ROHO SELECT Series, QUADTRO SELECT, CONTOUR SELECT Operation Manual

5 (1)
QUADTRO®SELECT
®
CONTOUR SELECT
Cojines QUADTRO® SELECT®, CONTOUR SELECT™‚
Manual del Usuario
Manuel d'utilisation des coussins
QUADTRO
®
SELECT®, CONTOUR SELECT™‚
QUADTRO
QUADTRO
QUADTRO
QUADTRO
QUADTRO
QUADTRO
QUADTRO
QUADTRO
QUADTRO
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ГЪЛЫЩТУ ª·НИП·ЪИТУ
®
SELECT®, CONTOUR SELECT™‚
Sitzkissen-Benutzerhandbuch
®
SELECT®, CONTOUR SELECT
Manuale d’uso dei cuscini
®
SELECT®, CONTOUR SELECT
kussens Gebruikershandleiding
BRUGERVEJLEDNING FOR
®
SELECT®, CONTOUR SELECT™SIDDEPUDE
®
SELECT®, CONTOUR SELECT™‚
Användarhandbok för dynor
®
SELECT®, CONTOUR SELECT™‚
Puter Brukerhåndbok
®
SELECT®, CONTOUR SELECT™‚
Pehmusteiden käyttöopas
Manual de Utilização das Almofadas
®
SELECT®, CONTOUR
®
SELECT® , CONTOUR SELECT
SELECT
ì
1
QUADTRO®SELECT®and CONTOUR SELECT™ Cushions are manufactured in the U.S.A. by ROHO, Inc., 100 N. Florida Ave., Belleville, IL 62221-5429.
© The ROHO Group, Inc. 2003 The following are trademarks and registered trademarks of ROHO, Inc.:
®
ROHO
, AIR IN PLACE®, DRY FLOATATION®, ISOFLO™ Memory Control™, QUADTRO®SELECT®,
CONTOUR SELECT™, Yellow Rope®, and shape fitting technology®.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this wheelchair cushion.
USER: Before using this wheelchair cushion, read this
e manual and save for future reference.
entir
2
Table of Contents
ENGLISH ESPAÑOL 11 FRANÇAIS 18 DEUTSCH 25 ITALIANO 32 NEDERLANDS 39 DANSK 46 SVENSKA 53 NORSK 60 SUOMI 67
4
PORTUGUÊS 74 EÏÏËVÈο 81 Warranty 78 Disclaimer 88 EU MDD Representative Information 88
3
English
About this Manual
The QUADTRO SELECT and CONTOUR SELECT Cushions User Manual includes information regarding the proper use and care of your new cushion. Please read these instructions in full before using this product. Proper adjustment of QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT Cushions is critical for proper positioning and assisting in healing and protecting your skin from breakdown.
About the QUADTRO SELECT Cushion
The QUADTRO SELECT Cushion sets the standard in the industry for overall performance in wheelchair seating. Based on thirty years of research and client experience, our patented ROHO DRY FLOATATION
®
technology provides unparalleled performance in facilitating blood flow by fitting, matching and tracking the shape of a person. The revolutionary ISOFLO™ Memory Control™ Unit offers shape fitting capabilities while the user is seated, allowing quick and easy, on-demand adjustment to maximize function. Stability is enhanced by locking the air into place in each of the four quadrants through the simple use of the ISOFLO Memor y Control Unit, minimizing side to side or front to back motion. With the built-in stability and simplicity of the QUADTRO SELECT Cushion, you get the best combination of skin protection, stability, positioning and convenience available.
About the CONTOUR SELECT Cushion
The CONTOUR SELECT Cushion gives you all of the features of the QUADTRO SELECT and also, variable cell heights to further enhance seated stability. The ISOFLO Memory Control Unit is also featured on the CONTOUR SELECT Cushion.
The Concept Behind DRY FLOATATION
DRY FLOATATION supports your body like a fluid, allowing you to sit with minimal deformation to your tissue. Because DRY FLOATATION Cushions use air in which you “float”, they are lightweight and easy to adjust in order to accommodate your unique shape and posture. With the ISOFLO Memor y Control Unit unlocked, the SELECT Cushions are dynamic, meaning that the air distribution in the cushion adjusts as you move around on it. Once you lock the ISOFLO Memor y Control Unit, air distribution is minimized in order to provide stability while the user is seated in the cushion. Your ROHO Cushion should be properly adjusted, so you are immersed in the cushion as completely as possible, without bottoming out. Read this manual carefully to learn how to properly adjust your QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT Cushion.
4
English
CAUTION
To avoid the hazards identified below, it is your responsibility to check the cushion daily and to use the cushion appropriately.
DEFLATION: Loss of air in the cushion can result in bottoming out, eliminating (if not immediately fixed) the characteristics of the cushion that assist in healing and preventing skin tissue breakdown.
BOTTOMING OUT: Too much air being released from your cushion can cause your lowest bony prominence to touch the cushion base. This decreases or cancels any therapeutic value of the cushion and could result in skin tissue breakdown. The product should be adjusted so at least 1/2” (1.25 cm) of air is maintained between the QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT cushion and your lowest bony prominence.
OVER-INFLATION: Too much air in the cushion will reduce the therapeutic value of the cushion and could result in skin tissue breakdown or unstable seating position. Follow adjustment procedure on page 7.
DO NOT:
• expose cushion to pins or sharp objects.
• expose cushion to hot ashes or any open flame.
• use the air valve as a handle.
• use the ISOFLO Memory Control Unit as a handle.
• use oil based lotion or lanolin on your cushion, as they may compromise the integrity of the rubber.
• use petroleum-based products or materials containing plasticizers against the rubber, as they may cause discoloration and/or deterioration.
• use the cushion as a water flotation device.
• autoclave cushion because closed valves may increase internal pressure and cause the cushion to rupture.
®
Never use the ISOFLO cause it to leak air. When necessary, use the handle strap on your cushion cover as a handle.
Memory Control™ as a handle. Pulling on the control mechanism may
The U.S. Environmental Protection Agency, Health Canada, and other government agencies have issued warnings regarding the use of ozone generators. These devices may be injurious to your health and will degrade rubber, fabrics, plastics, and various other materials, including those used in the manufacture of your ROHO product. Prolonged exposure to ozone may affect the performance of your product and invalidate the product warranty.
Please contact The ROHO Group or your nearest rehabilitation technology supplier or distributor immediately if deflation or bottoming out that you cannot remedy is occurring for any reason.
U.S. & Canada: 1-800-851-3449
Outside the U.S. & Canada: 1-618-277-9150
5
English
QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT Cushions Parts Detail
D. Two-way stretchable cover
A. Cells
C. ISOFLO Memory
E. ROHO Pump
A. Cells: ROHO’s individual air pockets / bubbles.
Control Unit
B. Valve
H. Yellow Rope
®
F. User Manual
G. Patch Kit
B. Valve: The valve is used to adjust the amount of air in the cushion. The valve
should NOT be used for lifting or carr ying.
