-10 ou DR-20
(3) Réglez le commutateur [GAIN] sur “MIC”.
Vous pouvez aussi brancher la sortie (mono) d’autres instruments, d’un lecteur CD, etc.
Dans ce cas, réglez [GAIN] sur “LINE”.
Réglez sur
“LINE”
L/MONO
EDIT UTILITY
SEQ CTRL
TRANSPOSEX-DUALDUALSPLIT
PALETTE
ON/OFF
SELECT
KEYBOARD MODE ARPEGGIO
PART
UPPERLOWER
VALUE
/
CANCELEXIT
TONE
PERFORM
271
38495
VARIATION
/TONE
DRUMENVELOPEFILTERVIBRATO TONE
USER
ENTER
/PRESET
EDIT
6
0
PERFORM
CONTROLKEYBOARDMIDI/TUNELEVEL/PAN
ARPEGGIO
ROM PLAY
/SYSTEM
/EFFECT
COMBINATION
VOLUME
PALETTE
12
1>Piano 1
Preset:001
Synthétiseur, lecteur CD/MD, etc.
(4) Réglez la commande [MIC¥GAIN] en face
avant sur “MIN”.
(7) Chantez dans le micro en augmentant pro-
gressivement le réglage [MIC¥GAIN].
Réglez-le sur la valeur la plus élevée possible, en veillant à ce que le témoin OVER ne s’allume pas. Nous vous conseillons de chanter au niveau auquel vous chanterez en public.
(8) Si votre voix est inaudible dans les enceintes
branchées à l’ampli (ou le casque), tournez la commande [VOICE] à droite (vers “MAX”).
Remarque: Si vous obtenez un sifflement (du “Larsen”), le micro est peut-être dirigé vers une enceinte. Orien­tez-le autrement ou diminuez légèrement le réglage [VOICE].
(9) Servez-vous de la commande [EFFECTS] pour
régler la balance entre le signal original de votre voix et les effets qui y sont ajoutés.
Remarque: Vous pouvez lancer la reproduction de morceau et chanter dessus. Pour en savoir plus, voyez “Reproduire des morceaux” (p. 15) et “Minus One” (p. 19).
r
20
Mode d’emploi
®
Compresseur, Gate et effets
Votre DisCover 5M propose un compresseur que vous souhaitez peut-être régler à ce stade. Le compresseur réduit les pics de volume et “aplanit” ainsi les différences de niveau dans le signal du microphone.
L’effet Gate permet lui d’éviter que les bruits de fond ne déclenchent la fonction Vocal Harmonist, etc., quand vous ne chantez pas.
Ces deux effets se trouvent juste derrière la prise MIC INPUT et sont donc appliqués au signal du microphone avant qu’il ne soit traité par la sec­tion Vocal Harmonist.
(10) Appuyez sur le bouton [MIXER/EFFECTS].
L’écran change comme suit:
Vous pouvez aussi choisir les plages de paramètres en appuyant dessus à l’écran.
Il est primordial que vous continuiez à chanter tout en réglant les paramètres suivants.
Sustain Level: Ce paramètre définit la vitesse à laquelle le compresseur se coupe quand le niveau du microphone tombe sous le seuil de compres­sion. Réglez-le pour éviter les sauts désagréables de niveau d’une note à l’autre. Pour un résultat optimal, réglez-le en combinaison avec le paramè­tre suivant.
Output Level: Le compresseur réduit la dynami­que (les différences de niveau) de votre chant. Ce paramètre sert à deux choses: il définit l’intensité à laquelle votre voix est comprimée et plus vous augmentez la valeur, plus il accroît le volume de sortie du compresseur pour compenser la baisse de niveau résultante.
Remarque: La valeur “0” signifie que le compresseur ne fonctionne pas.
Threshold: Ce paramètre règle le niveau seuil que le signal du microphone doit avoir pour être audi­ble. Les signaux inférieurs à ce niveau sont étouf­fés (supprimés) par le Gate.
(15) Appuyez sur la plage [Vocal¥HARMONIST] pour
afficher une page d’écran permettant le choix de préréglages différents, etc. (voyez plus loin).
(16) Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
(11) Appuyez sur la plage [Vocal¥Effect].
Remarque: Comme vous avez appuyé sur le bouton
[SINGER] à l’étape (6) (ci-dessus), la dernière colonne de gauche s’appelle ici “SINGER”. Elle peut aussi s’appeler “TALK”, “VOICE-FX” ou “AUTO PITCH”. Bien que cela n’ait pas ici une grande importance, cela montre que le DisCover 5M est un instrument bien pensé qui permet de gagner un temps précieux.
