La documentazione del prodotto aiuta a utilizzarlo in modo sicuro ed efficiente.
Seguire le istruzioni indicate qui e nel capitolo 1.1, "Istruzioni di Sicurezza",
alla pagina 7.
Utilizzo previsto
L'utilizzo previsto del prodotto è per lo sviluppo, produzione e verifica di componenti e dispositivi elettronici in ambienti industriali, amministrativi e di laboratorio.
Utilizzare il prodotto solo per i suoi usi previsti. Rispettare i limiti prestazionali e
delle condizioni operative indicati nella scheda tecnica.
Dove si trovano le informazioni sulla sicurezza?
Le informazioni di sicurezza fanno parte della documentazione di prodotto. Informano sui potenziali pericoli e contengono istruzioni su come prevenire infortuni o
danni dovuti a situazioni pericolose. Vengono fornite le seguenti informazioni di
sicurezza:
●
In capitolo 1.1, "Istruzioni di Sicurezza", alla pagina 7. Le stesse informazioni sono riportate in molte lingue nell'opuscolo stampato "Safety Instructions". L'opuscolo stampato "Safety Instructions" viene consegnato insieme al
prodotto.
●
In tutta la documentazione,le istruzioni di sicurezza vengono evidenziate
quando si deve agire con cautela durante l'allestimento o l'utilizzo del prodotto.
1.1Istruzioni di Sicurezza
I prodotti del gruppo di aziende Rohde & Schwarz sono realizzati secondo i più
elevati standard tecnici. Per utilizzare i prodotti in modo sicuro, seguire le istruzioni qui fornite e nella documentazione del prodotto. Conservare la documentazione del prodotto nelle vicinanze e metterla a disposizioni di altri utenti.
Utilizzare il prodotto solo per l'utilizzo previsto ed entro i limiti delle sue prestazioni. Le modalità e i limiti di utilizzo sono descritti nella documentazione del prodotto come scheda tecnica, manuali e istruzioni di sicurezza stampate. Se non si
7Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
è sicuri delle modalità di utilizzo appropriate, contattare il servizio clienti
Rohde & Schwarz.
L'utilizzo del prodotto richiede personale specializzato o personale appositamente
addestrato. A questi utenti è richiesta anche una buona conoscenza di almeno
una delle lingue in cui sono disponibili le interfacce utente e la documentazione
del prodotto.
In caso di danni o rotture di qualsiasi parte del prodotto, interromperne l'utilizzo.
Non aprire mai l'involucro del prodotto. Solo il personale di assistenza autorizzato
da Rohde & Schwarz è abilitato a riparare il prodotto. Contattare il servizio clienti
Rohde & Schwarz all'indirizzo http://www.customersupport.rohde-schwarz.com.
Sollevamento e trasporto del prodotto
Il prodotto è pesante. Non tentare di spostare il prodotto da soli. Una persona singola può trasportare in sicurezza un massimo di 18 kg a seconda dell'età, del
sesso e delle condizioni fisiche. Verificare il peso massimo del prodotto nella
scheda tecnica. Utilizzare le maniglie del prodotto per spostarlo o trasportarlo.
Non sollevare il prodotto tramite gli accessori montati su di esso. Gli accessori
non sono progettati per sostenere il peso del prodotto.
Informazioni fondamentali sulla sicurezza
Istruzioni di Sicurezza
Per spostare in sicurezza il prodotto, è possibile utilizzare attrezzature di sollevamento o trasporto quali carrelli elevatori e muletti. Attenersi alle istruzioni fornite
dal produttore dell'attrezzatura.
Scegliere il sito operativo
Utilizzare il prodotto solo in ambienti chiusi. L'involucro del prodotto non è impermeabile. L'acqua può penetrare e collegare elettricamente l'involucro con parti in
tensione, provocando scosse elettriche, gravi lesioni personali o decesso in caso
di contatto con l'involucro. Qualora Rohde & Schwarz fornisca una borsa di trasporto per il prodotto, sarà possibile utilizzare il prodotto all'esterno.
Salvo diversamente specificato, è possibile far funzionare il prodotto fino a un'altitudine di 2000 metri sul livello del mare. Il prodotto è adatto per ambienti con
grado di inquinamento 2 in cui può verificarsi una contaminazione non conduttiva. Per ulteriori informazioni su condizioni ambientali come temperatura
ambiente e umidità, consultare la scheda tecnica.
8Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Installazione del prodotto
Posizionare sempre il prodotto su una superficie stabile, piana e livellata, con il
fondo dello stesso rivolto verso il basso. Se il prodotto è stato progettato per
diverse posizioni, fissare il prodotto in modo che non si ribalti.
Se il prodotto ha i piedini pieghevoli, estrarli o ripiegarli sempre completamente
per garantire la stabilità. I piedini possono collassare se non sono estratti completamente o se il prodotto viene spostato senza essere sollevato. I piedini pieghevoli sono progettati per sopportare il peso del prodotto, ma non per un carico
aggiuntivo.
Nell'impilare i prodotti, tenere presente che possono ribaltarsi e causare lesioni.
In caso di fissaggio dei prodotti su un rack, verificare che il rack possegga una
capacità di carico e stabilità sufficienti. Attenersi alle specifiche del produttore del
rack. Installare sempre i prodotti dal ripiano inferiore a quello superiore in modo
che il rack sia stabile e sicuro. Fissare il prodotto in modo che non cada dal rack.
Informazioni fondamentali sulla sicurezza
Istruzioni di Sicurezza
Collegamento all'alimentazione
È un prodotto con categoria di sovratensione II e deve essere collegato a un
impianto fisso utilizzato per alimentare apparecchiature elettriche come elettrodomestici e carichi simili. Bisogna essere consapevoli che i prodotti alimentati elettricamente sono soggetti a rischi, come scosse elettriche, incendi, lesioni personali o addirittura la morte.
Per la vostra sicurezza adottate le seguenti misure di prevenzione:
●
Prima di accendere il prodotto, assicurarsi che la tensione e la frequenza indicate sul prodotto corrispondano alla fonte di alimentazione disponibile. Se l'adattatore di alimentazione non si regola automaticamente, impostare il valore
corretto e verificare l'amperaggio del fusibile.
●
Se un prodotto ha un fusibile intercambiabile, il suo tipo e le sue caratteristiche sono indicati accanto al portafusibili. Prima di cambiare il fusibile, spegnere lo strumento e scollegarlo dalla fonte di alimentazione. La procedura
per cambiare il fusibile è descritta nella documentazione del prodotto.
●
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione al prodotto. Esso rispetta i
requisiti di sicurezza specifici del Paese. Inserire la spina soltanto in una
presa elettrica dotata di terminale del conduttore protettivo.
●
Utilizzare soltanto cavi integri e instradarli con attenzione, in modo che non
possano essere danneggiati. Controllare regolarmente lo stato dei cavi elettrici per accertarsi che non presentino danni. Assicurarsi inoltre che nessuno
possa inciampare su cavi liberi.
9Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Informazioni fondamentali sulla sicurezza
Istruzioni di Sicurezza
●
Se il prodotto necessita di un'alimentazione esterna, utilizzare l'alimentatore
fornito con il prodotto o consigliato nella documentazione del prodotto o un alimentatore conforme alle normative specifiche del paese.
●
Collegare il prodotto solo a una fonte di alimentazione con fusibile di protezione da max. 20 A.
●
Assicurarsi di poter disconnettere il prodotto dalla fonte di alimentazione in
qualsiasi momento. Estrarre la spina di alimentazione per scollegare il prodotto. La spina deve essere facilmente raggiungibile. Se il prodotto è integrato
in un sistema che non soddisfa questi requisiti, prevedere un interruttore automatico facilmente accessibile a livello di impianto.
Pulizia del prodotto
Per pulire il prodotto utilizzare un panno asciutto e privo di lanugine. Durante la
pulizia, tenere presente che l'involucro non è impermeabile. Non usare detergenti
liquidi.
Significato delle etichette di sicurezza
Le etichette di sicurezza sul prodotto mettono in guardia da rischi potenziali.
Pericolo potenziale
Leggere la documentazione del prodotto per evitare lesioni personali o danni al pro-
dotto.
Prodotto pesante
Fare attenzione durante il sollevamento, lo spostamento o il trasporto del prodotto. Il
trasporto del prodotto richiede almeno due persone o attrezzature di trasporto.
Rischio elettrico
Indica le parti in tensione. Rischio di scossa, incendio, lesione personale o addirittura
morte.
Superficie calda
Non toccare. Rischio di ustioni alla pelle. Rischio di incendi.
