ROLAND AC-90 User Manual

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland AC-90 Acoustic Chorus.
201b
Before using this unit, carefully read the sections entitled:
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (page 2)
• USING THE UNIT SAFELY (page 3–4)
• IMPORTANT NOTES (page 5)
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
202
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
2

USING THE UNIT SAFELY

Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
001
• Before using this unit, make sure to read the instructions below, and the Owner’s Manual.
..........................................................................................................
002a
• Do not open or perform any internal modifica­tions on the unit.
..........................................................................................................
003
• Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specific instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power­cord plug must be unplugged from the outlet.
010
• This unit, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
...........................................................................................................
011
• Do not allow any objects (e.g., flammable material, coins, pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
..........................................................................................................
004
• Never use or store the unit in places that are:
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty; or are
• Subject to high levels of vibration.
..........................................................................................................
008a
• The unit should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions, or as marked on the rear side of unit.
..........................................................................................................
009
• Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are fire and shock hazards!
..........................................................................................................
...........................................................................................................
012a
• Immediately turn the power off, remove the power cord from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when:
• The power-supply cord or the plug has been damaged;
or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto
the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise has
become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance.
...........................................................................................................
013
• In households with small children, an adult should provide supervision until the child is capable of following all the rules essential for the safe operation of the unit.
...........................................................................................................
014
• Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!)
...........................................................................................................
3
015
• Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices you have connected to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
..........................................................................................................
016
• Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
..........................................................................................................
026
• Do not put anything that contains water (e.g., flower vases) on this unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
..........................................................................................................
101a
• The unit should be located so that its location or position does not interfere with its proper venti­lation.
...........................................................................................................
102a
• Always grasp only the plug on the power-supply cord when plugging into, or unplugging from an outlet.
...........................................................................................................
103a
• At regular intervals, you should unplug the power plug and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to fire.
...........................................................................................................
104
• Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
...........................................................................................................
106
• Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
...........................................................................................................
107a
• Never handle the power cord or its plug with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet.
...........................................................................................................
108a
• Before moving the unit, disconnect the power plug from the outlet, and pull out all cords from external devices.
...........................................................................................................
109a
• Before cleaning the unit, turn off the power and unplug the power cord from the outlet.
...........................................................................................................
110a
• Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, pull the plug on the power cord out of the outlet.
...........................................................................................................
120
• Always turn the phantom power off when connecting any device other than condenser microphones that require phantom power. You risk causing damage if you mistakenly supply phantom power to dynamic microphones, audio playback devices, or other devices that don’t require such power. Be sure to check the specifica­tions of any microphone you intend to use by referring to the manual that came with it.
4
(This instrument’s phantom power: 48 V DC, 10 mA Max)
...........................................................................................................

IMPORTANT NOTES

291b
In addition to the items listed under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” and “USING THE UNIT SAFELY” on pages 2 and 4, please read and observe the following:
Power Supply
301
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise filter between this unit and the electrical outlet.
307
• Before connecting this unit to other devices, turn off the power to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers or other devices.
308
• Although the LEDs are switched off when the POWER switch is switched off, this does not mean that the unit has been completely disconnected from the source of power. If you need to turn off the power completely, first turn off the POWER switch, then unplug the power cord from the power outlet. For this reason, the outlet into which you choose to connect the power cord’s plug should be one that is within easy reach and readily accessible.
Placement
351
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
352a
• This device may interfere with radio and television reception. Do not use this device in the vicinity of such receivers.
352b
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them off.
354b
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that normally are used while their light source is very close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
355b
• When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very different, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
356
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the unit for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully affect the finish.
359
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling such matter off the instrument may damage the exterior finish.
360
• Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally.
Add
• Do not allow objects to remain on top of the unit while it is in operation.
• Do not sit or lean on top of the unit.
Maintenance
401a
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
402
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions
553
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
556
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
557
• A small amount of heat will radiate from the unit during normal operation.
558a
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume at reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not need to be concerned about those around you (especially when it is late at night).
559a
• When you need to transport the unit, package it in the box (including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials.
562
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impos­sible to hear. For information on cable specifications, contact the manufacturer of the cable.
921
• To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections.
922
• This instrument is equipped with balanced XLR/TRS type jacks. Wiring diagrams for these jacks are shown below. Make connec­tions after first checking the wiring diagrams of other equipment you intend to connect.
fig.XLR/TRSJack.eps
941
• Once the connections have been completed (p. 11), turn on power to your various devices in the order specified. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers and other devices.
When powering up:
Turn on the power to the AC-90 last.
When powering down:
Turn off the power to the AC-90 first.
Add
• Wrap the AC cord around the cord hook when trans-porting or storing the unit.
5

Contents

USING THE UNIT SAFELY ............................................3
IMPORTANT NOTES ......................................................5
Contents..............................................................................6
English
Main Features.........................................................7
Names of Things and What They Do .................8
Control Panel...............................................8
Rear Panel..................................................12
Example of Using Two Channels Combined...14
How to Use the Folding Stand...........................15
Using a Speaker Stand ........................................16
Deutsch
Hauptmerkmale...................................................17
Bezeichnungen und Funktionen der
Bedienelemente....................................................18
Bedienfeld..................................................18
Rückseite....................................................22
Beispiel für die kombinierte Verwendung
zweier Kanäle.......................................................24
Verwendung des ausklappbaren Bügels..........25
Verwenden eines Lautsprecherstativs..............26
Español
Principales características...................................47
Nombres de componentes y sus funciones......48
Panel de control ........................................48
Panel trasero..............................................52
Ejemplo de uso de dos canales combinados....54
Cómo utilizar el soporte plegable .....................55
Utilización de un soporte de altavoz ................56
Português
Principais características.....................................57
Nomes das partes e suas funções ......................58
Painel de controle .....................................58
Painel traseiro............................................62
Exemplo de uso de dois canais combinados....64
Como utilizar o suporte dobrável .....................65
Utilizando um suporte para alto-falante..........66
Nederlands
Belangrijkste kenmerken.....................................67
Namen van onderdelen en hun functies ..........68
Voorpaneel ................................................68
Achterpaneel .............................................72
Français
Caractéristiques principales...............................27
Noms et fonctions des éléments ........................28
Panneau de commande ...........................28
Panneau arrière.........................................32
Exemple d’utilisation de deux canaux
ensemble................................................................34
Utilisation du pied pliant....................................35
Utilisation d’un pied pour haut-parleur ..........36
Italiano
Caratteristiche principali ....................................37
Denominazione e utilizzo delle funzioni .........38
Pannello di controllo................................38
Pannello posteriore ..................................42
Esempio di utilizzo di due canali combinati ...44 Modalità di utilizzo del supporto pieghevole.45
Utilizzo di un supporto casse.............................46
Voorbeeld van gecombineerd gebruik van
twee kanalen.........................................................74
De vouwstandaard gebruiken ...........................75
Een luidsprekerstandaard gebruiken ...............76
Block Diagram .................................................................77
How to Use the Carrying Case......................................77
Specifications ...................................................................78
6

