Throughout this manual, the produicts from Rohde & Schwarz are indicated without the ® symbol, e.g. R&S®HMP2020 is abbreviated
as R&S HMP2020, or R&S HMP.
Page 3
Basic Safety Instructions
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Notice, general danger location
Observe product documentation
ON/OFF Power
Caution when handling heavy equipment
Standby indication
Danger of electric shock
Direct current (DC)
Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety
standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our
products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the
safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by
our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in
accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully
complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, you must
observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these
safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed
for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must
not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the
product is used for any purpose other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's
instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation
and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using
the product requires technical skills and, in some cases, a basic knowledge of English. It is therefore
essential that only skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be
allowed to use the product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this
will be indicated at the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions
and the product documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by
dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions
before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety
instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In
these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde &
Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories. For product-specific
information, see the data sheet and the product documentation.
Safety labels on products
The following safety labels are used on products to warn against risks and dangers.
1171.0000.42 - 09 Page 1
Page 4
Basic Safety Instructions
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Caution ! Hot surface
Alternating current (AC)
Protective conductor terminal
To identify any terminal which is intended for
connection to an external conductor for
protection against electric shock in case of a
fault, or the terminal of a protective earth
Direct/alternating current (DC/AC)
Earth (Ground)
Class II Equipment
to identify equipment meeting the safety
requirements specified for Class II equipment
(device protected by double or reinforced
insulation)
Frame or chassis Ground terminal
EU labeling for batteries and accumulators
For additional information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 1.
Be careful when handling electrostatic sensitive
devices
EU labeling for separate collection of electrical
and electronic devices
For additional information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 2.
Warning! Laser radiation
For additional information, see section
"Operation", item 7.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
Indicates information considered important, but not hazard-related, e.g.
messages relating to property damage.
In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
Signal words and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks
and dangers.
These signal words are in accordance with the standard definition for civil applications in the European
Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic
areas or military applications. It is therefore essential to make sure that the signal words described here
are always used only in connection with the related product documentation and the related product. The
use of signal words in connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation
and in personal injury or material damage.
1171.0000.42 - 09 Page 2
Page 5
Basic Safety Instructions
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the
manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are
not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local
or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work
performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products:
predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, use only
indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level, max. transport altitude 4500 m above sea
level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal voltage and ±5 % to the nominal frequency,
overvoltage category 2, pollution degree 2.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability
are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when
installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation
that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or
even death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient
temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in
the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or
even death.
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all or to the extent necessary, electric shock,
fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product
matches the nominal voltage of the mains-supply network. If a different voltage is to be set, the power
fuse of the product may have to be changed accordingly.
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is
permitted only on sockets with a protective conductor contact and protective conductor.
3. Intentionally breaking the protective conductor either in the feed line or in the product itself is not
permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords
or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are
safe to use.
4. If there is no power switch for disconnecting the product from the mains, or if the power switch is not
suitable for this purpose, use the plug of the connecting cable to disconnect the product from the
mains. In such cases, always ensure that the power plug is easily reachable and accessible at all
times. For example, if the power plug is the disconnecting device, the length of the connecting cable
must not exceed 3 m. Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection
from the AC supply network. If products without power switches are integrated into racks or systems,
the disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cables on a regular basis to
ensure that they are in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and
carefully laying the power cable, ensure that the cable cannot be damaged and that no one can be
hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
1171.0000.42 - 09 Page 3
Page 6
Basic Safety Instructions
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher
fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the
socket provided for this purpose. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric
shocks.
9. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
rms
measuring equipment, fuse protection, current limiting, electrical separation, insulation) should be
taken to avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial
computers, comply with the IEC 60950-1 / EN 60950-1 or IEC 61010-1 / EN 61010-1 standards that
apply in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in
operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the
product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the protective conductor terminal
on site and the product's protective conductor must be made first before any other connection is
made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective
devices, the supply circuit must be fuse-protected in such a way that anyone who has access to the
product, as well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of
lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the
danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this
purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
16. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and
operating positions", item 1). Therefore, the equipment must be protected against penetration by
liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product
itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the
product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water
increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network
or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such
as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons
who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries
or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable
personnel for operating the products.
1171.0000.42 - 09 Page 4
Page 7
Basic Safety Instructions
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction
(allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a
skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz
product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or
stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be
sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal/Environmental protection",
item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated
level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection,
pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be
exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces
where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the
potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can
cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and
protective clothing must be worn.
7. Laser products are given warning labels that are standardized according to their laser class. Lasers
can cause biological harm due to the properties of their radiation and due to their extremely
concentrated electromagnetic power. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a
Rohde & Schwarz product, absolutely no other settings or functions may be used as described in the
product documentation. The objective is to prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
8. EMC classes (in line with EN 55011/CISPR 11, and analogously with EN 55022/CISPR 22,
EN 55032/CISPR 32)
Class A equipment:
Equipment suitable for use in all environments except residential environments and environments
that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings
Note: Class A equipment is intended for use in an industrial environment. This equipment may
cause radio disturbances in residential environments, due to possible conducted as well as
radiated disturbances. In this case, the operator may be required to take appropriate measures to
eliminate these disturbances.
Class B equipment:
Equipment suitable for use in residential environments and environments that are directly
connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is
performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply
network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
1171.0000.42 - 09 Page 5
Page 8
Basic Safety Instructions
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical
experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant
to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed
after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test,
insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure
the continued safety of the product.
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the
extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal
injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g.
lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
1. Cells must not be taken apart or crushed.
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided.
Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a
drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other
conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they
are ready to be used.
4. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
5. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If
contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
6. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells)
can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see
parts list) in order to ensure the safety of the product.
7. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries
and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the
national regulations regarding waste disposal and recycling.
8. Follow the transport stipulations of the carrier (IATA-DGR, IMDG-Code, ADR, RID) when returning
lithium batteries to Rohde & Schwarz subsidiaries.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases,
the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid
back or other physical injuries.
2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is
therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as
cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the
means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of
transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
1171.0000.42 - 09 Page 6
Page 9
Instrucciones de seguridad elementales
3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely
and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the
product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the
product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
Waste disposal/Environmental protection
1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted
municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection
point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
2. Waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
must be collected separately.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept and takes full responsibility for
take-back obligations and disposal obligations for manufacturers within the EU. Contact your
Rohde & Schwarz customer service center for environmentally responsible disposal of the product.
3. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes
beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel)
may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained
personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal
regulations must be observed.
4. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special
way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the
manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product
documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems
and lead to environmental damage.
For additional information about environmental protection, visit the Rohde & Schwarz website.
Instrucciones de seguridad elementales
¡Es imprescindible leer y cumplir las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día
con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros
productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de
seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas
estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad
de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de seguridad.
Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario deberá
atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de empresas
Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas
informaciones de seguridad.
1171.0000.42 - 09 Page 7
Page 10
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Aviso: punto de peligro general
Observar la documentación del producto
Tensión de alimentación de PUESTA EN
MARCHA / PARADA
Atención en el manejo de dispositivos de peso
elevado
Indicación de estado de espera (standby)
Peligro de choque eléctrico
Corriente continua (DC)
Advertencia: superficie caliente
Corriente alterna (AC)
Conexión a conductor de protección
Corriente continua / Corriente alterna (DC/AC)
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto
está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente
autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna
persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las
instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna
forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las
indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento
definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto
hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener
en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en
profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el
uso de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del
producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así
como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por
peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las
siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del
producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las
referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la
documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes
informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas
Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así
como toda clase de accesorios. Los datos específicos del producto figuran en la hoja de datos y en la
documentación del producto.
Señalización de seguridad de los productos
Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros.
1171.0000.42 - 09 Page 8
Page 11
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Conexión a tierra
El aparato está protegido en su totalidad por un
aislamiento doble (reforzado)
Conexión a masa
Distintivo de la UE para baterías y
acumuladores
Más información en la sección
"Eliminación/protección del medio ambiente",
punto 1.
Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos
sensibles a la electrostática (ESD)
Distintivo de la UE para la eliminación por
separado de dispositivos eléctricos y
electrónicos
Más información en la sección
"Eliminación/protección del medio ambiente",
punto 2.
Advertencia: rayo láser
Más información en la sección
"Funcionamiento", punto 7.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones
graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
Indica información que se considera importante, pero no en relación
con situaciones de peligro; p. ej., avisos sobre posibles daños
materiales.
En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el
término CUIDADO.
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra
riesgos y peligros.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área
económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o
en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas
sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y
solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en
combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones
equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
1171.0000.42 - 09 Page 9
Page 12
Instrucciones de seguridad elementales
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados
operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las
indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con
posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas
nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para
abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m
sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de
±10 % sobre el voltaje nominal y de ±5 % sobre la frecuencia nominal. Categoría de sobrecarga
eléctrica 2, índice de suciedad 2.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características
de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del
fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si
se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, se pueden
causar lesiones o, en determinadas circunstancias, incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La
temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del
producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse
choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad
eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia
de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión
preseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario
modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles
correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente
podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección
conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de
corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de
que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de
enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su
estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, o bien si el
interruptor existente no resulta apropiado para la desconexión de la red, el enchufe del cable de
conexión se deberá considerar como un dispositivo de desconexión.
El dispositivo de desconexión se debe poder alcanzar fácilmente y debe estar siempre bien accesible.
Si, p. ej., el enchufe de conexión a la red es el dispositivo de desconexión, la longitud del cable de
conexión no debe superar 3 m).
Los interruptores selectores o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si se
1171.0000.42 - 09 Page 10
Page 13
Instrucciones de seguridad elementales
integran productos sin interruptor en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el interruptor en el
nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el
correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y
de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie
pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles
de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de
empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por
completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar
chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto
podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
> 30 V se deberán tomar las medidas
eff
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación
de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe
comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1
válidos en cada caso.
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa
mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y
puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo
con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y
la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros
mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que
todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de
posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante
los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al
peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello.
Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o
lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo
"Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las
medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque
eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las
personas.
1171.0000.42 - 09 Page 11
Page 14
Instrucciones de seguridad elementales
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido
condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a
otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de
alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes
para lacas nitrocelulósicas.
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo.
Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos
necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se
pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar
el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad
de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados ―los llamadosalérgenos (p. ej. el níquel)―. Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen
reacciones alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la
conjuntiva o dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las
causas y evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta
imprescindiblemente el capítulo "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su
función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas
necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos
pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la
obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de
exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas
(gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben
usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la
clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de
las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética.
En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de
CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la
documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
8. Clases de compatibilidad electromagnética (conforme a EN 55011 / CISPR 11; y en analogía con EN
55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32)
Aparato de clase A:
Aparato adecuado para su uso en todos los entornos excepto en los residenciales y en aquellos
conectados directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a
edificios residenciales.
Nota: Los aparatos de clase A están destinados al uso en entornos industriales. Estos aparatos
1171.0000.42 - 09 Page 12
Page 15
Instrucciones de seguridad elementales
pueden causar perturbaciones radioeléctricas en entornos residenciales debido a posibles
perturbaciones guiadas o radiadas. En este caso, se le podrá solicitar al operador que tome las
medidas adecuadas para eliminar estas perturbaciones.
Aparato de clase B:
Aparato adecuado para su uso en entornos residenciales, así como en aquellos conectados
directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a edificios
residenciales.
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes
de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para
evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente
por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los
aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser
sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad
deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de
protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de
funcionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y
acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible
consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de
litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz
directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones
sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en
estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con
otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales
hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
5. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la
piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un
médico.
6. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos
(p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o
baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de
recambios).
7. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o
acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales.
Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
1171.0000.42 - 09 Page 13
Page 16
Instrucciones de seguridad elementales
8. En caso de devolver baterías de litio a las filiales de Rohde & Schwarz, debe cumplirse las
normativas sobre los modos de transporte (IATA-DGR, código IMDG, ADR, RID).
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con
precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla
elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por
personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte
como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los
productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o
daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o
elevación utilizado.
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la
responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un
vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo
debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Eliminación/protección del medio ambiente
1. Los dispositivos marcados contienen una batería o un acumulador que no se debe desechar con los
residuos domésticos sin clasificar, sino que debe ser recogido por separado. La eliminación se debe
efectuar exclusivamente a través de un punto de recogida apropiado o del servicio de atención al
cliente de Rohde & Schwarz.
2. Los dispositivos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos domésticos sin clasificar,
sino que deben ser recogidos por separado.
Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ha elaborado un concepto de eliminación de residuos y asume
plenamente los deberes de recogida y eliminación para los fabricantes dentro de la UE. Para
desechar el producto de manera respetuosa con el medio ambiente, diríjase a su servicio de atención
al cliente de Rohde & Schwarz.
3. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del
funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales
pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por
personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños
para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de
residuos.
4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que
deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de
cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas
sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso
necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La
eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o
daños al medio ambiente.
Se puede encontrar más información sobre la protección del medio ambiente en la página web de
Rohde & Schwarz.
1171.0000.42 - 09 Page 14
Page 17
Customer Support
Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support
Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a
solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde & Schwarz
equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related to your
instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your instrument and your wish.
We will take care that you will get the right information.
The R&S HMP Series power supplies sets standards in performance and usability.
Outstanding key features are:
●
High output power within a minimum space, high efficiency and low residual ripple.
●
High programming and readback resolution for applications with the highest
demands.
●
Realtime voltage, current and power values.
●
EasyArb function for programming voltage and current processes directly on the
instrument.
●
Individual electronic fuses freely combinable for all channels, with a fuse delay
from 10 to 250 ms.
●
Adjustable overvoltage protection (OVP) independently for each channel.
●
Advanced parallel and serial operation via V/I tracking.
●
Remote control via dual Ethernet/USB interface, USB/RS-232 dual interface or
IEEE-488 (GPIB) using SCPI-based commands.
For a detailed specification, refer to the data sheet.
1.2Documentation Overview
This section provides an overview of the R&S HMP user documentation. Unless specified otherwise, you find the documents on the R&S HMP product page at:
www.rohde-schwarz.com/manual/hmp
1.2.1Getting Started Manual
Introduces the R&S HMP and describes how to set up and start working with the product. Includes basic operations, and general information, e.g. safety instructions, etc. A
printed version is delivered with the instrument.
1.2.2User Manual
Contains the description of all instrument modes and functions. It also provides an
introduction to remote control, a complete description of the remote control commands
with programming examples, and information on maintenance and instrument interfaces. Includes the contents of the Getting Started manual.
7User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 23
R&S®HMP Series
Preface
For Your Safety
1.2.3Basic Safety Instructions
Contains safety instructions, operating conditions and further important information.
The printed document is delivered with the instrument.
1.2.4Brochure and Specifications
The brochure provides an overview of the instrument and deals with the specific characteristics. It contains the technical specifications of the R&S HMP, and provides
ordering information for the base units, available options and accessories. See
www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/hmp.
1.2.5Release Notes
The release notes list new features, improvements and known issues of the current
firmware version, and describe the firmware installation.
The release notes are part of the download up-to-date firmware at www.rohde-
schwarz.com/firmware/hmp.
1.2.6Remote Control Drivers
The instrument drivers enable remote control via the corresponding interfaces. The
drivers and installation instructions are available for download on the product page at
www.rohde-schwarz.com/driver/hmp.
1.3For Your Safety
The instruments of the R&S HMP series are designated for use in industrial, administrative, and laboratory environments, and residential, business, commercial and small
business areas. The instruments comply with protection class II.
Use an R&S HMP only for its designated purpose. Observe the safety and usage
instructions documented in the user manual, and operating conditions and performance limits stated in the data sheet.
The product documentation helps you to use the R&S HMP safely and efficiently. Keep
the product documentation in a safe place and pass it on to the subsequent users.
Safety information is part of the product documentation. It warns you about the potential dangers and gives instructions how to prevent personal injury or damage caused
by dangerous situations. Safety information is provided as follows:
●
In the "Basic Safety Instructions", safety issues are grouped according to subjects.
For example, one subject is electrical safety. The "Basic Safety Instructions" are
delivered with the R&S HMP in different languages in print.
8User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 24
R&S®HMP Series
For Your Safety
●
Throughout the documentation, safety instructions are provided when you need to
take care during setup or operation. Always read the safety instructions carefully.
Make sure to comply fully with them. Do not take risks and do not underestimate
the potential danger of small details such as a damaged power cable.
Preface
9User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 25
R&S®HMP Series
2Welcome to the R&S HMP Series
Welcome to the R&S HMP Series
The programmable 2-, 3- or 4-channel high-performance power supplies are based on
a classical transformer concept with high efficiency electronic pre-regulators and secondary linear regulators. This concept allows the instrument to achieve the high output
power within a minimum space, high efficiency and lowest residual ripple.
Depending on the instrument type, up to 4 galvanically isolated and hence combinable
channels are available.
The R&S HMP2030 includes three identical channels with a continuous voltage range
of 0 V to 32 V. Up to 16 V, the channels can be charged with 5 A and, with the intelligent power management, with as much as 2.5 A at 32 V. Like the R&S HMP2030, the
R&S HMP2020 provides an output power of 188 W. The R&S HMP4030 includes three
identical channels with a continuous voltage range of 0 V to 32 V. Up to 16 V the channels can be charged with 10 A and at 32 V with as much as 5 A. Like the
R&S HMP4030, the R&S HMP4040 provides an output power of 384 W (160 W per
channel). Four identical 32 V channels are available.
The high setting and readback resolution of up to 1 mV/0.1 mA (R&S HMP4030/4040
1 mV/0.2 mA) is suitable for applications with extremely high requirements.
An arbitrary function allows you to define freely programmable waveforms for voltage
and current, on a timeframe down to 10 ms. You can set an arbitrary waveform with
the control panel or transfer an externally created waveform to the R&S HMP.
The R&S HMP series features galvanically isolated, floating overload and short-circuit
proof outputs. The outputs can be connected in series or in parallel, thus making high
currents and voltages available.
Individual electronic fuses can be logically linked according to user specifications. The
fuse linking feature turns off all interlinked channels in case an error occurs.
10User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 26
R&S®HMP Series
3Getting Started
Getting Started
Preparing for Use
This section contains the information you have received as a printed book together
with your instrument. The information is provided again to enable you to search
throughout the complete description.
3.1Preparing for Use
3.1.1Putting into Operation
This section describes the basic steps to be taken when setting up the R&S HMP for
the first time.
3.1.1.1Safety
This instrument is built in compliance with DIN EN 61010-1 (VDE 0411 part 1), safety
regulations for electrical measuring instruments, control units and Laboratory equipment. It has been tested and shipped from the plant in safe condition. It complies to the
regulations of the European standard EN 61010-1 and the international standard
IEC 61010-1.
To maintain this condition and ensure safe operation, you must observe all instructions
and warnings given in this user manual.
Risk of electric shock
Casing and all chassis parts are connected to a protective earth conductor.
It is prohibited to disconnect the earthed protective connection inside or outside the
instrument.
Risk of electric shock due to exceeding low voltage protection
For the series connection of all output voltages, it is possible to exceed the low voltage
protection. In this case, any contact with live components is life-threatening. It is
assumed that only qualified and trained personnel operate the power supplies and the
connected loads.
11User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 27
R&S®HMP Series
Getting Started
Preparing for Use
Risk of injury due to disregarding safety information
Observe the information on appropriate operating conditions provided in the data sheet
to prevent personal injury or damage to the instrument. Read and observe the basic
safety instructions provided with the instrument, in addition to the safety instructions in
the following sections. In particular:
●
Do not open the instrument casing.
●
Operate the instrument in the positions specified by the manufacturer without
obstructing the ventilation of the product.
If the manufacturer's specifications are not observed, electric shock, fire, and / or serious injury, and even death can occur.
Risk of instrument damage due to inappropriate operating conditions
Specific operating conditions are required to ensure accurate measurements and to
avoid damage to the instrument. Observe the information on appropriate operating
conditions provided in the basic safety instructions and the instrument's data sheet.
Risk of interference by electrostatic discharge
When the front and rear connectors are connected simultaneously, interferences due
to electrostatic discharge can occur. To prevent interferences, leave the output sockets
at the front disconnected, when using the rear panel outputs.
12User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 28
R&S®HMP Series
Getting Started
Preparing for Use
Risk of instrument damage during operation
An unsuitable operating site or test setup can damage the instrument and connected
devices. Ensure the following operating conditions before you switch on the instrument:
●
Make sure that the nominal voltage setting on the product matches the nominal
voltage of the AC supply network. If you have a different line voltage, it can be necessary that you have to change the power fuse of the product.
●
It is hazardous and not permitted to repair a defective fuse or to use other tools to
bypass the fuse. Resulting damage to the instrument are not covered by the warranty.
●
Never use the instrument in dusty or damp conditions, in an explosion hazard area,
or near aggressive chemicals. The ambient temperature and humidity must not
exceed the ranges specified in the data sheet.
●
The instrument is dry and shows no sign of condensation.
●
The instrument can only be used indoors and is positioned as described in the following sections, see Chapter 3.1.1.4, "Placing or Mounting the Instrument",
on page 15.
Always position the instrument that you can disconnect the unit form the mains at
any time and without restrictions.
●
All fan openings are unobstructed and the airflow perforations are unimpeded.
Make sure that there is sufficient space on both sides for the heat exchange.
If the temperature inside the instrument exceeds the value specified in the data
sheet, the channel-specific overheat protections turn off the corresponding outputs.
●
The ambient temperature does not exceed the range specified in the data sheet.
●
The instrument can only be operated with a properly grounded safety socket outlet.
Never use a cheater plug or other means to defeat or disconnect the protective
ground lead.
●
Check the power cable for damage, and replace it if necessary. The power cord
must be plugged in before signal circuits are connected.
●
Use the instrument only with authentic Rohde & Schwarz test accessories, signal
cables and power cords. Never use power cords with insufficient ratings.
●
Before each measurement, check the instrument for proper operation using a
known signal source or sample.
●
Signal levels at the input connectors are all within the specified ranges.
●
Signal outputs are correctly connected and are not overloaded.
If it is assumed that a safe operation is no longer possible, the instrument must be shut
down and secured against any unintended operation.
Note: To disconnect from the mains, unplug the IEC socket on the back panel.
Also remove the instrument from operation if:
●
The instrument shows visible damage
●
The instrument includes loose parts
●
The cables show damage
13User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 29
R&S®HMP Series
Getting Started
Preparing for Use
●
The fuse holder shows damage
●
The instrument is no longer working
–After an extended period of storage under unfavorable conditions (e.g. out-
doors or in damp rooms)
–After rough handling during transport (e.g. packaging that does not meet the
minimum requirements by post office, railway or forwarding agency)
EMI impact on measurement results
Electromagnetic interference (EMI) can affect the measurement results.
To suppress the generated electromagnetic interference (EMI):
●
Use suitable shielded cables of high quality which must not exceed the maximum
cable length, and must not be outside of buildings.