Morsetto del conduttore di protezione
Collegare questo terminale ad un conduttore esterno con messa a terra o ad una
messa a terra protettiva. Ciò vi protegge da scosse elettriche in caso di problemi elettrici.
Collegamento delle cuffie
Adottare le seguenti misure per evitare danni all'udito. Prima di usare le cuffie,
controllare il volume e ridurlo se necessario. Se si monitorano livelli di segnali
10Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
variabili, togliere le cuffie e attendere fino a quando il segnale si è stabilizzato.
Quindi regolare il volume.
Informazioni fondamentali sulla sicurezza
Certificazione Coreana (KC) Classe B
1.2Avvertenze nella documentazione
Un'avvertenza evidenzia un rischio o un pericolo a cui bisogna fare attenzione. Il
simbolo e la parola utilizzata indicano la gravità del rischio e la probabilità che si
manifesti un evento pericoloso se non si adottano le precauzioni di sicurezza.
AVVERTENZA
Situazione potenzialmente pericolosa
Può causare morte o infortuni gravi se non viene evitata.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa
Può causare infortuni minori o di media gravità se non viene evitata.
AVVISO
Potenziale rischio di danneggiamento
Può causare danni ai dispositivi supportati o ad altri beni.
1.3Certificazione Coreana (KC) Classe B
이 기기는 가정용(B급) 전자파 적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으
로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
11Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Panoramica della documentazione
Manuali e Guide
2Panoramica della documentazione
Questa sezione fornisce una panoramica della documentazione utente del
R&S FSW. A meno che non sia specificato diversamente, i documenti si trovano
sulla pagina prodotto R&S FSW a:
www.rohde-schwarz.com/manual/FSW
2.1Guida Rapida
Presentazione dello strumento R&S FSW, della sua configurazione e di come iniziare a utilizzarlo. Descrive le operazioni di base, alcuni esempi di misura tipici e
contiene le informazioni di carattere generale, ad es. istruzioni sulla sicurezza,
ecc.
Una versione stampata viene consegnata insieme allo strumento. Una versione
PDF può essere scaricata da Internet.
2.2Manuali e Guide
Sono disponibili manuali d'uso separati per l'unità di base e per le applicazioni
firmware:
●
Manuale dell'unità di base
Contiene la descrizione di tutti i modi operativi e funzioni dello strumento.
Contiene anche un'introduzione al controllo remoto, una descrizione completa
dei comandi di controllo remoto con esempi di programmazione, e informazioni su manutenzione, interfacce dello strumento e messaggi di errore.
Include il contenuto del manuale per iniziare.
●
Manuale delle applicazioni firmware
Contiene la descrizione delle funzioni specifiche di un'applicazione firmware,
inclusi i comandi di controllo remoto. Non sono incluse informazioni base sull'uso del R&S FSW.
Il contenuto dei manuali d'uso è disponibile come help nel R&S FSW. L'help consente un'accesso rapido, sensibile al contesto a tutte le informazioni dell'unità di
base e dell'applicazione firmware.
12Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Tutti i manuali d'uso sono anche disponibili per essere scaricati o per la visualizzazione immediata su Internet.
Panoramica della documentazione
Schede tecniche e brochure
2.3Manuale di manutenzione
Descrive i test di efficienza per controllare il rispetto delle specifiche indicate, le
procedure di sostituzione e riparazione dei moduli, di aggiornamento del firmware, come ricercare ed eliminare eventuali anomalie e contiene i disegni meccanici gli elenchi dei ricambi.
Il manuale di manutenzione (Service manual) è disponibile per gli utenti registrati
sul sistema informativo globale di Rohde & Schwarz (GLORIS):
https://gloris.rohde-schwarz.com
2.4Procedure di sicurezza dello strumento
Descrive le procedure di sicurezza utili quando si deve lavorare con la strumento
in R&S FSW aree sicure. Può essere scaricato da Internet.
2.5Istruzioni di sicurezza stampate
Contiene le informazioni sulle sicurezza in più lingue. Il documento stampato
viene consegnato insieme al prodotto.
2.6Schede tecniche e brochure
La specifica contiene le specifiche tecniche del R&S FSW. Essa elenca anche le
applicazioni firmware e i loro numeri d'ordine, e accessori opzionali.
La brochure offre una panoramica dello strumento e tratta e sue caratteristiche
specifiche.
Vedere www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/FSW
13Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Note applicative, schede applicative, white paper, etc.
