Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformität für das
Produkt
The HAMEG Instruments GmbH declares conformity of the product
HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit
EN 61000-3-2/A14 Oberschwingungsströme / Harmonic current
emissions Émissions de courant harmonique: Klasse / Class / Classe
D.
EN 61000-3-3 Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage
uctuations and icker / Fluctuations de tension et du icker.
Datum / Date / Date
02. 05. 2011
Unterschrift / Signature / Signatur
Holger Asmussen
General Manager
Information générale concernant le marquage CE
Les instruments de mesure HAMEG répondent aux exigences de la
directive sur la CEM. Le test de conformité HAMEG répond aux normes
génériques actuelles et aux normes des produits. Lorsque différentes
valeurs limites sont possibles, HAMEG applique les conditions
d’essai les plus sévères. Les valeurs limites employées pour les
émissions parasites sont celles qui s’appliquent aux environnements
commerciaux et artisanaux ainsi qu’aux petites entreprises. Pour
l’immunité, les limites concernant l’environnement industriel sont
respectées.
Les câbles de mesure et de données qu’il est nécessaire de raccorder
à l’instrument ont une inuence considérable sur les valeurs limites
prédéfinis. Les câbles utilisés sont toutefois différents suivant
l’application. Par conséquent, lors des mesures pratiques, il faut
impérativement respecter les conditions suivantes en matière
d’émission et d’immunité:
1. Câbles de données
La connexion des instruments de mesure ou de leurs interfaces
avec des appareils externes (imprimantes, ordinateurs, etc.) doit
uniquement être réalisée avec des câbles sufsamment blindés. Sauf
indication différente dans le mode d’emploi, la longueur maximale des
câbles de données (entrée/sortie, signal/commande) est de 3 mètres
et ils ne doivent pas sortir des bâtiments. Si l’interface d’un appareil
permet le raccordement de plusieurs câbles, un seul doit être branché
à la fois. Les câbles de données doivent généralement être des câbles
à double blindage. En IEEE-488, le câble HAMEG HZ72 est doté d’un
double blindage et répond donc à ce besoin.
2. Câbles de signaux
Il convient que les cordons de mesure destinés à la transmission des
signaux entre le point de mesure et l’instrument soient généralement
aussi courts que possible. Sauf indication différente, la longueur
maximale des câbles de signaux (entrée/sortie, signal/commande) est
de 3 mètres et ils ne doivent pas sortir des bâtiments.
Tous les câbles de signaux doivent en principe être blindés (câbles
coaxiaux RG58/U). Il faut veiller à une bonne liaison de masse. Dans le
cas des générateurs de signaux, il faut employer des câbles coaxiaux
à double blindage (RG223/U, RG214/U).
3. Effets sur les instruments de mesure
Malgré un montage de mesure réalisé avec soin, des composantes
indésirables du signal peuvent pénétrer dans l’instrument par le
biais des cordons de mesure en présence de champs électriques ou
magnétiques puissants à haute fréquence. Il n’existe ici aucun risque
de dommage ni de panne pour les instruments HAMEG, mais de faibles
écarts de la valeur mesurée par rapporte aux spécications indiquées
peuvent apparaître sous des conditions extrêmes.
4. Immunité des oscilloscopes
4.1 Champ HF électromagnétique
De petites superpositions du signal de mesure peuvent apparaître à
l’écran en présence de champs électriques ou magnétiques puissants
à haute fréquence. Ces champs peuvent être induits par le biais du
réseau d’alimentation, des câbles de mesure et de commande et/ou
par rayonnement direct et peuvent affecter aussi bien l’objet mesuré
que l’oscilloscope.
Le rayonnement direct dans l’oscilloscope peut se produire à travers
l’ouverture de l’écran, et ce malgré le blindage par le boîtier métallique.
Comme la bande passante de chaque étage amplicateur de mesure est
supérieure à la bande passante totale de l’oscilloscope, des parasites
dont la fréquence est nettement supérieure à la bande passante de
mesure de -3 dB peuvent apparaître à l’écran.
4.2 Transitoires rapides et décharges électrostatiques
L’induction de transitoires rapides (rafales) par le biais du réseau
d’alimentation ou indirecte (capacitive) par le biais des câbles de
mesure et de commande peut, dans certaines circonstances, activer le
déclenchement (Trigger). Celui-ci peut également être déclenché par
un décharge statique (ESD) directe ou indirecte. Comme l’oscilloscope
doit pouvoir se déclencher et ainsi afcher des signaux de faible
amplitude (< 500 µV), le déclenchement en présence de signaux de
ce type (> 1 kV) est inévitable.
HAMEG Instruments GmbH
2
Sous réserve de modications
S o m ma i r eI n fo rm a ti on gé né r al e c on ce r na nt le m a rq ua g e CE
Information générale concernant le marquage CE 2
Oscilloscope numérique série HMO 4
Caractéristiques techniques 5
1 Installation et consignes de sécurité 7
1.1 Mise en place de l‘appareil 7
1.2 Sécurité 7
1.3 Conditions d‘utilisation 7
1.4 Conditions ambiantes 7
1.5 Garantie et réparation 7
1.6 Entretien 8
1.7 CAT I 8
1.8 Tension du réseau 8
2 Familiarisez vous avec votre nouvel oscilloscope à
mémoire numérique HAMEG 9
2.1 Vue de face 9
2.2 Panneau de commande 9
2.3 Écran 10
2.4 Vue arrière 10
2.5 Options 11
2.6 Concept général de fonctionnement 11
2.7 Paramétrages de base et aide intégrée 11
2.8 Source de signaux de bus 12
2.9 Mises à jour pour le rmware, l‘interface, les fonctions
d‘aide et les langues 13
2.10 Mises à jour à l’aide des options logicielles 13
2.11 Auto-calibrage 14
3 Prise en main rapide 15
3.1 Installation et mise sous tension de l‘appareil 15
3.2 Branchement d‘une sonde et acquisition d‘un signal 15
3.3 Observation de détails du signal 15
3.4 Mesures avec curseurs 16
3.5 Mesures automatiques 16
3.6 Réglages mathématiques 17
3.7 Mémorisation des données 17
4 Système vertical 19
4.1 Couplage 19
4.2 Amplication, position Y et Offset 19
4.3 Limitation de la bande passante et inversion 20
4.4 Atténuation de la sonde 20
4.5 Réglage de niveau 20
4.6 Nommer une voie 20
5 Système horizontal (base de temps) 21
5.1 Mode d‘acquisition RUN et STOP 21
5.2 Réglages de la base de temps 21
5.3 Modes d‘acquisition 21
5.4 Fonction ZOOM 22
5.5 Fonction marqueur 22
5.6 Fonction de recherche 23
6 Système de déclenchement 23
6.1 Modes de déclenchement Auto, Normal et Single 23
6.2 Sources de déclenchement 24
6.3 Déclenchement sur front 24
6.4 Déclenchement sur impulsion 24
6.5 Déclenchement logique 25
6.5 Déclenchement vidéo 26
7.4 Représentation XY 28
8 Mesures 29
8.1 Mesures avec curseurs 29
8.2 Mesures automatiques 30
8.3 Statistiques pour mesures automatiques 31
9 Analyse 32
9.1 Calculs rapides (Quick mathematics) 32
9.2 Éditeur de formule 32
9.3 Analyse fréquentielle (FFT) 33
9.4 Mesures Quickview 34
9.5 Test de masque PASS/FAIL 34
10 Documentation, enregistrement et chargement 35
10.1 Réglages de l‘appareil 35
10.2 Références 36
10.3 Traces 37
10.4 Capture d‘écran 37
10.5 Jeux de formules 38
10.6 Dénition de la touche FILE/PRINT 38
11 Test de composants 39
11.1 Généralités 39
12 Mode signaux mixtes 40
12.1 Déclenchement logique 40
12.2 Fonctions d‘afchage des voies logiques 40
11.2 Test In-Situ 40
12.3 Mesures avec curseurs pour les voies 41
logiques 41
12.4. Mesures automatiques pour les voies logiques 41
13 Analyse de bus série 42
13.1 Conguration de bus série en général 42
13.2 Bus I
13.3 Conguration du bus I
13.4 Déclenchement bus I
2
C 43
2
C 43
2
C 43
13.5 Bus SPI 44
13.6 Dénition du bus SPI 44
13.7 Déclenchement bus SPI 45
13.8 Bus UART/RS-232 45
13.9 Dénition de bus UART/RS-232 45
13.10 Déclenchement bus UART/RS-232 46
13.11 Bus CAN 47
13.12 Conguration du Bus CAN 47
13.13 Déclenchement du bus CAN 47
13.14 LIN Bus 48
13.15 Conguration de bus LIN 48
13.16 Déclenchement bus LIN 48
14 Contrôle à distance via l’interface 49
14.1 RS-232 49
14.2 USB 49
14.3 Ethernet (Option HO730) 49
14.4 IEEE 488.2 / Bus GPIB (Option HO740) 49
7 Afchage des signaux 27
7.1 Paramètres d‘afchage 27
7.2 Utilisation de l‘écran virtuel 27
7.3 Indicateur d‘intensité du signal et fonction de persistance 27
Sous réserve de modications
3
S é ri e H MO
HMO2024
R 2 GSa/s Temps réel, Convertisseursflash A/D à faible bruit
(classe de référence)
R 2 MPts de mémoire, expansion Memory
oom jusqu’à 50.000 : 1
R Mode MSO (Signaux Mixtes Option HO3508) avec 8 voies logiques
R Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus série
I
2
C, SPI, UART/RS-232 (Opt. HOO10, HOO11), Déclenchement et
décodage CAN/LIN (Opt. HOO12)
R 8 marqueurs définis par l‘utilisateur pour faciliter la navigation
R Test de Masque Bon/Mauvais
R Coefficients de déviation : 1 mV/div. réglage d’Offset ±0,2…±20 V
R 12 div. dans l’axe des X, 20 div. dans l’axe Y (VirtualScreen)
R Modes de déclenchement : flanc, vidéo, impulsion, logique,
retardé, évènement
R Testeur de Composants, Compteur fréquencemètre 6 Digit,
mesures Automatiques, Editeur de Formules Math.,
curseurs de Ratio, analyse fréquentielle par FFT
R Ecran TFT VGA 16,5 cm (6,5") haute résolution, sortie DVI
R Ventilation silencieuse
R 3 x USB pour stockage, impression et contrôle à distance,
en option : interface IEEE-488 (GPIB) ou Ethernet/USB
Osci llos cope Nu méri que 200MHz 2[ 4] voies
HMO2 022 [H MO20 24]
Sonde logique
8 voies HO3508
Version 2 voies HMO2022
Vue de côté
4
Sous réserve de modications
Oscilloscope Numérique 200MHz 2 [4] Voies
Vidéo :
HMO2022 [HMO2024]
Caractéristiques à 23 °C après une période de chauffe de 30 minutes.