(12) Si vous voulez utiliser le compresseur,
appuyez sur la plage [Compressor] pour con­traster son icône-témoin.
(13) Pour vous servir aussi du Gate, appuyez sur la
plage [GATE] (son icône-témoin doit être con­trasté).
(14) Utilisez les boutons [PREV] et [NEXT] pour
choisir le paramètre à éditer et réglez la valeur avec la molette [VALUE].
21
A la découverte du DisCover 5M
Ajout d’harmonies à votre chant
Maintenant que le microphone est branché et prêt à l’emploi, examinons l’effet Harmonist de près.
Le DisCover 5M propose deux types d’harmonies: “Small” (1 ou 2 voix supplémentaires) et “Ensemble” (3 ou 4 voix supplémentaires).
(1) Branchez votre microphone, appuyez sur le
bouton [SINGER], réglez le niveau [VOICE] voulu et…
(2) …appuyez sur le bouton [SMALL] (il doit
s’allumer).
Ce réglage change aussi le choix des préréglages affichés au centre de l’écran. Par exemple, si vous appuyez sur [Mix] à la page affichée ci-dessus, l’écran se présente comme ceci:
(3) Chantez quelques notes et écoutez les har-
monies que cela produit.
(4) Si les harmonies sont trop discrètes, tournez
la commande [HARMONY] à droite (vers “MAX”).
(5) Vous pouvez tester diverses harmonisations
en maintenant le bouton [SMALL] enfoncé.
L’écran change comme suit:
(6) Appuyez sur la plage [Male], [Female] ou [Mix]
pour changer le réglage “GENDER” (type de voix) des harmonies produites.
[Mix] ajoute une voix d’homme et de femme.
(7) Appuyez sur une plage de préréglage
([Walkin’Vox], par exemple) pour choisir un autre type d’harmonie.
(8) Appuyez ensuite sur le bouton [ENSEMBLE] et
chantez de nouveau.
Cela évoque plus un chœur, vous ne trouvez pas?
(9) Maintenez le bouton [ENSEMBLE] enfoncé.
L’écran change comme suit:
Vous connaissez déjà le rôle des plages [Male], [Female] et [Mix]. Les 10 plages de préréglages au centre vous permettent de choisir diverses “tessi­tures” et caractères vocaux pour votre chœur.
(10) Pour chanter à nouveau sans harmonie auto-
matique, appuyez une fois de plus sur le bou­ton [SMALL] ou [ENSEMBLE] (de sorte qu’aucun ne soit allumé).
Remarque: Bien entendu, rien ne vous oblige à choisir un morceau comme accompagnement: vous pouvez le jouer vous-même. Lisez page 30 et plus bas.
r
22
Mode d’emploi
Qui choisit les harmonies?
Maintenant que vous connaissez le rôle du Vocal Harmonist, voyons rapidement comment il s’y prend.
Vous avez peut-être remarqué la plage [Harmony¥Assign] dans le coin inférieur gauche des pages d’écran ci-dessus.
Son réglage actuel (par défaut) est “Auto”. Cela veut dire que pendant la reproduction de mor­ceau, les données de notes contenues dans les données du morceau servent à définir la hauteur des notes d’harmonie (“Auto Harmony”).
Remarque: Si le morceau que vous reproduisez con­tient une “piste Harmony”, les harmonies sont basées sur ces notes. Dans tous les autres cas, les harmonies sont générées en temps réel.
Si vous arrêtez la reproduction du morceau et que vous jouez vous-même les accords sur le clavier externe, les données de notes ainsi produites ser­vent alors à définir la hauteur des harmonies.
Choisissez un autre réglage avec la molette [VALUE]. Voici les possibilités:
MIDI IN Seules les notes jouées sur le clavier
externe servent à définir la hauteur des harmonies.
MIDI IN Left
MIDI IN Right
Song Les données de notes contenues dans le
Seules les notes MIDI jouées à gauche du point de partage (page 31) servent à définir la hauteur des harmonies.
Seules les notes MIDI jouées à droite du point de partage (page 31) servent à définir la hauteur des harmonies.
morceau reproduit sont utilisées.
Toujours pas convaincu?