C. ISOFLO Memory Control Unit: The ISOFLO Memory Control Unit allows you
to manage the air distribution in the cushion for positioning and stability by locking the air into four separate quadrants. The ISOFLO Memor y Control Unit should NOT be used for lifting or carrying the cushion.
D. Two-way stretchable cover: The cushion cover protects the cushion and
allows for minimal interference with the therapeutic value of the cushion.
E. ROHO Pump: The ROHO Pump is used to inflate your cushion. F. User Manual: Each ROHO Cushion includes a User Manual that provides
instruction on adjustment, care, repairs, and warranty.
G. Patch Kit: A Patch Kit is included to repair small holes. H. Handle: Use The Yellow Rope®for lifting or carrying.
6
Placing QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT Cushions On Your Wheelchair
The QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT Cushion should be placed on your wheelchair seat with the cells pointing upward. Place the cushion on your chair with the ISOFLO Memory Control Unit in front.
The cover should be placed on the cushion so the non-skid material is on the bottom. An opening is sewn into the cover to accommodate the ISOFLO Memory Control Unit.
Adjusting the QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT Cushion
IMPORTANT! Do Not Skip This Section!
English
STEP 1: Open air valve by twisting it
counter-clockwise. Check that the ISOFLO Memor y Control Unit’s green knob is pushed toward the center of the ISOFLO, in the UNLOCKED position.
STEP 3: Remove the pump hose from the valve and close the valve by twisting it clockwise.
(continued on next page)
STEP 2: Attach the rubber hose on the ROHO Pump to the end of the valve. Inflate the cushion with the pump until the cushion begins to arch.
STEP 4: Sit on the cushion with armrests and footrests properly adjusted.
7
English
STEP 5: Slide your hand beneath
your buttocks to locate your lowest bony prominence, usually the ischial tuberosities. Ask your clinician or caregiver to perform this step if you are unable to do so.
STEP 7*: Position yourself on the cushion in the posture you want to maintain. If necessary, your clinician or caregiver should assist you. Allow the air to transfer to accommodate your position. Once you are properly positioned, push the ISOFLO Control Unit’s red knob toward the center, in the LOCKED position. This will isolate the flow of air to provide a more stable sitting position.
STEP 6: Leaving one hand in place beneath the lowest bony prominence, use the other hand to open the valve. As air is released from the cushion, you will begin to sink into it. When your fingertips touch the base, close the valve. Approximately 1/2” or 1.25 cm of air should now be between your lowest bony prominence and the base of the cushion.
STEP 8: Check your immersion by sliding your hand under your lowest bony prominence to ensure you have not bottomed out. Be sure to check your immersion in each quadrant of the cushion. If you wish to change your positioning for various activities, UNLOCK the ISOFLO Control Unit by pushing the green knob toward the center and repeat Steps 7 and 8.
* You have the option to skip Step 7 if you are not interested in using the extra stability and positioning features of the QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT Cushions.
8
English
IMPORTANT Adjustment Notes
• SELECT Cushioning Products are suitable for progressive positioning, allowing gradual changes to be made to your current posture. If you experience muscle fatigue or pain as a result of your new sitting position, readjust the cushion to a less stressful position, with the assistance of your clinician. Continue with gradual changes until the desired posture is achieved.
• You, your clinicians and / or caregivers should check the cushion daily to ensure that you have not bottomed out (i.e. lost air and sitting on the base of the cushion). If you bottom out, the therapeutic value of the cushion is lost. You should also check to be sure the cushion is not over-filled with air. The cushion will work best with approximately 1/2” or 1.25 cm of air between you and its base.
• You must adjust the air volume in a SELECT Cushioning Product with the ISOFLO Memory Control in the UNLOCKED (green knob pushed toward center) position. This is critical in allowing the cushion to fully conform to fit your unique shape. Once you have adjusted the air volume and closed the valve, you may proceed with the positioning functions described in Steps 7 and 8.
• SELECT Cushioning Products may be affected by changes in altitude. You may have to repeat Steps 1 - 8 above as you change altitudes.
Cleaning and Disinfecting Your SELECT Cushioning Product
Cleaning and disinfecting are two separate processes. Cleaning must precede disinfection.
To clean a SELECT Cushioning Product, deflate the cushion, close the valve, and place in a large sink. Gently scrub the air cells and the spaces between them with a soft plastic bristle brush, sponge, or washcloth. ROHO suggests using a liquid dishwashing or laundry detergent or other general-purpose cleaning product. For institutional cleaning, a general housekeeping disinfectant cleaner may be used.
o clean the cover
T
, remove it from the cushion and machine wash in cold water using a liquid laundry detergent or other general purpose cleaning product. Air dry. Do not use heat or bleach.
o disinfect a SELECT Cushioning Product,
T
use a germicidal product that meets infection control needs. ROHO suggests a disinfectant with tuberculocidal properties. Follow the manufacturer’s dilution directions. For home disinfection, use solutions of
1
/2cup liquid household bleach per quart of water (125 ml bleach to 1 liter of water). Keep the clean cushion wet with bleach solution for 10 minutes. Rinse thoroughly, and dry.
o disinfect the cover,
T
use a phenolic-based disinfectant, such as LYSOL
®
Disinfectant. Do not use heat or bleach. Do not autoclave.
9
English
Sterilization. ROHO does not recommend sterilization methods using
temperatures greater than 200° F/93° C. High temperatures accelerate aging and may cause damage to the cushion. All valves must be opened before exposing the QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT Cushions to elevated temperatures.
DO NOT USE OIL-BASED LOTIONS OR LANOLIN ON YOUR CUSHION AS THEY MAY COMPROMISE THE INTEGRITY OF THE RUBBER.
REPAIRING LEAKS
You should protect your SELECTCushioning Product from pins or other sharp objects and from exposure to hot ashes or any open flame. If your QUADTRO SELECT or CONTOUR SELECT Cushion is punctured, you can immediately repair it using the Patch Kit included with your cushion. Follow the directions with the kit to repair the leak. The patch should be monitored periodically to ensure its effectiveness. Check the cushion daily to ensure that you have not bottomed out. If your patch is not successful in addressing the problem, or if more extensive damage is present, contact your Rehabilitation Technology Supplier, distributor, or The ROHO Group for factor y repair details.
The ROHO Group reserves the sole right to determine whether a cushion is repairable. A minimum repair charge plus shipping will be charged for all cushions not under warranty. Estimates for repair must be requested in writing and submitted with the cushion. If you fail to submit a written request for a repair estimate. The ROHO Group assumes authorization has been given and will proceed with the repair.
LOANER CUSHION PROGRAM (U.S.A. only):
The ROHO Group offers a loaner cushion while your cushion is being repaired. Loaner cushions require a deposit. Contact The ROHO Group for more information.
RETURN POLICY
All returns require prior authorization from The ROHO Group and are subject to a restocking charge. If you live outside the U.S.A., contact the distributor or dealer in your country or contact ROHO International to find a distributor near you.