Affichage
Affichage
Résolution :
Rétro-éclairage :
Zone d'affichage des traces :
sans Menu
avec Menu
Nombre de couleurs :
Niveaux d'intensité par
trace :
Limite basse de bande
passante AC :
Limiteur de bande passante
(commutable) :
Temps de montée (calculé) :
Précision du gain DC :
Coefficients de déviation :
CH 1…CH 4 [CH 1…CH 4]
Variable :
Entrées CH 1, CH 2 [CH 1…CH 4] :
Impédance :
Couplage :
Tension d’entrée Max. :
Circuits de mesure :
Gamme de position :
Contrôle d’Offset :
1 mV, 2 mV
5…50 mV
100 mV
200 mV…2 V
5 V
Voies logiques :
Choix des seuils
ommutation :
de c
Impédance :
Couplage :
Tension d’entrée Max. :
Déclenchement
Voies analogiques :
Automatique :
Hauteur minimale
du signal :
Gamme de fréquence :
Plage de niveau
de contrôle :
Normal (sans crête) :
Hauteur minimale
du signal :
Gamme de fréquence :
Plage de niveau de
contrôle :
Modes de fonctionnement :
Flan:
Sources :
Couplage
(Voie analogiques) :
16,5 cm (6,5") VGA couleur TFT
640 x 480 Pixel
LED 400 cd/m
2
400 x 600 Pixel (8 x 12 div.)
400 x 500 Pixel (8 x 10 div.)
256 couleurs
0…31
CH 1, CH 2 [CH 1…CH 4]
CH 1, CH 2 LCH 0…7 (voies logiques)
[CH 1, CH 2, LCH 0…7, CH 4]
avec Option HO3508
Face avant [face arrière]
Déclenchement externe
1 MΩ || 14 pF ±2 pF
DC, AC
100 V (DC + crête AC)
Toutes les voies analogiques
CH 1, CH 2 [CH 1…CH 4]
200 MHz (5 mV…10 V)/div.
100 MHz (1 mV, 2 mV)/div.
2 Hz
env. 20 MHz
<1,75 ns
2 %
12 positions calibrées
1 mV/div.…10 V/div. (séquence 1–2–5)
Entre les positions calibrées
1 MΩ || 14 pF ±2 pF (50 Ω commutable)
DC, AC, GND
200 V (DC + crête AC), 50 Ω <5 V
Catégorie de mesure I (CAT I)
rms
±10 Divs
±0,2 V - 10 div. x Sensibilité
±1 V - 10 div. x Sensibilité
±2,5 V - 10 div. x Sensibilité
±40 V - 10 div. x Sensibilité
±100 V - 10 div.x Sensibilité
Avec Option HO3508
TTL, CMOS, ECL, Utilisateur -2…+8 V
100 kΩ || <4 pF
DC
40 V (DC + crête AC)
En liaison avec la détection de crête et le
niveau de déclenchement
0,8 div.; 0,5 div. typ. (1,5 div. pour ≤2 mV/div.)
5 Hz…250 MHz (5 Hz…120 MHz pour ≤2 mV/div.)
De crête- à crête+
0,8 div.; 0,5 div. typ. (1,5 div. pour ≤2 mV/div.)
0 Hz…250 MHz (0 Hz…120 MHz pour ≤2 mV/div.)
-10…+10 div. par rapport au centre
de l'écran
Flanc/ Vidéo/Logique/Impulsion/Bus
(en option)
Positif, négatif, les deux
CH 1, CH 2, Secteur, Ext., LCH 0…7
[CH 1…CH 4, Secteur, Ext., LCH 0…7]
AC : 5 Hz…250 MHz
DC : 0…250 MHz
HF : 30 kHz…250 MHz
LF : 0…5 kHz
Réjection de bruit : LPF commutable
Standards :
Trames :
Lignes :
Synchro., Impulsion :
Source :
Logique :
Sources :
Etat :
Impulsions :
Modes :
Gamme :
Sources :
Indicateur de
déclenchement :
Déclenchement externe via :
ème
2
déclenchement :
Flanc :
Hauteur minimale
du signal :
Gamme de fréquence :
Plage de niveau
de contrôle :
Modes de fonctionnement :
temporel :
après événement :
Bus (Opt. HOO10):
Sources :
Bus (Opt. HOO11):
Sources :
Format :
2
I
C :
SPI :
RS-232/UART :
Déviation horizontale
Domaine de représentation :
Représentation de la base
de temps :
Memory Zoom :
Précision :
Base de temps :
Taux de rafraîchissement
d’affichage :
Affichage :
Mémoires de référence :
Commandes/Mesures/Interfaces
Commande :
Sauvegarde/Rappel :
Compteur fréquencemètre :
0,5 Hz…250 MHz
précision
PAL, NTSC, SECAM, PAL-M, SDTV 576i,
HDTV 720p, HDTV 1080i, HDTV 1080p
Paire, impaire, les deux
Toutes, choix du numéro de ligne
Positive, negative
CH 1, CH 2, Ext. [CH 1…CH 4]
ET, OU, VRAI, FAUX
LCH 0…7
LCH 0…7 X, H, L
Positive, négative
égal, différent, plus petit que, plus grand
que, dans/hors gamme
min. 32 ns, max. 10 s, résolution min. 8 ns
CH 1, CH 2, Ext. [CH 1…CH 4]
LED
Entrée auxiliaire [Entrée aux. à l’arrière]
0,3 V…10 V
cc
Positif, négatif, les deux
0,8 div.; 0,5 div. typ. (1,5 div. pour ≤2 mV/div.)
0 Hz…250 MHz (0 Hz…120 MHz pour ≤2 mV/div.)
2 x 1 GSa/s, 1 x 2 GSa/s
[4 x 1 GSa/s, 2 x 2 GSa/s]
Voies logiques: 8 x 1 GSa/s
2 x 1 MPts, 1 x 2 MPts
[4 x 1 MPts, 2 x 2 MPts]
Rafraichi, Moyenné, Enveloppe, Detection
de crête, défilement (Roll): libre/déclenché,
Filtre, Haute Résolution
8 Bit, (Haut Rés. jusqu'à 10 Bit)
40 ps
Sinx/x, linéaire, échantillons-pts
Off, 50 ms…∞
0…8 Million x (1/fréquence
d’échantillonnage)
0…2 Million x (1/fréquence
d’échantillonnage)
jusqu'à 2000 formes d'onde/s
Points, vecteurs, ‘persistance’
10 traces typ.