Main Features

The AC-90 is a high-performance monitor amp developed exclusively for use with acoustic instruments. It is capable of faithfully expressing all the harmonic richness of an acoustic instrument’s sound.
Compact, High-Performance Stereo Amp
• The finely tuned design of the cabinet is meant to enhance the sound of acoustic instruments. Within this cabinet, there are two 8 inch woofers, two tweeters, and a 45 W + 45 W stereo amp—all of which were newly designed just for the AC-90. As a result, the unit is capable of delivering a more natural, acoustic instrument sound across a broad range of frequencies.
• Thanks to a power amp that was designed to be as light as possible, and the use of new materials for the woofers, an overall reduction in the weight of the unit has been achieved.
Features Two Independent Channels, GUITAR and MIC/LINE
• Each channel includes a 3-band equalizer.
• GUITAR channel handles both piezo and magnetic pickups.
• The MIC/LINE channel offers phantom power, produced by highly reliable, dedicated 48 V output phantom circuitry.
• Using the MIC/LINE channel for LINE input allows you to connect guitars with magnetic pickups. You can also use a piezo pickup (GUITAR channel) and a magnetic pickup (MIC/LINE channel) at the same time, and mix (blend) the sounds together.
High-Quality Digital Effects
• Three kinds of stereo chorus effects are provided. There is the spatially synthesized “SPACE” chorus, the “RICH” chorus (which is divided into frequency bands), and the “WIDE” chorus (which is also divided into frequency bands while offering even greater expansiveness).
• Includes stereo reverb developed especially for acoustic instruments. This allows you to add a sense of spaciousness and natural body to the sound.
• Equipped with delay effects that can produce sound with a tonal quality that is soft and tuned specifically for acoustic instruments.
• An optional foot switch can also be used to turn the effects on and off.
Mute Function
• The provided Mute switch makes it easy for you to mute the sounds for the AC-90’s own speakers as well as the sounds from LINE OUT. By using the Mute function, you can plug in and out noiselessly at the guitar. Furthermore, when you have a tuner connected to TUNER OUT, the Mute function lets you tune your instrument without outputting any sound.
• You can connect an optional foot switch and use your foot to turn this on and off.
External Input Jacks (AUX IN)
• Includes external input jacks, allowing you to connect a CD player, backing machine, or other device in stereo.
•These include both RCA phono jacks and 1/4” phone jacks, making it possible to connect just about any kind of device.
Multiple Output Connectors
• Features DI Out, which allow you to directly output the signals input from connected instruments and mics. You can also connect a tuner. TRS balanced output is supported.
• Line outs feature 1/4” phone mono-output jacks in addition to XLR connectors for stereo output. You can use a single AC-90 for all applications.
• It also features a Subwoofer Out. Connecting a powered subwoofer allows you to play with an even punchier, more powerful low end.
• The amp also provides a headphones jack, which you can use when playing during nighttime hours and when making sound checks.
Convenient Placement Features
• Equipped with a “folding stand,” which allows you to change the angle of the amp when using it for monitoring purposes.
• Includes a “speaker stand adapter,” which allows you to attach the AC-90 to a speaker stand. This makes using the AC-90 easier when you are performing standing up, and allows you to use the amp as a simple PA.
• Also included is a carrying case for greater portability.
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Anti-Feedback Suppresses Feedback
• Anti-feedback features two ways to detect the feedback point. You can use the “Manual settings,” or you can use the “Auto settings,” which provide for the automatic detection of the feedback point.
• You can connect an optional foot switch and use your foot to operate this feature.
7