We recommend that you use double-shielded data cables with a length of 3 m at a
maximum, e.g. the IEEE bus data cable R&S HZ72 (GPIB-cable 2 m, Order No.
3594.4269.02).
●
Always terminate open cable ends.
●
Note the EMC classification in the data sheet.
3.1.1.2Unpacking and Checking the Instrument
To remove the instrument from its packaging and check the equipment for completeness, proceed as follows:
●
Check the package for damage.
●
Carefully unpack the instrument and the accessories.
●
Check the package contents for completeness using the delivery list see (Chap-
ter 3.1.1.3, "Delivery List", on page 15) and package contents.
●
Check the equipment for any visible shipping-related damage or other mechanical
problems, e.g. loose parts inside.
If there is damage or anything missing, contact the supplier and the carrier who delivered the instrument.
Do not operate the instrument in this case.
Packing material
Retain the original packing material. If the instrument needs to be transported or shipped later, you can use the material to protect the control elements and connectors.
The instrument must be stored in dry, closed indoor premises. If the instrument was
transported under extreme temperatures, it is recommended that you allow a minimum
of two hours to reach the appropriate temperature before operating the instrument.
14User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 30
R&S®HMP Series
Getting Started
Preparing for Use
3.1.1.3Delivery List
The instrument comes with the following components:
●
R&SHMP power supply preloaded with two main fuses (230 V)
●
Fuses for 115 V operation
●
Universal cable set
●
Getting Started manual
●
Document folder containing safety instructions and information on the instruments
calibration
3.1.1.4Placing or Mounting the Instrument
The R&S HMP is designed for use under both, industry and laboratory conditions,
either on a bench top or in a rack.
Bench Top Operation
If the R&S HMP is operated on a bench top, the surface must be flat. You can place
the instrument horizontally, or in a slope position by unfolding the front feet.
Risk of injury if feet are folded out
The feet can fold in if they are not folded out completely or if the instrument is shifted.
Collapsing feet can cause injury or damage the instrument.
●
Fold the feet completely in or out to ensure stability of the instrument. Never shift
the instrument when the feet are folded out.
●
When the feet are folded out, do not work under the instrument or place anything
underneath.
●
The feet can break if they are overloaded. The overall load on the folded-out feet
must not exceed 500 N.
If the front support feet are folded in, it is possible to stack the instrument with other
Rohde & Schwarz instruments securely.
15User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 31
R&S®HMP Series
Getting Started
Preparing for Use
Risk of injury when stacking instruments
A stack of instruments can tilt over and cause injury if not stacked correctly. Furthermore, the instruments at the bottom of the stack can be damaged due to the load
imposed by the instruments on top.
Observe the following instructions when stacking instruments:
●
Never stack more than three instruments. If you need to stack more than three
instruments, install them in a rack.
●
The overall load imposed on the lowest instrument must not exceed 500N.
●
It is best if all instruments have the same dimensions (width and length).
If you need to stack smaller instruments on the top, the overall load imposed on the
lowest instrument must not exceed 250 N.
●
If the instruments have foldable feet, fold them in completely.
If multiple instruments are stacked, the collapsed support feet are positioned in the
locking mechanism of the instrument beneath, preventing unintended movement.
Mounting in a Rack
You can install the R&S HMP in a rack using a rack adapter kit (R&S HZ42 for
R&S HMP20xx instruments, and R&S HZP91 for R&S HMP40xx). The installation
instructions are part of the adapter kit.
To prepare the R&S HMP for installation in a rack, you can remove the feet on the bottom:
1. Unscrew the mounting screws on the bottom of the instrument.
2. Remove the feet.
Tip: Save the feet with the screws if you want to operate the R&S HMP as bench
top later.
16User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 32
R&S®HMP Series
Getting Started
Preparing for Use
Risk of instrument damage due to insufficient airflow in a rack
If the instrument is run with insufficient airflow for a longer period, the instrument overheats, which can disturb the operation or turn off the R&S HMP.
Make sure that all fan openings are unobstructed, that the airflow perforations are
unimpeded, and that the minimum distance from the wall is 10 cm.
3.1.1.5Starting the Instrument
The R&S HMP is equipped with an AC power supply connector, which can be used
with different AC power voltages. The voltage is adjusted by a switch. The AC power
connector is located at the rear panel of the instrument.
Refer to the data sheet for the requirements of voltage and frequency.
Powering On
To connect the AC supply
Note:The instrument must only be connected to an outlet that has a ground contact
1. Check the available line voltage.
2. If necessary, adjust the line voltage with the voltage selector at the rear panel.
Notice:
When changing the line voltage, it is essential to check and replace the fuse if necessary. Otherwise the instrument can be destroyed.
3. Check the fuse type.
4. If necessary, replace the fuse type suitable for the line voltage (see "To replace the
fuses"on page 18).
5. Connect the R&S HMP to the power source using the supplied power cable.
The instrument must only be connected to an outlet that has a ground contact,
according to the specifications for safety class EN 61010.
Replacing the Fuses
The instrument has main power fuses, which are located on the rear panel of the unit.
Depending on the line voltage setting, the fuses of the correct type must be installed.
17User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 33
R&S®HMP Series
Getting Started
Preparing for Use
Risk of electric shock
The fuses are part of the main power supply. Therefore, handling the fuses while
power is on can lead to electric shock. Before opening the fuse holder, make sure that
the instrument is switched off and disconnected from all power sources.
Always use fuses supplied by Rohde & Schwarz as spare parts, or fuses of the same
type and rating.
The nominal current of the fuse depends on the line voltage, and the R&S HMP model:
The instrument has an externally accessible fuse holder combined with the IEC socket
at the rear panel.
1. Select the fuses according to the voltage of the AC line, see Table 3-1.
2. Press the plastic locks on the sides of the fuse holder inwards using a screwdriver
(with a blade width of approximately 2 mm).
The insertion points are marked by two slanted guides on the casing.
When unlocking the mechanism, the fuse holder is pushed outwards by compression springs.
3. Remove the fuse holder.
4. Exchange the fuses.
5. Note: The protruding contact springs must not be deformed, therefore:
Align the fuse holder with the guide bar facing the socket.
6. Carefully slide the fuse holder against the spring pressure into the slot until both
plastic locks latch.
3.1.1.6Starting Up and Shutting Down
An instrument of the R&S HMP series saves all instrument settings (nominal values) in
non volatile memory when it is turned off, and retrieved when it is powered on again.
To start up the instrument
1. Make sure that you have connected the R&S HMP to the AC power supply.
18User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 34
R&S®HMP Series
Getting Started
Preparing for Use
2. Turn on the instrument with the main Power key in the upper left corner at the front
panel.
The R&S
HMP starts up using the same operating mode that was in use at the
time the unit was last turned off.
The instrument turns off the output signals at the beginning of operation. This function prevents a connected load from being supplied unintentionally at startup. It
also prevents the load from being destroyed caused by an exceedingly high voltage or power, e.g due to the last instrument settings.
After booting, the instrument is ready for operation.
To shut down the instrument
► Press the Power key at the front panel.
All current settings are saved, and the firmware shuts down.
3.1.2Setting Up a Network (LAN) Connection
If the R&S HMP is equipped with the optional combined LAN/USB network interface,
you can connect it to a LAN (Ethernet). Provided the appropriate rights are assigned,
you can use the interface for remote control and data transfer from a remote PC.
This section describes how to set up and configure the LAN interface.
See Chapter 7, "Network Operation and Remote Control",
on page 53.
Risk of network failure
Consult your network administrator before performing the following tasks:
●
Connecting the instrument to the network
●
Configuring the network
●
Changing IP addresses
●
Exchanging hardware
Errors can affect the entire network.
You can establish either a non-dedicated LAN connection from the instrument to an
existing network, or a dedicated network connection between the instrument and a single computer.
For addressing, the instrument and the remote PC require an IP address, which is usually assigned automatically, depending on the network capabilities.
19User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 35
R&S®HMP Series
Getting Started
Preparing for Use
Risk of network connection failure
Network cables and cable connectors of poor quality, or failures in the autonegotiation
process, can cause network connection failures.
If the network connection to the instrument fails, check the network infrastructure and
contact your network administrator.
To set up a network (LAN) connection
► Connect the instrument to the network or a single PC.
Depending on the network capacities, the TCP/IP address information for the
instrument can be obtained in different ways.
●If the network supports dynamic TCP/IP configuration using the DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol), the address information is assigned
automatically.
●If the network does not support DHCP, you can set the IP address manually,
see To assign the IP address manually on the instrument.
To assign the IP address manually on the instrument
To assign the IP address, first select the interface. In addition, check if DHCP is not
active. Otherwise, you cannot edit the IP address.
1. To disable DHCP, perform the following steps:
Tip: Skip these steps, if DHCP is not supported.
a) Press the Menu key.
b) Select "Interface > Interface Settings > Port Settings /DHCP".
c) Select "DHCP: > OFF".
d) Return with the left arrow key.
When DHCP is turned off, the instrument enables you to set the IP address manually.
2. To set the IP address, select "Interface > Select Interface > LAN".
3. Return with the left arrow key.
4. Select "Settings > IP Settings".
5. Assign the IP address.
The IP address is part of the VISA resource string used by the program to identify
the instrument. The resource string has the form:
TCPIP::‹IP_address>::‹IP_port›::INSTR
The default port for socket communication is 5025.
Example: If the IP address of the instrument is 192.1.2.3, the valid resource string
is: TCPIP::192.1.2.3::5025::INSTR
The R&S HMP displays the IP address and port number in the "IP Settings" dialog.
20User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 36
R&S®HMP Series
Getting Started
Instrument Tour
Switching to remote control
When you turn on the instrument, it always starts in manual operation state ("local"
mode) to be operated via the front panel.
1. To establish communication via remote control, send a SCPI command.
The R&S HMP switches to remote control mode automatically. The Remote key
illuminates.
The remote control mode disables all front panel keys on the instrument.
2. To return to local mode, press the Remote key.
Checking the LAN connection
To verify the connection, you can use the ping command.
► In the command prompt on the remote PC, enter ping <ip_address>
When the connection is working, the command returns the reply from the instrument.
3.2Instrument Tour
The following sections explain the control elements and the connectors of the
R&S HMP Series instruments by their front and rear views.
●
The control elements on the front panel illuminate when you turn them on. In addition, the instrument illuminates keys for navigating or entering settings automatically if necessary.
●
The channel keys also change their color. They indicate whether you are in setting
mode, have the constant voltage supplied at the outputs, or the channel is in constant current mode.
See Chapter 3.4.2, "Means of Manual Interaction", on page 28 for details.
●
Front Panel Views of the R&S HMP2030 and the R&S HMP2020..........................21
●
Front Panel Views of the R&S HMP4040 and the R&S HMP4030..........................22
●
Rear Panel Views of the R&S HMP2030 and the R&S HMP2020.......................... 23
●
Rear Panel Views of the R&S HMP4030 and the R&S HMP4040.......................... 24
3.2.1
Front Panel Views of the R&S HMP2030 and the R&S HMP2020
For the R&S HMP2020, channel 3 is omitted.
21User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 37
R&S®HMP Series
Getting Started
Instrument Tour
Figure 3-1: Front view of the R&S HMP2030
1 = Power key: Turning the instrument on and off
2 = Display (LCD): Parameter display
3 = Arrow keys and Rotary knob: Navigating on the display, setting and confirming the parameters
4 = Ch1, Ch2, Ch3 keys: Selecting Channels
5 = Output key: Turning on or off the selected channels
6 = Voltage key: Setting the output voltage
7 = Track key: Activating the tracking function
8 = Store key: Saving a measurement configuration
9 = Menu key: Accessing the list of functions
10 = Current key: Setting the current limit
11 = Fuse key: Activating the electronic fuse function
12 = Recall key: Loading a saved measurement configuration
13 = Remote key: Switching between manual and external control
14 = Ground socket: Reference potential connection (connected to protective earth)
15 = Ch1, Ch2, Ch3 sockets: Output channels; 0 V to 32 V / 5 A (HMP2020 0...32 V / 10 A)
16 = Sense sockets (2 x per channel): Compensating the lead resistances
3.2.2
Front Panel Views of the R&S HMP4040 and the R&S HMP4030
For the R&S HMP4030, channel 4 is omitted.