Menu (multilingue), Autoset, fonctions
d’aide (multilingue)
typ. 10 configurations complètes de
l’instrument
∆V, ∆t, 1/∆t (f), V to Gnd, Vt en relation au point de Trigger, rapport X et Y, comptage d'impulsions, crête à crête, crête+, crête-, valeur moyenne, valeur RMS, Ecart type
Interface :
InterfacedoubleUSBtypeB/RS-232(HO720), 2 x USB type A (face avant et arrière 1 x de chaque coté) max. 100 mA, DVI-D pour Moniteur externe
Options :
IEEE-488 (GPIB) (HO740), Ethernet/USB (HO730)
Fonctions d’affichage
Marqueur :
jusqu'à 8 marqueurs configurables par l'utilisateur pour faciliter la navigation
VirtualScreen :
affichage virtuel de 20 div. en vertical pour les voies Math-, Logic-, Bus- et signaux de référence
Affichage de bus :
jusqu’à 2 bus, définition utilisateur, bus parallèle ou Série (option), décodage des valeurs du bus en ASCII, binaire, décimal ou hexadécimal, jusqu’à 4 lignes
Parallèle :
les voies logiques peuvent également être utilisées comme source pour la définition du bus
I
2
C
(Opt. HOO10, HOO11)
Lecture codifiée en couleur - Ecriture Adresse, Données, Start, Stop, Acknowledge, Acknowledge manquant, Erreurs et conditions de déclenchement
SPI
(Opt. HOO10, HOO11)
Lecture codifiée en couleur-, Données, Start, Stop, Erreurs et conditions de déclenchement
RS-232/UART
(Opt. HOO10, HOO11)
Lecture codifiée en couleur-, Données, Start, Stop, Erreurs et conditions de déclenchement
Fonctions mathématiques
Nombredejeuxdeformules:
5 jeux de 5 formules chacun
Sources :
Toutes les voies et mémoires de math.
Cibles :
Mémoires mathématiques
Fonctions :
ADD, SUB, 1/X, ABS, MUL, DIV, SQ, POS, NEG, INV, INTG, DIFF, SQR, MIN, MAX, LOG, LN, filtres passe haut et passe bas.
Affichage :
jusqu‘à 4 mémoires mathématiques
Fonctions Bon/Mauvais
Sources :
Voies analogiques
Type de test :
Masque autour du signal, choix de tolé-rance
Fonctions :
Stop, Bip, copie d‘écran, (impression d‘écran), et/ou sortie vers l‘imprimante pour Bon ou Mauvais, comptage d‘événe-ments jusqu‘à 4.10E9, incluant le nombre et le pourcentage d‘événements Bons et Mauvais
HOO10 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
2
C,
SPI, UART/RS-232 sur les voies logiques et les entrées Analogiques
HOO11 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
2
C,
SPI, UART/RS-232 sur les voies AnalogiquesHO3508 Sonde logique 8 voiesHO730 Interface double Ethernet/USBHO740 Interface IEEE-488 (GPIB), isolée galvaniquementHZO91 Kit pour montage en rack 19" 4U (hauteur de 175 mm)HZO90 Sacoche de transportHZO20 Sonde passive 1000:1 (400 MHz, 1000 V
rms
)HZO30 Sonde active 1 GHz (0,9 pF, 1 MΩ, avec plusieurs accessoires)HZO50 Pince ampèremétrique AC/DC 20 A, DC…100 kHzHZO51 Pince ampèremétrique AC/DC 1000 A, DC…20 kHz
Mesures automatiques :
Mesures avec curseurs :
Interface :
Options :
Fonctions d’affichage
Marqueur :
VirtualScreen :
Affichage de bus :
Parallèle :
2
I
C
(Opt. HOO10, HOO11)
SPI
(Opt. HOO10, HOO11)
RS-232/UART
(Opt. HOO10, HOO11)
Fonctions mathématiques
Nombre de jeux de formules :
Sources :
Cibles :
Fonctions :
Affichage :
Fonctions Bon/Mauvais
Sources :
Type de test :
Fonctions :
Amplitude, Ecart type,
V
, Vp+, Vp-, V
pp
fréquence, période, comptage d'impulsions,
largeur d'impulsion +/-, rapport cyclique,
temps de montée/descente,
comptage fronts montants/descendants,
comptage d'impulsions positives/négatives,
déclenchement fréquence, période, phase,
retard
∆V, ∆t, 1/∆t (f), V to Gnd, Vt en relation au
point de Trigger, rapport X et Y, comptage
d'impulsions, crête à crête, crête+, crête-,
valeur moyenne, valeur RMS, Ecart type
2 x USB type A (face avant et arrière
1 x de chaque coté) max. 100 mA,
DVI-D pour Moniteur ex terne
IEEE-488 (GPIB) (HO740),
Ethernet/USB (HO730)
, V
, V
, V
rms
avg
haut
,
bas
jusqu'à 8 marqueurs configurables par
l'utilisateur pour faciliter la navigation
affichage virtuel de 20 div. en vertical pour
les voies Math-, Logic-, Bus- et signaux de
référence
jusqu’à 2 bus, définition utilisateur, bus
parallèle ou Série (option), décodage des
valeurs du bus en ASCII, binaire, décimal
ou hexadécimal, jusqu’à 4 lignes
les voies logiques peuvent également être
utilisées comme source pour la définition
du bus
Lecture codifiée en couleur - Ecriture
Adresse, Données, Start, Stop,
Acknowledge, Acknowledge manquant,
Erreurs et conditions de déclenchement
Lecture codifiée en couleur-, Données,
Start, Stop, Erreurs et conditions de
déclenchement
Lecture codifiée en couleur-, Données,
Start, Stop, Erreurs et conditions de
déclenchement
5 jeux de 5 formules chacun
Toutes les voies et mémoires de math.
Mémoires mathématiques
ADD, SUB, 1/X, ABS, MUL, DIV, SQ, POS,
NEG, INV, INTG, DIFF, SQR, MIN, MAX,
LOG, LN, filtres passe haut et passe bas.
jusqu‘à 4 mémoires mathématiques
Voies analogiques
Masque autour du signal, choix de tolérance
Stop, Bip, copie d‘écran, (impression
d‘écran), et/ou sor tie vers l‘imprimante
pour Bon ou Mauvais, comptage d‘événements jusqu‘à 4.10E9, incluant le nombre
et le pourcentage d‘événements Bons
et Mauvais
Divers
Testeur de composants
10 V
Tension de test :
Courant de test :
Frequence de test :
Potentiel de référence :
Sortie Probe ADJ
(réglage de sonde) :
Générateur de signaux
de Bus :
RTC interne
(Realtime clock) :
Alimentation :
Consommation :
Protection :
Temp. de fonctionnement :
Temp. pour le stockage :
Humidité relative :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Accessoires fournis : cordon secteur, notice d'utilisation, 2 ou [4] sondes
(suivant modèle), 10:1 avec identification de l'attenuation (HZO10), CD, Software
Accessoires recommandés :
HOO10 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
HOO11 Déclenchement et décodage Hardware accéléré des bus Série, I
HO3508 Sonde logique 8 voies
HO730 Interface double Ethernet/USB
HO740 Interface IEEE-488 (GPIB), isolée galvaniquement
HZO91 Kit pour montage en rack 19" 4U (hauteur de 175 mm)
HZO90 Sacoche de transport
HZO20 Sonde passive 1000:1 (400 MHz, 1000 V
HZO30 Sonde active 1 GHz (0,9 pF, 1 MΩ, avec plusieurs accessoires)
HZO50 Pince ampèremétrique AC/DC 20 A, DC…100 kHz
HZO51 Pince ampèremétrique AC/DC 1000 A, DC…20 kHz
SPI, UART/RS-232 sur les voies logiques et les entrées Analogiques
SPI, UART/RS-232 sur les voies Analogiques
(ouvert) typ.
C
10 mA
(court-circuit) typ.
C
50 Hz/200 Hz typ.
masse (terre de protection)
1 kHz/1 MHz signal carré ca. ~1 V
(tm <4 ns)
2
SPI, I
C, UART, Parallel (4 Bit)
date et heure des données stockées
100…240 V, 50…60 Hz, CAT II
Máx. 45 W, typ. 25 W [máx. 55 W, typ. 35 W]
Classe de Protection I (EN61010-1)
+5…+40 °C
-20…+70 °C
5…80 % (sans condensation)
285 x 175 x 140 mm
<2,5 kg
)
rms
cc
2
C,
2
C,
Les différences entre les appareils des série HMO 72x...202x:
La plupart des données techniques des séries HMO 72xx...202x sont identiques. Veuillez trouver ci-dessous les différences les
plus importantes.
