Subject to change – Data without tolerance limits is not binding.
R&S® is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Trade names are trademarks of the owners.
1178.3940.02 | Version 04 | R&S®TS‑PIO5
In this manual, products from Rohde & Schwarz are written without the ® symbol, e.g. R&S®TS‑PIO5 is written as R&S TS‑PIO5.
Page 3
1171.0000.42 - 09 Page 1
Basic Safety Instructions
Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety
standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our
products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the
safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by
our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in
accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully
complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, you must
observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these
safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed
for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must
not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the
product is used for any purpose other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's
instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation
and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using
the product requires technical skills and, in some cases, a basic knowledge of English. It is therefore
essential that only skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be
allowed to use the product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this
will be indicated at the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions
and the product documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by
dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions
before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety
instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In
these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde &
Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories. For product-specific
information, see the data sheet and the product documentation.
Safety labels on products
The following safety labels are used on products to warn against risks and dangers.
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Notice, general danger location
Observe product documentation
ON/OFF Power
Caution when handling heavy equipment
Standby indication
Danger of electric shock
Direct current (DC)
Page 4
Basic Safety Instructions
1171.0000.42 - 09 Page 2
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Caution ! Hot surface
Alternating current (AC)
Protective conductor terminal
To identify any terminal which is intended for
connection to an external conductor for
protection against electric shock in case of a
fault, or the terminal of a protective earth
Direct/alternating current (DC/AC)
Earth (Ground)
Class II Equipment
to identify equipment meeting the safety
requirements specified for Class II equipment
(device protected by double or reinforced
insulation)
Frame or chassis Ground terminal
EU labeling for batteries and accumulators
For additional information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 1.
Be careful when handling electrostatic sensitive
devices
EU labeling for separate collection of electrical
and electronic devices
For additional information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 2.
Warning! Laser radiation
For additional information, see section
"Operation", item 7.
Signal words and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks
and dangers.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
Indicates information considered important, but not hazard-related, e.g.
messages relating to property damage.
In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
These signal words are in accordance with the standard definition for civil applications in the European
Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic
areas or military applications. It is therefore essential to make sure that the signal words described here
are always used only in connection with the related product documentation and the related product. The
use of signal words in connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation
and in personal injury or material damage.
Page 5
Basic Safety Instructions
1171.0000.42 - 09 Page 3
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the
manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are
not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local
or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work
performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products:
predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, use only
indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level, max. transport altitude 4500 m above sea
level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal voltage and ±5 % to the nominal frequency,
overvoltage category 2, pollution degree 2.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability
are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when
installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation
that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or
even death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient
temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in
the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or
even death.
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all or to the extent necessary, electric shock,
fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product
matches the nominal voltage of the mains-supply network. If a different voltage is to be set, the power
fuse of the product may have to be changed accordingly.
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is
permitted only on sockets with a protective conductor contact and protective conductor.
3. Intentionally breaking the protective conductor either in the feed line or in the product itself is not
permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords
or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are
safe to use.
4. If there is no power switch for disconnecting the product from the mains, or if the power switch is not
suitable for this purpose, use the plug of the connecting cable to disconnect the product from the
mains. In such cases, always ensure that the power plug is easily reachable and accessible at all
times. For example, if the power plug is the disconnecting device, the length of the connecting cable
must not exceed 3 m. Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection
from the AC supply network. If products without power switches are integrated into racks or systems,
the disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cables on a regular basis to
ensure that they are in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and
carefully laying the power cable, ensure that the cable cannot be damaged and that no one can be
hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
Page 6
Basic Safety Instructions
1171.0000.42 - 09 Page 4
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher
fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the
socket provided for this purpose. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric
shocks.
9. For measurements in circuits with voltages V
rms
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
measuring equipment, fuse protection, current limiting, electrical separation, insulation) should be
taken to avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial
computers, comply with the IEC 60950-1 / EN 60950-1 or IEC 61010-1 / EN 61010-1 standards that
apply in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in
operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the
product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the protective conductor terminal
on site and the product's protective conductor must be made first before any other connection is
made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective
devices, the supply circuit must be fuse-protected in such a way that anyone who has access to the
product, as well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of
lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the
danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this
purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
16. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and
operating positions", item 1). Therefore, the equipment must be protected against penetration by
liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product
itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the
product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water
increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network
or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such
as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons
who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries
or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable
personnel for operating the products.
Page 7
Basic Safety Instructions
1171.0000.42 - 09 Page 5
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction
(allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a
skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz
product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or
stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be
sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal/Environmental protection",
item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated
level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection,
pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be
exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces
where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the
potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can
cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and
protective clothing must be worn.
7. Laser products are given warning labels that are standardized according to their laser class. Lasers
can cause biological harm due to the properties of their radiation and due to their extremely
concentrated electromagnetic power. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a
Rohde & Schwarz product, absolutely no other settings or functions may be used as described in the
product documentation. The objective is to prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
8. EMC classes (in line with EN 55011/CISPR 11, and analogously with EN 55022/CISPR 22,
EN 55032/CISPR 32)
Class A equipment:
Equipment suitable for use in all environments except residential environments and environments
that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings
Note: Class A equipment is intended for use in an industrial environment. This equipment may
cause radio disturbances in residential environments, due to possible conducted as well as
radiated disturbances. In this case, the operator may be required to take appropriate measures to
eliminate these disturbances.
Class B equipment:
Equipment suitable for use in residential environments and environments that are directly
connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is
performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply
network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
Page 8
Basic Safety Instructions
1171.0000.42 - 09 Page 6
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical
experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant
to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed
after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test,
insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure
the continued safety of the product.
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the
extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal
injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g.
lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
1. Cells must not be taken apart or crushed.
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided.
Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a
drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other
conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they
are ready to be used.
4. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
5. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If
contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
6. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells)
can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see
parts list) in order to ensure the safety of the product.
7. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries
and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the
national regulations regarding waste disposal and recycling.
8. Follow the transport stipulations of the carrier (IATA-DGR, IMDG-Code, ADR, RID) when returning
lithium batteries to Rohde & Schwarz subsidiaries.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases,
the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid
back or other physical injuries.
2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is
therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as
cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the
means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of
transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
Page 9
Basic Safety Instructions
1171.0000.42 - 09 Page 7
3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely
and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the
product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the
product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
Waste disposal/Environmental protection
1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted
municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection
point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
2. Waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
must be collected separately.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept and takes full responsibility for
take-back obligations and disposal obligations for manufacturers within the EU. Contact your
Rohde & Schwarz customer service center for environmentally responsible disposal of the product.
3. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes
beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel)
may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained
personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal
regulations must be observed.
4. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special
way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the
manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product
documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems
and lead to environmental damage.
For additional information about environmental protection, visit the Rohde & Schwarz website.
Page 10
Instrucciones de seguridad elementales
1171.0000.42 - 09 Page 8
Instrucciones de seguridad elementales
¡Es imprescindible leer y cumplir las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día
con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros
productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de
seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas
estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad
de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de seguridad.
Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario deberá
atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de empresas
Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas
informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto
está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente
autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna
persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las
instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna
forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las
indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento
definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto
hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener
en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en
profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el
uso de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del
producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así
como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por
peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las
siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del
producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las
referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la
documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes
informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas
Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así
como toda clase de accesorios. Los datos específicos del producto figuran en la hoja de datos y en la
documentación del producto.
Page 11
Instrucciones de seguridad elementales
1171.0000.42 - 09 Page 9
Señalización de seguridad de los productos
Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros.
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Aviso: punto de peligro general
Observar la documentación del producto
Tensión de alimentación de PUESTA EN
MARCHA / PARADA
Atención en el manejo de dispositivos de peso
elevado
Indicación de estado de espera (standby)
Peligro de choque eléctrico
Corriente continua (DC)
Advertencia: superficie caliente
Corriente alterna (AC)
Conexión a conductor de protección
Corriente continua / Corriente alterna (DC/AC)
Conexión a tierra
El aparato está protegido en su totalidad por un
aislamiento doble (reforzado)
Conexión a masa
Distintivo de la UE para baterías y
acumuladores
Más información en la sección
"Eliminación/protección del medio ambiente",
punto 1.
Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos
sensibles a la electrostática (ESD)
Distintivo de la UE para la eliminación por
separado de dispositivos eléctricos y
electrónicos
Más información en la sección
"Eliminación/protección del medio ambiente",
punto 2.
Advertencia: rayo láser
Más información en la sección
"Funcionamiento", punto 7.
Page 12
Instrucciones de seguridad elementales
1171.0000.42 - 09 Page 10
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra
riesgos y peligros.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones
graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
Indica información que se considera importante, pero no en relación
con situaciones de peligro; p. ej., avisos sobre posibles daños
materiales.
En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el
término CUIDADO.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área
económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o
en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas
sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y
solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en
combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones
equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados
operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las
indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con
posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas
nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para
abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m
sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de
±10 % sobre el voltaje nominal y de ±5 % sobre la frecuencia nominal. Categoría de sobrecarga
eléctrica 2, índice de suciedad 2.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características
de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del
fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si
se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, se pueden
causar lesiones o, en determinadas circunstancias, incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La
temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del
producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse
choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Page 13
Instrucciones de seguridad elementales
1171.0000.42 - 09 Page 11
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad
eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia
de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión
preseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario
modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles
correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente
podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección
conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de
corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de
que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de
enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su
estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, o bien si el
interruptor existente no resulta apropiado para la desconexión de la red, el enchufe del cable de
conexión se deberá considerar como un dispositivo de desconexión.
El dispositivo de desconexión se debe poder alcanzar fácilmente y debe estar siempre bien accesible.
Si, p. ej., el enchufe de conexión a la red es el dispositivo de desconexión, la longitud del cable de
conexión no debe superar 3 m).
Los interruptores selectores o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si se
integran productos sin interruptor en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el interruptor en el
nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el
correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y
de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie
pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles
de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de
empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por
completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar
chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto
podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
eff
> 30 V se deberán tomar las medidas
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación
de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe
comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1
válidos en cada caso.
Page 14
Instrucciones de seguridad elementales
1171.0000.42 - 09 Page 12
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa
mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y
puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo
con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y
la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros
mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que
todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de
posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante
los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al
peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello.
Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o
lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo
"Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las
medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque
eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las
personas.
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido
condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a
otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de
alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes
para lacas nitrocelulósicas.
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo.
Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos
necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se
pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar
el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad
de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados ―los llamados alérgenos (p. ej. el níquel)―. Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen
reacciones alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la
conjuntiva o dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las
causas y evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta
imprescindiblemente el capítulo "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
Page 15
Instrucciones de seguridad elementales
1171.0000.42 - 09 Page 13
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su
función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas
necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos
pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la
obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de
exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas
(gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben
usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la
clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de
las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética.
En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de
CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la
documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
8. Clases de compatibilidad electromagnética (conforme a EN 55011 / CISPR 11; y en analogía con EN
55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32)
Aparato de clase A:
Aparato adecuado para su uso en todos los entornos excepto en los residenciales y en aquellos
conectados directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a
edificios residenciales.
Nota: Los aparatos de clase A están destinados al uso en entornos industriales. Estos aparatos
pueden causar perturbaciones radioeléctricas en entornos residenciales debido a posibles
perturbaciones guiadas o radiadas. En este caso, se le podrá solicitar al operador que tome las
medidas adecuadas para eliminar estas perturbaciones.
Aparato de clase B:
Aparato adecuado para su uso en entornos residenciales, así como en aquellos conectados
directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a edificios
residenciales.
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes
de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para
evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente
por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los
aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser
sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad
deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de
protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de
funcionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
Page 16
Instrucciones de seguridad elementales
1171.0000.42 - 09 Page 14
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y
acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible
consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de
litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz
directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones
sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en
estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con
otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales
hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
5. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la
piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un
médico.
6. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos
(p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o
baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de
recambios).
7. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o
acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales.
Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
8. En caso de devolver baterías de litio a las filiales de Rohde & Schwarz, debe cumplirse las
normativas sobre los modos de transporte (IATA-DGR, código IMDG, ADR, RID).
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con
precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla
elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por
personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte
como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los
productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o
daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o
elevación utilizado.
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la
responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un
vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo
debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Page 17
Instrucciones de seguridad elementales
1171.0000.42 - 09 Page 15
Eliminación/protección del medio ambiente
1. Los dispositivos marcados contienen una batería o un acumulador que no se debe desechar con los
residuos domésticos sin clasificar, sino que debe ser recogido por separado. La eliminación se debe
efectuar exclusivamente a través de un punto de recogida apropiado o del servicio de atención al
cliente de Rohde & Schwarz.
2. Los dispositivos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos domésticos sin clasificar,
sino que deben ser recogidos por separado.
Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ha elaborado un concepto de eliminación de residuos y asume
plenamente los deberes de recogida y eliminación para los fabricantes dentro de la UE. Para
desechar el producto de manera respetuosa con el medio ambiente, diríjase a su servicio de atención
al cliente de Rohde & Schwarz.
3. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del
funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales
pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por
personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños
para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de
residuos.
4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que
deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de
cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas
sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso
necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La
eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o
daños al medio ambiente.
Se puede encontrar más información sobre la protección del medio ambiente en la página web de
Rohde & Schwarz.
Page 18
Customer Support
Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support
Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a
solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde & Schwarz
equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related to your
instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your instrument and your wish.
We will take care that you will get the right information.
This manual describes the function and operation of the R&S TS‑PIO5 digital LVDS
functional test module for use in the test system versatile platform R&S CompactTSVP.
The module is controlled by the CompactPCI bus. The board occupies just one slot at
the front of the TSVP, therefore making it possible to set up extremely high‑performance and compact measuring systems.
The R&S TS‑PIO5 digital functional test module is used wherever digital circuits are
tested by flexibly programmable static or dynamic stimulation and the response is
recorded. Bidirectional LVDS, LVTTL and RS485 transceiver channels are available for
this purpose.
Deterministic, simultaneous stimulation and recording of digital signals makes it possible to simulate operating conditions in a manner that is very close to reality. A large
local memory pool and an independent sequence controller are available on the module to ensure that the precise and predictable time response can be maintained for output, recording and analysis of the bit patterns. Extensive trigger options via the PXI
trigger bus enable synchronization with additional R&S TS‑PIO5 modules or other
measurement and stimulus modules. This makes it possible to increase the number of
digital channels in an application. Measurements in which signals are to be recorded
synchronously are also possible.
A soft panel is available for interactive operation of the module. An IVI‑C driver is provided to allow the module to be used under software control.
1.2Characteristics
Features of the R&S TS‑PIO5 digital functional test module.
●
Two MDR connectors, each with 10 LVDS channels (8 data, 1 universal channel, 1
clock)
LVDM bidirectional, terminated with 100 Ω
●
2 LVTTL signals per MDR connector
●
+5 V / max. 0.30 A available at every MDR connector, protected by fuse and diode
●
10 RS485 transceiver channels available via a contact strip on the board
●
Sample rate up to 200 Msample/s
●
Maximum resolution 5 ns
●
Memory depth 2 Mpattern (32 bit)
–10 bit RS485
–4 bit LVTTL
–18 bit LVDS
7User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 24
R&S®TS‑PIO5
1.3Possible Applications
Use
Possible Applications
●
Synchronization/triggering via
–PXI trigger bus
–SMB clock/trigger input and output
–PXI 10 MHz clock
●
FPGA‑based flexibility
●
Standalone self‑test capability
●
LabWindows IVI‑C driver available
●
Used in R&S CompactTSVP
The R&S TS‑PIO5 digital functional test module is used for testing digital modules or
devices that are controlled using LVDS signals. This type of functional test is used to
check the overall operation of a digital circuit under conditions that are as close to reality as possible. Digital input patterns that measure output signals are applied for this
purpose.