CONTACT INFORMATION
If you have any questions concerning repairs, the loaner program, or the proper care and use of your ROHO product, contact:
100 North Florida Avenue
Belleville, IL 62221-5429 U.S.A.
U.S.A. and Canada: 1-800-851-3449 Fax 1-888-551-3449 Outside the U.S.A.: 1-618-277-9150 Fax 1-618-277-6518
www.therohogroup.com
10
EspaÑol
Acerca de este Manual
El Manual del Usuario de los Cojines QUADTRO SELECT y CONTOUR SELECT le brinda información acerca del uso y del cuidado adecuado de su nuevo cojin. Por favor, lea estas instrucciones en su totalidad antes de usar este producto. La adecuada regulación de los Cojines QUADTRO SELECT o CONTOUR SELECT es fundamental para lograr una posición correcta, y así ayudar en la curación de su piel y evitar lesiones y rupturas de la misma.
Acerca del Cojin QUADTRO SELECT
El Cojin QUADTRO SELECT define la norma de la industria sobre el desempeño general de los asientos para sillas de ruedas. Sobre la base de treinta años de investigación y experiencia de nuestros usuarios, nuestra tecnología patentada ROHO DRY FLOATATION® brinda un desempeño incomparable, facilitando el flujo sanguíneo al adaptarse, copiar y mantener la forma del cuerpo de la persona. La revolucionaria Unidad ISOFLO™ Memory Control™ ofrece la posibilidad de adaptarse a la forma del cuerpo mientras la persona está sentada, permitiendo una regulación rápida y fácil a voluntad, llevando al máximo su funcionalidad. Se ha mejorado la estabilidad al retener el aire dentro de cada uno de los cuatro cuadrantes mediante el sencillo uso de la Unidad de Control de Memoria ISOFLO, minimizando el movimiento de lado a lado o de adelante hacia atrás. La estabilidad inherente y la simplicidad del Cojin QUADTRO SELECT le brindan la mejor combinación posible de protección de la piel, estabilidad, control de posición y conveniencia.
Acerca del Cojin CONTOUR SELECT
El Cojin CONTOUR SELECT le brinda todas las ventajas del modelo QUADTRO SELECT y además ofrece Alturas variables en sus celdas, para mejorar aun más la estabilidad del asiento. La Unidad de Control de Memoria ISOFLO también forma parte del Cojin CONTOUR SELECT.
El Concepto de FLOTACIÓN SECA
La FLOTACIÓN SECA soporta el peso de su cuerpo tal como lo hace un fluido, permitiéndole sentarse con una deformación mínima de sus tejidos. Debido a que los Cojines de FLOTACIÓN SECA usan aire sobre el cual usted “flota”, tienen un peso reducido y son fáciles de regular para ajustarse a la forma y la postura especiales de su propio cuerpo. Cuando se destraba la Unidad de Control de Memoria ISOFLO, los Cojines SELECT son elementos dinámicos, es decir que la distribución del aire dentro del Cojin va cambiando cuando usted cambia de posición. Al trabarse la Unidad de Control de Memoria ISOFLO se minimiza la distribución del aire para proveer estabilidad mientras la persona está sentada sobre el Cojin.
Su Cojin ROHO debería estar adecuadamente ajustado, de modo que usted se hunda lo más posible en el Cojin, sin llegar a tocar el fondo. Lea cuidadosamente este manual para apr CONTOUR SELECT.
ender a r
egular cor
rectamente su Cojin QUADTRO SELECT o
11
EspaÑol
ADVERTENCIA
Para evitar los riesgos descritos más abajo, usted tiene la responsabilidad de controlar diariamente el Cojin, y de usarlo en forma adecuada.
DESINFLADO: Una pérdida de aire en el Cojin hará que su cuerpo toque el fondo del mismo, eliminando así (si no se repara de inmediato la pérdida) las características del Cojin que ayudan a la curación y la prevención de rupturas en los tejidos cutáneos.
TOCAR FONDO: Si se deja salir demasiado aire del Cojin, su protuberancia ósea más baja puede llegar a tocar la base del Cojin. Esto disminuye o elimina el valor terapéutico del Cojin, y puede provocar rupturas en los tejidos cutáneos. El producto debe regularse de forma tal que se mantenga una altura mínima de aire de 1.25 cm (1/2”) entre la base del Cojin QUADTRO SELECT o CONTOUR SELECT y su protuberancia ósea más baja.
INFLADO EXCESIVO: Un exceso de aire en el Cojin reducirá su valor terapéutico, y puede ocasionar rupturas en los tejidos cutáneos o una posición inestable de su cuerpo. Siga el procedimiento de regulación mostrado en la página 7.
NO DEBE:
• poner el Cojin en contacto con alfileres ni objetos aguzados.
• exponer el Cojin al contacto con cenizas calientes ni con llamas de cualquier tipo.
• usar la válvula de aire como agarradera.
• usar la Unidad de Control de Memoria ISOFLO como agarradera.
• usar lociones a base de aceite ni lanolina sobre su Cojin, ya que podrían perjudicar la goma.
• usar productos a base de petróleo ni materiales que contengan plastificantes sobre la goma, ya que los mismos pueden causar decoloración y/o deterioros.
• usar el Cojin como elemento de flotación en el agua.
• poner el Cojin en una autoclave, puesto que las válvulas cerradas pueden aumentar
la presión interna y causar la ruptura del Cojin.
®
Nunca utilice el Memory Control™ del ISOFLO control puede ocasionar una pérdida de aire. Cuando sea necesario, utilice la correa de la funda del cojín como asa.
como asa. El tirar del mecanismo de
La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, Salud Canadá y otros organismos gubernamentales han emitido advertencias sobre el uso de generadores de ozono. Estos artefactos pueden ser perjudiciales para la salud causando que materiales como el caucho, textiles, plásticos y algunos otros, incluyendo aquéllos utilizados en la fabricación de su producto ROHO se degraden. Una exposición prolongada al ozono puede afectar el rendimiento de este producto y anular su garantía.
Por favor, póngase en contacto de inmediato con The ROHO Group o con su proveedor o distribuidor más cercano de tecnología para rehabilitación si su Cojin se desinfla o comienza a tocar fondo por cualquier razón y usted no puede remediarlo.
Estados Unidos y el Canadá: 1-800-851-3449 Fuera de los Estados Unidos y el Canadá: 1-618-277-9150
12
COJINES QUADTRO SELECT o CONTOUR SELECT Detalle de las Piezas
D. Cubierta elástica
F. Manual del
®
Usuario
G. Equipo para Reparaciones
A. Celdas
C. Unidad de Control
E. Bomba ROHO
de Memoria ISOFLO
B. Válvula
H. The Yellow Rope (La cuerda amarilla)
A. Celdas: Bolsas o burbujas de aire individuales de ROHO. B. Válvula: La válvula se usa para regular la cantidad de aire dentro del cojín. NO
DEBE usarse para levantar o transportar el cojín.