La documentation technique complète du série HMO est disponible en ligne sur le site www.hameg.com..
6
Sous réserve de modications
70 MHz 1 mV...10 V/Div 1 MOhm -
I n s ta l l a ti o n et c o ns i g n es d e s é c u ri t é
1 Installation et consignes de sécurité
1.1 Mise en place de l‘appareil
Comme vous pouvez le voir sur la gure ci-dessous, il y a des
petits pieds sous l‘appareil qui peuvent être basculés. Pour
assurer un maximum de stabilité à l‘appareil, soyez certains
que les pieds ont bien été basculés.
Fig. 1.1: Operating positions
1.2 Sécurité
Cet appareil a été construit et testé conformément à la norme
VDE 0411, Partie 1, Dispositions de sécurité pour les appareils
de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire et a
quitté l’usine dans un état technique parfait du point de vue de
la sécurité. Il est également conforme aux dispositions de la
norme européenne EN 61010-1 ou de la norme internationale
CEI 1010-1. Pour obtenir cet état et garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit respecter les consignes
et tenir compte des avertissements contenus dans le présent
mode d’emploi.
Le boitier, le châssis et toutes les bornes de mesure sont
reliés à la terre. L’appareil est conforme aux dispositions de
la classe de protection I. L’isolement entre les parties métalliques accessibles et les bornes du secteur a été contrôlé
avec une tension continue de 2200 V.
Pour des raisons de sécurité, l’oscilloscope doit uniquement
être branché à des prises avec terre conformes à la réglementation. Il faut brancher la che secteur avant la connexion des
circuits de mesure. Il est interdit de couper la liaison à la terre.
Cette supposition est justiée dans les cas suivants:
1.3 Conditions d‘utilisation
Attention: L’instrument doit exclusivement être utilisé par
des personnes familiarisées avec les risques liés à la mesure de grandeurs électriques. Pour des raisons de sécurité,
l’oscilloscope doit uniquement être branché à des prises avec
terre conformes à la réglementation. Il est interdit de couper
la liaison à la terre. Il faut brancher la che secteur avant la
connexion des circuits de mesure.
L‘oscilloscope est conçu pour être utilisé dans les secteurs
industriel, commercial, artisanal et domestique.
1.4 Conditions ambiantes
La température ambiante admissible pendant le fonctionnement est comprise entre +5 °C et +40 °C. Elle peut être comprise entre –20 °C et +70 °C pendant le stockage et le transport.
Si de la condensation s’est formée pendant le transport ou le
stockage, il faut laisser l’appareil s’acclimater pendant deux
heures environ avant de le mettre en service. L’oscilloscope
est conçu pour être utilisé dans des locaux propres et secs. Il
ne doit pas être utilisé dans une atmosphère particulièrement
chargée en poussière ou trop humide, dans un environnement
explosible ou en présence d’agression chimique. La position de
fonctionnement est sans importance, mais il faut prévoir une
circulation d’air sufsante (refroidissement par convection).
En fonctionnement continu, il faut accorder la préférence à la
position horizontale ou inclinée (poignée béquille).
Il ne faut pas couvrir les orices d’aération !
Les caractéristiques nominales avec les tolérances indiquées
ne sont valides qu’après une période de chauffe d’au moins 20
minutes et pour une température ambiante comprise entre
15°C et 30 °C. Les valeurs sans indication de tolérance sont
celles d’un appareil standard.
1.5 Garantie et réparation
Les instruments HAMEG sont soumis à un contrôle qualité
très sévère. Chaque appareil subit un test «burn-in» de
10 heures avant de quitter la production, lequel permet de
détecter pratiquement chaque panne prématurée lors d’un
fonctionnement intermittent. L’appareil est ensuite soumis à
un essai de fonctionnement et de qualité approfondi au cours
duquel sont contrôlés tous les modes de fonctionnement ainsi
que le respect des caractéristiques techniques.
Les condition de garantie du produit dépendent du pays dans
lequel vous l’avez acheté. Pour toute réclamation, veuillez
vous adresser au fournisseur chez lequel vous vous êtes
procuré le produit.
– lorsque l’appareil présente des dommages visibles,
– lorsque des pièces se sont détachées à l’intérieur de
l’appareil,
– lorsque l’appareil ne fonctionne plus,
– après un entreposage prolongé sous des conditions dé-
favorables (par exemple à l’air libre ou dans des locaux
humides),
– après de dégâts importants liés au transport (par exemple
dans un emballage non conforme aux exigences minimales
pour un transport par voie postale, ferroviaire ou routière).
Pour un traitement plus rapide, les clients de l’union européenne (UE) peuvent faire effectuer les réparations directement par HAMEG. Même une fois le délai de garanti dépassé,
le service clientèle de HAMEG se tient à votre disposition.
Return Material Authorization (RMA)
Avant chaque renvoi d’un appareil, veuillez réclamer un numéro RMA par Internet: http://www.hameg.com ou par fax.
Si vous ne disposez pas d’emballage approprié, vous pouvez
en comman der un en contactant le service commercial de
HAMEG (tel: +49 (0) 6182 800 500, E-Mail: service@ameg.com).
Sous réserve de modications
7
I n st al l at io n e t c on si g ne s d e sé c ur it é
1.6 Entretien
L’extérieur de l’oscilloscope doit être nettoyé régulièrement
avec un pinceau à poussière. La saleté tenace sur le coffret,
la poignée, les parties en plastique et en aluminium peut être
enlevée avec un chiffon humide (eau + 1 % de détergent). De
l’alcool à brûler ou de l’éther de pétrole peut être utilisé pour
des impuretés grasses. L’écran doit uniquement être nettoyé
avec de l’eau ou de l’éther de pétrole (pas d’alcool ni de solvant) et doit ensuite être essuyé avec un chiffon propre, sec
et non pelucheux. Après l’avoir nettoyé, il est recommandé
de le traiter avec une solution antistatique standard conçue
pour les matières plastiques. Le liquide de nettoyage ne doit
en aucun cas pénétrer dans l’appareil. L’utilisation d’autres
produits de nettoyage risque d’attaquer les surfaces en plastique et vernies.
1.7 CAT I
Cet oscilloscope est conçu pour réaliser des mesures sur des
circuits électriques non reliés ou non reliés directement au
réseau. Les mesures directes (sans isolation galvanique) sur
des circuits de mesure de catégorie II, III ou IV sont interdites!
Les circuits électriques d’un objet mesuré ne sont pas reliés
directement au réseau lorsque l’objet mesuré est utilisé par
l’intermédiaire d’un transformateur d’isolement de protection
de classe II. Il est également possible d’effectuer des mesures
quasiment indirectes sur le réseau à l’aide de convertisseur
appropriés (par exemple pinces ampèremétriques) qui répondent aux exigences de la classe de protection II. Lors de la
mesure, il faut respecter la catégorie de mesure du convertisseur spéciée par son constructeur.
ne soit pas endommagé) s’effectuer qu’après avoir retiré le
cordon secteur de l’embase. Il faut ensuite faire sortir le portefusible à l’aide d’un tournevis en prenant appui sur la fente qui
se trouve du côté des contacts. Le fusible peut alors être poussé hors de son support et remplacé. Enfoncer le porte-fusible
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Vous devez ressentir la résistance
d’un ressort. Il est interdit d’utiliser des fusibles «bricolés»
ou de court-circuiter le porte-fusible. Les dommages qui en
résulteraient ne sont pas couverts par la garantie.
Type de fusible:
Taille 5 x 20 mm; 250V~, C; IEC 127, Bl. III; DIN 41 662 (éventuellement. DIN 41 571, feuille 3). Coupure: temporisée (T)
2A.signes de sécurité
Catégories de mesure
Les catégories de mesure se rapportent aux transitoires sur
le réseau. Les transitoires sont des variations de tension et
de courant courtes et très rapides (raides) qui peuvent se
produire de manière périodique et non périodique. L’amplitude
des transitoires possibles augmente d’autant plus que la distance par rapport à la source de l’installation basse tension
est faible.
Catégorie de mesure IV: mesures à la source de l’installation
basse tension (par exemple sur des compteurs).
Catégorie de mesure III: mesure dans l’installation du bâtiment (par exemple distributeur, contacteur de puissance, prises installées à demeure, moteurs installés à demeure, etc.).
Catégorie de mesure II: mesures sur des circuits électriques
qui sont directement relié au réseau basse tension (par exemple appareils domestiques, outillage électroportatif, etc.).
Catégorie de mesure I: Mesures sur les circuits électriques
non reliés directement au réseau Appareils sur piles, batteries,
isolés galvaniquement.