Panoramica della documentazione
2.7Release Note e Open-Source Acknowledgment
(OSA)
Le note di release elencano nuove caratteristiche, miglioramenti e punti noti della
versione firmware attuale, e descrivono l'installazione firmware.
Il documento di riconoscimento open source fornisce i testi di licenza esatti del
software open source usato.
Vedere www.rohde-schwarz.com/firmware/FSW
2.8Note applicative, schede applicative, white
paper, etc.
Questi documenti trattano speciali applicazioni o informazioni base su particolari
argomenti.
Vedere www.rohde-schwarz.com/application/FSW
14Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Caratteristiche principali
3Caratteristiche principali
L'analizzatore di spettro e segnali R&S FSW è lo strumento di riferimento sul
mercato per prestazioni RF e usabilità. L'analizzatore R&S FSW offre le seguenti
caratteristiche distintive di eccellenza:
●
Rumore di fase senza eguali
●
Elevatissima gamma dinamica
●
Larghezza di banda di analisi fino a 8,3GHz
●
800 MHz di larghezza di banda di analisi in tempo reale con 2,4 milioni di
FFT/s, 0,46 μs POI (probabilità intercettazione eventi) e interfaccia per lo
streaming dei dati I/Q da 500 MHz
●
Elevata sensibilità anche alla basse frequenze
●
Grande velocità di misura grazie a tempi di sweep rapidi e frequenza di sweep
fino a 1000 scansioni al secondo
●
Possibilità di utilizzare più applicazioni di misura contemporaneamente visualizzando i risultati in parallelo
●
Utilizzo semplice e intuitivo tramite un'interfaccia utente che sfrutta un grande
display touchscreen e procedure guidate
●
Il registratore di comandi SCPI semplifica la generazione di programmi
●
Supporto integrato dei sensori di potenza R&S®NRP-Zxx
Per un elenco dettagliato di tutte le caratteristiche si rimanda alla scheda tecnica.
Grazie a tutte queste funzionalità, lo strumento R&S FSW è ideale per affrontare
tantissima attività di misura, tra cui:
●
Misurare le prestazioni degli oscillatori per le applicazioni radar e di comunicazione più avanzate, grazie al basso rumore di fase
●
Identificare e analizzare le emissioni spurie grazie all'elevata gamma dinamica
priva di spurie (SFDR) e al basso rumore di fondo (DANL)
●
Misurare accuratamente le armoniche, grazie al filtro passa alto integrato
●
Misurare i segnali modulati a banda larga o agili in frequenza, grazie all'ampia
larghezza di banda
●
Rilevare errori dovuti all'interazione tra segnali, grazie alla capacità di misurare contemporaneamente segnali conformi a standard diversi
15Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Disimballaggio e controllo
4Preparazione all'utilizzo
Questo capitolo descrive i passaggi fondamentali per configurare il prodotto per il
suo primo utilizzo.
●Sollevamento e trasporto................................................................................ 16
●Disimballaggio e controllo............................................................................... 16
●Scelta del luogo di utilizzo...............................................................................17
●Sistemazione e montaggio..............................................................................17
●Verifica delle opzioni installate........................................................................ 30
●Effettuare un auto-allineamento...................................................................... 31
●Considerazioni per l'installazione....................................................................32
●Proteggere i dati usano la modalità Utente Sicuro..........................................33
4.1Sollevamento e trasporto
La maniglie sono state progettate per facilitare il sollevamento e il trasporto dello
strumento. Non applicare una forza esterna eccessiva alle maniglie.
Vedere "Sollevamento e trasporto del prodotto"alla pagina 8.
4.2Disimballaggio e controllo
1. Disimballare lo strumentoR&S FSW con cautela.
2. Conservare l'imballaggio originale. Utilizzarlo per trasportare successivamente
o spedire lo strumento R&S FSW.
3. Consultando la bolla di consegna, controllare la completezza delle apparec-
chiature e accessori.
16Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
4. Controllare che lo strumento non sia danneggiato.
Se la consegna risultasse incompleta, o le apparecchiature fossero danneggiate, si prega di contattare Rohde & Schwarz.
Preparazione all'utilizzo
Sistemazione e montaggio
4.3Scelta del luogo di utilizzo
Condizioni operative controllare garantiscono risultati di misura accurati e prevengono danneggiamenti al prodotto e ai dispositivi collegati. Per informazioni sulle
condizioni ambientali, come temperatura e umidità di esercizio, consultare la
scheda tecnica.