Names of Things and What They Do

Control Panel

fig.010
12 3
45
1. INPUT
(GUITAR CHANNEL)
Connect guitars here.
(MIC/LINE CHANNEL)
Connect mics and line-level devices here. You can also connect guitars with pickups equipped with preamps.
This handles balanced input, so you can connect 1/4” phone TRS jacks and XLR-type connectors.
fig.030
10 11 16 17
9678
12 13 14 15 18
3. SHAPE Button
Setting this to ON modifies the midrange to create a bright tone suitable for strumming chords.
This emphasizes brushing sounds, allowing you to strum with a more edgy feeling.
4. PHANTOM Switch
This turns the phantom power on and off. Set this to “ON” when connecting mics that require phantom
power (condenser mic, etc.). Set this to “OFF” when connecting mics that do not require
phantom power or other devices.
XLRTRS
You can use the two channels in combination. Refer to “Example of Using Two Channels Combined” (p. 14).
983
* Feedback could be produced depending on the location of
microphones relative to speakers. This can be remedied by:
•Changing the orientation of the microphone(s).
•Relocating microphone(s) at a greater distance from speakers.
•Lowering volume levels.
2. PICKUP Button
This switches the input circuitry for either piezo or magnetic pickups, according to the type of pickup on the connected guitar. Press down the button for magnetic pickups.
* Set this to “MAGNETIC” if your guitar has an active pickup
equipped with a preamp.
8
• Use the following sequence when connecting mics that require phantom power:
1.Turn the PHANTOM switch off.
2.Connect the mic.
3.Turn the PHANTOM switch on.
• Supplying phantom power to mics that do not require it or supplying it to other devices may cause such equipment to malfunction. Always be sure to turn the switch off before connecting.
* To protect the circuitry, all output is muted momentarily after
the PHANTOM switch is turned on or off.
* Phantom power is supplied only to the XLR connectors for the
MIC/LINE channel INPUT.
* Noise may be produced if connectors are connected or
disconnected while the phantom power is turned on.
Names of Things and What They Do
Phantom Power
Because they have a comparatively wider range and better sound quality than dynamic mics, condenser mics are often used for miking acoustic guitars. However, they require a power source to operate. Although some condenser mics run off batteries placed within the mic housing, in many cases a type of power supply known as “phantom power” is required. This power supply uses the existing mic cable to feed power.
The AC-90’s phantom power is output at a constant 48 V, so it conforms to professional specifications required at recording studios.
5. SELECT Button
This switches the input level to match that of the connected device (mic or line).
You can connect guitars with magnetic pickups when LINE is selected with the SELECT button.
* Note that the volume is increased if the switch is set to “MIC”
when you have a line-level device connected.
9. TREBLE Knobs
Adjust the level of the high-frequency range.
The tone of an acoustic instrument can vary immensely from one instrument to the next. The kind of sound required also varies according to how an instrument is being used in a particular ensemble. Actively use the BASS, MIDDLE, and TREBLE knobs to adjust the tone to suit the instrument you are using and the conditions in which it is being used.
(Example)
• When using the AC-90 with the speaker stand attached, you may want to turn up the BASS knob so the lower range is perceived better.
• If the sound seems too harsh, such as immediately after changing strings, you may want to turn down the TREBLE knob to cut back on the high frequencies.
10. CHORUS Buttons
Switch chorus on and off. When on, the indicator is lit.
6. VOLUME Knobs
(GUITAR CHANNEL)
Adjusts the volume of the GUITAR channel.
* To accommodate the lower output of piezo pickups, the volume
level when the VOLUME knob is between the 7 and 10 positions is set somewhat higher when the PICKUP button is set to PIEZO in comparison with the MAGNETIC setting.
(MIC/LINE CHANNEL)
Adjusts the volume of the MIC/LINE channel.
* When using the AC-90 with the GUITAR channel and MIC/
LINE channel mixed, adjust the volume balance between the two channels with the VOLUME knob.
7. BASS Knobs
Adjust the level of the low-frequency range.
8. MIDDLE Knobs
Adjust the level of the midrange.
You can use a foot switch (the optional BOSS FS-5U) to switch chorus on and off. Turning chorus on and off with the foot switch works on both channels.
11. CHORUS Knob
Turn this knob to select among the three types of chorus (SPACE, RICH, and WIDE).
You can adjust the amount of effect applied by changing the position of the knob.
* This is enabled when the CHORUS button is in the ON
position.
* The markings indicating the SPACE and RICH positions are
approximate. Listen to the sound to confirm the effect as you make adjustments.
SPACE
This is a spacially synthesized chorus. With spacially synthesized chorus, a method available only in stereo, the chorus effect is created by taking the sound from the right speaker (from which the effect sound is output), and the sound from the left speaker (which outputs the direct sound), and then mixing them in the actual space. This creates a greater lateral spread than that produced when the sounds are mixed electronically, providing a more natural sense of breadth.
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Names of Things and What They Do
RICH
This is a stereo chorus that is divided into three frequency ranges.
Here, the effect is separated into three bands, low-frequency, midrange, and high-frequency, and by applying the most suitable amount of chorus effect in each range, it provides a sense of fullness and breadth that is perfectly suited to the acoustic guitar.
The low end is firmly in the center, and sound spreads out more and more as the sound rises from the midrange up through the higher frequencies.
WIDE
While also relying on the division of sound into separate bands, this chorus offers even greater expansiveness than RICH.
The sound image spreads beyond the AC-90’s speakers, producing an effect that seems to envelope the listener in sound.
12. REVERB/DELAY Knob
You can adjust this knob to switch between the reverb and delay effects.
You can adjust the amount of effect applied by changing the position of the knob.
* Turn the knob to “OFF” if you are not using the reverb or
delay effect.
* The markings indicating the reverb and delay positions are
approximate. Listen to the sound to confirm the effect as you make adjustments.
REVERB
This stereo reverb, developed especially for acoustic instruments, gives a sense of spaciousness and natural sonic quality.
Turn the knob to adjust the volume of the reverb effect.
DELAY
This delay, developed especially for acoustic instruments, adds soft reflections to the original sound.
Turn the knob to change the delay time.
* You can use a foot switch (the optional BOSS FS-5U) to
switch the reverb and delay on and off.
13. FREQUENCY Knob
This selects the frequency at which the anti-feedback function operates.
Also, the position of the knob determines whether Auto or Manual settings are selected.
fig.031
MANUAL
* Turn the knob to “OFF” if you are not using anti-feedback.
14. START Button
This is used for Auto settings (p. 11). Pressing the button performs automatic detection of feedback-whine frequencies.
The indicators show the operating status of the automatic detection function.
Standby: Flashes slowly During Detection: Flashes rapidly After Detection: Remains lit
* Holding down the START button for one second or longer
returns the unit to standby for automatic detection.
How to Use ANTI-FEEDBACK
fig.32
Anti-feedback is a function that controls feedback that arises between the guitar or mic and the amp.
The feedback is suppressed by attenuating the frequency at which the feedback occurs.
* This is not designed to work with respect to the high-frequency
feedback that can occur when using microphones.
Anti-feedback can be used in two different ways; you can make use of either the “Auto settings” or the “Manual settings.”
* Use either when feedback whine occurs.
Feedback
This is a phenomenon whereby signals output from the speakers are picked up again by the mic or pickup, and the sound is further amplified and output from the speakers, resulting in an unpleasant oscillating sound.
* If the anti-feedback alone does not control the feedback, adjust
your settings, for example by lowering the volume or cutting the low frequencies.
* To prevent feedback during a performance, we recommend
making the anti-feedback setting before the performance.
10
Names of Things and What They Do
Setting the Feedback Point Automatically
This automatically detects the frequency at which feedback occurs and suppresses feedback.
* Use in conditions where feedback occurs.
1. Cause feedback whine to occur.
2. Turn the FREQUENCY knob to the “AUTO” position.
fig.033
The ANTI-FEEDBACK indicator flashes slowly, and automatic detection goes into standby.
3. Press the START button.
Automatic detection of the feedback point starts. The indicator flashes rapidly when detection is in progress, and when the feedback point is found, the indicator lights steadily. If no feedback point is detected, the indicator flashes slowly, and the automatic detection function returns to standby.
4. Press the START button once more to conduct the
automatic detection again.
15. MUTE Button
This switches the Mute function on and off. When you press the button, the MUTE indicator flashes,
muting is turned on, and the speaker output and sounds from SUB WOOFER OUT and LINE OUT are muted.
With the mute function activated, you do not need to turn down the VOLUME knob or MASTER knob to mute the noise when plugging into, or unplugging from your guitar.
* Sounds from the DI OUT/TUNER OUT and PHONES jacks
are not muted.
By connecting a tuner (optional) to DI OUT/TUNER OUT and then pressing the MUTE button, you can tune your instrument without the sound being output from the speakers.
You can use a foot switch (optional BOSS FS-5U or FS-6) to switch muting on and off. (p. 13)
16. MASTER Knob
Adjusts the overall volume level.
* LINE OUT cannot be adjusted.
Setting the Feedback Point Manually
1. Cause feedback whine to occur.
2. Turn the knob, moving through the range of L through
H (the ANTI-FEEDBACK indicator lights up) to search
for the frequency at which the feedback is to be
suppressed.
fig.34
Turning the knob clockwise suppresses progressively more treble feedback, and turning it counterclockwise suppresses progressively more bass feedback.
You can use a foot switch (the optional BOSS FS-5U, FS-6) to run automatic detection of the feedback frequency or to turn the anti-feedback function on and off.
17. PHONES Jack
Headphones are connected here. No sounds are output from the speakers or from SUB WOOFER OUT when headphones are connected.
18. POWER Switch
This turns the AC-90’s power on and off. The POWER indicator lights up when the power is on.
945
* If you need to turn off the power completely, first turn off the
POWER switch, then unplug the power cord from the power outlet. Refer to Power Supply (p. 5)
942
* Due to a circuitry protection feature, this unit requires a few
moments after it has been turned on before it is ready for normal operation.
943
* Always make sure to have the volume level turned down before
switching on power. Even with the volume all the way down, you may still hear some sound when the power is switched on, but this is normal, and does not indicate a malfunction.
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
You can use anti-feedback even when feedback is not a problem. For example, you can use it to remove undesirable resonance in the low to midrange, as well as correct other problems with the sound quality.
11
Names of Things and What They Do
k