C. Unidad de Control de Memoria ISOFLO: Esta unidad le permite administrar la
distribución del aire dentro del cojín para mejor posicionamiento y estabilidad, encerrando el aire en cuatro cuadrantes individuales. NO DEBE usarse la Unidad de Control de Memoria ISOFLO para levantar o transportar el cojín.
D. Funda: la funda del cojín lo protege y permite lograr un mínimo de
interferencia con su valor terapéutico.
E. Bomba ROHO: Se utiliza para inflar su cojín F. Manual del Usuario: Cada cojín ROHO incluye un Manual del Usuario que
provee instrucciones acerca de regulación, cuidados, reparaciones y garantía del cojín.
G. Equipo para Reparaciones: Útil para reparar pequeñas per foraciones. H. Manija: Use The Yellow Rope® (La cuerda amarilla) para levantar o
transportar el cojín.
EspaÑol
13
EspaÑol
Colocación de los cojines QUADTRO SELECT o CONTOUR SELECT en su Silla de Ruedas
El cojín QUADTRO SELECT o CONTOUR SELECT debe colocarse en el asiento de su silla de ruedas con las celdas mirando hacia arriba. Ponga el cojín en la silla de modo que la Unidad de Control de Memoria ISOFLO quede en el frente.
La cubierta debe colocarse en el cojín de modo que el material antideslizante quede hacia abajo. Hay una abertura en la cubierta para alojar la Unidad de Control de Memoria ISOFLO.
Regulación del cojín QUADTRO SELECT o CONTOUR SELECT ¡IMPORTANTE! ¡No pase por alto esta sección!
PASO 1: Abra la válvula de aire girando en
sentido contrario a las agujas del reloj. Verifique que la perilla verde de la Unidad de Control de Memoria ISOFLO esté desplazada hacia el centro de la Unidad, en la posición UNLOCKED (Abierta).
PASO 3: Desconecte de la válvula la manguera de la bomba, y cierre la válvula girando en el sentido de las agujas del reloj.
(continúa en la página siguiente)
PASO 2: Conecte la manguera de goma de la Bomba ROHO al extremo de la válvula. Infle el cojín con la bomba hasta que comience a arquearse.
PASO 4: Siéntese sobre el cojín una vez que haya acomodado los apoyos para los brazos y los pies.
14
EspaÑol
PASO 5: Deslice su mano por debajo
de sus nalgas para ubicar su protuberancia ósea más baja, por lo general las tuberosidades del isquion. Pida a su médico clínico o prestador/a de servicios que realice este paso si usted no puede hacerlo.
PASO 7*: Colóquese en la postura que desea mantener. Si fuera necesario, su médico clínico o prestador/a de servicios pueden ayudarle. Permita que el aire se transfiera para acomodarse a la posición que adoptó. Una vez que está en la posición deseada, lleve la perilla de la Unidad de Control ISOFLO hacia el centro, a la posición LOCKED (cerrada). De esta manera se aísla el flujo de aire para dar más estabilidad a su posición.
PASO 6: Dejando una mano debajo de su protuberancia ósea más baja, abra la válvula con la otra mano. A medida que el aire sale del cojín, usted comenzará a hundirse en el mismo. Cuando las puntas de sus dedos toquen la base, cierre la válvula. De esta forma, aproximadamente 1.25 cm (1/2") de aire quedarán ahora entre su protuberancia ósea más baja y la base del cojín.
PASO 8: Controle su grado de hundimiento en el cojín deslizando su mano por debajo de su protuberancia ósea más baja, para asegurarse de que no ha tocado fondo. Asegúrese de controlar su grado de hundimiento en cada uno de los cuadrantes del cojín. Si desea cambiar su posición para diferentes actividades, abra (UNLOCK) la Unidad de Control llevando la perilla verde hacia el centro y repita los Pasos 7 y 8.
* Puede pasar por alto el Paso 7 si no desea utilizar las características de mayor estabilidad y mejor posicionamiento de los cojines QUADTRO SELECT o CONTOUR SELECT
.
15
EspaÑol
MPORTANTE Detalles de Regulación
• Los Productos de Acojinado SELECT son adecuados para un posicionamiento progresivo, permitiendo de esa forma hacer cambios graduales en su postura. Si experimenta fatiga o dolores musculares al sentarse en su nueva posición, vuelva a regular el cojín con la ayuda de su médico clínico en una posición que le cause menor tensión. Continúe haciendo cambios graduales hasta lograr la postura deseada.
• Usted, su médico clínico y/o sus prestadores/as de cuidados deben controlar diariamente el cojín para verificar que usted no esté tocando fondo (es decir que ha perdido aire y se está sentando sobre la base del cojín). Si ese fuera el caso, se ha perdido su valor terapéutico. Usted debe verificar también que el cojín no tenga un exceso de aire. Su mejor forma de trabajo es cuando hay aproximadamente 1.25 cm (1/2") de aire entre su cuerpo y la base del cojín.
• Usted debe regular el volumen de aire en un Producto de Acojinado SELECT colocando el Control de Memoria ISOFLO en la posición UNLOCKED (abierta) (con la perilla verde situada hacia el centro). Esto es fundamental para permitir que el cojín se adapte completamente a la forma individual de su cuerpo. Una vez que haya regulado el volumen de aire y cerrado la válvula, puede proceder a realizar las funciones de posicionado descritas en los Pasos 7 y 8.
• Los Productos de Acojinado SELECT pueden verse afectados por los cambios de altitud. Al cambiar la altitud de uso puede que deba repetir los Pasos 1 a 8 arriba detallados.
Limpieza y Desinfección de su Producto de Acojinado SELECT
La limpieza y la desinfección son dos procesos separados. La limpieza debe preceder a la desinfección.
Para limpiar un Pr
oducto de Acojinado SELECT, desinfle el cojín, cierre la válvula y colóquelo en un cubo recipiente grande. Frote suavemente las celdas de aire y los espacios entre las mismas con un cepillo de plástico de cerdas blandas, una esponja o un paño. ROHO sugiere el uso de un detergente líquido para lavado de vajilla o de ropa, u otro producto de limpieza de uso general. Para limpieza en instituciones puede usarse un limpiador desinfectante hogareño de uso general.
Para limpiar la cubier
ta, retírela del cojín y lávela a máquina en agua fría usando un detergente líquido para lavado de ropa, u otro producto de limpieza de uso general. Deje secar al aire. No use calor ni lejías.
Para desinfectar un Pr
oducto de Acojinado SELECT, use un producto germicida que satisfaga las necesidades de control de infecciones. ROHO sugiere el uso de un desinfectante con propiedades antituberculosas. Siga las instrucciones del fabricante para diluir el producto. Para desinfección hogareña, use soluciones de _ taza de lejía líquida hogareña por cada cuarto de galón de agua (125 ml de lejía en 1 litro de agua). Mantenga el cojín limpio humedecido en la solución de lejía durante 10 minutos. Enjuáguelo concienzudamente y séquelo.