Voici quelques astuces (et un “bonus”), au cas où vous seriez un peu déçu par la fonction Vocal Harmonist:
Utilisez-la en reproduisant un morceau
L’Harmonist produit un résultat optimal durant la reproduction de morceau. Il a été conçu pour s’intégrer harmonieusement avec la reproduction de fichiers Standard MIDI et fait preuve, dans ce cadre, d’une extraordinaire authenticité. Essayez, ça marche!
Vérifiez les points suivants (Gender Voice Input)
(1) Maintenez le bouton [SINGER] enfoncé .
L’écran change comme suit:
(2) Appuyez sur la plage [Male] si vous êtes un
homme ou sur la plage [Female] si vous êtes une femme.
C’est une précieuse indication pour le Vocal Har­monist. Une fois que ce réglage est correct, vous remarquerez sans doute que les harmonies son­nent mieux.
Si vous souhaitez emprunter la voix d’un chanteur d’opéra un peu usé…
(3) Appuyez sur la plage [Vibrato] (son icône-
témoin doit “s’allumer”).
Chantez quelques notes et écoutez le vibrato. Si l’effet ne vous semble pas assez fort…
(4) Appuyez sur la plage [Edit].
(5) Utilisez les boutons [PREV] et [NEXT] pour
choisir le paramètre à éditer et réglez la valeur avec la molette [VALUE].
Vous pouvez aussi choisir les plages de paramètres en appuyant dessus à l’écran.
L’icône-témoin [Vibrato] doit être bleu pour que l’effet produise un résultat audible.
Voici une description des paramètres:
Rate: Règle la vitesse de l’effet vibrato. Depth: Règle l’intensité du vibrato. Le vibrato est
un effet qui change (“module”) la hauteur. Plus la valeur Depth est élevée, plus ces changements de hauteur périodiques sont marqués.
Rise Time: Permet de définir une montée pour l’effet vibrato. Ce paramètre définit la durée nécessaire pour atteindre la valeur Depth – une fois que Delay Time est écoulé.
Delay Time: Permet de définir un délai entre le moment où vous commencez à chanter et le déclenchement de l’effet vibrato.
(6) Appuyez sur [EXIT] pour quitter cette page (ou
sur [Back¥to¥Singer] pour essayer l’autre réglage “Gender”).
23
A la découverte du DisCover 5M
Voice-FX
Vous êtes-vous déjà demandé comment sonnerait votre voix si vous étiez une femme (pour un homme), un homme (pour une femme), un robot, voire autre chose? Vous allez le découvrir:
(1) Appuyez sur le bouton [VOICE-FX].
(2) Chantez dans le microphone et écoutez votre
voix. (Pour entendre l’effet de cette fonction, vous devrez peut-être désactiver le bouton [SMALL] ou [ENSEMBLE] s’il est allumé.)
(3) Maintenez le bouton [VOICE-FX] enfoncé.
L’écran se présente maintenant comme ceci:
(4) Enfoncez une des douze plages de prérégla-
ges au centre de l’écran pour tester d’autres options.
(5) Pour un caractère plus “insolite” (ou réaliste),
vous pouvez appuyer sur la plage [Vibrato] (à gauche).
(6) Si l’effet vous semble correct mais que vous
voulez le peaufiner, appuyez sur la plage [Edit] dans le bas de l’écran.
Vous trouverez la description des paramètres Edit et Equalizer à la page 57.
Remarque: Si vous voulez conserver vos réglages, vous devez les mémoriser dans un programme utilisateur.
Remarque: Vous pouvez ajouter les harmonies [SMALL] ou [ENSEMBLE] à cet effet.
(7) Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
Auto Pitch Correct
Encore un effet intéressant que vous pouvez utiliser comme artifice ou pour vous assurer que même la plus fausse des parties de chant sonne juste. Bien sûr, la voix aura un son un peu “artificiel” car l’accent est mis ici sur l’accord. Toutefois, même si vous vous contentez de prononcer les paroles du morceau, elles seront chantées.
(1) Appuyez sur le bouton [AUTO¥PITCH].
(2) Lancez la reproduction du morceau et dites
quelque chose dans le micro (ne chantez pas).
Ça rappelle un effet très populaire, non?
(3) Maintenez le bouton [AUTO¥PITCH] enfoncé.
L’écran change comme suit:
Commençons par le paramètre le plus important: les notes utilisées par Auto Pitch. C’est ce que vous définissez dans les plages Auto Pitch Assign.
(4) Choisissez une partie du morceau avec la
valeur Track.