The R&S TS‑PIO5 digital functional test module can be used for tasks such as the following:
●
Digital functional test (low‑speed/high‑speed, IO control)
●
Bit pattern stimulation (low‑speed/high‑speed, digital buses)
●
Bit pattern measurement (low‑speed/high‑speed)
●
Downloads, e.g. for flash components
1.3.1Digital Functional Test
1.3.1.1Digital Functional Test – Static
Characteristics for which correct interaction of the logic modules is more important than
the verification of time-critical limits are tested in the static digital functional test. The
application outputs the patterns to be stimulated, reads in the UUT response via the
module inputs and compares it with the expected response. Comparison with the nominal values then results in a PASS or FAIL statement. The comparison takes place in
the application. As the time response (length of time that a pattern is available; sampling time point of the inputs) is controlled primarily by the host computer, this test cannot be used to test time‑critical or chronologically precisely defined sequences.
With the static test, the order of the sequence is deterministic, i.e. the chronological
order of the patterns as well as the read‑in procedure is predictable. How long the
interval from one pattern to the next pattern will be and how large the interval from
application of a pattern to reading in of the data will be are, however, not predictable.
Here, the operating system of the host computer (task switching, etc.) influences the
runtimes in a non‑predictable way.
8User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 25
R&S®TS‑PIO5
1.3.1.2Digital Functional Test – Dynamic
Use
Possible Applications
In the real‑time test, overall operation of the digital section of a UUT is tested under
operating conditions that are as close to reality as possible. For this purpose, digital
patterns with a precisely defined, usually high clock rate and precise time response are
applied at the UUT connections and the responses recorded. Recording is also performed with a precisely defined, reproducible time response. The basic requirement for
exact, predictable timing is that the patterns for the stimulus are stored in the memories
"downstream of the drivers" and can be processed with a defined time response and at
a high speed. To enable this, the module has its own sequence controller in the FPGA.
The recorded input data is also initially stored in a memory on the module and later
retrieved by the application on the host computer and evaluated for a PASS/FAIL decision.
9User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 26
R&S®TS‑PIO5
2View
View
Figure 2-1: View of R&S TS‑PIO5 module
10User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 27
R&S®TS‑PIO5
3Block Diagrams
Block Diagrams
This section contains a functional block diagram of the R&S TS‑PIO5 module as well
as a detailed block diagram.
Figure 3-1: Functional block diagram of R&S TS‑PIO5 module
Figure 3-2: Detailed block diagram of R&S TS‑PIO5 module
11User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 28
R&S®TS‑PIO5
Block Diagrams
Figure 3-3: Stimulus
Figure 3-4: Driver and receiver
12User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 29
R&S®TS‑PIO5
Block Diagrams
Figure 3-5: Clock switch matrix
Figure 3-6: Trigger and timing control
13User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 30
R&S®TS‑PIO5
Block Diagrams
Figure 3-7: Digital input comparator
Figure 3-8: Hardware trigger configurator
14User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 31
R&S®TS‑PIO5
Block Diagrams
Figure 3-9: Trigger logic block
Figure 3-10: Trigger output configurator
15User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 32
R&S®TS‑PIO5
Block Diagrams
Figure 3-11: R&S TS‑PIO5 modules in R&S CompactTSVP
16User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 33
R&S®TS‑PIO5
4Design
4.1Mechanical Design
Design
Mechanical Design
The R&S TS‑PIO5 module is designed as a long cPCI plug‑in module for mounting in
the front of the R&S CompactTSVP.
The front panel has a locating pin to ensure that the module is correctly inserted into
the R&S CompactTSVP. The module is secured using the two fastening screws on the
front panel.
The front MDR‑26 connectors X200 and X201 are used for connecting LVDS UUTs.
The two SMB female connectors X202 and X203 are provided for clock and trigger signals.
The RS485 signals are fed to the UUT via the two‑row pin connector X900 by means
of a ribbon cable and an application‑specific front‑panel section in the adjacent slot.
Connector X30 is solely intended to provide mechanical stability. The contacts of the
connector are not used.
Interface X20/X1 connects the R&S TS‑PIO5 module to the cPCI backplane/PXI control backplane.
Figure 4-1: Arrangement of interfaces on R&S TS
‑
PIO5 module
17User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 34
R&S®TS‑PIO5
4.2Interfaces
Design
Display Elements
Table 4-1: Interfaces on R&S TS‑PIO5
NameUse
X1cPCI bus backplane
X20Backplane extension (PXI), rear I/O
X30Analog bus (not used)
X200DIGITAL A (MDR‑26 connector)
X201DIGITAL B (MDR‑26 connector)
X202CLK (clock input/output)
X203TRIG (trigger input/output)
X900RS485 signals
A detailed interface description with signal assignment to the connectors can be found
in Chapter 9, "Interface Description", on page 80 of this manual.
4.3Display Elements
On the front panel of the R&S TS‑PIO5 are three light emitting diodes (LEDs); they
have the following meaning:
Figure 4-2: Display ElementsR&S TS
‑
PIO5
18User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 35
R&S®TS‑PIO5
Design
Display Elements
Table 4-2: Display Elements R&S TS‑PIO5
LEDDescription
ERR (red)Error condition:
Lights up if, after the supply voltage is switched on,
a fault is detected on the module during the
power‑on test.
COM (yellow)Communication:
Lights up when data is being exchanged via the
interface.
PWR (green)Supply voltage:
Lights up when all the necessary supply voltages
are present.
19User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 36
R&S®TS‑PIO5
5Functional Description
5.1Overview
5.1.1General
Functional Description
Overview
The R&S TS‑PIO5 digital functional test module enables FPGA‑based stimuli and
response operation of the LVDS, LVTTL as well as RS485 transceiver paths with different maximum data rates depending on signal type.
In the static operating mode, the driver software controls the output and reading in of
data via the PCI bus.
In the dynamic operating mode, a DDR3 RAM initially buffers the data in order to then
output it with the maximum possible sampling rate on the user interface. When data is
read in, it is buffered in the DDR3 RAM at the given data rate so that this data can then
be processed by the driver software.
The digital channels of the R&S TS‑PIO5 module are divided into logical groups
according to the path characteristics. Depending on the maximum sample rate, individual paths can be used together for one transmission. Figure 5-1 lists the maximum
sample rates for the individual paths.
If the maximum data rate of 200 Msample/s is used, channels 1 to 16 are used dynamically and channels 17 to 32 are used statically. At sample rates of 25 Msample/s to
100 Msample/s, channels 1 to 22 are used dynamically and the rest can be operated
statically. At sample rates of 20 Msample/s and lower, all channels can be used
dynamically. The channels that can be used dynamically can be switched bit by bit
between static and dynamic mode. The outputs can be individually deactivated statically and, at sample rates below 100 Msample/s, also dynamically. This must be taken
into consideration when configuring the pattern set.
Figure 5-1: Digital channels of R&S TS
For synchronous operation, the functional test module itself provides the clock or, operating as a slave, can also link the data transmission to an external clock.
All settings as well as clock generation take place on the module itself, which means
that no additional stimulus modules are necessary.
‑
PIO5 modules
20User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 37
R&S®TS‑PIO5
5.1.2LVDS Channels
5.1.3LVTTL Channels
5.1.4Clock Paths
Functional Description
Overview
The R&S TS‑PIO5 digital functional test module provides 18 LVDS ports (DIGA_Dx,
DIGA_GP, DIGB_Dx and DIGB_GP) for bidirectional operation. As a result of the
LVDM driver technology, the outputs can be operated with termination at both ends.
100 Ω termination resistors are used at the outputs of the R&S TS‑PIO5 functional test
module. The TX/RX paths are permanently connected to each other, which allows a
self‑test to be performed without external cabling. An integrated open‑circuit fail‑safe
circuit ensures that a stable condition is maintained even if inputs are open.
The R&S TS‑PIO5 digital functional test module provides 4 LVTTL ports (DIGA_IOx
and DIGB_IOx) in 3.3 V logic for bidirectional operation. They are designed to be 5 V
tolerant. Built‑in pull‑up resistors ensure a stable high state even if inputs are open.
For synchronous data transmission in both directions, the R&S TS‑PIO5 functional test
module itself provides a clock. This clock can be tapped on a designated LVDS channel (DIGA_CLKIN and DIGB_CLKIN) at both MDR connectors or at the SMB female
connector CLK.
In slave mode, sampling is determined by an external clock, and for this purpose the
clock is applied at one of the connections described here.
The digital channels can be operated in different scenarios as required. The clock provided on the module (Clock Master) is available for outputting or recording the patterns. Alternatively, they can be used together with an external clock (Clock Slave) that
is applied at the SMB female connector CLK or at the CLK pins of the LVDS connectors Digital A and Digital B.