1.8 Tension du réseau
L’appareil fonctionne avec des tensions alternatives à 50 et
60 Hz comprises entre 105 V et 253 V. Aucun dispositif de
commutation des différentes tensions de réseau n’a donc
été prévu.
Le fusible d’alimentation est accessible depuis l’extérieur.
L’embase secteur et le porte-fusible forment un seul bloc. Le
remplacement du fusible ne doit et ne peut (si le porte-fusible
8
Sous réserve de modications
I n t ro d u c ti o n
1
55
2
A
525354
51 50
Fig. 2.1: Vue de face du HMO2024
2 Familiarisez vous avec votre nouvel
oscilloscope à mémoire numérique HAMEG
2.1 Vue de face
Le bouton marche/veille 1, situé sur la face avant de l‘appareil
permet de commuter en mode marche ou mode veille. En
mode veille, le voyant de la touche est illuminé en rouge.
Si l’oscilloscope est éteint via l‘interrupteur secteur principal situé à l‘arrière de l‘appareil, la lumière rouge s‘éteint
également (après quelques secondes). Sur la face avant de
2
l‘appareil se situent également le panneau de contrôle
A
,
,B,C,D, les connecteurs BNC des entrées analogiques 45 à
48
, la sortie d‘ajustement de sonde 51, la source de signal de
50
bus
,les connecteurs optionnels 53 pour la sonde logique
HO3508, un port USB pour clés USB
entrées pour le testeur de composants
54
, l‘écran TFT 55, les
52
et enn le LED 49
permettant d‘indiquer l‘activité sur l‘interface de commande
à distance. Pour les versions à deux voies, un connecteur BNC
pour l‘entrée de déclenchement externe et l‘entrée Z se situe
sur le côté droit de l‘appareil.
Notez que le connecteur pour les sondes logiques
actives HO3508
53
est uniquement destiné à être
utilisé avec ces sondes et que la connexion d’autres
dispositifs pourrait endommager ces entrées !
2.2 Panneau de commande
Les commandes du panneau avant permettent l’accès direct
à la plupart des fonctions importantes; toutes les fonctions
étendues sont disponibles à partir de la structure du menu
en utilisant les touches grises.Le bouton marche/veille
situe bien distinctement sur la face avant de l‘appareil. Les
1
se
4948474645
A
Fig. 2.2: Zone A
du panneau de
commande
B
3
4
5
C
910
7
6
81114
1213
plus importantes commandes sont rétro-éclairées par des LED
de couleur an d’indiquer immédiatement les paramètres de
réglages. Le panneau est divisé en 4 zones:
A
Zone
Cette zone regroupe ces 3 parties: CURSOR/MENU – ANALYZE
– GENERAL.
Dans la section CURSOR/MENU se situent les fonctions de
curseur
général
sélectionner un clavier virtuel
8
, le bouton de réglage et de sélection de curseur
4
, la touche Intensity/Persistance 7, la touche pour
6
, la touche pour commuter
entre la résolution n et gros du bouton de sélection
touche de sélection de l‘écran virtuel
5
.
Notez qu‘en appuyant sur le bouton AUTOSET 15
pendant plus de 3 secondes, le HMO sera réinitialisé à ses paramètres par défaut !
La partie ANALYZE permet la sélection directe du mode FFT
9
, le mode Quickview 10 (afchage de tous les paramètres
importants du signal actif), et la fonction «Automeasure»
pour la mesure automatique des paramètres.
La partie intitulée GENERAL comprend les touches suivantes:
SAVE/RECALL
12
pour la sauvegarde et le rappel des congu-
D
15
17
3
16
et la
11
Sous réserve de modications
9
I n tr od u ct io n
rations de l’instrument, signaux de référence, traces, captures
22 23
16
, DISPLAY 14 pour l’accès aux
15
, SETUP 13 pour l’accès
B
18
19
21
,
20
) qui
21
17
.
22
23
24
25
26
27
d’écran, jeux de formules, HELP
paramètres d’afchage, AUTOSET
aux divers réglages (par exemple la langue), FILE/PRINT
B
Zone
:
Dans la partie VERTICAL, vous
trouverez toutes les commandes
des voies analogiques telles que le
bouton
18
de contrôle de position,
la touche de sélection du mode
XY ou du mode testeur de composants
du gain vertical
19
, le bouton de réglage
20
, la touche de
fonctions du menu étendu
les touches de sélection des voi-
22
es
à 25, (la version 2 voies a
seulement les touches
servent également de touches de
sélection pour les sondes logiques
optionnelles HO3508
24 25
. Il y a
également la touche de fonctions
mathématiques
26
et la touche de
réglage du signal de référence
C
Zone
:
Fig. 2.3: Zone B du panneau
de commande
27
.
C
La zone TRIGGER du panneau de
commande offre toutes les fonctions pour le réglage du niveau de
déclenchement
28
, la sélection du
déclenchement auto ou normal
29
, le type de déclenchement
31
, la source de déclenchement
32
, balayage Single 33, anc de
décle n chement
de déclenchement du signal
34
, les filtres
36
28
29
30
.
31
33
34
35
En outre, des indicateurs d’état
montrent si le signal répond aux
conditions de déclenchement
et quel anc a été sélectionné
D
Zone
Les touches
:
37 38 39
de la zone HO-
30
34
32
.
Fig. 2.4: Zone C du
panneau de commande
36
RIZONTAL du panneau de commande permettent le réglage de
la position horizontale du point de déclenchement, soit étape par
étape, soit en utilisant le plus petit
bouton. En outre, ce menu permet
de régler manuellement les marqueurs et de dénir des critères de
recherche pour les événements.
La touche rétro-éclairée
39
commande le mode RUN ou STOP;
la touche s’allume en rouge en
mode STOP. La touche
la fonction ZOOM, la touche
40
active
44
la
sélection des modes d’acquisition,
la touche
base de temps. Le bouton
42
l’accès aux menus de
43
per-
met de régler la vitesse de la base
D
37
38
37
39
40
41
42
43
44
de temps.A gauche du panneau de
commande, les touches
mandent les fonctions du menu.
2
com-
Fig. 2.5: Zone D du
panneau de commande
Fig. 2.6: Écran
divisions horizontales. Avec afchage des menus, il n’y a que
10 divisions. A la gauche de la surface de l’écran, des petites
èches [1] indiquent les potentiels de référence des voies. La
ligne au dessus de la grille contient les informations d’état et
de réglage [2] telles que la vitesse de base de temps, le retard
de déclenchement et autres conditions de déclenchement, le
taux d’échantillonnage, et le mode d’acquisition. A la droite de la
grille, un court menu indique les paramètres les plus importants
de la voie active afchée [3]; ils peuvent être sélectionnés en
utilisant les touches du soft menu. Dans la partie inférieure de l‘écran sont afchés les résultas de mesure des paramètres et
curseurs, les paramètres des voies verticales actives, du signal
de référence, et des courbes mathématiques dérivées [4]. A
l’intérieur de la grille, les signaux des voies sélectionnées sont
afchés. Normalement, 8 divisions verticales sont afchées,
l’afchage peut être étendu virtuellement à 20 divisions en
utilisant le bouton SCROLL BAR
5
.
2.4 Vue arrière
Sur le panneau arrière, vous trouverez le connecteur
d’alimentation [1], le réceptacle pour les modules d’interfaces
[2] (USB/RS-232, Ethernet, IEEE-488), le connecteur DVI-D
standard [3] pour le branchement des moniteurs et projecteurs
externes, le connecteur BNC pour la sortie Y [4] (de la voie sé-
lectionnée pour le déclenchement) et l’entrée de déclenchement
externe [5]. Sur le modèle à 2 voies, ce connecteur est situé
sur la face avant.