Le réglage “4” correspond d’habitude à la partie mélodique et constitue donc le choix le plus pro­bable. Toutefois, rien ne vous empêche de choisir “1”~“3” ou “5”~“16” et d’utiliser une autre partie pour la mélodie.
Si vous voulez jouer vous-même la mélodie, appuyez sur la plage et jouez les notes voulues sur le clavier externe tout en parlant (ou en chantant) dans le micro­phone.
Remarque: Si vous choisissez “Left” et/ou “Right”, le paramètre Track est réglé sur “Off”.
(5) Si nécessaire, appuyez sur [PREV] ou [NEXT]
pour sélectionner le paramètre MIDI IN Split Point (point de partage) et choisissez la note limitrophe avec molette [VALUE] (“C3 48”~ “C6 84”).
Cette valeur détermine la fin de la section [Left] (gauche) (et le début de la section [Right] (droite)).
Le canal MIDI par défaut pour la partie Vocal Har­monist est “4” (le même que pour la partie Upper). Veillez à choisir ce numéro pour le canal de trans­mission (Transmit ou TX) de votre contrôleur MIDI.
[Left] ou [Right] (ou les deux)
r
24
Mode d’emploi
[Portamento Time= 0] Changements de hauteur “bruts”
par demi-tons (normal)
[Portamento Time= 1~127] La hauteur glisse
d’une note jusqu’à la suivante
En n’activant que [Left] ou [Right] et en sélectionnant un point de partage (Split Point) adéquat, vous pouvez restreindre la plage des notes utilisées pour piloter le Vocal Harmonist.
Servez-vous du paramètre Octave pour décaler la hauteur des notes Auto Pitch jusqu’à 2 octaves vers le haut ou vers le bas.
(6) Appuyez sur la plage [Vibrato] pour faire
“trembloter” légèrement le son Auto Pitch.
Cet effet de vibrato est indépendant du vibrato Voice-FX et permet donc un réglage à part (voyez ci-dessous).
(7) Pour un contrôle plus pointu de la voix Auto
Pitch, appuyez sur la plage [Edit]:
Bien qu’ils ne soient pas liés à leurs homonymes de la page Voice-FX Edit, la majorité des paramè­tres de cette page vous sembleront familiers. Veuillez donc lire les explications données plus haut pour les paramètres Gender et Vibrato Rate, Depth, Rise Time et Delay Time.
(8) Utilisez les boutons [PREV] et [NEXT] pour
choisir le paramètre à éditer et réglez la valeur avec la molette [VALUE].
Vous pouvez aussi choisir les plages de paramètres en appuyant dessus à l’écran.
(9) Appuyez sur la plage [Portamento] pour acti-
ver cet effet.
“Portamento” signifie que la hauteur ne change pas selon des paliers bien définis: ce réglage pro­duit un glissement d’une note à l’autre.
Le paramètre Portamento Time permet de définir la vitesse à laquelle ces glissements s’opèrent (0~
127). Plus cette valeur est élevée, plus les transi­tions sont lentes.
Remarque: Si vous voulez conserver vos réglages, vous devez les mémoriser dans un programme utilisateur.
(10) Appuyez sur [EXIT] pour quitter cette page (ou
sur [Back¥to¥A-Pitch] pour changer d’autres réglages Auto Pitch).
Vocoder
Un Vocoder est un effet qui combine des mots prononcés avec des sons, créant ainsi l’impression que l’instru­ment qui produit les sons peut parler. Vu que cette fonction repose sur des effets de filtre complexes, la nature du son utilisé comme “porteur” peut changer du tout au tout.
(1) Appuyez sur le bouton [VOCODER] (il doit
s’allumer).
Cela désactive le bouton [SMALL] ou [ENSEMBLE] s’il était actif. En effet, le Vocoder ne peut pas être utilisé en même temps que la fonction Harmonist.
(2) Arrêtez la reproduction de morceau si elle est
en cours.
Vous pouvez aussi utiliser le Vocoder avec une partie de morceau, mais pour cette démonstra­tion, nous utiliserons le clavier externe car cela vous permettra de comprendre le fonctionnement du Vocoder.
(3) Branchez la prise MIDI OUT du contrôleur
MIDI à la prise MIDI IN du DisCover 5M.
MIDI IN
MIDI OUT
(4) Réglez le canal de transmission MIDI (TX) du
clavier externe sur “4”.
(5) Jouez un accord sur le clavier externe et
maintenez les touches enfoncées tout en par­lant dans le microphone.