Table 5-1: Configuration of Clock Distribution and Timing
Scenario based on
TS‑PIO5
Clock Master100
Clock Slave20 to 100
Clock frequency
MHz
(clock output)
(clock input)
0 to 20
(trigger input)
Timing patternPossible sample rate –
direct (DDR)
Msample/s
Integer factor of 1000 to 100 (200)
0 to 100 (40 to 200)
With low sample rates,
use trigger input
21User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 38
R&S®TS‑PIO5
5.1.5RS485 Transceiver Channels
Functional Description
Overview
Delay gradationDelayUse
Delay 12.5 ns, typical (2 ns to 4 ns)Offset the sampling time point
within the active clock phase by a
fixed time
Delay 2180° (inverted clock)Offset sampling to the negative
edge (20 MHz to 100 MHz)
Delay 3N clock cyclesSampling only after N clock cycles
of the system clock (20 MHz to
100 MHz)
Delay 4Combination of delay 1 to 3Further delays can be implemen-
ted by freely combining the
delays.
The module has ten RS485/RS422 transceiver channels provided on a pin connector.
They enable data to be transmitted at a RS485/RS422‑compatible level; the FW does
not, however, contain an RS485 protocol.
The paths have a switchable termination of 120 Ω. The TX/RX paths are permanently
connected to each other, which allows a self‑test to be performed without external
cabling. An integrated open‑circuit fail‑safe circuit ensures that a stable high state is
maintained even if inputs are open.
5.1.6Memory Management in Driver
Stimulus data records that are to be loaded to the module using rspio5_LoadData
are first stored in the memory management of the driver. An almost unlimited number
of data records can be created here. For each data record, the driver assigns an ID via
which this data record can then, if required, be identified and loaded to the module.
If access takes place using the driver functions compliant with IVI Digital, this runs in
the background and can be ignored by the user. The appropriate data formats are then
also selected automatically.
The data is interpreted in the driver according to the mode to which the module was set
beforehand by means of the rspio5_ConfigureStimMode() and
rspio5_ConfigureRespMode() functions.
5.1.7Stimulus Memory
2 Mpattern memories for stimulus data are available in the module. This means that
max. one pattern set with 2 x 1024 x 1024 data vectors plus 2 x 1024 x 1024 enable
vectors can be defined and loaded to the module.
The data records are first loaded to the buffer memory of the driver using the
rspio5_LoadData() functions. These functions return an ID. This ID is then used to
load the stimulus memory to the module.
22User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 39
R&S®TS‑PIO5
5.1.8Response Memory
5.1.9Static Digital Test
Functional Description
Overview
Depending on the function used to execute a pattern set, this takes place automatically
or must be triggered manually (e.g. IVI Digital functions perform this sequence completely in the background).
The buffer memory in the driver is emptied using rspio5_DiscardData().
The recorded response data is also stored in a 2 Mpattern memory.
With the static digital test, the sequence for applying patterns at the outputs as well as
for reading in the inputs is checked from the control computer. As a result, the duration
of the individual patterns as well as the sampling time point for the measurement relative to the beginning of the pattern can never be precisely predicted because the host
computer and its operating system are influencing factors here.
The static digital test is therefore suitable for checking the logical interaction of components in order to check voltage thresholds and other sequences in cases where the
verification and the precise observance of time conditions are not relevant.
With R&S TS‑PIO5, the static digital test can be performed using IVI Digital functions
or the low‑level driver functions.
5.1.10Dynamic Digital Test
In the simplest case, the pattern period is identical for output (stimulus) and recording
(response). Stimulus and response are started by the same trigger and run synchronously to each other.
Normally, the UUT response must be measured with a delay relative to the beginning
of the pattern. The delay (response delay) can be set with a resolution of 10 ns. This
delay is defined by the application such that stable data from the UUT is present at the
time of sampling. This value is ultimately determined by the delay times in the UUT. If
the delay is greater than the pattern period, then sampling takes place within the next
period of the stimulus patterns. This too may be advisable in certain applications.
The test is started by software or hardware triggers. The patterns are output at a fixed
clock rate. The pattern duration is the time during which a pattern of a pattern set is
available at the outputs. The responses from the UUT are usually also recorded at the
inputs during this time.
The response delay is the time offset between the trigger event and the start of the
data sampling at the inputs. The pattern rate is the reciprocal of the pattern period.
23User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 40
R&S®TS‑PIO5
Functional Description
Programming of Digital Tests
Figure 5-2: Pattern set period and response delay
A pattern set is a quantity of patterns (vectors) that are processed in a sequence after
a trigger event has been received. Processing is started by a software function or a
hardware trigger. Execution takes place in real time and is not affected by the operating system of the control computer. The software is able to query whether execution is
still in progress, to interrupt the current execution or to wait until execution has finished.
The R&S TS‑PIO5 output channel drivers can be deactivated so that they are in tristate
mode. Is a signal to be driven on a channel which was in tristate mode for a fairly long
time (> 20 us) then it can take up to 10 ns until the driver gets active again. In this case
the first pattern to be output can be reduced in length for max. 10 ns.
5.2Programming of Digital Tests
TSVP is an open platform with regard to hardware and software. Typically, the software
consists of a number of drivers and libraries that are called from a test program or
sequencer created by the user.
Generally there are two ways to access TSVP modules.
●
Instrument driver
●
High‑level GTSL libraries
Instrument driver functions provide access to all hardware options. In contrast, symbolic names and cross‑module functionality are not supported.
The functions in the device driver provide two interfaces for programming digital tests:
●
Digital test with low‑level functions
●
Digital test with IVI Digital functions
High‑level libraries provide a standardized programming interface and allow certain
abstractions with respect to the underlying hardware, e.g. symbolic signal names and
the handling of multiple parallel modules.
24User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 41
R&S®TS‑PIO5
5.2.1Digital Test with Device Driver Function
5.2.1.1Initialization
5.2.1.2Auxiliary Function
Functional Description
Programming of Digital Tests
All the functions of the device driver are described fully in the online help and in the
LabWindows/CVI function panels.
rspio5_init
●
rspio5_InitWithOptions
●
rspio5_close
●
rspio5_reset
●
rspio5_LockSession
●
rspio5_UnlockSession
●
rspio5_self_test
●
rspio5_revision_query
●
5.2.1.3Error Queries
rspio5_error_query
●
rspio5_GetErrorInfo
●
rspio5_ClearErrorInfo
●
rspio5_error_message
●
5.2.1.4Digital Test with Low‑Level Driver Functions
For optimum utilization of the board's performance, it is advisable to use the digital test
with low‑level functions.
Static digital test with low‑level driver functions
rspio5_SetDoutState
●
rspio5_GetDinState
●
Dynamic digital test with low‑level driver functions
Some of these functions are also required for configuring the default settings for
dynamic tests compliant with IVI Digital (see examples).
rspio5_ConfigureStimMode
●
rspio5_ConfigureRespMode
●
rspio5_ConfigureStimTiming
●
25User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 42
R&S®TS‑PIO5
5.2.1.5Digital Test Compliant with IVI Digital
Functional Description
Programming of Digital Tests
rspio5_ConfigureRespTiming
●
rspio5_LoadData
●
rspio5_LoadStimBuffer
●
rspio5_ExecutePattern
●
rspio5_AbortExecution
●
rspio5_FetchPatternResponseData
●
rspio5_FetchPatternResponseDataFull
●
rspio5_DiscardData
●
IVI Digital is a standard for the actuation of digital test instruments. The driver provides
calls that are compliant with IVI Digital. IVI Digital supports both the static and the
dynamic digital test.
Use of the IVI Digital functions requires an extremely high computing overhead on the
host side and is relatively inflexible with regard to the hardware because IVI Digital is a
standardization and cannot take performance‑boosting features of the hardware into
consideration. For example, splitting into static and dynamic channels is not possible.