22User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 38
R&S®HMP Series
Getting Started
Instrument Tour
3.2.3
Figure 3-2: Front view of the R&S HMP4040
1 = Power key: Turning the instrument on and off
2 = Display (LCD): Parameter display
3 = Arrow keys and Rotary knob: Navigating on the display, setting and confirming the parameters
4 = Ch1, Ch2, Ch3, Ch4 keys: Selecting Channels
5 = Output key: Turning on or off the selected channels
6 = Keypad keys: Setting the nominal values
7 = Voltage key: Setting the output voltage
8 = Track key: Activating the tracking function
9 = Store key: Saving a measurement configuration
10 = Current key: Setting the current limit
11 = Fuse key: Activating the electronic fuse function
12 = Recall key: Loading a saved measurement configuration
13 = Enter key: Confirming values via keypad
14 = Menu key: Accessing the list of functions
15 = Remote key: Switching between manual and external control
16 = Ground socket: Reference potential connection (connected to protective earth)
17 = Ch1, Ch2, Ch3, Ch4 sockets: Output channels; 0 V to 32 V / 5 A
18 = Sense sockets (2 x per channel): Compensating the lead resistances
Rear Panel Views of the R&S HMP2030 and the R&S HMP2020
The interface for remote control varies depending on the equipped option.
23User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 39
R&S®HMP Series
Getting Started
Instrument Tour
Figure 3-3: Rear view of the HMP20x0 series
17 =
Interface: (Ethernet / USB dual interface R&S HO732 shown)
18 = Output connector: Rear panel outputs for integration into rack systems (2 to 3 channels)
19 = Voltage selector: Selecting the line voltage 115 V or 230 V
20 = Power supply connector: IEC socket and fuse holder
3.2.4
Rear Panel Views of the R&S HMP4030 and the R&S HMP4040
The interfaces on the rear panel vary depending on the instrument model.
Figure 3-4: Rear view of the HMP40x0 series
19 =
Interface: (Ethernet / USB dual interface R&S HO732 shown)
20 = Output connectors: Rear panel outputs for integration into rack systems (3 to 4 channels, depending on
the R&S HMP40x0 model)
21 = Power supply connector: IEC socket and fuse holder
22 = Voltage selector: Selecting the line voltage 115 V or 230 V
24User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 40
R&S®HMP Series
Getting Started
Trying Out the Instrument
Risk of interference by electrostatic discharge
When the front and rear connectors are connected simultaneously, interferences due
to electrostatic discharge can occur. To prevent interferences, leave the output sockets
at the front disconnected, when using the rear panel outputs.
3.3Trying Out the Instrument
This chapter describes the first steps with the R&S HMP. It shows a simple configuration for providing the power at the output. For basics on operating the instrument, see
Chapter 3.4, "Instrument Control", on page
Prerequisites
●
The instrument is set up, connected to the mains, and started up as described in
Chapter 3.1.1.6, "Starting Up and Shutting Down", on page
●
Before you connect and activate a load:
–Make sure that you have deactivated the corresponding output of the
R&S HMP to prevent unintended transient currents. Follow this order to get an
optimal transition behavior when activating the output.
–Set the current limit to prevent damage to the test circuit in case any error
occurs (e.g. as a short circuit), see "Setting the current limit"on page 26.
●
Make sure to operate highly sensitive semiconductors, such as laser diodes, only
as specified by the manufacturer.
●
Before trying out the instrument, note the maximum voltage, current and power
ranges given in the data sheet.
See also Chapter 4.1, "About the Output Modes of the R&S HMP", on page 31.
27.
18.
We recommend that you follow the sequence of steps given in this description before
you activate an output.
The instructions describe the manual control with the rotary knob and the arrow keys,
setting the channel 1. For information on alternative controls, see Chapter 3.4.2,
"Means of Manual Interaction", on page 28. Before trying out, observe the safety
instructions and maximum specification.
For information on the settings and the corresponding remote control commands, see
Chapter 4, "Instrument Functions", on page 31.
Selecting the channels
Press the channel key, e.g. Ch1.
►
An active channel key is illuminated in green.
Selecting the output voltage
1.
Press the Voltage key.
25User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 41
R&S®HMP Series
Getting Started
Trying Out the Instrument
The Voltage key and the arrow keys are illuminated, indicating that they are active.
2. Press the channel key, e.g. Ch1.
Activates the voltage setting. The Ch1 key illuminates blue.
3. Set the output voltage value by turning the rotary knob.
The R&S HMP applies the setting immediately.
4. To terminate the setting, press the Voltage key.
The Ch1 key illuminates green again.
Tip: If you do not terminate with the Voltage key, the instrument exits the setting
mode after the key fallback time has elapsed, see "Key Fallback Time"
on page 45.
Setting the current limit
1. Press the Current key.
2. Press the Ch1 key.
The current setting in the display is in edit mode.
3. Set the current limit value.
The R&S HMP applies the setting immediately.
4. Press the Current key to terminate the setting mode.
If you do not press the Current key, the instrument automatically exits the setting
mode after the key fallback time expires.
See "Key Fallback Time"on page 45.
Activating the fuse
The R&S HMP series includes an electronic fuse function that enables you to protect a
connected sensitive test circuit even better from damage.
1. Press the Fuse key.
The R&S HMP activates the fuse function.
2. Press the Ch1 key to activate the fuse.
The R&S HMP immediately applies the setting and indicates the activated fuse in
the display.
After the fallback time has elapsed, the instrument exits the setting mode.
See "Key Fallback Time"on page 45.
3. Repeat step 1 and step 2 to disable the fuse function.
Activating the output
You can turn on and off the output voltages regardless of the operating mode the
instrument is in.
1. Press the Ch1 key.
26User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 42
R&S®HMP Series
Getting Started
Instrument Control
2. Press the Output key.
The Output key turns on the outputs of all activated channels and supplies the connected loads.
Saving instrument settings
You can save up to 10 measurement configurations in the memory locations provided
by the instrument.
1. Press the Store key.
The "Store Settings" dialog opens.
2. Use the rotary knob to select the memory location.
3. Confirm with the rotary knob.
4. Return with the Store key.
The R&S HMP saves the settings. Previous settings are overwritten.
Recalling instrument settings
To retrieve a saved configuration:
1. Press the Recall key.
2. Use the rotary knob to select the memory location.
3. Press the rotary knob again to load the configuration.
4. To exit the "Recall Settings" dialog, press the Recall key.
3.4Instrument Control
This chapter provides an overview on how to work with the R&S HMP. It covers the
following topics:
●Ways to Operate the Instrument............................................................................. 27
●Means of Manual Interaction...................................................................................28
Manual operation
Use the front panel controls to configure your test setup. The principles of manual
operation are explained in Chapter 3.4.2, "Means of Manual Interaction",
on page 28.
●
Remote control
Create programs to automatize repeating settings, tests and measurements. The
instrument is connected to a computer running the program. Chapter 3.4.3,
27User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 43
R&S®HMP Series
Getting Started
Instrument Control
"Remote Control", on page 30 provides a brief overview of the interfaces provi-
ded for remote control.
See Chapter 3.1.2, "Setting Up a Network (LAN) Connection", on page 19 and
Chapter 7, "Network Operation and Remote Control", on page 53.
3.4.2Means of Manual Interaction
To configure the R&S HMP manually, use the front panel controls, see Chapter 3.2,
"Instrument Tour", on page 21. The display shows the current settings, menus and dia-
logs, when you perform your settings.
This section briefly explains the controls and some additional features, e.g.:
●
The use of the arrow keys or alternatively the rotary knob to adjust settings.
●
The meaning of the color of the channel keys (Ch1, ...).
Understanding the display information
Brief overview of the displayed elements:
●
Home screen: Displays the channel parameters.
●
Menus: Lists functions leading to the setting dialogs.
●
Dialogs: Provide the settings of the specific functions.
Illuminated keys
The illuminated front panel keys provide access to the instrument settings and to activate functions and operating modes. The channel keys illuminate in varying colors indicating their current activities or states.
Figure 3-5: Example of the illuminated channel and output keys of the R&S
HMP4040
Meaning of the key colors:
●
White: the function or operating mode is activated.
●
Green (channel key): the channel is in constant voltage mode (CV).
●
Red (channel key): the channel is in constant current mode (CC), i.e. the current
limit is active.
●
Blue (channel key): the channel is in setting mode, i.e. a function is activated.
●
Flashing (channel key): if the Output key and the Voltage key are active, and you
change a setting of a channel, the color changes depending on the operating
mode:
–Blue / Green flashing: CV = constant voltage.
–Blue / Red flashing: CC = constant current.
●
Off: the channel, function, or operating mode are not active.
28User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 44
R&S®HMP Series
Getting Started
Instrument Control
The navigation controls include a rotary knob and arrow keys. They allow you to navigate within a setting, menus or dialogs.
●
Rotary knob
The rotary knob has several functions:
–Moves the selection, e.g. to a parameter in a settings dialog
–Activates the edit mode of a parameter
–Increments (clockwise direction) or decrements (counterclockwise direction)
the instrument parameter at a defined step size in the case of a numeric entry
–Acts like the Enter key, when it is pressed
●
Arrow keys
–Move the selection up and down, or forward and backward, e.g. to a parameter
in a settings dialog
–Return to a previous menu level (left arrow key)
–In a numeric entry field, increase or decrease the value, or move between the
digits.
Settings controls
Alternative methods for setting parameters:
●
Rotary knob, Arrow keys
The rotary knob and arrow keys also enable you to set nominal values by:
–Navigating to the corresponding parameter and activating the edit mode
–Increasing or decreasing the value.
Note: If you enter the voltage or current limit value using the rotary knob, the
R&S HMP immediately applies the set value. You can terminate the entry by pressing the corresponding key, e.g. Voltage, but for these parameters, the instrument
also exits the setting mode after the fallback time has elapsed.
See "Key Fallback Time"on page 45 .
Settings in menus are not affected by the fallback time. Either you confirm a setting, or return using the arrow keys.
●
Numerical Keypad (R&S HMP40x0 only), enables you to:
–Directly enter values ("0...9")
–Insert a decimal point (".")
–Delete a value ("C")
Note: If you enter a value using the keypad, you must press Enter to confirm your
entry. Otherwise, the instrument disables the edit mode without the changes taking
effect.
Throughout the user documentation, the instructions for configuring settings use the
rotary knob and arrow keys. The alternative operating methods are only noted here.
29User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 45
R&S®HMP Series
Getting Started
Instrument Control
3.4.3Remote Control
In addition to operating the R&S HMP directly on the instrument, it is also possible to
operate and control it from a remote PC.
Remote Control Interfaces
The R&SHMP supports various interfaces for remote control:
●Dual interface Ethernet / USB (option)
●Dual interface USB / RS232 (option)
●GPIB Interface IEEE-488 (option)
Remote control via USB / RS232 or GPIB Interface IEEE-488 requires that the corresponding options are installed. Drivers and information on their installation are provided for download on the product pages www.rohde-schwarz.com/product/hmp and
www.rohde-schwarz.com/product/hmp4000.
See Chapter 3.1.2, "Setting Up a Network (LAN) Connection", on page 19 for an example on how to set up a remote control connection via LAN.