Vedere anche "Scegliere il sito operativo"alla pagina 8.
Classi di compatibilità elettromagnetica
La classe di compatibilità elettromagnetica (EMC) indica dove si può utilizzare il
prodotto. La classe EMC del prodotto è indicata nella scheda tecnica nella
sezione "General data" (Caratteristiche generali).
●
Le apparecchiature in Classe B sono adatte per l'utilizzo in :
–Ambienti residenziali
–Ambienti che sono collegati direttamente a una rete elettrica a bassa ten-
sione che alimenta gli edifici residenziali
●
La apparecchiature in Classe A sono progettate per essere utilizzate in
ambienti industriali. Possono creare disturbi radioelettrici negli ambienti residenziali dovuti alle emissioni condotte e irradiare. Non sono pertanto adatte
per essere utilizzate in ambienti residenziali.
Se un'apparecchiatura di classe A causa dei disturbi radioelettrici, adottare le
opportune contromisure per eliminarli.
4.4Sistemazione e montaggio
Vedere anche:
●
"Installazione del prodotto"alla pagina 9
●
"Utilizzo previsto"alla pagina 7
17Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Sistemazione e montaggio
4.4.1Sistemazione su un banco di lavoro
Per installare il prodotto su un banco di lavoro
1. Posizionare il prodotto su una superficie piana, stabile e livellata. Assicurarsi
che la superficie possa supportare il peso del prodotto. Per informazioni sul
peso, consultare la scheda tecnica.
2. AVVERTENZA! Più prodotti sovrapposti possono cadere e causare infortuni.
Non sovrapporre mai più di due prodotti. Se necessario, montarli all'interno di
un rack.
Sovrapporre i prodotti come segue:
●Tutti i prodotti devono avere le stesse dimensioni (larghezza e lunghezza).
●Il carico complessivo sul prodotto più in basso non deve eccedere i 500 N.
3. AVVISO! Il surriscaldamento può danneggiare il prodotto.
Prevenire il surriscaldamento come segue:
●Mantenere una distanza minima di 10 cm tra le aperture di areazione delle
ventole del prodotto e qualunque altro oggetto nelle vicinanze.
●Non posizionare il prodotto vicini ad apparecchiature che generano calore,
come radiatori dell'impianto di riscaldamento o altri prodotti.
4.4.2Montaggio dello strumento R&S FSW in un rack
Per preparare il rack
1. Rispettare i requisiti operativi e seguire le istruzioni riportate in "Installazione
del prodotto"alla pagina 9.
18Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Collegamento all'alimentazione elettrica
2. AVVISO! Un flusso d'aria insufficiente può causare surriscaldamenti che dan-
neggiano lo strumento.
Progettare e realizzare un sistema di ventilazione efficiente per il rack.
Per montare lo strumento R&S FSW in un rack
1. Utilizzare un kit adattatore per preparare lo strumento R&S FSW ad essere
inserito in un rack.
a) Ordinare il kit adattatore per rack progettato per lo strumento R&S FSW.
Per il codice prodotto, vedere la scheda tecnica.
b) Montaggio del kit adattatore. Fare riferimento alle istruzioni di assemblag-
gio fornite con il kit adattatore.
2. Sollevare lo strumento R&S FSW all'altezza del ripiano.
3. Afferrare le maniglie e spingere lo strumento R&S FSW sul ripiano fino a che
le staffe di fissaggio del rack siano a contatto.
Preparazione all'utilizzo
4. Serrare tutte le viti delle staffe di montaggio del rack con una coppia di serraggio di 1,2 Nm per fissare lo strumento R&S FSW al rack.
Per smontare lo strumento R&S FSW da un rack
1. Allentare le vite delle staffe di montaggio del rack.
2. Rimuovere lo strumento R&S FSW dal rack.
3. Se lo strumento R&S FSW va rimesso di nuovo su un banco di lavoro, smontare il kit adattatore dallo strumento R&S FSW. Fare riferimento alle istruzioni
fornite con il kit adattatore.
4.5Collegamento all'alimentazione elettrica
La versione standard dello strumento R&S FSW è equipaggiata con un connettore per il collegamento alle rete elettrica in corrente alternata.