25
A la découverte du DisCover 5M
Naturellement, pour que le Vocoder puisse fonc­tionner, il faut (a) que vous parliez ou chantiez et (b) qu’il y ait un “son musical” à traiter.
Jouez divers accords et écoutez l’impact sur le signal produit par le Vocoder.
Remarque: Le Vocoder peut générer simultanément un maximum de quatre voix. Aussi, il est inutile de jouer plus de quatre notes à la fois.
Remarque: Vous pouvez utiliser le Vocoder avec la fonction [SINGER], [VOICE–FX] ou [AUTO¥PITCH].
Une fois de plus, vous disposez de plusieurs para­mètres pour personnaliser le comportement du Vocoder:
(6) Maintenez le bouton [VOCODER] enfoncé.
L’écran change comme suit:
Gender: Permet de changer le timbre de l’effet pour créer une voix plutôt masculine, féminine ou mixte. Selon le réglage Gender choisi, vous dispo­sez de 8 préréglages. En tout, il y a donc 24 préré­glages de Vocoder (8 pour “Male”, 8 pour “Female” et 8 pour “Mix”).
Les 8 plages au centre (comme par ex. [Opera], [My¥Voice], etc.) déterminent le caractère de la voix. Ces préréglages sont basés sur des paramè-
tres que vous pouvez éditer à la page Edit Part 1~ 4 (mais que vous pouvez laisser tels quels si vous êtes content d’un de ces préréglages).
(7) Réglez la valeur “Track” voulue avec la
molette [VALUE].
Le réglage Vocoder Assign actuel (par défaut) de la section est “Auto”. De ce fait, des morceaux avec la mention “With MIDI Harmony for Your Vocal Harmony Processor” (notes de l’harmonisa­tion sur la piste 5) enclenchent automatiquement le Vocoder. Vous pouvez cependant toujours ajou­ter des informations d’accord en les jouant sur le clavier externe (utilisez le canal MIDI “4”). En mode Small ou Ensemble, votre chant influence éga­lement l’arrangement des notes d’harmonie, ce qui n’est pas le cas lorsque vous utilisez le Voco­der.
Si vous arrêtez la reproduction puis jouez un accord sur le clavier externe, les données de notes ainsi produites sont utilisées.
Choisissez une partie du morceau (“1”~“16”) avec le paramètre Track. Comme la mélodie est géné­ralement monophonique (1 note à la fois), “4” n’est peut-être pas le réglage idéal. Essayez de choisir une partie avec plusieurs notes.
Si vous voulez jouer vous-même la mélodie, appuyez sur la plage [Left] ou [Right] (ou les deux) et jouez les notes voulues tout en parlant (ou en chantant) dans le microphone. Pour en savoir plus sur le paramètre MIDI IN Split Point, voyez page 24.
Remarque: Pour en savoir plus sur les paramètres [Edit], lisez page 59.
Remarque: Si vous voulez conserver vos réglages, vous devez les mémoriser dans un programme utilisateur.
(8) Appuyez sur [EXIT] ou [Back¥to¥Vocoder] pour
quitter cette page.
Talk
La fonction Talk est destinée aux annonces entre les morceaux: elle coupe tout autre effet Vocal Harmonist (Voice-FX, Auto Pitch, Singer, Vocoder, Small/Ensemble) éventuellement actif. En outre, elle coupe les proces­seurs d’effets du Vocal Harmonist (Reverb, Chorus, Delay, etc.) – ou ajoute une pincée de réverbération et/ou de Delay selon votre convenance.
Vous pouvez ainsi retrouver votre voix normale cha­que fois que vous voulez vous adresser au public. Admirez de nouveau le professionnalisme du DisCover 5M: vous pouvez régler la fonction Talk pour atténuer la musique (le morceau) sans la cou­per.
(1) Appuyez sur le bouton [TALK] et parlez dans
le microphone.
Toutes les transformations du Vocal Harmonist sont alors coupées. C’est notamment le cas des boutons [VOCODER], [SMALL] et [ENSEMBLE].
r
(2) Après l’annonce, appuyez de nouveau sur le
bouton [TALK] (pour retourner aux réglages “chanteur” précédents) et chantez sur le mor­ceau suivant.
Voici comment changer le niveau de la musique de fond et la quantité de réverbération et/ou de Delay ajoutée à vos annonces.
Remarque: Vous trouverez une description approfon­die des réglages d’effets à la page 49.
(3) Appuyez sur le bouton [MIXER/EFFECTS].