30User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 46
R&S®HMP Series
4Instrument Functions
Instrument Functions
About the Output Modes of the R&S HMP
This section explains the operating modes, and the operating procedures and
advanced functions of the R&S HMP.
The display and the controls on the front of the R&S HMP form the user interface for
controlling the instrument manually. The display shows the current settings, and leads
you to the dialogs of the corresponding functions.
4.1
About the Output Modes of the R&S HMP
Depending on the connected DUT (load), the R&S HMP works automatically either in
the operating mode constant voltage (CV) or constant current (CC). The colors of the
channel keys show the current output mode, see "Illuminated keys"on page 28.
Figure 4-1: R&S
HMP output modes
CV mode
The CV mode is the standard output mode at power on.
In this mode, the R&S HMP keeps the voltage U
increase to its maximum value I
(see Setting I
max
constant, while the current can
out
, the current limit) if the connected
max
load increases.
CC mode
The R&S HMP switches to the CC mode automatically, when the output current
exceeds the maximum value I
current regulation. It keeps the current constant at the limited I
output voltage U
, i.e. U
out
out
. The output mode switches from voltage regulation to
max
and decreases the
max
< U
.
set
31User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 47
R&S®HMP Series
Instrument Functions
About the Output Modes of the R&S
Setting I
, the current limit
max
The current limit determines the maximum value I
of the output current. Limiting the
max
HMP
output current prevents damage to a connected DUT in case of failure, i.e. schort circuit.
Always set I
The maximum current I
before you take a DUT into operation.
max
corresponds to the setting with the Current key, see "Setting
max
the current limit"on page 26. The R&S HMP retains this value and automatically
restores it at instrument startup.
Maximum voltage, power and current values
The output voltage ranges from 0 V to 32 V for each channel. Depending on the instrument model, the maximum power and current values vary, see the R&S HMP product
brochure for the specification in detail.
In brief, the maximum output current for each channel is 5 A , respectively 10 A, and
the maximum output power is 80 W, respectively 160 W.
In addition, the maximum output of all channels is limited to 188 W for the HMP2000
series, and 384 W for the HMP4000 series.
If U
> 16 V, the maximum current decreases according to the formula:
out
I = P / U
Example: Maximum current of an R&S HMP4040 versus an R&S HMP2030
U
= 24 V
out
●
R&SHMP4040 with 160 W: I
●
R&S HMP2030 with 80 W: I
= 6,67 A
max
= 3,33 A
max
Electronic fuses
For optimum protection of a sensitive DUT, the instruments of the R&S HMP series are
equipped with electronic fuses. In addition, you can logically link the electronic fuses of
several channels. For information on how to activate fuses, see "Activating the fuse"
on page 26, and Chapter 4.3.1, "Fuse Settings", on page 35 for fuse linking.
32User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 48
R&S®HMP Series
Instrument Functions
Basic Functions
4.2Basic Functions
4.2.1Setting the Voltage, Current and Fuse Parameters and Activating
an Output
Select the channel
Selects one or more channels for setting the parameters. See "Selecting the channels"
on page 25.
Remote command:
INSTrument[:SELect] on page 63
INSTrument:NSELect on page 63
Set the voltage
Sets the voltage for selected channel. See "Selecting the output voltage"on page 25.
Remote command:
[SOURce:]VOLTage[:LEVel][:IMMediate][:AMPLitude] on page 64
[SOURce:]VOLTage[:LEVel]:STEP[:INCRement] on page 65
Set the current limit
Sets the current for the selected channels. See "Setting the current limit"on page 26.
Remote command:
[SOURce:]CURRent[:LEVel][:IMMediate][:AMPLitude] on page 66
[SOURce:]CURRent[:LEVel]:STEP[:INCRement] on page 67
Activate the fuse
Enables the electronic fuse for the selected channel. See "Activating the fuse"
on page 26.
Remote command:
FUSE[:STATe] on page 72
Activating the channel output
Activates the output of the selected channel. See "Activating the output"on page 26.
Remote command:
OUTPut[:STATe] on page 69
4.2.2Using the Tracking Function
The tracking function allows you to interlink multiple channels. You can adjust the voltage and the current limit values for the linked channels by the same amount simultaneously (see the 1-V position of 3 channels in Figure 4-2).
33User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 49
R&S®HMP Series
Instrument Functions
Basic Functions
Devices with keypad (R&S HMP 40xx series) allow you to set the same value for all
linked channels in addition to the amount change.
To change the voltage or current values by the same amount
1. Press the Track key.
2. Press the Voltage key.
3. Press the channel keys of the channels you want to adjust simultaneously.
Figure 4-2: Changing the 100 mV position for three channels with the tracking function
With the tracking function activated, the display highlights the digits of the value in
all linked channels.
4. On the display, select the digit of the value with the left/right arrow keys.
5. Adjust the value using the rotary knob or the up/down arrow keys.
6. Press the Current key.
7. Repeat steps 3 to 5 to adjust the current limit values.
During tracking, the R&S HMP power supply retains the previously selected voltage and current difference between the channels until a channel has reached the
minimum or maximum value of the voltage or current. The Track key remains activated until it is pressed again. It is not affected by the "Key Fallback Time".
To set the same voltage or current value for all linked channels
Performing this setting is only provided by instruments equipped with a keypad:
1. Press the Track key.
2. Press the Voltage key.
3. Press the channel keys of the channels you want to adjust simultaneously.
34User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 50
R&S®HMP Series
Instrument Functions
Advanced Functions
Figure 4-3: Setting the same voltage for two channels with the tracking function
4. Set the value using the keypad.
5. Confirm with Enter.
6. Press the Current key.
7. Repeat steps 3 to 5 to adjust the current limit values.
During tracking, the R&S HMP power supply retains the previously selected voltage and current difference between the channels until a channel has reached the
minimum or maximum value of the voltage or current. The Track key remains activated until it is pressed again. It is not affected by the "Key Fallback Time".
4.2.3Saving and Recalling Instrument Configurations
The remote commands for saving and recalling are described in Chapter 8.1, "Com-
mon Setting Commands", on page 57.
Store
Saves up to 10 instrument settings. See "Saving instrument settings"on page 27.
Remote command:
*SAV on page 59
Recall
Recalls a previously saved instrument setting. See "Recalling instrument settings"
on page 27.
Remote command:
*RCL on page 59
4.3Advanced Functions
4.3.1Fuse Settings
Fuse delay and fuse linking settings enable you to handle a fuse tripped event when it
occurs.
35User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 51
R&S®HMP Series
Instrument Functions
Advanced Functions
Fuse Linking
The fuse linking function allows you to interlink channels with their electronic fuses logically.
Access:
1. Press the Menu key.
2. Select "Fuse Linking" by pressing the rotary knob or the right arrow key.
3. Select the channel by turning the rotary knob.
4. Select the channel on the right to link with the selected channel.
Figure 4-4: Fuse linking (example R&S HMP4040)
5. Press the Menu key to return to the display screen.
With an activated fuse link, the interlinked channels are switched off, if the current
exceeds the current limit.
Fuse Delay
1. Press the Menu key.
2. Select "Fuse Delay" by pressing the rotary knob or the right arrow key.
3. Select the channel.
4. Set the delay time.
Figure 4-5: Fuse delay (example R&S
HMP4040)
The remote commands for setting the fuse parameters are described in Chapter 8.3.6,
Sets the channel to interlink the fuse of the selected channel.
36User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 52
R&S®HMP Series
Instrument Functions
Advanced Functions
When the current for a channel exceeds the value I
channels interlinked with this channel are turned off also. The Output key remains
active.
See "Activate the fuse"on page 33 on how to activate a fuse in general.
At any time, you can reactivate the channels via the corresponding keys. If any excess
current remains, the R&S HMP immediately turns off the output again.
Remote command:
FUSE:LINK on page 71
FUSE:UNLink on page 72
Fuse Delay
Sets a delay for the selected fuse.
The time delay prevents the fuse to trip immediately, e.g. when current peaks above
the set current limit occur due to a connected capacitive load.
The range of the fuse delay is 0 ms to 250 ms.
Remote command:
FUSE:DELay on page 71
4.3.2Overvoltage Protection Settings
and the electronic fuse trips, all
max
Overvoltage protection enables you to protect the DUT from damage due to exceeding
output voltage. It turns off the output when the voltage exceeds the set U
in the cor-
max
responding channel. Preset to 33 V (factory preset), you can set the OVP to match the
requirements of your application.
With firmware version 2.0 and higher, the R&S HMP provides two OVP modes:
●
"Measured" mode
The R&S HMP takes the measured voltage value as a reference threshold for the
OVP.
●
"Protected" mode
The R&S HMP takes the voltage value set on the instrument as reference threshold for the OVP.
Access:
1. Press the Menu key.
2. Select "Over Voltage Protection" by pressing the rotary knob or the right arrow key.
3. Select the corresponding channel.
4. Set the OVP value using the rotary knob.
5. Select the OVP mode.
6. Return to the display with the left arrow key.
37User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 53
R&S®HMP Series
Instrument Functions
Advanced Functions
When OVP is activated and the output voltage exceeds the set OVP value, the
R&S HMP indicates a flashing "OVP" in the corresponding channel and turns off
the output of this channel.
Sets the OVP level for the selected channel.
Remote command:
VOLTage:PROTection[:LEVel] on page 74
OVP Mode
Sets the OVP mode for the selected channel.
Remote command:
[SOURce:]VOLTage:PROTection:MODE on page 74
4.3.3Arbitrary Settings
The arbitrary function allows you to define freely programmable waveforms for voltage
and current within the limits set by the instrument.
A waveform consists of up to 255 voltage and current value pairs, and a dwell time
definable for each value pair. These base parameters enable you to create any of the
common waveforms (step function, sawtooth, sine, etc.).
A signal with three specified value pairs leads to a staircase curve, e.g. issued by an
A/D converter. To create a sawtooth signal for instance, you must define additional
value pairs.
To generate complex voltage sequences, the R&S HMP is suitable to only a limited
extent due to the limited number of 128 value pairs and the minimum delay of 10 ms.
The repetition factor allows you to determine how often the waveform is played. If you
have the repetition rate set to 000, the R&S HMP repeats the arbitrary function infinitely.
Each channel covers a memory for saving a waveform. To configure a waveform, you
can use the control panel or an externally created waveform, e.g. created with the R&S
38User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 54
R&S®HMP Series
Instrument Functions
Advanced Functions
HMExplorer software, available for download on the Internet, see www.rohde-
schwarz.com/software/hmp/.
The EasyArb editor of the R&S HMExplorer software enables you to create any point
of a waveform conveniently, by adding or deleting individual points.
Figure 4-7: Arbitrary-Editor example (excerpt) HMExplorer Software
To activate an arbitrary waveform, transfer the waveforms to the output channels of the
R&S HMP, and activate the output. For externally created waveforms, the R&S HMP
provides transfer of the data via the interface.
The instrument generates the waveform signal subsequently in each activated channel
with a delay of approximately 100 ms from start.
The arbitrary function is intended for use in the individual channels. Synchronization of
the arbitrary waveforms across all channels is hardly possible, but they deviate only
slightly from each other.
To confirm the created signal, you can issue the signal at the output and view it on an
oscilloscope as shown in Figure 4-8.
39User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 55
R&S®HMP Series
Instrument Functions
Advanced Functions
Figure 4-8: Output arbitrary example on an oscilloscope
The following description creates a waveform via the control panel, transmits the waveform to the channels and starts signal generation.
Creating and saving a waveform
Access:
1. Press the Menu key.
2. Select "Arbitrary" by pressing the rotary knob or the right arrow key.
3. In the arbitrary menu, select "Edit Waveform".
Figure 4-9: Arbitrary settings
The "Arbittrary Editor" covers the parameters required to configure the waveform
for playback.