Functions for digital test compliant with IVI Digital
rspio5_ClearPattern
●
rspio5_ConfigureChannelOpcode
●
rspio5_ConfigureMode
●
rspio5_ConfigureGroupOpcode
●
rspio5_ConfigureLargeGroupOpcode
●
rspio5_CreatePattern
●
rspio5_GetChannelName
●
rspio5_GetChannelOpcode
●
rspio5_GetGroupOpcode
●
rspio5_ConfigureStaticResponseDelay
●
rspio5_ExecuteStaticPattern
●
rspio5_FetchStaticChannelOpcode
●
rspio5_GetStaticChannelName
●
rspio5_FetchStaticChannelListResults
●
rspio5_FetchStaticChannelResult
●
rspio5_FetchStaticChannelData
●
rspio5_FetchStaticChannelListData
●
rspio5_AbortPatternSet
●
rspio5_BeginPatternSetLoading
●
rspio5_ClearPatternSet
●
rspio5_ConfigurePatternSetMaxTime
●
26User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 43
R&S®TS‑PIO5
rspio5_ConfigurePatternSetTiming
●
rspio5_CreatePatternSet
●
rspio5_ExecutePatternSet
●
rspio5_FetchPatternSetResult
●
rspio5_GetDynamicChannelName
●
rspio5_GetDynamicPatternCount
●
rspio5_FetchDynamicChannelOpcode
●
rspio5_GetPatternSetCount
●
rspio5_GetPatternSetExecutedPatternCount
●
rspio5_GetPatternSetLoadedPatternCount
●
rspio5_GetPatternSetName
●
rspio5_InitiatePatternSet o
●
rspio5_LoadDynamicPattern
●
rspio5_WaitUntilPatternSetComplete
●
rspio5_FetchDynamicChannelListResults
●
rspio5_FetchDynamicChannelListPatternResults
●
rspio5_FetchDynamicChannelResult
●
rspio5_FetchDynamicPatternResult
●
rspio5_FetchDynamicPatternListResults
●
rspio5_FetchDynamicChannelData
●
rspio5_FetchDynamicChannelListData
●
rspio5_FetchDynamicChannelListPatternData
●
Functional Description
Programming of Digital Tests
5.2.2Digital Test with DIO Manager
Each pattern set is stored in its own file. This file can be edited manually using a text
editor.
The file containing the pattern set is loaded during runtime to one or more
R&S TS‑PIO5 modules and then executed. The results can be read back using function calls. Alternatively, the results can also be stored in a file with the same format.
Differences between the expected and measured behavior can then be easily identified
by comparing the files.
5.2.2.1File Format
The file format was originally defined by the Altera Quartus Waveform Generator.
GROUP CREATE bus = bus[7] bus[6] bus[5] bus[4] bus[3] bus[2] bus[1] bus[0];
The INPUTS and OUTPUTS instructions define the channel names or group names.
INPUTS are inputs of the UUT and therefore correspond to OUT1 to OUT32 of the
R&S TS‑PIO5 module. OUTPUTS are UUT outputs and therefore correspond to the
inputs IN1 to IN32 of the module.
UNIT ns;
Defines the unit of the timestamp used in the file.
RADIX HEX;
Defines the base for the values in the case of buses. The DIO manager supports HEX
only.
PATTERN
0.0> 0 Z Z Z Z 00 = X X X X;
……
All lines following PATTERN define this pattern set. Each line represents a pattern at a
certain time. The last line is ignored and is used only as end identification. All channels
are X. The timestamps do not have to be equidistant.
28User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 45
R&S®TS‑PIO5
5.2.2.2Configuring DIOMGR
Functional Description
Programming of Digital Tests
Valuefor INPUTSfor OUTPUTS
0drive lowexpect low
1drive highexpect high
Zhigh impedance(not used)
X(not used)don't care
A hexadecimal value is entered for groups. The special cases X and Z indicate that all
channels of the groups concerned assume this state.
The waveform file contains the logical name of the inputs and outputs. Assignment of
physical channels on the R&S TS‑PIO5 modules to logical names takes place in the
file application.ini.
[bench->823916]
DIODevice = device->pio5
DIOChannelTable = io_channel->823916
[io_channel->823916]
E_COM = pio5!out1
E_EC1 = pio5!out2
E_EC2 = pio5!out3
E_EC3 = pio5!out4
N14CR0805170 = pio5!out5
N13HCPL31500 = pio5!in1
N13HCPM31500 = pio5!in2
N13HCPN31500 = pio5!in3
N13HCPO31500 = pio5!in4
bus0 = pio5!out20
bus1 = pio5!out21
bus2 = pio5!out22
bus3 = pio5!out23
bus4 = pio5!out24
bus5 = pio5!out25
bus6 = pio5!out26
bus7 = pio5!out27
Like all GTSL libraries, the DIO manager is configured in an application.ini file.
The keyword DIODevice refers to the R&S TS‑PIO5 module in the physical.ini. If
more than one digital module is to be used, a DIODevice2, DIODevice3, and so on is
added.
The "DIO channel table" refers to the associated table in the file.
29User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 46
R&S®TS‑PIO5
5.2.2.3Structure of a Test Program
Functional Description
Programming of Digital Tests
The left side of the channel table contains the logical names and the right side the link
to the physical channels on the individual modules.
Channel names for groups (e.g. buses) do not have any brackets. Here they are called
"bus0" for example, whereas they are called "bus[0]" in the waveform file.
Channel names are not case‑sensitive.
Table 5-2: These functions must be called once at beginning of test program.
FunctionComments
RESMGR_Setup
DIOMGR_Setup
DIOMGR_ConfigureStimulus
DIOMGR_ConfigureResponse
DIOMGR_LoadWaveform
DIOMGR_ConfigurePatternSetTiming
Table 5-3: These functions are typically called in a loop over multiple UUTs.
FunctionComments
DIOMGR_ExecutePatternSet
Optional functions:Generally only called if the pattern set is defective
DIOMGR_SaveWaveform
DIOMGR_GetPatternSetExecutedPatternCount
DIOMGR_GetPatternSetFailedPatternCount
DIOMGR_GetPatternSetFailedChannelCount
Call of the resource manager
Call of the DIO manager and initialization of the
TS‑PDFT module
Configuration of logical levels for inputs and outputs
Loading a pattern set from a file to the memory.
Definition of the timing of a pattern set
Execution of a pattern set and return of the result
(pass/fail)
(fail)
Storage of the results as a TBL file
Reading out of the executed patterns
Reading out of the failed patterns
Reading out of the failed channels
DIOMGR_GetPatternSetFailedChannelNames
DIOMGR_GetPatternSetChannelData
DIOMGR_GetPatternSetChannelResults
Table 5-4: After all tests have been performed, these functions are used for cleaning up.
FunctionComments
DIOMGR_Cleanup
RESMGR_Cleanup
Reading out of failed channels as a list of names
(comma‑separated)
Reading out of the current response message (measured data) for a channel
Reading out of the results for a channel (pass/fail)
Closes the DIO manager
Closes the resource manager
30User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 47
R&S®TS‑PIO5
5.2.2.4Loading Waveform File
Functional Description
Programming of Digital Tests
The waveform file defines a pattern set with specification of the timestamps. These
timestamps do not have to be equidistant. Normally, a new line is created whenever at
least one signal changes.
PATTERN
0.0> 0 0 0 0 0 00 = X X X X
1000.0> 1 0 0 0 0 01 = X X X X
1001.0> 1 1 0 0 0 01 = X X X X
1050.3> 1 1 1 0 1 01 = 1 1 1 1
2100.0> Z Z Z Z Z FF = X X X X
etc.
When the waveform is loaded to the R&S TS‑PIO5 module, the timing must be converted to a fixed framework that is determined by the pattern set period of the module.
The loading function uses the "timeGrid" parameter to generate the samples of the
waveform in a fixed time grid. Each sample is then converted into a pattern and stored
in the memory of the module. If a "timeGrid" of 500 ns is set in the example above, this
would result in the following samples:
PatternTimeInputsOutputs
10 ns0 0 0 0 0 00X X X X
2500 ns0 0 0 0 0 00X X X X
31000 ns1 0 0 0 0 01X X X X
41500 ns1 1 1 0 1 011 1 1 1
52000 ns1 1 1 0 1 011 1 1 1
62500 nsZ Z Z Z Z FFX X X X
Some patterns are repeated (1 and 2, 4 and 5) and some are not recognized, as they
are too short and are between the sampling time points (e.g. patterns at the timestamp
1001.0).
The timestamp and the "timeGrid" parameter do not necessarily have to represent the
actual execution speed. The actual execution speed is set using the
rspio5_ConfigurePatternSetTiming() function. This also means that the
waveform file does not need to be modified if the test is to run at a different pattern
rate.
The following points should be observed when writing the waveform file:
●
Use equidistant timestamps
●
Timestamps are to reflect the real timing, i.e. exactly the timing that is used for the
test.