Rear Panel

fig.040
5431 2
*
PCS-31
White Red
Drum Machine
Powered
Sub Woofer
926a
When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the inputs may be low.
*
If this happens, use connection cables that do not contain resistors.
Mixer
Recorder
1. LINE OUT Jacks
You can connect a mixer, recording device, or other device here. The output level is +4 dBu.
Included here are XLR connectors (L/R: stereo output) and a 1/4” phone jack (mono output).
fig.090
* You cannot adjust the volume for LINE OUT with the
MASTER knob.
* The chorus effects are designed so they exhibit the greatest
effectiveness when you use the unit’s built-in speakers. Effectiveness may differ when LINE OUT is used instead of the built-in speakers.
CD Player
Mixer
Tuner
2. SUB WOOFER OUT Jack
You can connect a powered subwoofer to play back sounds with an even punchier, more powerful low end.
The volume is adjusted with the MASTER knob.
3. AUX IN Jacks
You can connect a CD player, drum machine, or other device and play back sounds in stereo. Both RCA phono jacks and 1/4” phone jacks are provided. When connected to only the left 1/4” phone jack, playback is in mono.
Although the input from AUX IN is output from the speakers, PHONES, and SUB WOOFER OUT, it is not output from LINE OUT. The volume is adjusted with the MASTER
knob, and muting on/off for these sounds is controlled with
Mute On/Off
White Red
Chorus
On/Off
Anti-Feedbac
PCS-31
Reverb/Delay
On/Off
12
Names of Things and What They Do
the MUTE button. If devices are connected to both the RCA phono jacks and the
1/4” phone jacks, the two inputs are mixed.
4. DI OUT/TUNER OUT Jack
The direct sound of the device or instrument connected to the GUITAR or MIC/LINE channel is output here. This is a 1/4” phone TRS jack with balanced output.
You can also use this jack to connect a tuner.
fig.070
* If balanced output is not required, use a 1/4” phone (mono)
plug to connect to this jack.
If balanced output is not required, you can use the special connection cable (the optional PCS-31) to use the DI OUT and TUNER OUT simultaneously.
fig.080
PCS-31
White Red
Tuner
Recoreder
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
Connecting a foot switch pedal (optional BOSS FS-5L, FS-5U, or FS-6) using a connection cable (the optional PCS-31) makes it possible to use a latch-type foot switch (the FS-5L or FS-6) to switch muting on and off, or to use a momentary-type foot switch (the FS-5U or FS-6) to control the anti-feedback feature.
* For information on the settings for the FS-6, refer to the
owner’s manual for the FS-6.
fig.050
When a 1/4” phone (mono) plug is used to connect only one foot switch, only the Mute on/off function is enabled. In such cases, you should use a latch-type foot switch pedal (such as the BOSS FS-5L)
* The MUTE button should be set to off when a foot switch is
connected for muting. You cannot switch the muting off by pressing the foot switch when the MUTE button is on (when the MUTE indicator is lit).
* When using an FS-5U (momentary type) to switch muting on
and off, the muting is switched on only while the switch is held down.
For anti-feedback, a foot switch will function as follows:
• When the FREQUENCY knob is positioned in the range from L to H, the switch turns the anti-feedback function on and off.
• When the FREQUENCY knob is positioned at AUTO, the switch functions as the START switch for the automatic detection. Holding the foot switch down for one second or longer returns the automatic detection function to standby mode.
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
A phase-inverted signal is output from the COLD side (the red side of the PCS-31). Connect the recording device to the HOT side (the white side of the PCS-31)
5. FOOT SW Jacks
The AC-90 accepts the BOSS FS-5L (latch type), BOSS FS-5U (momentary type), and BOSS FS-6 foot switch pedals.
* Set the polarity switch as shown below.
fig.071
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Using a special connection cable (the optional PCS-31) to connect two foot switches (the optional BOSS FS-5U), you can use one FS-5U to switch the chorus on and off, and use the other FS-5U to switch the delay or reverb on and off.
fig.060
When a 1/4” phone (mono) plug is used to connect only one foot switch, only the chorus on/off function is enabled.
* The chorus on/off function works on both channels.
* You cannot switch the chorus on and off by pressing the foot
switch when the CHORUS button is off.
13

Example of Using Two Channels Combined

When Using a Mic and a Pickup
GUITAR CHANNEL:
Piezo or Magnetic Pickup
MIC/LINE CHANNEL:
Condenser or Dynamic mic (SELECT button = MIC) This allows you to blend the fat midrange of the pickup with the
mic’s delicate high end. Set the PHANTOM switch to ON if using a condenser mic.
When Using Two Guitars
GUITAR CHANNEL:
Guitar 1 Piezo or Magnetic Pickup
MIC/LINE CHANNEL:
Guitar 2 Magnetic Pickup (SELECT button = LINE) You can switch guitars without having to readjust the volume
and tone.
PIEZO MAGNETIC
Guitar 1
PIEZO MAGNETIC
or
Condenser mic or Dynamic mic
or
When Using One Guitar with Two Types of Pickups
GUITAR CHANNEL:
PiezoPickup (PICKUP button = PIEZO)
MIC/LINE CHANNEL:
Magnetic Pickup (SELECT button = LINE) You can balance the volume levels using each channel’s
VOLUME knob, and adjust the tone for each pickup to attain the optimal sound with the equalizer (BASS/MIDDLE/TREBLE) knobs.
Guitar 2
MAGNETIC
PIEZO
MAGNETIC
14

How to Use the Folding Stand

When using the AC-90 on floors, or in other low-lying positions, then setting up and using the folding stand can make it easier to hear the sound from the speakers.
fig.100
• When using the folding stand, always be sure to place it so the AC-90 remains level.
• When not using the folding stand, fold it up.
Folding stand
• Never lift up and carry the AC-90 by holding the folding stand.
• Never place any objects on top of the AC-90 when using the folding stand. Also, never sit or lean on the folding stand.
• When folding the folding stand, be careful not to pinch your fingers.
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15

Using a Speaker Stand

By using a speaker stand, you can mount the AC-90 at the optimal height for use as a monitor speaker or simple PA device.
The AC-90 is designed to be used only with speaker stands whose dimensions meet the specifications described below. Do not use it with a speaker stand that does not meet the following specifications.
fig.120
Diameter: 3.8 cm
(
)
1-1/2”
fig.130
Leg spread: 120 cm or more
Diameter:
136 cm or more
(
53-9/16”
(
)
47-1/4”
)
Before use, adjust the speaker stand to a height of 140 cm (55-1/8”) or less and a leg spread of 120 cm (47-1/4”) or more, as shown in the figure below.
fig.110\
140 cm or less
(55-1/8”)
120 cm or more
(
)
47-1/4”
Using a speaker stand that does not meet the specifications at left or that is adjusted to a height over 140 cm (55-1/8”), or a leg spread of less than 120 cm (47­1/4”) may result in damage to equipment or injury due to the stand tipping over.
Leg spread: 120 cm or more
(
47-1/4”
)
When using the AC-90 with a speaker stand, the speaker stand must be carefully placed so it is level and sure to remain stable.
Cables connected to the AC-90 should be given enough slack to prevent accidents that might result from someone tripping over them.
To prevent accidents due to falls, do not place any object on the AC-90 when it’s mounted on a speaker stand.
Always have at least one other person assist you when mounting the AC-90 on a speaker stand, or when adjusting the height of the stand while the AC-90 remains mounted on it.
16