26
Mode d’emploi
L’écran change comme suit:
(4) Appuyez sur la plage [Vocal¥Effect].
Remarque: Appuyez sur la plage [Vocal¥HARMONIST] pour afficher une page d’écran permettant le choix de préréglages différents, etc. (voyez p. 22).
(5) Servez-vous des boutons [PREV] et [NEXT]
pour choisir la plage Music Mute et réglez la valeur voulue avec la molette [VALUE].
Plus cette valeur est petite, plus le volume des parties du morceau et des parties Realtime sera faible. Si vous ne voulez pas diminuer davantage le niveau de la musique, choisissez “0”.
Les plages Reverb Send et Delay Send servent à ajouter de la réverbération et/ou du Delay à votre voix. Si certains réglages Reverb (comme les valeurs entre “10” et “40”, par exemple) produisent des résultats intéressants, n’utilisez le Delay que pour créer des effets, car il a tendance à réduire l’intelligibilité de vos annonces.
Transposition automatique (Singer Key)
Encore une fonction révolutionnaire du DisCover 5M: selon les informations que vous choisissez ou entrez, elle per­met de changer la tonalité de tous les morceaux que vous jouez en temps réel. Cela signifie que vous (ou un autre chanteur) pouvez chanter tous les morceaux dans une tessiture confortable. Cette fonction s’appelle “Singer Key”.
(1) Par souci de clarté, choisissez d’abord un
morceau (voyez p. 15) et appuyez sur [®÷ª] pour lancer la reproduction.
Prêtez attention à la tonalité du morceau.
(2) Pressez de nouveau [®÷ª] pour arrêter la
reproduction puis actionnez [|√] pour retour­ner au début.
(3) Appuyez sur le bouton [SINGER¥KEY] pour
activer la fonction en question.
L’écran change comme suit:
Cette page contient trois préréglages: [ORIGINAL] signifie que les morceaux ne sont pas transposés, tandis que [MALE] et [FEMALE] adaptent la tona­lité du morceau à la tessiture “typique” de la voix masculine ou féminine.
(4) Appuyez sur la plage [MALE] si vous êtes un
homme ou sur la plage [FEMALE] si vous êtes une femme.
(5) Appuyez sur le bouton [®÷ª] pour lancer la
reproduction.
Le morceau peut être alors joué dans une autre tonalité. Si ce n’est pas le cas, la mélodie corres­pond au registre “typique” que vous venez de choisir.
Remarque: Cette transposition automatique ne peut fonctionner que si la piste/le canal MIDI “4” des mor­ceaux reproduits contient la partie mélodique.
(6) Pressez de nouveau [®÷ª] pour arrêter la
reproduction puis actionnez [|√] pour retour­ner au début.
C’est peut-être encore un peu trop haut ou trop bas à votre goût… C’est alors que vous allez vous régaler:
27
A la découverte du DisCover 5M
(7) Appuyez sur une des plages USER PRESET puis
sur [Edit].
L’écran change comme suit:
Remarque: La plage [Edit] apparaît seulement après que vous ayez enfoncé une des plages USER PRESET. Celles­ci désignent quatre mémoires qui permettent de con­server vos propres réglages de tessiture.
(8) Appuyez sur la plage [Highest¥Note] (si elle
n’est pas déjà sélectionnée).
(9) Chantez la note la plus haute que vous pou-
vez produire sans forcer (vous pouvez la chanter plusieurs fois).
Si vous avez branché un microphone, une plage [CAPTURE] s’affiche. Appuyez sur cette plage pour confirmer la note que le DisCover 5M doit recon­naître.
Le DisCover 5M détecte la hauteur et affiche le nom de la note correspondante.
(Si vous n’avez pas de microphone sous la main, vous pouvez aussi utiliser la molette [VALUE] pour choisir la note voulue.)
(10) Appuyez sur la plage [Lowest¥Note] et répétez
l’étape (9), en veillant à chanter la note la plus grave possible.
(11) Appuyez sur [Customize] pour mémoriser ces
réglages si vous comptez vous en servir ulté­rieurement.
L’écran confirme brièvement que vos réglages ont été mémorisés:
(12) Appuyez sur la plage [Back¥to¥SingerK] pour
retourner à la page du même nom.
r
(13) Appuyez sur la plage [Rename] pour donner
un nom à vos réglages.
®
Donner des noms
(14) Utilisez les plages [ø] et [˚] afin de choisir la
position où vous voulez entrer un nouveau caractère.