Lo strumento R&S FSW può essere usate con diverse tensioni di alimentazione
alternate, alle quali si adatta automaticamente. Fare riferimento alla scheda tecniche per i requisiti di tensione e frequenza della rete di alimentazione.
Per le informazioni sulla sicurezza, vedere "Collegamento all'alimentazione"
alla pagina 9.
19Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Accensione e spegnimento dello strumento
Per collegare l'alimentazione
1. Inserire il cavo di alimentazione nel connettore posto sul panello posteriore
dello strumento. Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con lo strumento R&S FSW.
2. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica dotata di contatto di
terra.
I valori nominali di alimentazione sono indicati accanto al connettore di alimentazione e sulla scheda tecnica.
Per i dettagli sul connettore, fare riferimento a capitolo 5.2.2, "Collegamento alla
rete elettrica e interruttore generale", alla pagina 53.
4.6Accensione e spegnimento dello strumento
Tabella 4-1: Panoramica degli stati di alimentazione
StatoLED sul tasto di
accensione
Off
Standby
(attesa)
Pronto
grigio
arancione
verde
Per accendere lo strumentoR&S FSW
Lo strumenti R&S FSW è spento ma collegato alla rete elettrica.
Posizione dell'interruttore generale
[0]
[I]
[I]
1. Spostare l'interruttore generale nella posizione [I].
Vedere capitolo 5.2.2, "Collegamento alla rete elettrica e interruttore gene-
rale", alla pagina 53.
Il LED sul tasto di accensione Power diventa arancione.
Vedere capitolo 5.1.1, "Tasto Accensione (Power)", alla pagina 38.
20Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Accensione e spegnimento dello strumento
2. Premere il tasto Power.
Vedere capitolo 5.1.1, "Tasto Accensione (Power)", alla pagina 38.
Il LED diventa verde.
Lo strumento R&S FSW si avvia.
Al termine della procedure di avviamento, lo strumento è pronto per l'utilizzo.
Tempo di riscaldamento dell'oscillatore termostatato (OCXO)
Quando lo strumento è acceso, l'OCXO richiede un tempo di riscaldamento
prolungato (vedi specifica).
Per spegnere il prodotto
Il prodotto è nello stato operativo.
► Premere il Power tasto.
Preparazione all'utilizzo
Il sistema operativo si spegne. Il LED diventa arancione.
Se la temperatura supera i limiti massimi specificati nella scheda tecnica, lo
strumento R&S FSW automaticamente si spegne per proteggersi da eventuali danni.
Per scollegare l'alimentazione
Lo strumento R&S FSW è nello stato standby (attesa).
1. AVVISO! Pericolo di perdita dei dati. Se si scollega lo strumento dalla rete
elettrica quando è ancora in uno stato operativo, si rischiano di perdere le
informazioni su impostazioni e dati di misura. Spegnere lo strumento prima di
scollegarlo dalla rete elettrica.
Spostare l'interruttore generale di alimentazione nella posizione [0].
Vedere capitolo 5.2.2, "Collegamento alla rete elettrica e interruttore gene-
rale", alla pagina 53.
Il LED del tasto Power si spegne.
2. Scollegare lo strumento R&S FSW dalla rete elettrica.
21Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Collegamento a una rete LAN
4.7Collegamento a una rete LAN
Lo strumento può essere collegato a una rete LAN per il controllo remoto da PC.
Per i dettagli sul connettore, vedere capitolo 5.2.4, "LAN", alla pagina 54.
Ammesso che l'amministratore di rete abbia assegnato i necessari diritti e abbia
adattato la configurazione del firewall di Windows, si potrà usare l'interfaccia, ad
esempio, per:
●
Trasferire i date tra un dispositivo di controllo e un dispositivo di test, ad
esempio eseguire un programma di controllo remoto
●
Accedere ai risultati o controllare le misure da un computer remote utilizzando
l'applicazione "Remote Desktop" (o applicazioni analoghe)
●
Per collegarsi a dispositivi esterni in rete (ad esempio stampanti)
●
Per trasferire date da e verso un computer remoto, ad esempio usando le cartelle condivise in rete
► AVVISO! Rischio di caduta della rete.
Consultare con l'amministratore di rete prime di svolgere le seguenti attività:
●Collegamento dello strumento alla rete
●Configurazione della rete
●Modifica degli indirizzi IP
●Cambio dell'hardware
Gli errori possono interessare l'intera rete.
Collegare lo strumento R&S FSW alla LAN tramite l'interfaccia LAN situata nel
pannello posteriore.