Hauptmerkmale

Der AC-90 ist ein speziell zur Verwendung mit akustischen Instrumenten entwickelter Hochleistungs-Monitorverstärker. Er ist in der Lage, den gesamten harmonischen Klangreichtum eines akustischen Instruments originalgetreu auszudrücken.
Kompakter Hochleistungs­Stereoverstärker
• Das fein abgestimmte Gehäusedesign ist dazu ausgelegt, den Klang akustischer Instrumente zu bereichern. In diesem Gehäuse befinden sich zwei 20-cm-Woofer, zwei Tweeter und ein 2 x 45 W-Stereoverstärker – die alle speziell für den AC-90 neu entwickelt werden. Als Resultat ist das Gerät in der Lage, in einem breiten Frequenzspektrum einen natürlicheren Akustikinstrumentenklang zu erzeugen.
• Durch den so leicht wie möglich konstruierten Aktivverstärker und den Einsatz neuer Materialien für die Woofer wurde eine Verringerung des Gesamtgewichts des Geräts erreicht.
Zwei unabhängige Kanäle: GUITAR und MIC/LINE
• Zu jedem Kanal gehört ein 3-Band-Equalizer.
• Der GUITAR-Kanal kann sowohl für piezoelektrische als auch magnetische Tonabnehmer verwendet werden.
• Der MIC/LINE-Kanal bietet eine Phantomspeisung, die durch eine äußerst zuverlässige, dezidierte Phantomspeisungsschaltung mit einer Ausgangsspannung von 48 V erzeugt wird.
• Mit Hilfe des MIC/LINE-Kanals für LINE-Eingänge können Sie Gitarren mit magnetischen Tonabnehmern anschließen. Sie können auch einen piezoelektrischen (GUITAR-Kanal) und einen magnetischen Tonabnehmer (MIC/LINE-Kanal) gleichzeitig verwenden und die Klänge zusammenmischen.
Hochwertige Digitaleffekte
• Es stehen drei Arten von Stereo-Choruseffekten zur Verfügung. Dies sind der räumlich synthetisierte Chorus-Effekt „SPACE“, der Chorus-Effekt „RICH“ (der in Frequenzbänder unterteilt ist) und der Chorus-Effekt „WIDE“ (der ebenfalls in Frequenzbänder unterteilt ist, dabei aber eine noch größere Tragweite bietet).
• Speziell für akustische Instrumente entwickelter Stereo­Halleffekt (Reverb). Dieser ermöglicht Ihnen, dem Klang Raumwirkung und natürliche Substanz zu verleihen.
• Echoeffekte (Delay), die Klänge mit einer weichen und speziell auf akustische Instrumente abgestimmten Tonqualität erzeugen können.
• Ein optionaler Fußschalter zum Ein- und Ausschalten der Effekte verwendet werden.
Anti-Feedback-Funktion unterdrückt Rückkopplungen
• Die Anti-Feedback-Funktion bietet zwei Erkennungsarten für den Rückkopplungspunkt. Sie können die „Manual Settings“ (manuellen Einstellungen) verwenden, oder Sie können die „Auto Settings“ (automatischen Einstellungen) nutzen, mit denen der Rückkopplungspunkt automatisch erkannt wird.
• Sie können einen optionalen Fußschalter anschließen und diese Funktion mit dem Fuß steuern.
Stummschaltungsfunktion (Mute)
• Der Mute-Schalter macht es Ihnen leicht, den Klang der eigenen Lautsprecher des AC-90 sowie den Klang über LINE OUT stumm zu schalten. Mit Hilfe der Mute­Funktion können Sie die Gitarre geräuschlos anschließen und trennen. Außerdem können Sie, wenn Sie an TUNER OUT ein Stimmgerät anschließen, Ihr Instrument mit der Mute-Funktion stimmen, ohne dass Ton ausgegeben wird.
• Sie können einen optionalen Fußschalter anschließen und diese Funktion mit dem Fuß ein- und ausschalten.
Externe Eingangsbuchsen (AUX IN)
• Der Verstärker besitzt externe Eingangsbuchsen, an die Sie Stereosignale von einem CD-Spieler, einer Begleitungsmaschine oder einem anderen Gerät anschließen können.
• Die Eingänge verfügen sowohl über Cinch-Buchsen als auch 6,3-mm-Klinkenbuchsen, sodass praktisch jedes beliebige Gerät angeschlossen werden kann.
Mehrere Ausgangsanschlüsse
•Über den Ausgang DI OUT werden die von angeschlossenen Instrumenten und Mikrofonen eingehenden Signale direkt ausgegeben. Zudem können Sie ein Stimmgerät anschließen. Die Ausgabe über symmetrische Klinkenbuchsen wird unterstützt.
• Zu den Line-Ausgängen gehören neben den XLR­Anschlüssen für den Stereo-Ausgang auch 6,3-mm-Mono­Ausgangsbuchsen. Sie können einen einzigen AC-90 für alle Zwecke einsetzen.
• Zusätzlich besitzt der Verstärker einen Subwoofer­Ausgang. Wenn Sie einen Aktiv-Subwoofer anschließen, können Sie mit einem noch kraftvolleren, stärkeren unteren Frequenzbereich spielen.
• Der Verstärker ist darüber hinaus mit einer Kopfhörerbuchse ausgestattet, die Sie zum Spielen während der Nacht oder für Soundchecks nutzen können.
Praktische Aufstellmöglichkeiten
• Der Verstärker besitzt einen ausklappbaren Bügel, durch den der Winkel des Verstärkers bei Verwendung als Monitor verstellt werden kann.
• Mit dem Lautsprecherstativ-Adapter können Sie den AC-90 auf einem Lautsprecherstativ aufstellen. Dies erleichtert Ihnen die Verwendung des AC-90 bei Auftritten im Stehen und ermöglicht Ihnen, den Verstärker als einfache PA-Anlage zu verwenden.
• Im Lieferumfang ist auch ein Tragekoffer enthalten, damit das Gerät besser transportiert werden kann.
English
Español Italiano Français DeutschPortuguêsNederlands
17

Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente

Bedienfeld

Abb. 010
12 3
45
1. INPUT (Eingänge)
(GUITAR CHANNEL)
Schließen Sie hier Gitarren an.
(MIC/LINE CHANNEL)
Schließen Sie hier Mikrofone und Geräte mit Line-Pegel an. Sie können auch Gitarren anschließen, deren Tonabnehmer Vorverstärker besitzen.
Es werden symmetrische Eingänge verwendet, sodass Sie 6,3-mm-Klinken- und XLR-Stecker anschließen können.
Abb. 030
10 11 16 17
9678
12 13 14 15 18
3. Taste SHAPE (Form)
Wenn Sie diese Taste einschalten (ON), wird der mittlere Frequenzbereich so modifiziert, dass ein strahlender Klang erzeugt wird, der sich zum Schlagen von Akkorden eignet. Dies betont die Saitenanschlagsklänge, so dass Sie die Saiten mit schärferen Ausdruck anschlagen können.
4. Schalter PHANTOM
Schaltet die Phantomspeisung ein und aus. Schalten Sie diesen Schalter ein (ON), wenn Sie Mikrofone
anschließen, die eine Phantomspeisung benötigen (Kondensatormikrofon usw.).
Schalten Sie ihn aus (OFF), wenn Sie Mikrofone, die keine Phantomspeisung benötigen, oder andere Geräte anschließen.
XLRTRS
Sie können die beiden Kanäle in Kombination verwenden. Siehe hierzu „Beispiel für die kombinierte Verwendung zweier Kanäle“ (S. 24).
983
* Je nach dem Aufstellort von Mikrofonen im Verhältnis zu den
Lautsprechern könnten Rückkopplungen erzeugt werden. Dies können Sie beheben, indem Sie:
• Die Richtung des Mikrofons/der Mikrofone ändern.
• Das Mikrofon/die Mikrofone in größerer Entfernung von den Lautsprechern aufstellen.
• Die Lautstärkepegel herunterregeln.
2. Taste PICKUP (Tonabnehmer)
Hiermit schalten Sie die Eingangsschaltungen entweder für piezoelektrische oder für magnetische Tonabnehmer um, je nachdem, welche Tonabnehmerart die angeschlossene Gitarre besitzt. Drücken Sie die Taste für magnetische Tonabnehmer.
* Bringen Sie die Taste in die Stellung „MAGNETIC“, wenn Ihre
Gitarre einen Aktivtonabnehmer mit Vorverstärker besitzt.
18
• Gehen Sie in folgender Reihenfolge vor, wenn Sie Mikrofone anschließen, die eine Phantomspeisung benötigen:
1. Schalten Sie den PHANTOM-Schalter aus.
2. Schließen Sie das Mikrofon an.
3. Schalten Sie den PHANTOM-Schalter ein.
• Wenn Mikrofone, die keine Phantomspeisung benötigen, oder andere Geräte mit eingeschalteter Phantomspeisung betrieben werden, kann dies zu Fehlfunktionen der Mikrofone bzw.Geräte führen. Achten Sie immer darauf, den Schalter auszuschalten, bevor Sie den Anschluss vornehmen.
* Um die Schaltungen zu schützen, werden alle Ausgänge nach
dem Ein- oder Ausschalten des PHANTOM-Schalters vorübergehend stumm geschaltet.
* Die Phantomspeisung erfolgt nur über die XLR-Anschlüsse
für den Eingang des MIC/LINE-Kanals.
* Wenn Anschlüsse bei eingeschalteter Phantomspeisung
vorgenommen oder getrennt werden, kann es zu Störgeräuschen kommen.
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
Phantomspeisung
Da sie verglichen mit dynamischen Mikrofonen ein breiteres Frequenzspektrum und eine bessere Klangqualität besitzen, werden für akustische Gitarren häufig Kondensatormikrofone verwendet. Für ihren Betrieb wird jedoch eine Stromquelle benötigt. Einige Kondensatormikrofone arbeiten zwar mit Batterien, die sich im Mikrofongehäuse befinden, doch in vielen Fällen wird die als „Phantomspeisung“ bezeichnete Art der Stromversorgung benötigt. Diese Stromversorgung nutzt das vorhandene Mikrofonkabel, um das Mikrofon mit Strom zu versorgen.
Die Phantomspeisung des AC-90 besitzt eine konstante Spannung von 48 V und entspricht somit den in Aufnahmestudios erforderlichen professionellen Spezifikationen.
5. Taste SELECT (Auswahl)
Schaltet den Eingangspegel passend für das angeschlossene Gerät um (Mikrofon oder Line-Pegel-Gerät).
Wenn mit der SELECT-Taste die Einstellung LINE ausgewählt wird, können Sie Gitarren mit magnetischen Tonabnehmern anschließen.
* Beachten Sie, dass die Lautstärke zunimmt, wenn der Schalter
auf „MIC“ gestellt wird, während ein Gerät mit Line-Pegel­Ausgang angeschlossen ist.
9. Regler TREBLE (Höhen)
Regeln den Pegel des hohen Frequenzbereichs.
Die Klangfarbe akustischer Instrumente kann von einem Instrument zum nächsten enorm variieren. Die gewünschte Art des Klangs variiert ebenfalls je nachdem, wie ein Instrument in einem bestimmten Ensemble eingesetzt wird. Verwenden Sie aktiv die Regler BASS, MIDDLE und TREBLE, um die Klangfarbe so einzustellen, dass sie zu dem von Ihnen verwendeten Instrument und den Umständen passt, in denen es verwendet wird.
(Beispiel)
• Wenn Sie den AC-90 mit Lautsprecherstativ aufgestellt verwenden, möchten Sie vielleicht den BASS-Regler hochdrehen, damit der Tiefenbereich besser wahrgenommen wird.
• Wenn der Klang zu scharf wirkt, beispielsweise unmittelbar nach dem Wechseln der Saiten, möchten Sie vielleicht den TREBLE-Regler herunterdrehen, um die hohen Frequenzen zu dämpfen.
10. Tasten CHORUS
Schalten den Chorus-Effekt ein und aus. Wenn er eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigelampe.
English
6. Regler VOLUME (Lautstärke)
(GUITAR CHANNEL)
Reguliert die Lautstärke des GUITAR-Kanals.
* Um dem geringeren Ausgangspegel von piezoelektrischen
Tonabnehmern Rechnung zu tragen, ist der Lautstärkepegel, wenn sich der VOLUME-Regler zwischen den Stellungen 7 und 10 befindet, bei auf PIEZO gestellter PICKUP-Taste verglichen mit der MAGNETIC-Einstellung etwas höher.
(MIC/LINE CHANNEL)
Reguliert die Lautstärke des MIC/LINE-Kanals.
* Wenn Sie den AC-90 mit gemischtem GUITAR- und MIC/
LINE-Kanal verwenden, stellen Sie mit dem VOLUME­Regler die Lautstärkebalance zwischen den beiden Kanälen ein.
7. Regler BASS
Regeln den Pegel des tiefen Frequenzbereichs.
8. Regler MIDDLE (Mitten)
Regeln den Pegel des mittleren Frequenzbereichs.
Sie können den Chorus-Effekt mit einem Fußschalter (dem optionalen BOSS FS-5U) ein- und ausschalten. Das Ein- und Ausschalten des Chorus-Effekts mit dem Fußschalter funktioniert auf beiden Kanälen.
11. Regler CHORUS
Drehen Sie diesen Regler, um unter den drei Typen des Chorus-Effekts zu wählen (SPACE, RICH und WIDE).
Durch Verstellen des Reglers können Sie einstellen, mit welcher Intensität der Effekt angewendet wird.
* Diese Funktion ist aktiviert, wenn sich die CHORUS-Taste in
der Stellung ON befindet.
* Die Stellungsmarkierungen der Effektarten SPACE und
RICH sind Näherungsangaben. Hören Sie sich den Klang an, während Sie die Einstellungen vornehmen, um die Effektwirkung zu überprüfen.
SPACE (Raum)
Dies ist ein räumlich synthetisierter Chorus-Effekt. Beim räumlich synthetisierten Chorus-Effekt, einer nur in Stereo verfügbaren Methode, wird der Chorus-Effekt erzeugt, indem der Klang vom rechten Lautsprecher (von dem der Effektklang ausgegeben wird) und der Klang vom linken Lautsprecher (der den direkten Klang ausgibt) im tatsächlichen Raum gemischt werden. Dadurch entsteht eine größere seitliche Streuung, als wenn die Klänge elektronisch gemischt werden, was einen natürlicheren Eindruck von Breite hervorruft.
Español Italiano Français DeutschPortuguêsNederlands
19
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
RICH (Voll)
Dies ist ein in drei Frequenzbereiche unterteilter Stereo­Chorus-Effekt.
Hier ist der Effekt in drei Bänder getrennt, tiefe, mittlere und hohe Frequenzen, und die Anwendung der am besten geeigneten Intensität des Chorus-Effekts in jedem Bereich erzeugt einen Eindruck von Klangfülle und -breite, der perfekt zur akustischen Gitarre passt.
Der untere Frequenzbereich befindet sich stabil in der Mitte, und der Klang breitet sich mehr und mehr aus, während der Klang vom mittleren Bereich in die höheren Frequenzen hinaufsteigt.
WIDE (Breit)