Ici se situent également un port USB supplémentaire[6] et le
connecteur d‘alimentation secteur [7]
[2]
[1]
2.3 Écran
Le HMO est équipé d’un écran TFT 6.5’’ (16.5cm) couleur à
LED rétro-éclairé avec résolution VGA (640 X 480 pixels). En
mode normal (aucun menu afché), l’écran dispose de 12
10
Sous réserve de modications
Fig. 2.7: Face arrière du HMO2024
[5] [4]
[3]
[6]
[7]
I n t ro d u c ti o n
2.5 Options
Les instruments de la série HMO offrent plusieurs options
qui permettent d’étendre considérablement les domaines
d’application. Les interfaces suivantes sont disponibles et
peuvent être installées par l’utilisateur dans le réceptacle à
l’arrière de l’appareil:
– HO740 (interface IEEE-488, GPIB, isolée galvaniquement)
– HO730 (interface double USB et Ethernet avec Serveur web
intégré)
Tous les instruments de la série HMO sont conçus pour fonctionner en mode signaux mixtes (MSO) et disposent des connecteurs appropriés en face avant. Chacun de ces connecteurs
peut recevoir une sonde logique 8 voies HO3508, par conséquent
un maximum de 16 voies logiques est possible. Les autres
options possibles sont: les sondes passives Slimline 10 : 1 de
500 MHz et de type HZ355, les sondes passives 1000 : 1 jusqu’à
4000 V de type HZO20, les sondes actives 10 : 1 d’une capacité
d’entrée <1 pF de type HZO30, les sondes amplicatrices différentielles actives HZ100, HZ109 et HZ115 allant jusqu’à 1000
V
et 40 MHz, les sondes différentielles actives haut débit
rms
HZO40 et HZO41 avec des bandes passantes respectives de
200 ou 800 MHz, les sondes de courant HZO50 et HZO51 avec
une bande passante allant jusqu’à 100 kHz et jusqu’à 1000 A, le
kit de montage en rack 19“ HZ46 et le sac de transport de type
HZ99 pour protéger les instruments de mesure.
soft menu pour les réglages. Une troisième pression sur la
touche désactive la fonction.
– Les touches, qui ouvrent un menu par simple pression,
referment ce menu par une deuxième pression.
– - Le bouton de sélection est utilisé dans les différents
menus, soit pour sélectionner les numéros ou les sousmenus, soit pour entrer des valeurs. Dans les mesures de
curseur, le bouton de sélection est utilisé pour sélectionner
et déplacer le curseur.
– La touche MENU OFF sous les touches de fonctions du menu
ferme le menu actuel ou bascule vers le niveau supérieur
suivant.
– Si une voie est désactivée, une pression sur la touche
correspondante l’active. Si une voie était déjà activée, la
sélection d’une autre voie modie la sélection en activant la
voie dont la touche vient d’être appuyée (sa LED s’allume). Si
une voie est déjà sélectionnée, une pression sur sa touche
lumineuse désactive la voie et sélectionne la voie suivante
selon la séquence: CH1 > CH2 > CH3 >CH4.
– La touche COARSE/FINE (grossier/n) permet de basculer
entre une résolution grossière ou ne du bouton de sélection. Si la touche est illuminée en blanc, la résolution FINE
est activée.
Les options HOO10/11/12 permettent l‘analyse des protocoles série. Pour plus d‘informations, merci de se référer au
chapitre 2.10
2.6 Concept général de fonctionnement
Les oscilloscopes HAMEG sont réputés pour leur facilité
d’utilisation; le concept repose sur quelques principes de base
qui se répètent dans les divers réglages et fonctions:
– Les touches, qui n’ouvrent pas un menu (par exemple Quick-
view), activent une fonction, cette fonction étant désactivée
en appuyant à nouveau sur la touche.
– Les touches, qui appellent une fonction spécique (par
exemple FFT) qui à son tour peut faire appel ou demander
plus de réglages, activent la fonction par une première
pression. Une deuxième pression sur la touche appelle le
Les éléments de navigation fréquemment utilisés dans les menus
sont décrits ci-dessous.
La gure 2.8 montre deux éléments de base pour la sélection
dans le menu. Pour sélectionner un des trois premiers éléments
vous avez juste besoin d’appuyer sur la touche de fonction à
côté de l’élément et celui-ci est activé (indiqué en bleu sur la
gure). Un deuxième type de sélection est afché dans la partie
inférieure du menu. L’appui sur la touche de fonction permet de
basculer entre les deux choix, la sélection active est également
indiquée en bleu.
Les menus sont utilisés comme indiqué à la gure 2.9 s’ils
concernent des fonctions à activer ou des valeurs à régler.
Le choix se fait entre OFF et la valeur présentée. La èche
circulaire dans le coin droit de la fenêtre du menu indique le
bouton de sélection qui doit être utilisé pour sélectionner la
valeur. S’il y a un niveau de menu inférieur, cela est indiqué
par un petit triangle dans le coin inférieur droit de chaque
fenêtre de menu.
S’il y a plusieurs pages de même niveau, le niveau le plus bas
du menu est utilisé pour la navigation. Il indique le nombre de
pages de ce niveau ainsi que le numéro de la page active. Une
pression sur la touche correspondante active la page suivante,
après la dernière page la première page suit.
2.7 Paramétrages de base et aide intégrée
Fig. 2.8: Sélection des éléments
de base du menu
Fig. 2.9: Éléments de base du
menu pour le réglage et la
navigation
Les paramétrages de base tels que la langue pour l’interface
et l’aide utilisateur, divers réglages et le paramétrage de
l’interface peuvent être congurés en utilisant le menu qui
s’ouvre en appuyant sur la touche SETUP de la zone GENERAL
du panneau de commande.
Sur la première page, vous pouvez définir la langue pour
l’interface et l’aide utilisateur en appuyant sur la touche de
fonction LANGUAGE et sélectionner Allemand ou Anglais. (le
support complet en Français et Espagnol pour la fonction aide
sera mis en œuvre plus tard avec la version rmware 2.0)
Sous réserve de modications
11
I n tr od u ct io n
Fig. 2.10: Menu pour les réglages de base
La touche de fonction à côté de MISC ouvre un menu qui propose
les choix suivants:
informations à portée de main au cas où vous auriez des questions sur le HMO.
A la seconde page du menu de base, vous trouverez le menu de
mise à jour du rmware et de l’aide, qui est expliqué en détail
dans le chapitre suivant. La dernière partie du menu est PROBE
ADJUST. Une pression sur la touche vous permet d’accéder
au menu où vous pouvez dénir si la sortie PROBE ADJUST
génère un signal rectangulaire de fréquence 1 kHz ou 1 MHz.
Le paramétrage AUTOMATIC dé nit la sortie PROBE ADJUST
à 1 MHz pour des réglages de base de temps jusqu’à 50 μs/DIV,
et à 1 kHz à partir de 100 μs/DIV.
La fonction d’aide intégrée peut être activée en appuyant sur la
touche HELP dans la zone GENERAL du panneau de contrôle. Une
fenêtre s’ouvre et le texte à l’intérieur est mis à jour en fonction
des touches (y compris les touches de fonction) et du bouton utilisés. Si vous n’avez plus besoin d’aide, vous pouvez désactiver la
fenêtre d’aide en appuyant sur la touche HELP. Le rétro-éclairage
de la touche s’éteint et la fenêtre de texte se ferme.
– MENU OFF (choix manuel ou automatique avec délai de 4 s
à 30 s pour fermer les soft menus)
– TIME REFERENCE (position de référence du temps de dé-
clenchement, choix entre –5/DIV et +5/DIV, O/DIV se situe
au milieu de l’écran et réglé en standard)
– DATE & TIME (ouvre le menu de réglage de la date et heure)
– SOUND (ouvre le menu de réglage des combinaisons de
signal sonore pour les commandes, erreurs et/ou dé-
clenchement)
– DEVICE NAME (menu pour définir un nom au HMO,
19 caractères maximum autorisés, le nom apparaîtra sur
les captures d’écran)
– DEVICE INFOS (ouvre une fenêtre avec les informations
détaillées de matériel et logiciel de votre HMO)
L‘entrée suivante du menu, INTERFACE, vous permet de sélectionner l’interface que vous utilisez (les interfaces standard
étant USB et RS-232) et les paramètres disponibles pour cette
interface.
L’élément de menu PRINTER contient les paramètres pour les
imprimantes POSTSCRIPT. Appuyer sur cette touche permet
d’afcher un sous-menu dans lequel vous pouvez sélectionner le format du papier et le mode couleur. En sélectionnant
l’élément supérieur du menu, PAPER FORMAT, à l‘aide de la
touche programmable associée, une fenêtre permettant de
choisir entre A4, A5, B5, B6 et Exécutif s’ouvre. Utiliser le bouton
de sélection pour choisir le format désiré, qui sera alors indiqué
sur la touche programmable.
L’élément de menu suivant, COLOR MODE, permet de sélectionner les modes Niveaux de gris, Couleur et Inversé en suivant
la même démarche. Le mode Niveaux de gris convertit un
afchage en couleurs en un afchage Niveaux de gris pouvant
être imprimé sur une imprimante Postscript Noir et blanc. Le
mode Couleur imprimera l’afchage en couleurs tel qu’on le
voit à l’écran (sur fond noir). En mode Inversé, l’afchage en
couleurs s’imprime en couleurs sur fond blanc avec une imprimante couleur Postscript an d‘économiser l‘encre et le toner.