Para desinfectar la funda use un desinfectante a base de fenol, Desinfectante L
®
YSOL
. No use calor ni lejías. No la ponga en una autoclave.
como el
16
EspaÑol
Esterilización. ROHO no recomienda usar métodos de esterilización con
temperaturas superiores a 200° F/93° C. Las temperaturas elevadas aceleran el envejecimiento del cojín y pueden dañarlo. Todas las válvulas deben estar abiertas antes de exponer los cojines QUADTRO SELECT o CONTOUR SELECT a temperaturas elevadas.
NO USE LOCIONES A BASE DE ACEITE NI LANOLINA SOBRE SU COJÍN, YA QUE PODRÍAN PERJUDICAR LA GOMA.
REPARACIÓN DE PÉRDIDAS
Debe proteger su Producto de Acojinado SELECT del contacto con alfileres u otros objetos punzantes, y evitar exponerlo al contacto con cenizas calientes ni con llamas de cualquier tipo. Si su cojín QUADTRO SELECT o CONTOUR SELECT sufre una perforación, puede repararlo inmediatamente usando el Equipo de Reparación que acompaña al cojín . Siga las instrucciones que se dan en el equipo para reparar la pérdida. El parche debe controlarse periódicamente para verificar su efectividad. Controle el cojín diariamente para asegurarse de no estar tocando fondo. Si su parche no soluciona el problema, o si hay daños de mayor consideración, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor de Tecnología de Rehabilitación, o con The ROHO Group para averiguar los detalles de la reparación en fábrica.
The ROHO Group se reserva el derecho exclusivo de determinar si un cojín puede ser reparado. Se aplicará un cargo mínimo de reparación más los gastos de envío en todos los cojines que no se hallen en garantía. Las estimaciones por reparaciones deben solicitarse por escrito, enviándolas junto con el cojín. Si usted no envía un pedido por escrito de estimación para reparación, The ROHO Group asumirá que la autorización se ha dado y procederá a reparar el cojín.
PROGRAMA DE PRÉSTAMO DE COJINES (Solamente en los Estados Unidos):
The ROHO Group le ofrece un cojín en préstamo mientras se repara el suyo. Se requiere un depósito para estos cojines en préstamo. Póngase en contacto con The ROHO Group para obtener más información al respecto.
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES
Todas las devoluciones requieren una autorización previa de The ROHO Group y están sujetas a un cargo por reposición de existencia. Si usted vive fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor o representante más cercano en su país, o con ROHO International para encontrar al distribuidor más cercano.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Si tiene preguntas acerca de reparaciones, del programa de préstamo o del cuidado y uso adecuados de su producto ROHO, póngase en contacto con nosotros.
17
Français
À propos de ce manuel
Le manuel d'utilisation des coussins QUADTRO SELECT et CONTOUR SELECT contient des informations sur l'usage et l'entretien appropriés de votre nouveau coussin. Veuillez lire ces consignes d'utilisation entièrement avant d'employer ce produit. L'ajustement adéquat des coussins QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT est essentiel pour obtenir une posture correcte, contribuer à la guérison et protéger votre peau de tout épuisement.
À propos du coussin QUADTRO SELECT
Le coussin QUADTRO SELECT définit le standard de l'industrie en matière de performances générales en position assise dans un fauteuil roulant. S'appuyant sur trente années de recherche et d'expérience des clients, la technologie ROHO de la flottaison à sec DRY FLOATATION® offre un rendement inégalé en matière de circulation du sang en épousant, suivant la forme du corps et en s'y ajustant. L'unité révolutionnaire ISOFLO® à contrôle mémoire (Memory Control®) offre des capacités d'adaptation aux formes pendant que l'utiliseur est assis, permettant un ajustement sur demande, rapide et facile qui maximise la fonction. La stabilité est renforcée par le blocage de l'air en place dans chacun des quatre quadrants grâce à l'utilisation aisée de l'unité à contrôle mémoire ISOFLO Memory Control, minimisant ainsi les mouvements latéraux ou d'avant en arrière. Grâce à la stabilité intégrée et à la simplicité du coussin QUADTRO SELECT, vous profitez de la meilleure combinaison de protection de la peau, stabilité, positionnement et côté pratique disponibles.
À propos du coussin CONTOUR SELECT
Le coussin CONTOUR SELECT vous offre toutes les caractéristiques du QUADTRO SELECT outre des cellules de hauteurs variées qui favorisent la stabilité en position assise. L'unité ISOFLO Memory Control fait également partie du coussin CONTOUR SELECT.
Le concept derrière DRY FLOATATION
Le système DRY FLOATATION soutient votre corps comme un fluide, vous permettant de vous asseoir avec une déformation minimale du tissu. Du fait que les coussins DRY FLOATATION utilisent de l'air sur lequel vous « flottez », ils sont légers et faciles à ajuster de façon à s'adapter à votre forme unique et à votre posture. L'unité ISOFLO Memory Control étant déverrouillée, les coussins SELECT sont dynamiques, ce qui signifie que la répartition de l'air dans le coussin s'ajuste en fonction de vos mouvements. Lorsque vous verrouillez l'unité ISOFLO Memory Control, la répartition de l'air est minimisée de façon à procurer la stabilité tandis que l'utilisateur est assis sur le coussin. Votre coussin ROHO doit être correctement ajusté, permettant de vous immerger aussi complètement que possible sans en toucher le fond. Lisez ce manuel attentivement afin d'apprendre comment ajuster correctement votre coussin QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT
.
18
Français
ATTENTION
Pour éviter les risques identifiés ci-dessous, vous avez la responsabilité de vérifier le coussin tous les jours et de l'utiliser de façon appropriée.
DÉGONFLAGE : Une perte d'air par le coussin peut faire toucher au fond, éliminant (si on y remédie pas immédiatement) les caractéristiques du coussin qui favorisent la guérison et évitent l'épuisement du tissu épidermique.
CONTACT AVEC LE FOND : Trop d'air s'échappant de votre coussin peut faire en sorte que votre proéminence osseuse la plus basse vienne à toucher la base du coussin. Cela diminue ou annule toute valeur thérapeutique du coussin et peut entraîner un épuisement du tissu épidermique. Le produit doit être ajusté de sorte qu'un minimum de 1,25 cm (1/2 pouce) d'air soit maintenu entre le coussin QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT et votre proéminence osseuse la plus basse.
GONFLAGE EXCESSIF : Trop d'air dans le coussin réduit la valeur thérapeutique du coussin et peut avoir pour résultat un épuisement du tissu épidermique ou une position assise instable. Suivez la procédure d'ajustement décrite à la page 7.