4. Select the parameters by pressing the rotary knob or the right arrow key.
5. Enter the values for the corresponding parameters.
6. Repeat the settings for each index entry.
40User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 56
R&S®HMP Series
Instrument Functions
Advanced Functions
7. When completed, return with the left arrow key.
8. Select "Save Waveform" to save the data in the internal memory.
Each channel provides three internal memories for saving waveforms.
9. Select the memory location.
10. Confirm your selection by pressing the rotary knob.
The R&S HMP confirms with a message when the waveform data is saved.
11. Select the corresponding parameter, e.g. "Voltage" by pressing the rotary knob or
the down arrow key.
Assigning waveforms to the channels and starting signal generation
To start signal generation based on an arbitrary waveform, proceed as follows:
1. Press the Menu key.
2. Select "Arbitrary" and confirm with the rotary knob.
3. If you have not defined an arbitrary waveform:
a) Create a waveform as described in "Creating and saving a waveform"
on page 40
b) Load a previously saved waveform from the internal memory with "Recall
Waveform".
4. To transfer the waveform to the corresponding channels:
a) Select "Transfer Waveform"
b) Press the rotary knob.
c) In the "Transfer Arbitrary" dialog, select the channel , e.g. "Channel1"
d) Press the rotary knob.
e) Proceed the same way to transfer the waveform to further channels, if neces-
sary.
The R&S HMP confirms the transfer and returns to the "Arbitrary" menu.
5. To start signal generation, select "Start Waveform".
6. Return to the display using the left arrow key.
7. Turn on the output of the corresponding channel.
The R&S HMP replays the arbitrary waveform and an icon denotes the active arbitrary function.
The remote commands for setting the arbitrary waveform parameters are described in
Chapter 8.5, "Arbitrary Setting Commands", on page 75.
Transfer Waveform....................................................................................................... 42
Selects the interface used to establish a remote connection. Options depend on the
installed remote control interface.
HO720 USB/RS-232
Provides parameters for the dual USB/RS-232 remote control interface.
"Baud Rate"
Sets the data transmission rate in seconds for the serial remote control interface.
"Number of Stop Bits"
Sets the number of stop bits for the serial remote control interface.
"Parity"
Sets the parity for the serial remote control interface.
"Handshake On/Off"
Activates handshaking for the serial remote control interface.
HO732
Provides the parameters for configuring the LAN remote control interface.
"IP Address"
Sets the IP address of the R&S HMP.
"Subnet Mask"
Sets the subnet mask of the R&S HMP.
HO740
Provides the parameters for configuring the IEEE-488 GPIB remote control interface.
"GPIB address"
Sets the GPIB address of the R&S HMP.
Settings
Access the settings dialog for the selected remote control interface.
Information
Displays information about the selected remote control interface.
4.4.2Key & Display Functions
Access:
1. Press the Menu key.
2. For the R&S HMP4030/4040, select "Display & Key"
3. Select the corresponding function with the rotary knob.
The menu contains a list of functions, that enable you to access the advanced
functions, see Chapter 4.3, "Advanced Functions", on page 35. It also provides
access to general functions, e.g. to customize the user interface, reset the instrument or retrieve information on the firmware. The following section deals with the
general setting functions.
Display and Key Brightness (R&S HMP4030/4040)..................................................... 45
Brightness Fallback Time (R&S HMP4030/4040)......................................................... 45
Key Brightness (R&S HMP2020/2030)
Sets the intensity of the key illumination by turning the rotary knob.
Key Fallback Time
Sets the "Key Fallback Time".
This parameter determines the time period when the instrument automatically applies a
changed value.
Example:
If you change the voltage value of a channel, you can confirm the new value manually,
by pressing the rotary knob. Alternatively, you can wait until the specified "Key fallback
time" has elapsed, and the HMP confirms the value automatically.
Figure 4-10: Key Fallback Time (R&S HMP2030)
Display Contrast
Sets the "Display Contrast" by turning the rotary knob.
Display and Key Brightness (R&S HMP4030/4040)
Regulates the intensity of the key and display illumination by turning the rotary knob.
Brightness Fallback Time (R&S HMP4030/4040)
Sets the "Brightness Fallback Time".
This parameter determines the time period after the instrument reduces the light inten-
sity of the display and keys when you have not done any instrument settings.
4.4.3Beeper
Access
1. Press the Menu key.
2. Select "Beeper" by pressing the rotary knob or the right arrow key.
Beeper
Selects the mode for the output of an acoustic signal.
45User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 61
R&S®HMP Series
Instrument Functions
General Instrument Functions
Figure 4-11: Fig. 5.9: Beeper (R&S HMP2030)
"On"
"Off"
"Critical Events Only"
Remote command:
SYSTem:BEEPer[:IMMediate] on page 60
4.4.4Information
Access:
1. Press the Menu key.
2. Select "Information" by pressing the rotary knob or the right arrow key.
This dialog displays instrument information such as instrument model, firmware version
and version of the channel firmware.
Deviations of the firmware versions between the instrument firmware and the channel
firmware require a firmware update.
Beeps every time the key is pressed.
Does not beep on any occasion.
Beeps when an error occurs.
4.4.5Reset Device
Access:
1. Press the Menu key.
2. Select "Reset Device" by pressing the rotary knob or the right arrow key.
3. Select "Yes" by pressing the rotary knob or the right arrow key.
Reset Device
Reset the instrument to its original condition (factory settings). All selected instrument
settings are erased.
Remote command:
*RST on page 58
46User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 62
R&S®HMP Series
5Application Examples
Application Examples
Operating in Parallel and Serial Mode
5.1Compensating Voltage Drops on the Supply Lines
Figure 5-1: Compensating the voltage drops in diagram
The two SENSE lines allow you to compensate voltage drops on the supply lines to the
load so that the selected voltage is applied to the load. Use two separate measuring
lines to connect the load to the two external black safety sockets of the respective
channel (see Figure 5-1).
5.2Operating in Parallel and Serial Mode
It is assumed that only qualified and trained personnel operates the power supplies
with the connected loads.
To increase the output voltage or current, you can interconnect the channels and even
the outputs of one or several power supplies in serial or parallel mode.
The sections Serial Mode and Parallel Mode describe the channel connection by the
example of one power supply of the HMP series.
If the maximum total instrument power is exceeded, the R&S HMP turns off the Output
automatically, and shows a warning on the display.
47User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 63
R&S®HMP Series
Application Examples
Operating in Parallel and Serial Mode
5.2.1Serial Mode
Risk of electric shock due to exceeding low voltage protection
For the series connection of all output voltages, it is possible to exceed the low voltage
protection. In this case, any contact with live components is life-threatening. It is
assumed that only qualified and trained personnel operate the power supplies and the
connected loads.
The following interconnection adds the individual output voltages. The same current
flows through all outputs. The current limits for the outputs wired in series must be set
to the identical value. If one of the outputs exceeds the current limit, the total voltage
collapses. It is recommended that you set all voltages to the same value to distribute
the loads evenly.
Activate all connected channels, especially, when you have connected a load with low
resistance. Otherwise, the protective diodes of a deactivated channel can be overloaded and damage the instrument.
Figure 5-2: Example of a serial connection
5.2.2Parallel Mode
If it is necessary to increase the total current, the power supply outputs must be wired
in parallel. The output voltages for the individual outputs must be set to the same voltage value as precisely as possible. For slight voltage differences, it is common in this
operating mode to first charge a voltage output up to the current limit; the other voltage
output provides the remaining current.
The maximum total current is the sum of the individual currents of all sources connected in parallel. For power supplies that are connected in parallel, it is possible that compensating currents flow within the power supplies. The use of power supplies by other
manufacturers, which are potentially not overload proof, can cause destruction of these
units as currents can be distributed unevenly.
48User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 64
R&S®HMP Series
Application Examples
Multi-Quadrant Operation
Figure 5-3: Example of a parallel connection
Generally, the channel with the highest output voltage provides the highest current.
When this channel reaches the current limit, the channel connected in parallel supplies
the remaining current.
Note, that the voltages in the individual channels differ slightly due to tolerances.
By increasing the voltage slightly, you can distribute the load more evenly. If the voltage for a channel is to be increased by some mV, for instance (by a set of identical
cables), the current is initially provided by this channel.
We also recommend, that you use the current limit settings to distribute the load to
multiple channels evenly. Distribute the total current proportionately to the current limits
of the connected channels. This procedure also distributes the power loss more
evenly, thus improving the heat dissipation and protecting the semiconductors from
damage.
5.3Multi-Quadrant Operation
Figure 5-4: Power supply quadrants diagram
In general, operating in multi-quadrant mode requires a multi-quadrant power supply.
The R&S HMP power supply is only a 1-quadrant power supply which is able to provide positive voltage or positive current (quadrant I). However, a negative voltage can
be generated by connecting two channels (common GND). Figure 5-5 shows a connection example for a R&S HMP power supply. This type of connection can generally
49User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 65
R&S®HMP Series
Application Examples
Multi-Quadrant Operation
reach a range between -32 V and +32 V. It does not refer to a negative display on the
screen, but rather to a connection with an identical voltage range. However, a negative
current (current sink) is not possible.
Figure 5-5: Example of a multi-quadrant connection
50User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 66
R&S®HMP Series
6Maintenance
Maintenance
Cleaning
The instrument does not need periodic maintenance. Only the cleaning of the instrument is essential.
Any adjustments, replacements of parts, maintenance and repair must be done only by
authorized Rohde & Schwarz technical personnel. Original parts must be used for
replacing parts relevant to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses).
After replacement of safety relevant parts, e.g. visual inspection, PE conductor test,
insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test, a
safety test must be performed.
Risk of damage during transportation and shipment
Insufficient protection against mechanical and electrostatic effects during transportation
and shipment can damage the instrument.
●
Always make sure that sufficient mechanical and electrostatic protection is provided.
●
When shipping an instrument, use the original packaging. If you do not have the
original packaging, use sufficient padding to prevent the instrument from moving
around inside the box. Pack the instrument in antistatic wrap to protect it from electrostatic charging.
●
Secure the instrument to prevent any movement and other mechanical effects during transportation.
●
Observe the information on transporting heavy instruments in the basic safety
instructions included at the front of the printed manual.
6.1Cleaning
Risk of electric shock
If moisture enters the casing, for example if you clean the instrument using a moist
cloth, contact with the instrument can lead to electric shock. Before cleaning the instrument other than with a dry cloth, make sure that the instrument is switched off and disconnected from all power supplies.
51User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 67
R&S®HMP Series
Maintenance
Storing and Packing
Instrument damage caused by cleaning agents
Cleaning agents contain substances such as solvents (thinners, acetone, etc.), acids,
bases, or other substances. Solvents can damage the front panel labeling, plastic
parts, or screens, for example.
Never use cleaning agents to clean the outside of the instrument. Use a soft, dry, lintfree dust cloth instead.
Risk of instrument damage due to obstructed fans
If the instrument is operated in dusty areas, the fans become obstructed by dust or
other particles over time. Check and clean the fans regularly to ensure that they always
operate properly. If the instrument is run with obstructed fans for a longer period, the
instrument overheats, which can disturb the operation and even cause damage.
1. Clean the outside of the instrument using a soft, dry, lint-free dust cloth.
2. Check and clean the fans regularly to ensure that they always operate properly.
3. Clean the touchscreen as follows:
a) Apply a small amount of standard screen cleaner to a soft cloth.
b) Wipe the screen gently with the moist, but not wet, cloth.
c) If necessary, remove any excess moisture with a dry, soft cloth.
6.2Storing and Packing
The storage temperature range of the instrument is given in the product brochure,
including specifications. If the instrument is to be stored for a longer period of time, it
must be protected against dust.