2.8 Source de signaux de bus
La série HMO comprend 4 contacts à gauche de la voie 1 fournissant les signaux suivants selon leurs paramètres respectifs:
– Signal d’onde carré pour la compensation de sonde (pa-
ramètre standard), fréquence 1 kHz ou 1 MHz.
– Signal SPI, débits binaires de 100 kbits/s, 250 kbits/s ou
1 Mbits/s
– Signal I
1 Mbits/s
– Signal UART, débits binaires de 9600 kbits/s, 115,2 kbits/s
ou 1 Mbits/s conguration binaire stochastique parallèle,
fréquence 1 kHz ou 1 MHz
– signal de compteur parallèle, fréquence 1 kHz ou 1 MHz
Le contact en haut à gauche est toujours en mode GND (Ground)
et les niveaux des signaux approchent de 1 V. Le tableau montre l‘utilisation des quatre sorties S1, S2 et S3 et (onde carrée)
correspondant au signal.
SignalS1S2S3
Square
wave
SPI
2
Cno signalclock SCLdata SDAno signal
I
UARTno signalno signaldatano signal
Patternbit 0bit 1bit 2bit 3
Counterbit 0bit 1bit 2bit 3
Appuyer sur la touche SETUP dans la section générale de la
face avant pour entrer dans le menu source du signal bus ;
sélectionner ensuite la page 2 puis appuyer sur la touche programmable à côté de PROBE COMP. Vous pouvez maintenant
sélectionner le mode opérationnel pour la source de signal
bus. Une image et la conguration signalétique sur les contacts
correspondante s‘afche pour chaque mode.
2
C, débits binaires de 100 kbits/s, 400 kbits/s ou
no signalno signalno signalSquare wave
Chip select
low active
clock,
rising edge
data,
high active
no signal
Si vous utilisez le mode inversé, vous devez dénir l‘intensité
des courbes à environ 70% an d‘obtenir une impression à
contraste élevé.
Le dernier menu, DEVICE INFORMATION, ouvre une fenêtre
afchant toutes les informations sur le statut des matériels
et logiciels de votre oscilloscope HMO. Vous devez garder ces
12
Sous réserve de modications
Appuyer sur une touche programmable ouvre un sous-menu
permettant de choisir la vitesse du mode sélectionné.
Le signal d‘onde carré pour la compensation de la sonde est
disponible à une fréquence d’1 kHz pour la compensation basse
fréquence et d’1 MHz pour la compensation haute fréquence.
Le mode AUTOMATIC (paramètre standard) peut aussi être
Fig: 2.11: Menu de mise à jour et fenêtre d’information
sélectionné. En mode automatique, la sortie fonctionnera à
une fréquence d‘1 kHz à des vitesses de balayage de 100 μs/
div; une fréquence d‘1 MHz sera disponible pour des vitesses de
balayage supérieures. Ces signaux permettent d’apprendre et
de vérier les paramètres pour l’analyse de bus série parallèle
et optionnelle.
2.9 Mises à jour pour le rmware, l‘interface, les
fonctions d‘aide et les langues
La série HMO est en constante évolution. Nous vous invitons
à télécharger la version la plus récente du microprogramme
(Firmware) sous www.hameg.com. Le rmware et l’aide sont
disponibles sous forme de chier compressé ZIP. Après avoir
téléchargé le chier ZIP, décompressez-le sur le répertoire de
base d’une clé USB. Insérez ensuite la clé USB sur le port USB
de l’oscilloscope et appuyez sur la touche SETUP dans la zone
GENERAL du panneau de commande. Sélectionnez la page 2
du menu, si celle–ci n’est pas déjà ouverte. Vous trouverez ici
le menu mise à jour UPDATE. Après sélection de ce menu, une
fenêtre s’ouvre, qui afche la version actuelle du rmware avec
son numéro de version, et la date de conception.
I n t ro d u c ti o n
s’afchera en vert: ce n‘est qu‘à ce moment-là que vous devrez
activer la mise à jour en pressant la touche programmable
EXECUTE. Si vous souhaitez effectuer une mise à jour de la
fonction d’aide ou ajouter une langue d‘aide, choisir HELP dans
le menu de mise à jour.
IMPORTANT : seules 4 langues peuvent être in-
stallées sur le HMO. Si quatre positions de langues
sont attribuées et que vous souhaitez en ajouter
une autre, vous devez donc préalablement supprimer une langue.
Si vous souhaitez mettre à jour la fonction d’aide ou ajouter une
langue d’aide, sélectionnez HELP dans le menu de mise à jour.
La fenêtre d’information afche alors les langues installées,
la date, ainsi que les langues disponibles sur la clé USB. Vous
pouvez ajouter, enlever ou mettre à jour des langues avec le
menu. Veuillez noter que le format de la date est: AAAA-MMJJ selon la norme multi langue ISO 8601.
2.10 Mises à jour à l’aide des options logicielles
Le HMO peut être mis à niveau grâce aux options accessibles
après avoir entré la clé de licence. Actuellement, les options
HOO10/HOO11/HOO12 sont disponibles.Le HOO10 permet le
déclenchement etle décodage d‘un maximum de deux des bus
série I2C, SPI, UART/RS-232 sur les voies numériques (avec
l‘option HO3508) et/ou sur la voie analogique. Le HOO11 ne
peut utiliser que les voies analogiques. Le HOO12 permet le
déclenchement et le décodage d‘un maximum de deux des bus
série CAN, LIN sur les voies numériques (avec l‘option HO3508)
et/ou sur les voies analogiques.
La clé de licence vous sera envoyée par e-mail en pièce jointe
(nom: SERIAL NUMBER.hlk). Il s’agit d’un chier ASCII pouvant
s’ouvrir à l’aide d’un éditeur de chiers. La clé effective peut
alors être lue. Il existe deux méthodes pour employer la clé an
d’utiliser l’option souhaitée: entrée automatique ou manuelle.
La méthode la plus simple et la plus rapide est l‘entrée automatique des données: enregistrer d’abord le chier sur une clé
USB, puis insérer la clé dans le port USB AVANT sur la face
avant de votre HMO et enn appuyer sur la touche «SETUP»
dans la section «Général» de la face avant du HMO. Le menu
«SETUP» s‘ouvrira alors. Sélectionner la page 2 en appuyant
sur la touche programmable correspondante. Le menu suivant
s’afche alors:
Fig. 2.12: Afchage du menu et information de la mise à jour de la
fonction d’aide
Choisissez maintenant ce que vous souhaitez mettre à jour: le
micrologiciel ou la fonction d’aide. S‘ils doivent tous deux être
mis à jour, il est recommandé d’actualiser le micrologiciel en
premier. Après avoir sélectionné la mise à jour du micrologiciel
en appuyant sur la touche appropriée, la date correspondante
sera recherchée sur la clé USB. Les informations relatives au
micrologiciel à actualiser à partir de la clé s’afcheront sous la
ligne NEW. Si le nouveau micrologiciel est identique à celui en
service, le numéro de la version s’afchera en rouge. Sinon, il
Fig. 2.13: „UPGRADE“ menu.
Ouvrir le menu UPGRADE en appuyant sur la touche programmable correspondante. Appuyer ensuite sur la touche program-
Sous réserve de modications
13
I n tr od u ct io n
mable à côté de «Lecteur du chier de licence», qui ouvrira le
gestionnaire de données. Utiliser le bouton de sélection pour
sélectionner le chier approprié, puis appuyer sur la touche
programmable à côté de LOAD. Ceci lancera le téléchargement
de la clé de licence. Cette option pourra être utilisée immédiatement après un nouveau démarrage de l‘instrument.
La méthode alternative consiste en l’entrée manuelle de la
clé de licence: sélectionner le menu UPGRADE puis appuyer
sur la touche programmable à côté de «Entrée manuelle de la
clé». Une fenêtre d’entrée des données s‘ouvre alors. Utiliser
le bouton de sélection et la touche ENTER pour entrer la clé
de licence
déterminées. Lors de l‘auto-calibrage de la sonde logique, les
niveaux de détection sont ajustés.
L’oscilloscope doit avoir atteint la température
de service (allumé pendant au moins 20 min) et
toutes les entrées doivent être déconnectées: tous
les câbles et sondes doivent être débranchés des
entrées.
Pour lancer la procédure d‘auto-alignement, appuyez sur
SETUP puis passez à la page 2 et appuyez sur la touche programmable SELFALIGNMENT. Dans le menu d‘ouverture, appuyez sur le bouton START. La procédure durera environ 5-10
minutes ; les étapes et l‘avancement sont afchés au moyen
de barres. Une fois l‘auto-alignement réussi, une information
telle qu‘illustrée en gure 2.15 s‘afche.