À NE PAS faire:
• exposer le coussin à des épingles ou autres objets pointus,
• exposer le coussin à des cendres chaudes ou toute flamme vive,
• se servir de la valve d'air comme poignée,
• se servir de l'unité ISOFLO Memory Control comme poignée,
• utiliser une lotion à base d'huile ou de la lanoline sur votre coussin, au risque de compromettre l'intégrité du caoutchouc,
• employer des produits à base de pétrole ou des matériaux contenant des plastifiants contre le caoutchouc, ce qui pourrait causer sa décoloration et/ou sa détérioration,
• utiliser le coussin comme dispositif de flottaison sur l'eau,
• passer le coussin à l'autoclave car les valves fermées pourraient augmenter la pression interne et entraîner la rupture du coussin.
®
Ne jamais utiliser la commande Memory Control™ du ISOFLO soulever le mécanisme de commande risque de provoquer une fuite d'air dans l'appareillage. Lorsque nécessaire, utiliser comme poignée la courroie de la housse du coussin.
comme poignée. Le fait de
Le “Environmental Protection Agency” des États-Unis, Santé Canada et d'autres agences gouvernementales ont émis des avertissements concernant l'utilisation des ozoniseurs. Ces appareils peuvent présenter des risques pour la santé et dégradent le caoutchouc, les tissus, les plastiques et de nombreux autres matériaux, incluant ceux utilisés pour la fabrication de votre produit ROHO. Une exposition prolongée à l'ozone peut réduire la performance de ce produit et invalider sa garantie.
Veuillez contacter immédiatement le groupe ROHO, ou votre fournisseur de technologie en réhabilitation ou distributeur le plus proche si, pour une raison quelconque, le coussin vient à se dégonfler ou si vous en touchez le fond et ne par
É.-U. et Canada : 1-800-851-3449
En dehors des É.-U. et du Canada : 1-618-277-9150
venez pas à y r
emédier
.
19
Français
Coussins QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT. Détail des pièces
A. Cellules
E. Pompe ROHO
D. Housse s'étirant dans les deux sens
C. Unité ISOFLO Memory Control
B. Valve
H. Cordon jaune (Yellow Rope
®
)
. Manuel
F d'utilisation
G. Trousse de pièces
A. Cellules: Poches ou bulles d'air individuelles de ROHO B. Valve: La valve sert à régler la quantité d'air dans le coussin. Elle NE doit PAS
être utilisée pour soulever ou déplacer le coussin.
C. Unité ISOFLO Memory Control: L'unité à contrôle mémoire ISOFLO Memor y
Control vous permet de contrôler la répartition de l'air dans le coussin pour le positionnement et la stabilité, en bloquant l'air dans quatre quadrants séparés. Cette unité NE doit PAS être utilisée pour soulever ou déplacer le coussin.
D. Housse s'étirant dans les deus sens: La housse du coussin protège ce dernier
tout en interférant qu'au minimum avec sa valeur thérapeutique.
E. Pompe ROHO: La pompe ROHO sert à gonfler votre coussin. F. Manuel d'utilisation: Chaque coussin ROHO est accompagné d'un manuel
d'utilisation qui fournit les consignes d'ajustement, d'entretien, de réparation et de garantie.
G. Trousse de pièces: Une trousse de pièces est comprise afin de pouvoir réparer
les petits trous.
H. Poignée: Employez le cordon jaune (Yellow Rope®) pour soulever et déplacer le
coussin.
20
Mise en place du coussin QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT dans votre fauteuil roulant
Le coussin QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT doit être placé sur le siège de votre fauteuil roulant avec les cellules pointant vers le haut. Placez le coussin dans votre fauteuil avec l'unité à contrôle mémoire ISOFLO Memory Control sur le devant.
La housse doit être placée sur le coussin de sorte que le matériau antidérapant soit en dessous. Une ouverture est cousue sur la housse pour recevoir l'unité ISOFLO Memory Control.
Ajustement du coussin QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT IMPORTANT ! Ne sautez pas cette section !
Français
ÉTAPE 1: Ouvrez la valve d'air en la
tournant dans le sens anti-horaire. Vérifiez si le bouton vert de l'unité ISOFLO Memory control est poussée en direction du centre de l'unité ISOFLO, en position DÉVERROUILLÉE.
ÉTAPE 3: Déconnectez le tuyau de la pompe de la valve et fermez celle-ci en tournant dans le sens horaire.
(suite à la page suivante)
ÉTAPE 2: Fixez le tuyau en caoutchouc de la pompe ROHO à l'extrémité de la valve. Gonflez le coussin à l'aide de la pompe jusqu'à ce qu'il commence à se cintrer (former un arc).
ÉTAPE 4: Asseyez-vous sur le coussin, les accoudoirs et repose-pieds étant correctement réglés.
21
Français
ÉTAPE 5: Glissez une main sous vos
fesses afin de localiser votre proéminence osseuse la plus basse, habituellement les tubérosités de l'ischion. Demandez à votre médecin ou à dispensateur de soins d'exécuter cette étape si vous n'y parvenez pas.
ÉTAPE 7*: Placez-vous sur le coussin dans la posture que vous désirez maintenir. Si nécessaire, votre médecin ou dispensateur de soins peut vous aider. Laissez l'air se transférer pour accommoder votre position. Après avoir trouvé la bonne position, poussez le bouton rouge de l'unité de contrôle ISOFLO vers le centre, en position VERROUILLÉE. Cela isole le flux de l'air et procure une position assise plus stable.
ÉTAPE 6: Laissant une main en place sous la proémionence osseuse la plus basse, utilisez l'autre main pour ouvrir la valve. Alors que l'air s'échappe du coussin, vous commencez à vous y enfoncer. Lorsque le bout de vos doigts touche la base, fermez la valve. Environ 1,25 cm (1/2 pouce) d'épaisseur d'air doit maintenant se trouver entre votre proéminence osseuse la plus basse et la base du coussin.
ÉTAPE 8: Vérifiez votre immersion en glissant une main sous votre proéminence osseuse la plus basse afin de vous assurer que vous ne touchez pas le fond. Prenez soin de vérifier votre immersion pour chaque quadrant du coussin. Si vous souhaitez changer de position pour des activités diverses, DÉVERROUILLEZ l'unité de contrôle ISOFLO en poussant le bouton vert vers le centre et en répétant les étapes 7 et 8.
ous avez la possibilité de sauter l'étape 7 si l'utilisation des caractéristiques
* V supplémentaires de stabilité et de positionnement des coussins QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT ne vous intéresse pas.
22
Français
Remarques importantes d'AJUSTEMENT
• Les coussins SELECT conviennent à une position progressive, permettant d'apporter des changements graduels à votre posture actuelle. Si vous ressentez une fatigue ou douleur musculaire par suite de votre nouvelle position assise, réajustez le coussin en vue d'une position moins contraignante, avec l'aide de votre médecin. Continuez d'effectuer des changements graduels jusqu'à l'obtention de la posture désirée.
• Vous, vos médecins et/ou dispensateurs de soins devez vérifier le cousin tous les jours afin d'éviter de toucher le fond (c.-à-d., perte d'air et position assise sur la base du coussin). Si vous touchez le fond, la valeur thérapeutique du coussin est perdue. Assurez-vous également que le coussin n'est pas excessivement gonflé. Le coussin fonctionne le mieux avec environ 1,25 cm (1/2 pouce) d'espace d'air entre vous et sa base.