Repack the instrument as it was originally packed when transporting or shipping. The
two protective foam plastic parts prevent the control elements and connectors from
being damaged. The antistatic packing foil avoids any undesired electrostatic charging
to occur.
If you do not use the original packaging, use a sturdy cardboard box of suitable size
and provide for sufficient padding to prevent the instrument from slipping inside the
package. Wrap antistatic packing foil around the instrument to protect it from electrostatic charging.
52User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 68
R&S®HMP Series
7Network Operation and Remote Control
Network Operation and Remote Control
Remote Control Interfaces
This chapter provides basic information on operating an instrument via remote control.
For additional information on remote control basics, and the SCPI command structure,
see Chapter A, "Additional Basics on Remote Control", on page 81.
7.1Remote Control Interfaces
The R&S
HMP Series provides the following interfaces for remote control:
●Ethernet (LAN) / USB Dual Interface (optional HO732)
●RS-232 / USB Dual Interface (optional HO720)
●IEE-488 (GPIB) Interface (optional HO740)
For information on the pin assignment of the interface connectors, see Chapter B,
"Hardware Interfaces", on page 91.
SCPI (Standard Commands for Programmable Instruments)
SCPI commands - messages - are used for remote control. Commands that are not
taken from the SCPI standard follow the SCPI syntax rules. The instrument supports
the SCPI version 1999. The SCPI standard is based on standard IEEE 488.2 and aims
at the standardization of device-specific commands, error handling and the status registers. The tutorial "Automatic Measurement Control - A tutorial on SCPI and IEEE
488.2" from John M. Pieper (Rohde & Schwarz order number 0002.3536.00) offers
detailed information on concepts and definitions of SCPI.
Tables provide a fast overview of the bit assignment in the status registers. The tables
are supplemented by a comprehensive description of the status registers, see Chap-ter
A.3, "Status Reporting System", on page 86.
7.1.1
●
Ethernet / USB Dual Interface R&S HO732............................................................ 53
●GPIB Interface (IEC/IEEE Bus Interface)................................................................56
Ethernet / USB Dual Interface R&S HO732
To be integrated in a LAN, the instrument must be equipped with a LAN interface,
consisting of a connector, a network interface card and protocols.
For remote control via a network, the PC and the instrument must be connected via the
LAN interface to a common network with TCP/IP network protocol. The TCP/IP network protocol and the associated network services are preconfigured on the instrument.
53User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 69
R&S®HMP Series
Network Operation and Remote Control
Remote Control Interfaces
The resource string is required to establish a communication session between the controller and the instrument in a LAN. The resource string is a unique identifier, composed of the specific IP address of the instrument and some network and specific keywords.
IP address
To set up the connection, you require the IP address of the instrument. It is part of the
resource string used by the program to identify and control the instrument. The
resource string has the format: TCPIP:
:‹IP_address›::‹IP_port›::INSTR
The default port number for SCPI socket communication is 5025. IP address and port
number are listed in the "Ethernet Settings" of the R&S HMP series.
Example:
If the instrument has the IP address 192.1.2.3, the valid resource string is TCPIP0::
192.1.2.3::inst0::INSTR
If the LAN is supported by a DNS server, you can use the host name instead of the IP
address. The DNS server (Domain Name System server) translates the host name to
the IP address.
The resource string has the form: TCPIP::‹host_name›::‹IP_port›::INSTR
For information on how to set up a network LAN connection, see Chapter 3.1.2, "Set-
ting Up a Network (LAN) Connection", on page 19.
7.1.2USB Interface
If you are using USB, you need to install a USB driver which is available on the Rohde
& Schwarz Website.
All descriptions regarding the USB interface are true for the R&S HO732 interface card
and for the optional R&S HO720 USB part. All currently available USB drivers are fully
tested, functional and released for Windows XP™, Windows Vista™ or Windows 7™
or Windows 8™, both as 32Bit and 64Bit versions.
To select the USB interface:
Press Menu key.
1.
2. Select "Select Interface > USB".
3. Return with the left arrow key.
The USB interface does not need any further configuration.
54User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 70
R&S®HMP Series
Network Operation and Remote Control
Remote Control Interfaces
If you use the virtual COM port, you have to install the "HO720 / HO730 Virtual COM
Port" driver, available for download on the product page at www.rohde-schwarz.com/
driver/hmp. Activate the virtual COM port (VCP) in the PC device explorer.
7.1.3RS-232 Interface
If you use the classic RS-232 interface (R&S HO720 RS232 part), you do not need any
driver.
There are two options for the RS-232 communication:
●
Handshake disabled
Without handshake, the interface buffer can overflow (e.g. missing commands) and
thus cause problems.
Consider sufficient delays between the commands to make sure that all commands
are executed correctly (approx. 50 ms to 100 ms).
●
Handshake enabled
If you are working with interface handshake (set on both, the R&S HMP and PC),
you do not need to insert delays.
In the interface settings of the R&S HMP, you can set the interface handshake on/off.
You can choose the menu item "Handshake" in the "Interface" settings. You can
choose "NONE" or "CTS/RTS". "CTS/RTS" activates the interface handshake. Please
note that you choose the same settings in your appropriate software.
If you want to use the RS-232 interface, we recommend activating the interface handshake to avoid timing problems.
To set the interface parameter at the R&S HMP:
1. Press the Menu key.
2. Select the menu item "Interface"
3. Select "Select Interface > RS-232".
4. Return with the left arrow key.
5. Select "Settings" to access the parameters for configuring the interface.
6. Select the "Handshake" mode.
When enabled, the instrument provides you "CTS/RTS" and "CTS/RTS" handshake modes.
7. Set all parameters accordingly.
The settings of the RS-232 must match the corresponding PC COM port.
55User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 71
R&S®HMP Series
Network Operation and Remote Control
Remote Control Interfaces
7.1.4GPIB Interface (IEC/IEEE Bus Interface)
To control the instrument via the GPIB bus (R&S HO740 GPIB Interface IEEE-488), the
instrument and the controller must be connected by a GPIB bus cable. A GPIB bus
card, the card drivers and the program libraries for the programming language used
must be provided in the controller.
The controller addresses the instrument within the GPIB bus channel. GPIB provides
channel addresses from 0 to 30.
Characteristics
The GPIB interface has the following characteristics:
●
Up to 15 instruments can be connected
●
The total cable length is restricted to a maximum of 15 m; the cable length between
two instruments must not exceed 2 m.
●
A wired "OR"-connection is used if several instruments are connected in parallel.
GPIB Instrument Address
The GPIB address is preset to 30, but you can change it as follows:
1. Press the Menu key.
2. Select the menu item "Interface"
3. Select "Select Interface > GPIB".
4. Return with the left arrow key.
5. Select "Settings > GPIB Address".
6. Set the "GPIB Address" using the rotary knob.
The GPIB address is reset affected by an instrument preset.
56User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 72
R&S®HMP Series
8Remote Control Commands
Remote Control Commands
Common Setting Commands
This chapter provides the description of all remote commands available for the
R&S HMP series. The commands are sorted according to the menu structure of the
instrument. A list of commands in alphabetical order is given in the "List of Commands"
at the end of this documentation.
8.1Common Setting Commands
Common commands are described in the IEEE 488.2 (IEC 625-2) standard. These
commands have the same effect and are employed in the same way on different devices. The headers of these commands consist of "*" followed by three letters.
Many common commands are related to the Status Reporting System.
Sets the status byte (STB), the standard event register (ESR) and the EVENt part of
the QUEStionable and the OPERation registers to zero. The command does not
alter the mask and transition parts of the registers. It clears the output buffer.
Usage:
Setting only
*ESE <Value>
Event status enable
Sets the event status enable register to the specified value. The query returns the contents of the event status enable register in decimal form.
Parameters:
<Value>Range: 0 to 255
57User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 73
R&S®HMP Series
Remote Control Commands
Common Setting Commands
*ESR?
Event status read
Returns the contents of the event status register in decimal form and subsequently
sets the register to zero.
Sets bit 0 in the event status register when all preceding commands have been executed. This bit can be used to initiate a service request. The query form writes a "1" into
the output buffer as soon as all preceding commands have been executed. This is
used for command synchronization.
*RST
Reset
Sets the instrument to a defined default status. The default settings are indicated in the
description of commands.
Usage:
Manual operation: See "Reset Device"on page 46
*SRE <Contents>
Setting only
Service request enable
Sets the service request enable register to the indicated value. This command determines under which conditions a service request is triggered.
58User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 74
R&S®HMP Series
Remote Control Commands
Common Setting Commands
Parameters:
<Contents>Contents of the service request enable register in decimal form.
Bit 6 (MSS mask bit) is always 0.
Range: 0 to 255
*STB?
Status byte query
Reads the contents of the status byte in decimal form.
Usage: Query only
*TST?
Self-test query
Initiates self-tests of the instrument and returns an error code
Return values:
<ErrorCode>integer > 0 (in decimal format)
An error occurred.
0
No errors occurred.
Usage: Query only
*WAI
Wait to continue
Prevents servicing of the subsequent commands until all preceding commands have
been executed and all signals have settled (see also command synchronization and
*OPC).
Usage:
*SAV <Number>
Save
Stores the current instrument settings under the specified number in an internal memory. The settings can be recalled using the command *RCL with the associated number.
Manual operation:
*RCL <Number>
Event
See "Store"on page 35
Recall
59User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 75
R&S®HMP Series
Remote Control Commands
System Setting Commands
Loads the instrument settings from an internal memory identified by the specified number. The instrument settings can be stored to this memory using the command *SAV
with the associated number.
Manual operation: See "Recall"on page 35
8.2System Setting Commands
The SYSTem subsystem contains the commands for general functions, which do not
affect signal generation directly.
Queries the error/event queue of the oldest item and removes it from the queue. The
response is an error number and a short description of the error.
Positive error numbers are instrument-dependent. Negative error numbers are
reserved by the SCPI standard. If the queue is empty the response is 0, "No error".
Parameters:
<error>0
No error
-100
Command error
-102
Syntax error
-350
Queue overflow
Example:
SYST:ERR?
// queries the oldest entry in the error queue
// Response: 0, "no error"
60User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 76
R&S®HMP Series
Remote Control Commands
System Setting Commands
Usage: Query only
SYSTem:LOCal
Enables manual (front panel) control.
The command switches from remote control to manual control, and is required, when
you have locked manual control before, see SYSTem:
RWLock on page 61.
Example:
SYST:LOC
// returns from remote control to manual control
Usage: Event
SYSTem:MIX
Enables remote control without locking manual control.
You can control the instrument in both modes simultaneously (mixed mode).
Example:
SYST:MIX
Usage: Setting only
SYSTem:REMote
Sets the system to remote state.
The manual (front panel) control is locked.
To unlock manual control, press the Remote key.
Example:
SYST:REM
Usage: Event
SYSTem:RWLock
Locks the front panel (manual) control.
You can operate the instrument via remote control only. To return to manual control,
use the command SYSTem:LOCalon page 61. The Remote key is locked also.
Example:
SYST:RWL
// locks the control of all front panel elements,
// including the Remote key
SYST:LOC
// unlocks front panel control
Usage: Event
SYSTem:VERSion?
Queries the SCPI version the instrument's command set complies with.
61User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 77
R&S®HMP Series
Remote Control Commands
Configuration Commands
Example:
SYST:VERS?
// queries the SCPI version
// response: "1996"
Usage: Query only
8.3Configuration Commands
8.3.1Channel Selection Commands
The INSTrument:Select subsystem contains the commands for selecting the output
channels.
Each channel of the power supply is considered as separate "instrument", which is
required by the SCPI standard. Therefore, the SCPI commands use the INSTRument
node to select a channel.