Dieser Chorus-Effekt stützt sich ebenfalls auf die Unterteilung des Klangs in getrennte Frequenzbänder, bietet aber ein noch größeres Ausdehnungsvermögen als RICH.
Das Klangbild breitet sich über die Lautsprecher des AC-90 hinaus aus und erzeugt einen Effekt, der den Zuhörer in den Klang einzuhüllen scheint.
12. Regler REVERB/DELAY (Hall/Echo)
Durch Verstellen dieses Reglers können Sie zwischen dem Hall- und dem Echo-Effekt umschalten.
Durch Verstellen des Reglers können Sie einstellen, mit welcher Intensität der Effekt angewendet wird.
* Drehen Sie den Regler auf „OFF“ (Aus), wenn Sie den Hall-
oder Echo-Effekt nicht verwenden möchten.
* Die Stellungsmarkierungen der Typen REVERB und DELAY
sind Näherungsangaben. Hören Sie sich den Klang an, während Sie die Einstellungen vornehmen, um die Effektwirkung zu überprüfen.
REVERB (Hall)
Dieser speziell für akustische Instrumente entwickelte Stereo-Halleffekt erzeugt den Eindruck von Räumlichkeit und natürlicher Klangqualität.
Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke des Hall-Effekts einzustellen.
DELAY (Echo)
Dieser speziell für akustische Instrumente entwickelte Echo­Effekt fügt dem ursprünglichen Klang weiche Reflexionen hinzu.
Drehen Sie den Regler, um die Verzögerungszeit zu ändern.
* Sie können den Hall- und den Echo-Effekt mit einem Fußschalter
(dem optionalen BOSS FS-5U) ein- und ausschalten.
13. Regler FEQUENCY (Frequenz)
Wählt die Frequenz aus, bei der die Anti-Feedback-Funktion arbeitet.
Außerdem bestimmt die Stellung des Reglers, ob die automatischen oder die manuellen Einstellungen ausgewählt sind.
Abb. 031
MANUELL
* Drehen Sie den Regler auf „OFF“ (Aus), wenn Sie den Anti-
Feedback-Effekt nicht verwenden möchten.
14. Taste START
Wird für Auto-Einstellungen verwendet (S. 21). Beim Drücken der Taste wird die automatische Erkennung pfeifender Rückkopplungsfrequenzen durchgeführt.
Die Anzeigeleuchten zeigen den Betriebszustand der automatischen Erkennungsfunktion an.
Bereitschaftszustand: Langsames Blinken Während der Erkennung: Schnelles Blinkten Nach der Erkennung: Dauerhaftes Leuchten
* Wenn die START-Taste mindestens eine Sekunde lang
gedrückt wird, kehrt das Gerät in den Bereitschaftszustand für die automatische Erkennung zurück.
Verwendung der ANTI-FEEDBACK-Funktion
Abb. 32
Mit der Anti-Feedback-Funktion werden Rückkopplungen eingedämmt, die zwischen Gitarre bzw. Mikrofon und dem Verstärker entstehen.
Die Rückkopplung wird unterdrückt, indem die Frequenz, bei der sie auftritt, abgeschwächt wird.
* Diese Funktion ist nicht für die Unterdrückung von Hochfrequenz-
Rückkopplungen ausgelegt, die beim Verwenden von Mikrofonen auftreten können.
Die Anti-Feedback-Funktion kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden; Sie können entweder die automatischen Einstellungen oder die manuellen Einstellungen nutzen.
* Verwenden Sie eine dieser Einstellungsarten, wenn pfeifende
Rückkopplungen auftreten.
Rückkopplung
Dies ist ein Phänomen, bei dem von den Lautsprechern ausge­gebene Signale wieder vom Mikrofon oder Tonabnehmer aufge­nommen werden und der Klang weiter verstärkt und von den Lautsprechern ausgegeben wird, was zu einem unangenehmen oszillierenden Klang führt.
* Wenn die Anti-Feedback-Funktion allein die Rückkopplung nicht
eindämmt, passen Sie Ihre Einstellungen an, in dem Sie beispielsweise die Lautstärke verringern oder die tiefen Frequenzen reduzieren.
* Um Rückkopplungen bei einem Auftritt zu verhindern, empfehlen wir
Ihnen, die Anti-Feedback-Einstellung vor dem Auftritt vorzunehmen.
20
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
Automatisches Einstellen des Rückkopplungspunkts
Dadurch wird die Frequenz, bei eine Rückkopplung auftritt, automatisch erkannt und die Rückkopplung unterdrückt.
* Verwenden Sie diese Funktion beim Auftreten von Rückkopplungen.
1. Erzeugen Sie eine pfeifende Rückkopplung.
2. Drehen Sie den FREQUENCY-Regler auf die Stellung
„AUTO“.
Abb. 033
Die ANTI-FEEDBACK-Anzeigeleuchte blinkt langsam, und die automatische Erkennung geht in den Bereitschaftszustand.
3. Drücken Sie die START-Taste.
Die automatische Erkennung des Rückkopplungspunkts beginnt. Die Leuchte blinkt rasch, während die Erkennung fortschreitet, und wenn der Rückkopplungspunkt gefunden ist, leuchtet sie stetig. Wenn kein Rückkopplungspunkt erkannt wird, blinkt die Leuchte langsam, und die automatische Erkennungsfunktion kehrt in den Bereitschaftszustand zurück.
4. Drücken Sie noch einmal die START-Taste, um die
automatische Erkennung erneut durchzuführen.
Manuelles Einstellen des Rückkopplungspunkts
1. Erzeugen Sie eine pfeifende Rückkopplung.
2.
Drehen Sie den Regler, so dass Sie sich durch den Bereich von L (tief) bis H (hoch) bewegen (die ANTI-FEEDBACK­Anzeigeleuchte leuchtet auf), um nach der Frequenz zu suchen, bei der die Rückkopplung unterdrückt werden soll.
Abb. 34
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn werden fortschreitend mehr Höhenrückkopplungen unterdrückt, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn fortschreitend mehr Bassrückkopplungen.
Sie können einen Fußschalter (den optionalen BOSS FS-5U) benutzen, um die automatische Erkennung der Rückkopplungsfrequenz durchzuführen oder die Anti­Feedback-Funktion ein- und auszuschalten.
15. Taste MUTE (Stummschaltung)
Schaltet die Mute-Funktion ein und aus. Wenn Sie die Taste drücken, blinkt die MUTE-
Anzeigeleuchte, die Stummschaltung wird aktiviert, und der Lautsprecherausgang sowie die Klangausgabe über SUB WOOFER OUT und LINE OUT werden stumm geschaltet.
Bei aktivierter Mute-Funktion brauchen Sie den VOLUME-Regler oder MASTER-Regler nicht herunterzudrehen, um Störgeräusche beim Ein- oder Ausstecken Ihrer Gitarre stumm zu schalten.
* Die Klangausgabe über die Buchsen DI OUT/TUNER OUT
und PHONES wird nicht stumm geschaltet.
Wenn Sie ein Stimmgerät (optional) an die Buchse DI OUT/ TUNER OUT anschließen und dann die MUTE-Taste drücken, können Sie Ihr Instrument stimmen, ohne dass der Klang von den Lautsprechern ausgegeben wird.
Sie können die Stummschaltung mit einem Fußschalter (dem optionalen BOSS FS-5U) aktivieren und aufheben (S. 23).
16. Regler MASTER (Gesamtlautstärke)
Reguliert den Gesamtlautstärkepegel.
* LINE OUT kann nicht eingestellt werden.
17. Buchse PHONES (Kopfhörer)
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Über die Lautsprechern und den Ausgang SUB WOOFER OUT wird kein Klang ausgegeben, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist.
18. Schalter POWER (Netzschalter)
Schaltet den AC-90 ein und aus. Die POWER-Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
945
* Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen müssen,
schalten Sie erst den POWER-Schalter aus und ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose. Siehe
942
* Aufgrund einer Schaltungsschutzfunktion dauert es nach dem
Einschalten einen Moment, bis dieses Gerät für den normalen Betrieb bereit ist.
943
* Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor
Sie das Gerät einschalten. Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke hören Sie beim Einschalten möglicherweise einen Klang, aber das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
Power Supply
(S. 5).
English
Español Italiano Français DeutschPortuguêsNederlands
Sie können die Anti-Feedback-Funktion auch dann verwenden, wenn Rückkopplungen kein Problem darstellen. Beispielsweise können Sie sie verwenden, um unerwünschte Resonanzen im unteren bis mittleren Frequenzbereich zu unterdrücken sowie um andere Probleme mit der Klangqualität zu beheben.
21
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente

Rückseite

Abb. 040
5431 2
*
PCS-31
Weiß Rot
Schlagzeugmaschine
Aktiv-Subwoofer
Mischpult
926a
Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann es sein, dass der Lautstärkepegel der an die Eingänge angeschlossenen Geräte niedrig ist.
*
Sollte dies eintreten, verwenden Sie Verbindungskabel, die keine Widerstände enthalten.
Aufnahmegerät
1. Buchsen LINE OUT
Hier können Sie ein Mischpult, ein Aufnahmegerät oder ein anderes Gerät anschließen. Der Ausgangspegel beträgt +4 dBu.
Hier befinden sich XLR-Anschlüsse (L/R: Stereoausgang) und eine 6,3-mm-Klinkenbuchse (Monoausgang).
Abb. 090
CD-Spieler
Mischpult
Stimmgerät
2. Buchse SUB WOOFER OUT
Hier können Sie einen Aktiv-Subwoofer anschließen, um Klänge mit einem noch kraftvolleren, stärkeren unteren Frequenzbereich wiederzugeben. Die Lautstärke wird mit dem MASTER-Regler eingestellt.
Stummschaltung
ein/aus
Weiß Rot
Chorus ein/aus
Anti-Feedback-
Funktion
PCS-31
Hall/Echo
ein/aus
3. Buchsen AUX IN
Hier können Sie einen CD-Player, eine Schlagzeugmaschine oder ein anderes Gerät anschließen und deren Klänge in Stereo wiedergeben. Es stehen sowohl Cinch-Buchsen als auch 6,3-mm-Klinkenbuchsen
* Die Lautstärke für LINE OUT können Sie nicht mit dem
MASTER-Regler einstellen.
* Die Chorus-Effekte sind so konzipiert, dass sie die größte
Wirkung zeigen, wenn Sie die eingebauten Lautsprecher des Geräts verwenden. Die Wirkung kann abweichen, wenn LINE OUT anstelle der eingebauten Lautsprecher verwendet wird.
zur Verfügung. Wird ein Gerät nur an die linke 6,3-mm­Klinkenbuchse angeschlossen, erfolgt die Wiedergabe in Mono.
Das Eingangssignal über AUX IN wird von den Lautsprechern sowie über PHONES und SUB WOOFER OUT ausgegeben, nicht aber über LINE OUT. Die Lautstärke wird mit dem MASTER-Regler eingestellt, und die
22
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
Stummschaltung für diese Klänge wird mit der MUTE-Taste aktiviert/aufgehoben.
Wenn Geräte sowohl an die Cinch-Buchsen als auch an die 6,3-mm-Klinkenbuchsen angeschlossen sind, werden die beiden Eingangssignale gemischt.
4. Buchse DI OUT/TUNER OUT
Über diese Buchse wird der Direktklang des Geräts oder Instruments ausgegeben, das an den GUITAR- oder MIC/ LINE-Kanal angeschlossen ist. Dies ist eine 6,3-mm­Klinkenbuchse mit symmetrischem Ausgang. An diese Buchse können Sie auch ein Stimmgerät anschließen.
Abb. 070
* Wenn kein symmetrischer Ausgang benötigt wird, nehmen Sie
den Anschluss über diese Buchse mit einem 6,3-mm­Klinkenstecker (Mono) vor.
Wenn kein symmetrischer Ausgang benötigt wird, können Sie das Spezialverbindungskabel (das optionale PCS-31) verwenden, um die Buchsen DI OUT und TUNER OUT gleichzeitig zu nutzen.
Abb. 080
PCS-31
Weiß Rot
Stimmgerät
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
Durch Anschließen eines Fußschalterpedals (optionales BOSS FS-5L, FS-5U oder FS-6) über ein Verbindungskabel (das optionale PCS-31) wird es möglich, einen rastenden Fußschalter (den FS-5L oder FS-6) zum Aktivieren und Aufheben der Stummschaltung zu verwenden oder einen Tastfußschalter (den FS-5U oder FS-6) zum Steuern der Anti­Feedback-Funktion zu verwenden.
* Informationen zu den Einstellungen für den FS-6 finden Sie
in der Bedienungsanleitung für den FS-6.
Abb. 050
Wenn eine 6,3-mm-Klinkenbuchse (Mono) verwendet wird, um nur einen Fußschalter anzuschließen, ist nur die Mute­Ein/Aus-Funktion aktiviert. In solchen Fällen sollten Sie ein rastendes Fußschalterpedal benutzen (beispielsweise das BOSS FS-5L).
* Die MUTE-Taste muss ausgeschaltet sein, wenn für die
Stummschaltung ein Fußschalter angeschlossen ist. Sie können die Stummschaltung nicht durch Betätigen des Fußschalters aufheben, wenn die MUTE-Taste eingeschaltet ist (wenn die MUTE-Anzeige leuchtet).
* Wenn ein FS-5U (Taster) zum Aktivieren und Aufheben der
Stummschaltung verwendet wird, wird die Stummschaltung nur bei gedrückt gehaltenem Schalter aktiviert.
Für die Anti-Feedback-Funktion fungiert ein Fußschalter folgendermaßen:
• Wenn der FREQUENCY-Regler auf den Bereich zwischen L bis H eingestellt ist, schaltet der Schalter die Anti-Feedback-Funktion ein und aus.
• Wenn der FREQUENCY-Schalter auf AUTO steht, fungiert der Schalter als START-Schalter für die automatische Erkennung. Wenn der Fußschalter mindestens eine Sekunde lang gedrückt wird, kehrt das Gerät in den Bereitschaftszustand für die automatische Erkennungsfunktion zurück.
English
Español Italiano Français DeutschPortuguêsNederlands
Aufnahmegerät
Von der KALTEN Seite (der roten Seite des PCS-31) wird ein Signal mit umgekehrter Phase ausgegeben. Schließen Sie das Aufnahmegerät an die HEISSE Seite an (die weiße Seite des PCS-31).
5. Buchsen FOOT SW (Fußschalter)
An den AC-90 können die Fußschalterpedale BOSS FS-5L (rastender Schalter), BOSS FS-5U (Taster) und BOSS FS-6 angeschlossen werden.
* Stellen Sie den Polaritätsschalter wie nachstehend gezeigt ein.
Abb. 071
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Wenn Sie ein Spezialverbindungskabel (das optionale PCS-
31) zum Anschließen von zwei Fußschaltern verwenden (BOSS FS-5U, optional), können Sie mit einem FS-5U den Chorus-Effekt ein- und ausschalten und mit dem anderen FS­5U den Hall- bzw. Echo-Effekt ein- und ausschalten.
Abb. 060
Wenn eine 6,3-mm-Klinkenbuchse (Mono) verwendet wird, um nur einen Fußschalter anzuschließen, ist nur die Chorus­Ein/Aus-Funktion aktiviert.
* Die Chorus-Ein/Aus-Funktion wirkt auf beide Kanäle.
* Sie können den Chorus-Effekt nicht durch Betätigen des Fußschalters
ein- und ausschalten, wenn die CHORUS-Taste ausgeschaltet ist.
23

Beispiel für die kombinierte Verwendung zweier Kanäle

Wenn ein Mikrofon und ein Tonabnehmer verwendet werden
GUITAR CHANNEL:
Piezoelektrischer oder magnetischer Tonabnehmer
MIC/LINE CHANNEL:
Kondensator- oder dynamisches Mikrofon (SELECT-Taste = MIC) Dies ermöglicht Ihnen, den fetten Mittenbereich des Tonabnehmers
mit dem zarten hohen Frequenzbereich des Mikrofons zu mischen. Schalten Sie den PHANTOM-Schalter ein (ON), wenn Sie ein
Kondensatormikrofon verwenden.
Bei Verwendung von zwei Gitarren
GUITAR CHANNEL:
Gitarre 1 Piezoelektrischer oder magnetischer Tonabnehmer
MIC/LINE CHANNEL:
Gitarre 2 Magnetischer Tonabnehmer (SELECT-Taste = LINE) Sie können die Gitarren wechseln, ohne Lautstärke und
Klangfarbe neu einstellen zu müssen.
PIEZO MAGNETIC
Kondensatormikrofon oder dynamisches Mikrofon
Gitarre 1
PIEZO MAGNETIC
oder
oder
Bei Verwendung einer Gitarre mit zwei Tonabnehmertypen
GUITAR CHANNEL:
Piezoelektrischer Tonabnehmer (PICKUP-Taste = PIEZO)
MIC/LINE CHANNEL:
Magnetischer Tonabnehmer (SELECT-Taste = LINE) Sie können die Lautstärkebalance mit den VOLUME-Reglern
der einzelnen Kanäle einstellen und die Klangfarbe jedes Tonabnehmers mit den Equalizer-Reglern (BASS/MIDDLE/ TREBLE) einstellen, um den optimalen Klang zu erreichen.
Gitarre 2
MAGNETIC
PIEZO
MAGNETIC
24
Loading...
+ 56 hidden pages