(15) Utilisez le pavé alphanumérique dans le coin
droit pour entrer les caractères voulus.
Ce pavé fonctionne exactement comme celui d’un téléphone portable: vous devrez peut-être appuyer plusieurs fois sur une plage pour obtenir le caractère ou le numéro voulu.
• La plage [A/a] permet d’alterner entre les majuscu-
les et les minuscules.
• La plage [Delete] permet d’effacer le caractère
contrasté.
• Appuyez sur [Space] pour insérer un espace (ou le
numéro “0”).
• Si vous avez oublié un caractère, servez-vous de
[ø] ou [˚] pour choisir l’emplacement d’insertion du caractère manquant. Appuyez ensuite sur [Insert] puis sur le caractère à insérer.
(16) Quand vous avez fini d’entrer un nom pour
vos réglages Singer Key, pressez [EXECUTE].
L’écran confirme brièvement que votre nom a été mémorisé:
(17) Appuyez sur le bouton [®÷ª] pour lancer la
reproduction.
Le morceau peut être alors joué dans une autre tonalité. Ce n’est pas le cas si la mélodie corres­pond au registre défini.
Remarque: Au départ, la fonction Singer Key ne s’appli­que qu’aux morceaux de la carte SmartMedia fournie. En ce qui concerne les morceaux que vous avez copiés vous-même sur la carte SmartMedia, il faut d’abord les choisir, en reproduire quelques mesures et les sauvegar­der de nouveau sur la carte (même s’ils n’ont pas changé). C’est seulement alors que les notes “Highest” et “Lowest” seront identifiées correctement. Pour savoir comment sauvegarder les morceaux, voyez page 103.
28
Afficher des paroles (Lyrics) et les noms d’accords
Votre DisCover 5M est aussi capable d’afficher les paroles des morceaux (contenant de telles données).
Mode d’emploi
La fonction Lyrics a été conçue pour vous permettre de suivre les textes des morceaux reproduits, comme au karaoké: les paroles à chanter sont mises en évidence à l’écran au bon moment. Notez que cette fonction n’est disponible que pour les fichiers Standard MIDI contenant des données Lyrics. Demandez conseil à votre revendeur.
En plus des paroles, le DisCover 5M affiche les accords, ce qui pourrait tomber à pic pour le guita­riste ou bassiste de votre groupe.
Les informations d’accords ne sont généralement pas contenues dans le morceau proprement dit, mais cela ne pose aucun problème: le DisCover 5M arrive à les “calculer” en temps réel et peut même les afficher un peu avant les “changements”.
(1) Choisissez un morceau (page 15). (2) Appuyez sur le bouton [LYRICS&CHORD].
(3) Lancez la reproduction du morceau.
L’écran change comme suit:
(1) Branchez la prise VIDEO OUTPUT à l’entrée
vidéo du téléviseur ou du moniteur.
(2) Mettez votre téléviseur ou moniteur sous
tension et lancez la reproduction d’un mor­ceau contenant des données de paroles.
Si les paroles et les accords ne sont pas correcte­ment affichés par l’écran externe, procédez comme suit:
(3) Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran change comme suit:
Les informations relatives aux accords sont affi­chées dans le bas de l’écran.
Remarque: Les informations d’accords sont calculées en temps réel et pourraient ne pas toujours être pré­cises. En outre, pour les accords dont la tierce est omise, cette plage n’affichera aucune information (car il est impossible de déterminer s’il s’agit d’un accord mineur ou majeur). Remarque: Vous pouvez aussi ajouter des données de paroles aux morceaux qui n’en contiennent pas à l’ori­gine. Pour en savoir plus, voyez page 91.
®
Utilisation d’un moniteur externe
Votre DisCover 5M est aussi doté d’une prise VIDEO OUTPUT qui permet de le brancher à l’entrée vidéo d’un téléviseur ou d’un moniteur.
Ce moniteur (ou téléviseur) affiche en perma­nence les paroles (si ces données existent) et les accords, même quand vous – ou le DisCover 5M – choisissez d’autres pages d’écran.
(4) Appuyez sur la plage [VIDEO¥LYRICS].
(5) Appuyez sur la plage [PAL] ou [NTSC] pour
choisir le réglage voulu (ou qui fonctionne).
Remarque: Si vous travaillez avec un téléviseur, n’oubliez pas de choisir le bon canal (“AV” ou un réglage similaire; voyez le manuel de votre téléviseur).