• Vous devez ajuster le volume d'air d'un coussin SELECT avec l'unité ISOFLO Memory Control en position DÉVERROUILLÉE (le bouton vert poussé vers le centre). Ceci est indispensable pour permettre au coussin de s'adapter pleinement à votre forme unique. Après avoir réglé le volume d'air et fermé la valve, vous pouvez passer aux fonctions de positionnement décrites aux étapes 7 et 8.
• Les coussins SELECT peuvent être affectés par les changements d'altitude. Il se peut que vous deviez recommencer les étapes 1 à 8 ci-dessus alors que vous changez d'altitude.
Nettoyage et désinfection de votre coussin SELECT
Le nettoyage et la désinfection sont deux processus distincts. Le nettoyage doit précéder la désinfection.
Pour nettoyer un coussin SELECT, dégonflez-le, fermez la valve et placez-le dans un évier ou lavabo de grande taille. Frottez soigneusement les cellules d'air et les espaces entre elles avec une brosse douce à poils en matière plastique, une éponge ou une serviette. ROHO suggère d'utiliser un produit liquide à laver la vaisselle ou un détergent, ou tout autre produit de nettoyage à tous usages. Pour un nettoyage en établissement clinique ou hospitalier, un agent de nettoyage désinfectant d'entretien général peut être employé.
Pour nettoyer la housse, un détergent liquide ou autre produit polyvalent pour le nettoyage général. Faites sécher à l'air. N'utilisez ni chaleur ni agent de blanchissement.
Pour désinfecter un coussin SELECT besoins des contrôles de désinfection. ROHO suggère d'employer un désinfectant ayant des propriétés tuberculiniques. Observez les directives de dilution du fabricant. Pour une désinfection chez soi, utilisez une solution de 125 ml de lessive liquide par litre d'eau. Gardez le coussin propre mouillé de cette solution pendant 10 minutes. Rincez à fond et laissez sécher.
Pour désinfecter la housse, désinfectant LYSOL®. N'utilisez ni chaleur ni agent de blanchissement. Ne la passez pas à l'autoclave.
retirez-la du coussin et lavez-la à la machine à froid en utilisant
, utilisez un produit germicide qui répond aux
utilisez un désinfectant à base de phénol, tel que le
23
Français
Stérilisation. ROHO ne recommande pas les méthodes de stérilisation qui
demandent des températures supérieures à 93 ºC (200 ºF). Les températuers élevées accélèrent le vieillissement et peuvent endommager le coussin. Toutes les valves doivent être ouvertes avant d'exposer les coussins QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT à des températures élevées.
N'UTILISEZ PAS DE LOTIONS À BASE D'HUILE NI DE LANOLINE SUR VOTRE COUSSIN AU RISQUE DE COMPROMETTRE L'INTÉGRITÉ DU CAOUTCHOUC.
RÉPARATION DES FUITES
Prenez soin de protéger votre coussin SELECT des épingles ou autres objets pointus et de toute exposition aux cendres et à la flamme vive. Si votre coussin QUADTRO SELECT ou CONTOUR SELECT est percé, vous pouvez le réparer immédiatement à l'aide de la trousse de pièces livrée avec lui. Suivez les directives contenues dans la trousse pour réparer la fuite. La pièce doit être surveillée périodiquement afin d'assurer son efficacité. Vérifiez le coussin tous les jours afin de vous assurer que vous ne touchez pas le fond. Si votre pièce ne parvient pas à corriger le problème, ou en présence de dommages plus importants, contactez votre fournisseur en technologie de réhabilitation, votre distributeur ou le groupe ROHO pour connaître les détails de réparation en usine.
Le groupe ROHO se réserve le droit de déterminer si un coussin est ou non réparable. Une facturation minimale de réparation plus les frais d'expédition seront facturés pour tous les coussins hors garantie. Des devis de réparation doivent être demandés par écrit et ce, avec le coussin. À défaut par vous de soumettre une demande écrite de devis de réparation, le groupe ROHO présumera qu'une autorisation a été donnée et procédera à la réparation.
PROGRAMME DE PRÊT DE COUSSINS (États-Unis seulement):
Le groupe ROHO offre un coussin en prêt pendant la réparation du vôtre. Ce programme exige un dépôt d'argent. Contactez le groupe ROHO pour obtenir de plus amples renseignements.
MODALITÉS DE RENVOI
Tous les renvois exigent une autorisation préalable du groupe ROHO et sont sujets à une facturation de remise en stock. Si vous vivez en dehors des États-Unis, contactez le distributeur ou dépositaire de votre pays ou adressez-vous à Roho International pour trouver un distributeur près de chez vous.
CONTACT POUR LES RENSEIGNEMENTS
Si vous avez des questions à poser au sujet des réparations, du programme de prêt ou de l'entretien et de l'usage appropriés de votre produit ROHO, contactez:
24
Deutsch
Über dieses Benutzerhandbuch
Das QUADTRO SELECT und CONTOUR SELECT Sitzkissen-Benutzerhandbuch enthält Informationen über die ordnungsgemäße Verwendung und Pflege Ihres neuen Sitzkissens. Bitte lesen Sie diese Anleitungen komplett durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die richtige Einstellung des QUADTRO SELECT oder CONTOUR SELECT Sitzkissens ist äußerst wichtig für die ordnungsgemäße Positionierung und zur Unterstützung in der Heilung und zum Schutz Ihrer Haut vor dem Wundsitzen.
Über das QUADTRO SELECT Sitzkissen
Das QUADTRO SELECT Sitzkissen setzt den Maßstab der Industrie für die Gesamtleistung von Rollstuhlsitzen. Basierend auf dreißig Jahren an Forschungs- und Kundenerfahrung bietet unsere ROHO DRY FLOATATION Technologie eine beispiellose Leistung, indem die Blutzirkulation durch Anpassung, Angleichung und Nachverfolgung der Körperform unterstützt wird. Die revolutionäre ISOFLO Memory Regeleinrichtung weist Körperform-Anpassungsfähigkeiten auf während der Anwender sitzt, wodurch eine rasche und einfache Anpassung auf Wunsch ermöglicht wird, um die Funktion zu maximieren. Die Stabilität wird noch gesteigert, indem die Luft an Ort und Stelle in jedem der vier Quadranten durch die einfache Verwendung der ISOFLO Memory Regeleinrichtung eingeschlossen wird. Hierdurch wird die Bewegungen von einer Seite zur anderen oder von Vorder- zur Rückseite auf ein Minimum reduziert werden. Zusammen mit der eingebauten Stabilität und Einfachheit des QUADTRO SELECT Sitzkissens erhalten Sie die bestmögliche Kombination an Hautschutz, Stabilität, Positionierung und Bequemlichkeit.