●
Use the interval between the timestamps as the value for the "timeGrid" parameter.
●
Use the interval between the timestamps as the "pattern set period".
31User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 48
R&S®TS‑PIO5
5.2.2.5Executing Pattern Set
5.3Configuration of Digital Channels
Functional Description
Configuration of Digital Channels
The pattern set can be executed synchronously or asynchronously. In the first case,
the DIOMGR_ExecutePatternSet() function does not return until execution has
been completed (or the maximum time has been exceeded). In the second case, execution is started or the trigger armed and the function returns without having to wait for
actual execution of the pattern set. The
DIOMGR_WaitUntilPatternSetComplete() function can be used to wait for the
end of execution.
The module offers a series of configurable parameters. This section describes the configuration options and lists the corresponding driver functions. Details concerning the
driver functions can be found in the GTSL help contained in the driver software.
5.3.1Configuration of Stimulus and Response Channels
Whether the driver is to be active or inactive can be set for each channel.
rspio5_SetDoutState
●
The settings are made for one or more channels depending on the parameters in the
function call. The measurement channel inputs are permanently connected to the output drivers of the same channel. For the response mode of a channel, the respective
driver is set inactive in the function call.
5.3.2Time Setting for Data Output
This setting is required both for dynamic tests in compliance with IVI Digital and for
dynamic tests with the low‑level driver functions.
To configure the time characteristics of the stimulus channels during output of a pattern
set, the rspio5_ConfigureStimTiming function is used to set the trigger delay, the
pattern duration and the number of patterns to be output (Trigger Delay, Pattern
Period, Loop Count). The trigger delay is the wait time between the trigger event and
output of the first pattern. The pattern duration is the time during which an individual
pattern is present.
R&S TS‑PIO5 can output stimulus data not before 50 ns after the trigger event occurred. By means of parameter Trigger Delay an additional delay time can be configured.
Fast modes: 100MS and 200MS
The 100MS and 200MS modes can be set using the low‑level driver function
rspio5_ConfigureRespTiming.
32User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 49
R&S®TS‑PIO5
5.3.3Time Setting for Data Recording
Functional Description
Configuration of Digital Channels
Tristate control is not possible in either of the two "fast modes". Tristate channels are
set statically.
The "Pattern Period" parameter is fixed. The corresponding parameter in
rspio5_ConfigureRespTiming must be defined, although without any impact.
Example:
Channels DIGITAL B set as outputs and DIGITAL A as inputs
This setting is required both for dynamic tests in compliance with IVI Digital and for
dynamic tests with the low‑level driver functions.
The time parameters required for recording the input signals can be set using the
rspio5_ConfigureRespTiming function. As with data output, the trigger delay, the
pattern duration as well as the number of patterns to be read in (Response Trigger
Delay, Response Pattern Period, Loop Count) are available as parameters.
The trigger delay determines the wait time between the trigger event and initial sampling. The response trigger delay is set such that the UUT data is available at the input
in a stable condition at this point in time. Even if a stimulus trigger delay of 0.0 ns is
configured with function rspio5_ConfigureStimTiming, R&S TS‑PIO5 can output
stimulus data not before 50 ns after the trigger event occurred. However, sampling of
input channels starts immediately after the trigger event occurs, if parameter response
trigger delay of function rspio5_ConfigureRespTiming is set to 0.0 ns.
Example:
●
Stimulus pattern period: 50ns
●
Response pattern period: 50ns
●
Stim. trigger delay: 0.0ns
●
Resp. trigger delay: 25.0 ns
In this example the first sampling of the input signal is done 25 ns before the first pattern is output on R&S TS‑PIO5 output channels. If the first sampling shall be done in
the middle of the first output pattern, the response trigger delay has to be increased to
75 ns. A possible signal delay time caused by the device under test has to be added to
the response trigger delay time.
Fast modes: 100MS and 200MS
The 100MS and 200MS Modes can be set using the low‑level driver function
rspio5_ConfigureRespTiming.
33User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 50
R&S®TS‑PIO5
Functional Description
Triggering and Sequence Control
Tristate control is not possible in either of the two "fast modes". Tristate channels are
set statically.
The "Pattern Period" parameter is fixed. The corresponding parameter in
rspio5_ConfigureRespTiming must be defined, although without any impact.
In the 200MS Mode, the response data is read in with rising and falling clock edge. The
response trigger delay, however, can be set in whole clock steps only. Depending on
the signal delay, it is therefore possible that, due to the set delay, the response data
cannot be saved synchronously to the stimulus data. The stimulus and response memories are then offset by one pattern. This may result in loss of the first or last response
pattern. This must be taken into consideration when generating the stimulus data. The
following table shows the correlation.
IndexStimulus patternResponse pattern
112
223
334
44xxx
5.3.4Configuration of Data Width in Dynamic Mode
rspio5_ConfigureStimMode
●
rspio5_ConfigureRespMode
●
If required, the digital channels can be configured in different combinations for simultaneous static and dynamic operation. This allows the configuration of e.g. control signals at a constant level during entire test sequences. They then no longer have to be
part of the dynamic data. This also simplifies the creation of pattern sets. Each channel
can be switched individually.
This type of configuration is only possible if programming is performed using the
low‑level driver functions. If the driver functions compliant with IVI Digital are used, all
32 channels are always dynamic.
5.4Triggering and Sequence Control
5.4.1Trigger Units
There are two trigger units on the module. The trigger units control output of stimulus
data as well as reading in of the data at the digital inputs. Trigger unit IT1 is responsible for outputs of the stimulus data, and trigger unit IT2 is responsible for reading in of
the response data.
34User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 51
R&S®TS‑PIO5
Functional Description
Triggering and Sequence Control
The trigger units can be configured for various input conditions. It is also possible to
configure which output signal they are to generate and where this signal is to be routed
to.
For the structure of the trigger units, see the following figures:
●
Figure 3-6
●
Figure 3-7
●
Figure 3-8
●
Figure 3-9
●
Figure 3-10
Inputs of trigger unit:
On the input side, the rspio5_ConfigHWTriggerInput function is used to configure whether and which inputs (PXI0 to PXI7, TRIG, 4 outputs of the digital inputs pattern comparator) are to be used as a hardware trigger and with which logical state, and
which edge is used. Alternatively, the unit can also be triggered using a software trigger (e.g. the rspio5_executePattern function starts the processing of a pattern set
by means of a software trigger by calling the rspio5_InitiateSWTrigger function). If the trigger unit was started by an event, then as many stimulus and response
patterns are processed as were set using the configuration functions
rspio5_ConfigureStimTiming and rspio5_ConfigureRespTiming in the
"Loop Count" parameters.
Outputs of trigger unit:
The output of the trigger unit is used to actuate other functions. Selection of a certain
type of output signal does not influence the internal function (output stimulus, read in
response). This output signal (e.g. ACTIVE) can be output on the PXI0 to PXI7 lines as
well as on TRIG in order to, for example, trigger a measurement on a different CompactPCI board. Various trigger sources are available for starting the controllers:
Table 5-5: Trigger sources
DesignationRemarks
SW TriggerSequence control starts immediately after arming (when the
rspio5_InitiateSWTrigger function is called). This is the default
sequence if a pattern set is to be processed under program control. For
configuration, see also the example for the dynamic test with low‑level
functions.
TRIGLVTTL input at the front female connector X203; a positive or negative
edge starts the sequence. Triggering via TRIG is configured with the
rspio5_ConfigHWTriggerInput function. It is used to define the edge
and to activate/deactivate triggering via TRIG.
35User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 52
R&S®TS‑PIO5
Functional Description
Triggering and Sequence Control
DesignationRemarks
PXI0 to PXI7Positive or negative edges on these lines start the sequence. The active
edge and which trigger signal is used are again set using the
rspio5_ConfigHWTriggerInput function. If multiple trigger sources
are selected, then this is equivalent to an OR logic operation.
Pattern ComparatorA pattern comparator, which evaluates the states of the 32 inputs, can also
be used as the trigger source. This is again also configured using
rspio5_ConfigHWTriggerInput as well as
rspio5_ConfigDinComparator in order to define the condition for the
input pattern comparator.