Pour quitter l‘auto-alignement, appuyez sur EXIT. Vous pouvez
mettre n au processus en cours d‘exécution en utilisant le
bouton ABORT, par exemple si vous avez oublié de retirer toutes
les sondes des entrées. Dans tous les cas, un auto-alignement
complet doit être réalisé.
Avant de lancer l‘auto-alignement de la sonde logique, veuillez
vous assurer que la HO3508 est connectée à l‘oscilloscope HMO
tout en sachant qu‘aucune connexion des câbles binaires n‘est
autorisée. Dans le menu, veuillez sélectionner SELFALIGNMENTLOGICPROBE pour démarrer le processus. Celui-ci est
comparable à celui de l‘auto-alignement général mais il ne
prend que quelques secondes.
Fig. 2.14: Manual licence key input.
Après saisie complète de la clé, appuyer sur la touche programmable à côté de ACCEPT an d’entrer la clé dans le système.
L’option sera activée après un nouveau démarrage de l’appareil.
2.11 Auto-calibrage
La série HMO72x ... 202x est dotée d‘une capacité d‘autocalibrage interne pour pouvoir atteindre une précision maximale. L‘auto-calibrage comprend une procédure générale
et une procédure pour la sonde logique HO3508 raccordée.
Au cours de la procédure d‘auto calibrage générale, le HMO
ajuste sa précision verticale, l‘offset, la base de temps et le
trigger puis enregistre en interne les valeurs de corrections
Fig. 2.15: Auto-alignement achevé avec succès.
14
Sous réserve de modications
P r i se e n m a i n r a p i de
3 Prise en main rapide
Le chapitre ci-après vous familiarisera avec les principales
fonctions et les réglages essentiels de votre nouvel oscilloscope
HAMEG série HMO an que vous puissiez l‘utiliser sans délai. La
source de signal utilisée est la sortie PROBE ADJUST intégrée,
vous n‘aurez donc besoin d‘aucun appareil supplémentaire pour
les premières étapes.
3.1 Installation et mise sous tension de l‘appareil
Dépliez entièrement les pieds de l’appareil pour que l‘afchage
soit légèrement incliné vers le haut (voir chapitre 1.2 pour le positionnement) puis branchez le câble secteur dans le connecteur
d‘alimentation situé sur le panneau arrière. L‘instrument sera
mis en marche en allumant l‘interrupteur secteur principal
situé à l‘arrière et en enclenchant la touche ON/OFF 1 située
sur la face avant. Après quelques secondes, l‘écran apparaît
et l‘oscilloscope est prêt pour effectuer les mesures. Appuyez
ensuite sur la touche AUTOSET 15 pendant un minimum de 3
secondes.
3
4
A
910
7
6
1213
15
16
Enchez le câble de masse sur la sonde et le grip-l sur la
pointe. Enchez ensuite le boîtier de compensation de la sonde
sur la prise BNC de la voie 1 et verrouillez-la en tournant la
bague noire vers la droite jusqu‘à ressentir l‘enclenchement.
Raccordez à présent le grip-l à la borne de droite de la sortie
PROBE ADJUST et le câble de masse à la borne de gauche.
Sur le bord droit de l‘écran se trouve le menu abrégé de CH1 qui
vous permet de modier directement les réglages fréquemment
utilisés à l‘aide de la touche de fonction associée à droite de la
commande de menu. Appuyez une fois sur la touche de fonction
du haut pour commuter le couplage d‘entrée sur DC.
Les réglages actifs apparaissent sur fond bleu; ap-
puyez plusieurs fois sur la touche correspondante
pour sélectionner le réglage approprié.
Fig. 3.1: Zone A
du panneau de
commande
5
81114
17
3.2 Branchement d‘une sonde et acquisition d‘un
signal
Prenez maintenant une sonde HZ350 fournie, la borne de masse
ainsi que le grip-l.
Les sondes passives doivent être compensées avant
leur première utilisation. Se référer au manuel
d‘utilisation des sondes pour prendre connaissance
de la procédure de compensation à suivre. Place la
sonde dans la position appropriée sur la sortie ADJ
(ajustement) de façon à ce que la pointe de la sonde
s’insère dans l‘orice de la sortie droite tandis que
la connexion terre s’établit avec la sortie gauche
comme indiqué sur la gure 4.3 au chapitre 4
Fig. 3.3: Écran après avoir sélectionné le couplage d‘entrée DC
Pour terminer, appuyez brièvement sur la touche AUTOSET
15
. Les réglages de l‘amplicateur, de la base de temps et
du déclenchement seront effectués automatiquement par
l‘oscilloscope en quelques secondes et vous pouvez à présent
voir un signal rectangulaire.
Fig. 3.4: Écran après le calibrage automatique
3.3 Observation de détails du signal
Le bouton de la base de temps vous permet de modier la fenêtre temporelle enregistrée. Une rotation vers la gauche ralentit
la base de temps. La profondeur mémoire de 1 Moctets par voie
vous permet d‘enregistrer une fenêtre temporelle longue avec
une haute résolution. Tournez le bouton de la base de temps
43
vers la gauche jusqu‘à afcher «TB: 5ms» en haut à gauche Fig. 3.2: Écran après avoir branché la sonde
Sous réserve de modications
15
P r is e e n m a in r ap i d e
de l‘écran. Appuyez à présent sur
la touche ZOOM
40
.
Vous obtenez la représentation
suivante en deux fenêtres: La
fenêtre du haut contient le signal
enregistré complet, celle du bas
afche une portion grossie de celuici. Vous pouvez à présent régler le
facteur d’expansion avec le bouton
de la base de temps et ajuster la
position horizontale de la portion
expansée à l’aide du petit bouton
(X-Position).
D
37
38
37
39
40
Fig. 3.5: Partie du panneau
commande avec la touche
de grossissement ZOOM
Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction du haut pour
afcher le menu de sélection correspondant. Pour effectuer
la sélection, tournez le bouton de sélection dans la portion
41
CURSOR/MENU du panneau de commande vers la gauche
jusqu‘à ce que la ligne «V Marker» (Marqueur V) apparaisse
42
en surbrillance. Pour refermer le menu, appuyez sur la touche
MENU OFF ou attendez qu‘il disparaisse automatiquement
après quelques secondes. Deux curseurs apparaissent à
présent dans la partie signal de l‘écran et les valeurs mesu-
43
rées s‘afchent en bas à droite. En appuyant sur le bouton de
sélection, sélectionnez le curseur actif et positionnez-le en
tournant le bouton.
44
Vous pouvez relever les valeurs mesurées avec le curseur en
bas à droite de l‘écran. Si vous avez sélectionné le «V Marker
(Marqueur V)», les valeurs afchées seront les tensions aux
positions des deux curseurs, leur différence ainsi que la différence de temps entre les positions des curseurs. Pour quitter
le mode mesure avec curseurs, appuyez sur la touche CURSOR
MEASURE et sélectionnez la dernière commande du menu
«CURSORS OFF» avec la touche de fonction correspondante.
3.5 Mesures automatiques
Outre les mesures avec curseurs, vous pouvez également
afcher les caractéristiques essentielles d‘un signal à l‘aide
des mesures automatiques.
Votre oscilloscope HAMEG vous offre ici deux possibilités:
– Dénition de la représentation de 2 paramètres, pouvant
provenir de sources différentes,
– Représentation rapide de tous les paramètres importants
d’une source avec la fonction QUICKVIEW.
Fig. 3.6: Fonction de grossissement ZOOM
Une nouvelle pression sur la touche ZOOM 40 vous fait quitter
ce mode.
3.4 Mesures avec curseurs
Une fois le signal afché à l‘écran et après l‘avoir observé en
détail, vous pouvez le mesurer à l‘aide des curseurs. Appuyez
de nouveau brièvement sur la touche AUTOSET et ensuite sur
la touche CURSOR/MEASURE. Le menu qui s‘afche à présent
vous permet de sélectionner le type de mesure avec curseurs.
Modiez le calibre de la base de temps à 100 μs par division
et appuyez sur la touche QUICKVIEW
10
. Vous obtenez alors la
représentation suivante:
Fig. 3.8: Mesure des paramètres avec Quickview
Les principaux paramètres apparaissent ici en superposition
du signal:
– Tension de crête positive et négative,
– Temps de montée et de descente,
– Valeur moyenne.
Fig. 3.7: Mesures avec curseurs
16
Sous réserve de modications
Sous la grille, 10 paramètres supplémentaires sont afchés :
– RMS, – tension c-a-c,
– fréquence, – période,
– amplitude, – nombre de fronts montants
– largeur d‘impulsion pos. – largeur d‘impulsion neg,
– rapport cyclique pos. – rapport cyclique neg,
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.