(6) Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
29
A la découverte du DisCover 5M
Jouer avec les parties Realtime
Le DisCover 5M propose trois “parties” qui vous permettent de jouer des sons différents sur un clavier externe. Elles sont appelées “parties Realtime” car ce sont celles que vous jouez en temps réel. Elles sont disponibles durant la reproduction de morceau et quand celle-ci est à l’arrêt.
Jeu avec la partie Upper et/ou Lower
Les trois parties Realtime sont pilotées via MIDI. Elles se comportent exactement comme les parties (ou canaux) d’un module multitimbral. Cela signifie que le DisCover 5M propose en fait trois appareils en un:
• un Vocal Harmonist
• un puissant lecteur de fichiers Standard MIDI
• un module multitimbral
Pour pouvoir utiliser les parties Realtime du DisCover 5M, votre contrôleur MIDI (clavier, accor­déon MIDI, séquenceur, etc.) doit transmettre ses données sur le bon canal MIDI.
Par défaut, les canaux MIDI sont assignés comme suit:
Partie Upper Canal MIDI 4
Partie Lower Canal MIDI 11
Partie M.Drums Canal MIDI 16
Vocal Harmonist* Canal MIDI 4
(*) La plage de réception du Vocal Harmonist peut être réduite. Vous en trouverez un exemple à la page 24. Vous pouvez modifier les assignations des canaux MIDI. Voyez “Channel” (p. 96).
Notez que la partie Vocal Harmonist n’est pas direc­tement audible: les messages de note reçus par cette “partie” servent à créer des voix d’harmonie ainsi qu’à piloter les fonctions Auto Pitch, Vocoder et autres effets vocaux apparentés. Vous en trouve­rez la description dans les pages précédentes. N’oubliez pas de chanter quand vous “alimentez” le Vocal Harmonist en notes MIDI.
(1) Branchez la prise MIDI OUT du contrôleur
MIDI à la prise MIDI IN du DisCover 5M.
MIDI IN
• ces instruments ont des mémoires qui vous per­mettent de changer rapidement les réglages de canaux MIDI (et de bien d’autres paramètres MIDI) en changeant simplement de mémoire.
Remarque: Vous pouvez faire appel à un “fusionneur de données MIDI” ou MIDI Merger (voire un routeur MIDI disposant d’une fonction Merge) pour piloter les parties Realtime de la façon suivante: les parties Upper et Lower peuvent être pilotées à partir d’un clavier ou accordéon MIDI tandis qu’un batteur jouant sur des pads MIDI peut piloter la partie M.Drums. Si vous tra­vaillez avec un séquenceur, les trois parties Realtime peuvent être pilotées simultanément.
(2) Réglez le canal de transmission MIDI (TX) du
contrôleur sur “4” (partie Upper), “11” (partie Lower) et/ou “16” (partie M.Drums).
(3) Jouez quelques notes sur le contrôleur MIDI
externe.
Selon le canal de transmission du contrôleur MIDI, vous entendez la partie Upper, Lower et/ou M.Drums.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [MULTI–FX] pour ajouter un effet approprié à la partie Upper. Voyez page 47 pour en savoir plus.
Remarque: Le Multi-FX est uniquement disponible pour la partie Upper.
(4) Réglez le volume de sortie du DisCover 5M
avec sa commande [MASTER].
(5) Si vous jouez avec un morceau, utilisez la
commande [SONG] pour régler le volume du morceau.
Tournez-la vers “MAX” si votre jeu est trop fort par rapport au morceau.
Remarque: Pour savoir comment régler la balance entre les parties Realtime, voyez page 44.
MIDI OUT
Le recours à un clavier Roland A-37, A-33 ou RD-170 présente les avantages suivants:
• vous pouvez transmettre des données sur deux canaux MIDI simultanément, soit sur la même plage (“Layer” ou superposition) ou à des plages distinctes du clavier (“Split” ou partage du clavier).
r
30
Voici les utilisations possibles pour la partie Lower:
• elle permet d’alterner rapidement entre deux sons différents, dont un est affecté à la partie Upper et l’autre à la partie Lower.
• elle offre un son supplémentaire à la partie Upper grâce à une superposition des sons Upper et Lower (“Layer”).
• elle propose un son indépendant pour la moitié gauche du clavier (tandis que la partie Upper est affectée à la moitié droite). Il y a alors “partage du clavier” (ou “Split”; lisez ci-dessous).
Loading...
+ 85 hidden pages