The rspio5_ConfigHWTriggerInput function determines the trigger source. Afterwards the hardware trigger sources are armed using the rspio5_EnableHWTrigger
function and the addressed sequence controls are in the "Waiting" state. If a software
trigger has been triggered, the associated control immediately switches to the "Running" state. Otherwise the state change does not take place until the trigger event has
occurred. In this state, the number of patterns in the stimulus memory (Stim Loop
Count) is then output and the number of patterns (Resp Loop Count) in the reference
memory is recorded. If only patterns are to be output, the
rspio5_InitiateSWTrigger function has to be called with the mask
RSPIO5_IT_MASK_IT1 only. If only recording is required, the function must be called
using only RSPIO5_IT_MASK_IT2. After the available number of patterns have been
processed, the associated sequence control switches back to the "Stopped" state. The
current state of both sequence controls can be queried using the
rspio5_GetItStatus function. By calling the
rspio5_WaitUntilPatternSetComplete function, the sequence control can be
made to wait until the end of execution in the test program.
If sequence control is in the "Waiting" or "Running" state, some driver functions cannot
be performed. In this case, these functions return an error message. If necessary, the
rspio5_AbortExecution function can be used to switch sequence control to the
default state.
5.4.2Generation of Trigger Signals
The R&S TS‑PIO5 module is able to generate trigger signals on the following lines:
Table 5-6: Trigger outputs
DesignationRemarks
TRIGLVTTL output on the front connector (XTO)
PXI0 to PXI7PXI trigger lines on the backplane
For a change to occur on the trigger lines, an event that provokes the trigger pulse
must be assigned to the selected line. Here it is possible to select which trigger unit
(IT1/IT2) and which type of output signal are to be used.
36User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 53
R&S®TS‑PIO5
Functional Description
PWM
Table 5-7: Triggers of trigger events
DesignationRemarks
General purpose triggerThe rspio5_InitiateSWTrigger function generates a pulse on the
configured trigger lines. For this purpose, the PXI line on which a trigger
signal is to be generated is selected using the
rspio5_ConfigPxiTrigOut function. The length of pulse is dependent on the processing speed of the computer.
ITn ACTIVETriggered when a trigger event is received. Pulse while the pattern set is
being output. Routed to the hardware outputs PXI or TRIG by calling the
rspio5_ConfigPxiTrigOut function.
ITn OUTTrigger block outputs a pulse for each pattern. The pulses are relatively
short (minimum pattern rate/2). Routed to the hardware outputs PXI or
TRIG by calling the rspio5_ConfigPxiTrigOut or
rspio5_ConfigXTO function.
ITn STATUSRouted to the hardware outputs PXI or TRIG by calling the
rspio5_ConfigPxiTrigOut or rspio5_ConfigXTO function.
ITn STARTA pulse after the trigger condition has been detected. Routed to the
hardware outputs PXI or TRIG by calling the
rspio5_ConfigPxiTrigOut or rspio5_ConfigXTO function.
It is also possible to set the polarity of the trigger signal for the individual outputs. In
addition, the driver stages for the trigger lines can be disabled. All settings are made
using the rspio5_ConfigurePxiTrigOut and rspio5_ConfigXTO function.
See also the example for trigger response and trigger programming.
5.5PWM
The module supports the output of PWM signals at any output.
PWM is configured using the rspio5_ConfigurePWM function. The frequency is set
in Hz and the duty cycle is specified in %.
The rspio5_SetStatePWM function is used to switch PWM on/off for individual channels.
The resolution is 10 ns when the 100 MHz internal reference clock is used. A divider
generates the lower frequencies. With this method there are restrictions in choice of
frequencies and duty cycles.
The following examples show the relationship at the highest frequencies.
●
50.0 MHz: 50 %
●
33.3 MHz: 33 %, 66 %
●
25.0 MHz: 25 %, 50 %, 75 %
37User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 54
R&S®TS‑PIO5
5.6Frequency Measurement
5.7Selection of System Clock/Clock Output
Functional Description
Implementation Example: LVDS <-> TTL
The R&S TS‑PIO5 supports frequency measurement at inputs DIGA, DIGB, TRIG and
PX0 to PX7. The rspio5_FrequencyMeasurement function is used for this purpose. A distinction is made between two methods, depending on the passed parameters:
●
Specification of a gate time: Pulses are counted until the gate time has expired.
This allows the frequency value to be calculated. The "gateCount" parameter is set
to 0.
●
If a gate time of 0 and a defined number of pulses (gateCounts) are specified, the
module measures the time required for a certain number of pulses to arrive. The
value is also converted into a frequency.
Using the rspio5_ConfigureClock function, it is possible to switch between the
four different clock inputs:
●
Internal clock
●
CLK (SMB female connector)
●
DIG A
●
DIG B
Furthermore, external clocks can be offset by 180° and/or 2.5 ns.
If necessary, the system clock can be applied to one of the above‑mentioned outputs,
excluding the signal source.
5.8Implementation Example: LVDS <-> TTL
Using the R&S TS‑PIO5 digital functional test module, fast TTL signals can be transmitted safely over any distance. For this purpose, the LVDS signal must be switched to
the TTL level at the destination or, in the reverse direction, the TTL signal must be
switched to LVDS.
5.8.1Supply Voltage
+5 V (max. 0.3 A) is available at the DIGITAL A and DIGITAL B connectors. This can
be switched to the TTL voltage 3.3 V by means of a switching converter or linear regulator.
38User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 55
R&S®TS‑PIO5
Functional Description
Implementation Example: LVDS <-> TTL
Figure 5-3: 5 V/3.3 V switching converter
5.8.2Level Converter
The following circuit converts LVDS to TTL and vice versa. The direction of conversion
can be determined using jumper X211.
Figure 5-4: 5 V/3.3 V switching converter
5.8.3TTL Level
The following jumper layout is used to set the TTL level to 5 V, 3.3 V or an externally
supplied logic voltage.
39User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 56
R&S®TS‑PIO5
5.8.4EMC
Functional Description
Implementation Example: LVDS <-> TTL
Figure 5-5: Selection of different TTL levels
It is advisable to filter the signals directly at the DIGITAL A/B connector.
Figure 5-6: ECM filter
5.8.5Possible Parts List
The table below lists examples of components that can be used to implement the circuit:
Coil for switching converterXFL3012-222MECoilcraft
Common‑mode filter (LVDS)ACM2012H-900-2PTDK
+5 V and GND filter (600R)BLM15AG601SN1DMurata
AGND/GND filter (120R)BLM31PG121SN1LMurata
10226-1210 VE3M
The following R&S article is supported as connecting cable:
1415.0201.02 SMU-Z6 CABLE TVR290 (2 m long).
The digital A/B interfaces are not compatible with the R&S IQ ports of other devices.
41User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 58
R&S®TS‑PIO5
6Startup
6.1Installation of R&S TS‑PIO5 Module
Startup
Installation of R&S TS‑PIO5 Module
To install the R&S TS‑PIO5 plug-in module, proceed as follows:
Damage to backplane caused by bent pins
Bent pins can cause permanent damage to the backplane.
Check the backplane connectors for bent pins.
Any bent pins must be straightened.
When inserting the plug‑in module, guide it with both hands and carefully push it into
the backplane connectors.
1. Power down and switch off the R&S CompactTSVP.
2. Select a suitable slot at the front of the instrument.
3. Remove the corresponding section of the front panel from the TSVP chassis by
undoing the screws.
4. Push in the plug‑in module using moderate pressure.
5. The upper catch pin of the plug‑in module must be inserted into the right hole in the
TSVP chassis and the lower catch pin into the left hole.
The module is correctly located when a distinct "stop" can be felt.
6. Securely tighten the screws at the top and bottom of the front panel of the plug‑in
module.
42User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 59
R&S®TS‑PIO5
7Software
7.1Driver Software
Software
Driver Software
A LabWindows IVI driver is available for actuation of the R&S TS‑PIO5 digital functional test module. All additional functions of the hardware are controlled using specific
extensions of the driver. The driver is part of the ROHDE & SCHWARZ GTSL software.
All the functions of the driver are described fully in the online help and in the LabWindows/CVI function panels. The following software modules are installed during driver
installation:
ModulePathRemarks
rspio5.dll<GTSL directory>\Bin
rspio5.chm<GTSL directory>\Bin
rspio5.fp<GTSL directory>\Bin
rspio5.sub<GTSL directory>\Bin
rspio5.lib<GTSL directory>\Bin
rspio5.h<GTSL directory>\Include
Driver
Help file
LabWindows/CVI function panel
file, function panels for CVI development environment
LabWindows/CVI attribute file.