You can only address the number of channels a device is equipped with, e.g. a maximum of three channels for the R&S HMP4030, or two channels for the R&S HMP2020.
Example: Selecting a channel
You can select a channel either with an OUTput parameter, or just by the channel
number. This example lists all ways how you can select and query a selected channel.
Sets the voltage and current value of the selected channel.
Parameters:
<Voltage>{<Voltage> | DEF | MIN | MAX}
Range: 0.000 to 32.050
RST:1.000
*
Default unit: V
<Current>{<Current> | DEF | MIN | MAX}
Range: depends on instrument type
RST:1.000
*
Default unit: A
Example:
INST OUT1
APPL 6,2
// sets the output of channel 1 to 6 V and 2 A
APPL?
// queries the voltage and curent the selected channel
// response: 6.000,2.000
67
67User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 83
R&S®HMP Series
Remote Control Commands
Configuration Commands
8.3.5Output Setting Commands
The OUTPut
subsystem contains the commands for activating the output channels.
Example: Activating the channels
You can activate a selected channel and turn on or off the outputs either individually or
all outputs simultaneously. This example lists all ways how you can activate and query
the outputs.
Example: See Example "Configuring fuses "on page 70.
Manual operation: See "Fuse Delay"on page 37
FUSE:LINK <Channel>
Combines the fuses of several selected channels (fuse linking).
Parameters:
<Channel>{1 | 2 | 3 | 4}
Example: See Example "Configuring fuses "on page 70.
Manual operation: See "Fuse Linking"on page 36
71User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 87
R&S®HMP Series
Remote Control Commands
Configuration Commands
FUSE:TRIPped?
Queries whether the fuse has tripped in the selected channel.
Return values:
<State>{ON | OFF | 0 | 1}
1
Fuse is tripped.
0
Fuse is not tripped.
Example: See Example "Configuring fuses "on page 70.
Usage: Query only
FUSE:UNLink <Channel>
Dissolves linked fuses.
Parameters:
<Channel>{1 | 2 | 3 | 4}
Example: See Example "Configuring fuses "on page 70.
Usage: Setting only
Manual operation: See "Fuse Linking"on page 36
FUSE[:STATe] <State>
Activates the fuse function in the selected channel.
Parameters:
<State>{0 | 1 | OFF | ON}
*RST: 0
Example: See Example "Configuring fuses "on page 70.
Manual operation: See "Activate the fuse"on page 33
8.3.7Overvoltage Protection Setting Commands
The VOLTage:PROTection subsystem contains the commands for setting the overvoltage protection parameters for the output channels. The default unit is V.
72User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 88
R&S®HMP Series
Remote Control Commands
Configuration Commands
Example: Configuring the overvoltage protection
This example contains all commands to configure and query the protection of the output voltage.
Queries the current value of the selected channel.
Return values:
<Current><numeric_value>
Returns current reading.
Default unit: A
Example:
INST OUT1
MEAS:CURR?
// response: 1.000
Usage: Query only
MEASure[:SCALar]:VOLTage[:DC]
Queries the voltage value of the selected channel.
Return values:
<Voltage><numeric_value>
Returns voltage reading.
Default unit: V
Example:
8.5Arbitrary Setting Commands
INST OUT1
MEAS:VOLT?
// response: 1.000
The ARBitrary subsystem contains the commands for configuring an arbitrary
sequence for the output channels.
75User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 91
R&S®HMP Series
Remote Control Commands
Arbitrary Setting Commands
Example: Configuring an arbitrary sequence
This programming example generates an arbitrary sequence for a selected channel.
The sequence starts at 1 V and 1 A for 1 sec, and both values are incremented each
second by 1. The generated arbitrary waveform is transferred to CH1. When activated,
the R&S HMP provides the arbitrary waveform at the output of the selected channel,
and repeats it 10 times.
Sets the enable mask that allows true conditions in the EVENt part to be reported in
the summary bit.
If a bit in the ENABle part is 1, and the corresponding EVENt bit is true, a positive transition occurs in the summary bit. This transition is reported to the next higher level.
Queries the contents of the EVENt part of the status register to check if an event has
occurred since the last reading. Reading an EVENt register deletes its contents.
Returns the contents of the CONDition part of the status register to check the actual
instrument states. Reading the CONDition registers does not delete the contents.
Return values:
<Condition>Condition bits in decimal representation
Range: 0 to 65535
Usage: Query only
80User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 96
R&S®HMP Series
AAdditional Basics on Remote Control
Additional Basics on Remote Control
Messages and Command Structure
Annex
A.1Messages and Command Structure
A.1.1Messages
Instrument messages are employed in the same way for all interfaces, if not indicated
otherwise in the description.
See also:
●
Structure and syntax of the instrument messages: Chapter A.1.2, "SCPI Command
Structure", on page 82
●
Detailed description of all messages: Chapter 8, "Remote Control Commands",
on page 57
There are different types of instrument messages:
●
Commands
●
Instrument responses
Commands
Commands (program messages) are messages which the controller sends to the
instrument. They operate the instrument functions and request information. The commands are subdivided according to two criteria:
Effects on the instrument:
●
Setting commands cause instrument settings such as a reset of the instrument or
setting the output voltage.
●
Queries return data for remote control, e.g. for identification of the instrument or
polling a parameter value. Queries are formed by appending a question mark to
the command header.
Applied standards:
●
The function and syntax of the common commands are precisely defined in standard IEEE 488.2. If implemented, they are used identically on all instruments. They
refer to functions such as management of the standardized status registers, reset
and self-test.
●
Instrument control commands refer to functions depending on the features of the
instrument such as voltage settings. Many of these commands have also been
standardized by the SCPI committee. These commands are marked as "SCPI
compliant" in the command reference chapters. Commands without this SCPI label
81User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 97
R&S®HMP Series
Additional Basics on Remote Control
Messages and Command Structure
are device-specific, however, their syntax follows SCPI rules as permitted by the
standard.
Instrument responses
Instrument responses (response messages and service requests) are messages which
the instrument sends to the controller after a query. They can contain measurement
results, instrument settings and information on the instrument status.
GPIB Interface Messages
Interface messages are transmitted to the instrument on the data lines with the attention line (ATN) being active (LOW). They are used for communication between the
controller and the instrument and can only be sent by a PC which has the function of a
GPIB bus controller. GPIB interface messages can be further subdivided into:
●
Universal commands act on all instruments connected to the GPIB bus without
previous addressing; universal commands are encoded in the range 10 through 1F
hex. They affect all instruments connected to the bus and do not require addressing.
●
Addressed commands only act on instruments previously addressed as listeners;
addressed commands are encoded in the range 00 through 0F hex. They only
affect instruments addressed as listeners.
A.1.2SCPI Command Structure
SCPI commands consist of a so-called header and, usually, one or more parameters.
The header and the parameters are separated by a whitespace. The headers can consist of several mnemonics (keywords). Queries are formed by appending a question
mark directly to the header. The commands can be either device-specific or deviceindependent (common commands). Common and device-specific commands differ in
their syntax.
Syntax for Common Commands
Common (= device-independent) commands consist of a header preceded by an asterisk (*) and possibly one or more parameters.
Table A-1: Examples of Common Commands
CommandCommand NameDescription
*RST
*ESE
*ESR?
*IDN?
ResetResets the instrument.
Event Status EnableSets the bits of the event status
enable registers.
Event Status QueryQueries the content of the event
status register.
Identification QueryQueries the instrument identifica-
tion string.
82User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 98
R&S®HMP Series
Additional Basics on Remote Control
Messages and Command Structure
Syntax for Device-Specific Commands
For demonstration purposes only, assume the existence of the following commands for
this section:
MEASure:CURRent[:DC]?
●
MEASure:VOLTage[:DC]?
●
FUSE[:STATe] {ON | OFF | 0 | 1}
●
FUSE[:STATe]?
●
Long and short form
The mnemonics feature a long form and a short form. The short form is marked by
uppercase letters, the long form corresponds to the complete word. You can enter
either the short form or the long form; other abbreviations are not permitted.
Example:
MEASure:CURRent?is equivalent to MEAS:CURR?
Case-insensitivity
Uppercase and lowercase notation only serves to distinguish the two forms in the manual, the instrument itself is case-insensitive.
Optional mnemonics
Some command systems permit inserting or omitting certain mnemonics in the header.
These mnemonics are marked by square brackets. The instrument must recognize the
long command to comply with the SCPI standard. Some commands are shortened by
these optional mnemonics.
Example:
FUSE[:STATe] { ON }
FUSE:STAT ON is equivalent to FUSE ON
83User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 99
R&S®HMP Series
Additional Basics on Remote Control
Messages and Command Structure
Special characters
Table A-2: Special characters
|A vertical stroke in parameter definitions indicates alternative possibilities in the sense of "or". The
effect of the command differs, depending on the used parameter.
Example:
FUSE:LINK {1 | 2 | 3}
●
●
FUSE:LINK 1 sets the fuse link CH1 for the selected channel FUSE:LINK 2 sets the fuse
link of CH2 for the selected channel
[ ]Mnemonics in square brackets are optional and can be inserted into the header or be omitted.
Example:
FUSE[:STATe] { ON }
●
●
FUSE:STAT ON is equivalent to FUSE ON
{ }Parameters in curly brackets are optional and can be inserted once or several times, or be omitted.
Example:
VOLTage[:LEVel][:IMMediate][:AMPLitude] {<voltage> | MIN | MAX | UP |
●
DOWN }
The following are valid commands:
VOLT MAX
–
VOLT MIN VOLT 10
–
SCPI Parameters
Many commands are supplemented by a parameter or a list of parameters. The
parameters must be separated from the header by a whitespace (ASCII code 0 to 9, 11
to 32 decimal, e.g. blank).
Allowed parameters are:
●
Numeric values
●
Special numeric values
●
Boolean parameters
●
Text
●
Character strings
●
Block data
The required parameters and the allowed value range are specified in the command
description.
Numeric values
You can enter numeric values in the following form. Values exceeding the resolution of
the instrument are rounded up or down.
Example:
VOLT 10V = VOLT 10
VOLT 100mV = VOLT 0.1
Special numeric values
The text listed below are interpreted as special numeric values. In the case of a query,
the numeric value is provided.
●
MIN/MAX
84User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Page 100
R&S®HMP Series
Additional Basics on Remote Control
Messages and Command Structure
●
MINimum and MAXimum denote the minimum and maximum value.
Example:
VOLT:PROT?
MAX
Returns the maximum numeric value.
Boolean parameters
Boolean parameters represent two states:
●
On (logically true), is represented by "On" or the numeric value "1"
●
Off (logically false), is represented by "Off" or the numeric value "0"
The instrument returns the numerical value when queried.
Example:
OUTP:STAT ON
OUTP:STAT?, Response: 1
Overview of Syntax Elements
The following table provides an overview of the syntax elements:
Table A-3: Syntax Elements
:A colon separates the mnemonics of a command.
,A comma separates several parameters of a command.
?A question mark forms a query.
*An asterisk marks a common command.
"Quotation marks introduce a string and terminate it.
A whitespace (ASCII-Code 0 to 9, 11 to 32 decimal, e.g. blank) separates the header from the
parameters.
Responses to Queries
You can query each setting command by adding a question mark. According to SCPI,
the responses to queries are partly subject to stricter rules than in the standard IEEE
488.2.
●
The requested parameter is transmitted without a header.
VOLTage:
●
Maximum values, minimum values and all other quantities that are requested via a
PROTection:MODE?, Response: "measured"
special text parameter are returned as numeric values.
VOLT:PROT? MAX, Response: 32.500
●
Boolean values are returned as 0 (for Off) and 1 (for On).
OUTPut:STATe?, Response: 1
85User Manual 1178.6833.02 ─ 02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.