Über das CONTOUR SELECT Sitzkissen
Das CONTOUR SELECT Sitzkissen gibt alle Vorteile des QUADTRO SELECT und zusätzlich variable Zellhöhen, um die Sitzstabilität noch weiter zu verbessern. Die ISOFLO Memory Regeleinrichtung ist ebenfalls ein Merkmal des CONTOUR SELECT Sitzkissens.
Das Konzept von DRY FLOATATION
DRY FLOATATION unterstützt Ihren Körper wie eine Flüssigkeit, wodurch Ihnen ermöglicht wird, mit einer minimalen Deformation Ihres Körpergewebes zu sitzen. Weil DRY FLOATATION Sitzkissen Luft enthalten, auf der Sie „schweben", sind diese leichtgewichtig und einfach anzugleichen, so dass sie sich Ihrer individuelle Körperform und –haltung anpassen. Ist die ISOFLO Memory Regeleinrichtung entriegelt, sind die SELECT Sitzkissen dynamisch, d.h. die Luftverteilung in den Sitzkissen passt sich entsprechend Ihrer Körperbewegungen an. Ist die ISOFLO Memory Regeleinrichtung ver beschränkt, um Ihnen Stabilität zu gewähren.Ihr ROHO Sitzkissen sollte ordnungsgemäß angepasst werden, so dass Sie so komplett wie möglich in das Sitzkissen sinken, ohne dur durch, um zu lernen wie Ihr QUADTRO SELECT oder CONTOUR SELECT Sitzkissen richtig angepasst wird.
riegelt, wir
chzusitzen. Lesen Sie dieses Benutzer
d die Luftverteilung auf ein Minimum
handbuch sor
gfältig
25
Deutsch
! VORSICHT
Sie sollten das Sitzkissen täglich überprüfen und ordnungsgemäß benutzen, um die unten aufgeführten Gefahren zu vermeiden.
ENTLEERUNG: Ein Verlust an Luft im Sitzkissen kann zum Durchsitzen führen, wodurch (falls nicht sofort behoben) die Merkmale des Sitzkissens verloren gehen, die die Heilung und das Verhindern von Wundsitzen des Hautgewebes unterstützen.
DURCHSITZEN: Wird zu viel Luft von Ihrem Sitzkissen entleert, kann dies dazu führen, dass Ihr am niedrigsten gelegenen Knochenvorstand den Boden des Sitzkissens berührt. Dies reduziert oder hebt den therapeutischen Wert des Sitzkissens auf und könnte zum Wundsitzen des Hautgewebes führen. Das Produkt sollte so angepasst werden, dass mindestens 1,25 cm Luft zwischen dem QUADTRO SELECT oder CONTOUR SELECT Kissenboden und Ihrem am niedrigsten gelegenen Knochenvorstand erhalten bleibt.
LUFTÜBERDRUCK: Zu viel Luft im Sitzkissen reduziert den therapeutischen Wert des Sitzkissens und könnte zum Wundsitzen des Hautgewebes oder zu einer instabilen Sitzposition führen. Befolgen Sie in diesem Fall das Anpassungsverfahren auf Seite 7.
Folgendes darf AUF GAR KEINEN FALL unternommen werden:
· Das Sitzkissen Nadeln oder spitzen Objekten aussetzen.
· Das Sitzkissen heißer Asche oder einer offenen Flamme aussetzen.
· Das Entlüftungsventil als Griff verwenden.
· Die ISOFLO Memory Regeleinrichtung als Griff verwenden.
· Lotionen auf Ölbasis oder Lanolin auf Ihrem Sitzkissen verwenden, da diese Stoffe die Integrität der Neoprenauflage beeinträchtigen können.
· Produkte auf Petroleumbasis oder Materialien, die Weichmacher enthalten auf der Neoprenauflage verwenden, da diese Stoffe eine Verfärbung und/oder Beschädigung verursachen können.
· Das Sitzkissen als Wasser-Schwimmkissen verwenden.
· Das Sitzkissen autoklavieren, weil geschlossene Ventile den internen Druck anheben können und zum Bruch des Sitzkissens führen können.
ISOFLOË Memory ControlÍ niemals als Handgriff benutzen. Zug am Kontrollmechanismus kann einen Druckverlust auslösen. Nötigenfalls den Handgurt am Kissenüberzug als Handgriff benutzen.
Das U.S. Umweltschutzamt, Health Canada und andere Regierungsämter haben Warnungen für die Verwendung von Ozongeneratoren erlassen. Diese Geräte können eine Gesundheitsgefahr darstellen und bauen Gummi, Tuch, Plastik und verschiedene andere Materialien ab, einschließlich derer, die für die Herstellung Ihres ROHO Produktes benutzt werden. Längere Berührung mit Ozon kann die Leistung Ihres Produktes verringern und die Produktgarantie null und nichtig machen.
Bitte setzen Sie sich sofort mit der ROHO Gruppe oder Ihrem am nächsten gelegenen Rehabilitations-Technologielieferanten oder –händler in Verbindung, falls eine Entleerung oder
chsitzen aus welchen Gründen auch immer vorkommt, das Sie selbst nicht beheben
ein Dur können.
26
QUADTRO SELECT oder CONTOUR SELECT Sitzkissen Teileübersicht
D. Zweiseitig dehnbarer Überzug
A. Zellen
C. ISOFLO Memory
E. ROHO Pumpe
Regeleinrichtung
Deutsch
. Benutzerhandbuch
F
B. Ventil
H. Yellow Rope (gelbe Schnurlaufe)
®
G. Reperatursatz
A. Zellen: Individuelle Luftnoppen/-blasen von ROHO. B. Ventil: Das Ventil wird dazu verwendet, die Luftmenge im Sitzkissen zu regeln. Das
Ventil sollte NICHT zum Aufheben oder Tragen verwendet werden.
C. ISOFLO Memor y Regeleinrichtung: Die ISOFLO Memory Regeleinrichtung
ermöglicht Ihnen die Luftverteilung im Sitzkissen zur Positionierung und Stabilität durch das Einsperren der Luft in vier separaten Quadranten zu verwalten. Die ISOFLO Memory Regeleinrichtung sollte NICHT zum Aufheben oder Tragen des Sitzkissens verwendet werden.
D. Zweiseitig dehnbarer Überzug: Der Sitzkissen-Überzug schützt das Sitzkissen und
ermöglicht einen minimalen Störeinfluss des therapeutischen Werts des Sitzkissens.
E. ROHO Pumpe: Die ROHO Pumpe wird zum Aufblasen Ihres Sitzkissens verwendet. F. Benutzerhandbuch: Jedes Sitzkissen von ROHO wird mit einem Benutzerhandbuch
geliefert, das Instruktionen über Anpassung, Pflege, Reparatur und Garantie enthält.
G. Reperatursatz: Die Sendung enthält einen Reperatursatz zum Schliessen von
kleineren Löchern.
f:
wenden Sie das Y
Grif
H.
er
V
ellow Rope
®
(gelbe Schnurlaufe) zum Aufheben oder
Tragen.
27
Loading...
+ 63 hidden pages