This file is required by some
"function panels".
Import library
Header file for driver
The IVI and VISA libraries from National Instruments are needed to run the driver.
The R&S TS‑PIO5 LabWindows/CVI device driver uses channel names IN1 to IN32
respectively OUT1 to OUT32. Some driver functions need a channel name as input
parameter. Only this channel names are allowed there.
The following table shows the correlation of LabWindows/CVI driver channel names
with hardware channel names mentioned in this manual.
Channels nameHardware channels name
IN1 / OUT1DIGA_D1
IN2 / OUT2DIGA_D2
IN3 / OUT3DIGA_D3
IN4 / OUT4DIGA_D4
IN5 / OUT5DIGA_D5
IN6 / OUT6DIGA_D6
IN7 / OUT7DIGA_D7
43User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 60
R&S®TS‑PIO5
Software
Soft Panel
Channels nameHardware channels name
IN8 / OUT8DIGA_D8
IN9 / OUT9DIGB_D1
IN10/ OUT10DIGB_D2
IN11 / OUT11DIGB_D3
IN12 / OUT12DIGB_D4
IN13 / OUT13DIGB_D5
IN14 / OUT14DIGB_D6
IN15 / OUT15DIGB_D7
IN16 / OUT16DIGB_D8
IN17 / OUT17DIGA_GP
IN18 / OUT18DIGA_IO1
IN19 / OUT19DIGA_IO2
IN20 / OUT20DIGB_GP
IN21 / OUT21DIGB_IO1
IN22 / OUT22DIGB_IO2
IN23 / OUT23RS485_D1
IN24 / OUT24RS485_D2
IN25 / OUT25RS485_D3
IN26 / OUT26RS485_D4
IN27 / OUT27RS485_D5
IN28 / OUT28RS485_D6
IN29 / OUT29RS485_D7
IN30/ OUT30RS485_D8
IN31 / OUT31RS485_D9
IN32 / OUT32RS485_D10
7.2Soft Panel
The software package of the R&S TS‑PIO5 module includes a soft panel (see Fig-
ure 7-1).
44User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 61
R&S®TS‑PIO5
Software
Soft Panel
Figure 7-1: Softpanel R&S TS‑PIO5
The soft panel is based on the IVI driver and enables interactive operation of the module.
Operation of the soft panels is described in Software Description for R&S GTSL.
7.2.1Configuration of Digital Channels
The digital channels of the R&S TS‑PIO5 module are divided into logical groups
according to the path characteristics. Depending on the maximum sample rate, individual paths can be used together for one transmission.
Figure 7-2: Digital channels of R&S TS PIO5 module
The stimulus patterns as well as the response data to be included can be defined bit by
bit.
The outputs can be deactivated individually. This must be taken into consideration
when configuring the pattern set.
It is possible to define bit by bit whether outputs are to be deactivated statically or
whether their state can be decided dynamically in the pattern set.
45User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 62
R&S®TS‑PIO5
7.2.2Time Settings for Data Transmission
For dynamic control:
●
Configure the desired channels for dynamic control
●
Select appropriate the dynamic mode
●
Configure delays for stimulus and response
●
Select a pattern period for stimulus and response
●
Define a pattern set (with tri state information if necessary)
Software
Programming Examples
Figure 7-3: Dynamic Stimulus Configuration
Figure 7-4: Dynamic Response Configuration
7.3Programming Examples
7.3.1Digital Test of "DIO Manager" Library
This example shows the execution of a digital test using the GTSL library "DIO Manager" (DIOMGR). The input file (823916.tbl) and the associated configuration file
46User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 63
R&S®TS‑PIO5
7.3.1.1Main Function
Software
Programming Examples
(pio5Application.ini) are described in Chapter 5.2.2, "Digital Test with DIO Man-
ager", on page 27. Additional information on the structure of the configuration files
(physical layer configuration file and application layer configuration file) and on the
function of the resource manager (RESMGR) can be found in the manual "Software
Description GTSL.pdf".
sta = rspio5_LoadData (vi, (ViAddr)stimulus, sizeof(stimulus),
RSPIO5_VAL_DATA_TYPE_STIM, & memId);
chk ("rspio5_LoadData");
}
7.3.6Triggered Pattern Execution
In this example, a pulse on trigger line PXI0 of the TSVP backplane triggers output of
the pattern. The trigger pulse is generated by the R&S TS‑PIO5 module itself. Other
measurement modules in the TSVP frame can also use this signal to perform a triggered measurement. It is, of course, also possible to start other R&S TS‑PIO5 modules
in the system using this signal.
73User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 90
R&S®TS‑PIO5
7.3.6.1Main Program
Software
Programming Examples
In the example, the stimulus logic and response logic (IT1 and IT2) are started by the
same signal (PXI0). In addition, the output clock of the stimulus logic (internal trigger
logic block 1 or IT1) can be routed to pin TRIG of the front connector.
/* Example using low level driver functions for triggered execution */
#include <ansi_c.h>
#include "rspio5.h"
#define PATTERN_COUNT 8
#define PATTERN_PERIOD 1.0e-6
/* adapt the resource descriptor to your test system! */
The R&S TS‑PIO5 digital functional test module has built‑in self‑test capability. The following tests are possible:
●
LED test
●
Power‑on test
●
TSVP self‑test
8.1LED Test
When the device is switched on, all three LEDs light up for approx. one second. This
indicates that the supply voltage is present and all LEDs are OK. The following statements can be made regarding the different LED states:
Table 8-1: Statements regarding LED test
LEDDescription
TSVP Self
‑Test
One LED does not light upHardware problem on the module; LED defective
No LEDs light upNo 3.3 V supply
8.2Power‑On Test
The power‑on test runs at the same time as the LED test. The following statements
can be made regarding the different display states of the LEDs:
Table 8-2: Statements regarding power
LEDDescription
PWR LED (green) onAll supply voltages are present
PWR LED (green) offAt least one supply voltage is missing
ERR LED (red) offNo errors have been detected
ERR LED (red) onLoading of FPGAs has failed
8.3TSVP Self‑Test
‑
on test
The TSVP self‑test runs an in‑depth test on the R&S TS‑PIO5 module and generates a
detailed log. This is done using the "Self-Test Support Library".
The R&S TS‑PSAM analog stimulus and measurement module is used as a measurement unit in the TSVP self‑test in order to check trigger line PXI_TRIG[0‑7].
78User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 95
R&S®TS‑PIO5
Self‑Test
TSVP Self‑Test
Information about starting the self‑test and about the sequence of the necessary steps
can be found in the GTSL Software Description or GTSL online help.
A detailed description of the checked parameters and processes can be found in the
R&S CompactTSVP / R&S PowerTSVP Service Manual.
79User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 96
R&S®TS‑PIO5
9Interface Description
9.1Connector X1
Interface Description
Connector X1
Figure 9-1: R&S TS‑PIO5 connector X1
80User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 97
R&S®TS‑PIO5
Interface Description
Connector X1
Figure 9-2: Pin assignment of R&S TS‑PIO5 connector X1
81User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 98
R&S®TS‑PIO5
9.2Connector X20
Interface Description
Connector X20
Figure 9-3: R&S TS‑PIO5 connector X20
Table 9-1: Pin assignment of R&S TS‑PIO5 connector X20
PinEDCBA
22GA0GA1GA2GA3GA4
21
20
19
18PXI_TRIG6GNDPXI_TRIG5PXI_TRIG4PXI_TRIG3
17PXI_CLK10
16PXI_TRIG7GND
15
14
13
12
11
10
GND
GND
GNDPXI_TRIG2
GND
PXI_TRIG1
82User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 99
R&S®TS‑PIO5
Interface Description
Connector X30
PinEDCBA
9
8
7
6
5
4
3RSA0RRST#TCK_EXTGNDRSDO
2
1
9.3Connector X30
TDO_EXT
TDI_EXT
TMS_EXT
RSDIRSA1RSA2RSCLK
GNDRCS#
Figure 9-4: R&S TS‑PIO5 connector X30
Table 9-2: Pin assignment of R&S TS‑PIO5 connector X30
7
6
EDCBA
GND
83User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Page 100
R&S®TS‑PIO5
Interface Description
Connector X30
5
4
3
2
1
EDCBA
84User Manual 1178.3940.02 ─ 04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.