Windows rileva automaticamente il collegamento alla rete e attiva i driver
necessari.
Nella configurazione predefinita di fabbrica, lo strumento R&S FSW è impostato per utilizzare il servizio DHCP, senza definizione di alcun indirizzo IP statico.
Il nome predefinito dello strumento è <Type><variant>-<serial_number>, ad
esempio, FSW8-123456. Per informazioni su come determinare il numero di
serie, vedere capitolo 5.2.21, "Device ID", alla pagina 61.
Per maggiori informazioni sulla configurazione della LAN, vedere il Manuale d'uso
dello strumento R&S FSW.
22Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Collegamento di un monitor esterno
Preparazione all'utilizzo
4.8Collegamento di una tastiera
La tastiera viene riconosciuta automaticamente quando viene collegata. La lingua
di input predefinita è English – US (Inglese - US).
Tuttavia, è possibile anche tastiere con layout di altre lingue; attualmente per lo
strumento R&S FSWsono supportate le seguenti lingue di input:
●
Tedesco
●
Svizzero
●
Francese
●
Russo
Per configurare la lingua della tastiera
1. Per accedere al sistema operativo Windows, premere il tasto Windows sulla
tastiera esterna.
2. Selezionare "Start (Avvio) > Settings (Impostazioni) > Time & language
(Data/ora e lingua) > Region & language (Area Geografica) > Add a language
(Aggiungi lingua)" .
4.9Collegamento di un monitor esterno
Si può collegare un monitor esterno (o un proiettore) ai connettori di ingresso
"DVI" oppure "Display port" situati sul pannello posteriore dello strumento
R&S FSW (vedere anche capitolo 5.2.5, "Display Port e DVI", alla pagina 54).
23Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Collegamento di un monitor esterno
Risoluzione e formato dello schermo
Il touchscreen dello strumento R&S FSW è ottimizzato per il formato 16:10.
Se si collega un monitor o un proiettore di formato diverso (ad esempio 4:3),
la calibrazione non è più corrette a lo schermo potrebbe non reagire correttamente alle azioni e gesti tattili.
Il touchscreen ha una risoluzione di 1280x800 pixel. Solitamente, il display
del monitor esterno riproduce un duplicato del display dello strumento.
Se si configura il monitore esterno per essere usato come unico display
nella finestra di dialogo di configurazione di Windows ("Show only on 2
(Mostra solo sul 2)"), viene utilizzata la massima risoluzione dello schermo
supportata dal monitor esterno. In tal caso, è possibile massimizzare la finestra applicativa dello strumento R&S FSW e vedere un'immagine ancora più
dettagliata. Non è possibile cambiare la risoluzione dello schermo del monitor tramite la finestra di dialogo di configurazione standard di Windows.
Tuttavia, è possibile ripristinare la risoluzione predefinita dello strumento
(1280x800) sul monitor esterno usando i comandi dello strumento "Setup
(Impostazioni)" > "Display (Display)" > "Configure Monitor (Configura Monitor)" > "Screen Resolution: Restore to default (Risoluzione schermo: ripristina predefinita)".
Preparazione all'utilizzo
Lo strumento R&S FSW supporta una risoluzione minima di 1280x768 pixel.
1. Collegamento del monitore esterno allo strumento R&S FSW.
2. Premere il tasto [Setup].
3. Premere il tasto virtuale (softkey) "Display" .
4. Selezionare la scheda "Configure Monitor" nella finestra di dialogo "Display" .
Viene visualizzata la finestra di dialogo standard di Windows "Screen Resolu-
tion" .
24Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Sistema operativo Windows
5. Selezionare come visualizzare lo schermo dello strumento:
●"Display 1" : solo sul monitor interno
●"Display 2" : solo sul monitor esterno
●"Duplicate" : entrambi i monitor interno ed esterno
6. Toccare "Apply" per provare le impostazioni prima che siano accettate in
modo permanente, così da poter ritornare facilmente all'impostazione precedente se necessario.
7. Selezione "OK" se le impostazioni sono quelle adatte.
4.10Sistema operativo Windows
Lo strumento contiene il sistema operativo Windows 10, che è stato configurato
secondo per soddisfare i requisiti e le funzionalità necessarie. Le modifiche alla
configurazione del sistema sono necessarie solamente nel caso in cui si debbano
installare o collegare delle periferiche, come una tastiera e o una stampante,
oppure se la configurazione della propria rete non è compatibile con le impostazioni predefinite. All'accensione dello strumento R&S FSW, viene avviato il
sistema operativo e il firmware dello strumento viene avviato automaticamente.
25Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Software collaudato
I driver e i programmi utilizzati in Windows 10 sono stati adattati per lo strumento.
Installare solamente gli aggiornamenti software rilasciati da Rohde & Schwarz per
modificare il software dello strumento già presente.
È possibile installare software aggiuntivo sullo strumento; tuttavia, il software
aggiuntivo potrebbe compromettere le funzionalità dello strumento. Pertanto, si
raccomanda di eseguire solo programmi che Rohde & Schwarz ha collaudato per
garantire la compatibilità con il software dello strumento.
Sono stati collaudati i seguenti pacchetti software:
●
R&S Power Viewer Plus − wattmetro virtuale per visualizzare le misure dei
sensori di potenza R&S NRPxx (installare solo questo componente!)
●
Symantec Endpoint Security – software antivirus
●
FileShredder − per la cancellazione definitiva dei file sull'hard disk
Preparazione all'utilizzo
Sistema operativo Windows
Service pack e aggiornamenti
Microsoft pubblica regolarmente aggiornamenti di sicurezza e altre patch per proteggere i sistemi operativi basati su Windows. Questi vengono rilasciati dal sito
Web degli aggiornamenti di Microsoft e da server di aggiornamenti associati. Gli
strumenti che utilizzano Windows, in particolare quelli che si collegano a una rete,
dovrebbero essere aggiornati regolarmente.
Impostazioni del firewall
Un firewall protegge uno strumento evitando che utenti non autorizzati possano
accedere ad esso attraverso una rete. Rohde & Schwarz consiglia vivamente l'utilizzo di un firewall per proteggere il tuo strumento. Gli strumenti
Rohde & Schwarz vengono consegnati con il firewall di Windows abilitato e preconfigurato in modo tale che tutte le porte e le connessioni per il controllo remoto
siano abilitate.
Si tenga presente che la modifica delle impostazioni del firewall richiede i diritti di
amministratore.
Protezione antivirus
Adottare misure appropriate per proteggere gli strumenti da infezioni. Usare
impostazioni del firewall forti e controllare periodicamente ogni dispositivo di
memoria rimovibile utilizzato con uno strumento Rohde & Schwarz. Si raccomanda anche di installare sullo strumento un software antivirus.
26Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Rohde & Schwarz NON raccomanda di eseguire il software antivirus in background ( modalità "on-access") su strumenti basati su Windows, a causa del
potenziale degrado delle prestazioni. Tuttavia, Rohde & Schwarz raccomanda di
attivarlo durante le ore non critiche.
Per altri dettagli e raccomandazioni , consultare i seguenti documenti
Rohde & Schwarz:
●
1EF96: Malware Protection Windows 10
Per accedere al menu "Start (Avvio)"
Il menu "Start (Avvio)" di Windows permette di accedere alle funzionalità di Windows 10 e dei programmi installati.
► Selezionare l'icona "Windows" sulla barra delle applicazioni, o premere il tasto
"Windows" o la combinazione di tasti [CTRL + ESC] sulla tastiera (esterna).
Preparazione all'utilizzo
Sistema operativo Windows
Il menu "Start (Avvio)" e la barra delle applicazioni di Windows vengono visualizzati.
La barra delle applicazioni di Windows permette anche di accedere rapidamente ai programmi più utilizzati, ad esempio Paint o WordPad. IECWIN, il
programma aggiuntivo per il controllo remoto fornito gratuitamente e installato da Rohde & Schwarz, è anch'esso disponibile nella barra di applicazioni
o nel menu "Start (Avvio)".
Per maggiori dettagli sul programma IECWIN, vedere il capitolo "Network
and Remote Control" del manuale d'uso dello strumento R&S FSW.
Tutte le necessarie impostazioni di sistema possono essere definite nel menu
"Start (Avvio) > Settings (Impostazioni)".
Per le impostazioni necessarie, fare riferimento alla documentazione di Windows 10 e dell'hardware.
27Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Accesso
4.11Accesso
Windows 10 richiede di gli utenti si identifichino tramite un nome utente (account)
e una password nella schermata di accesso (login). Per configurazione predefinita, R&S FSW ha previsto due account:
●
"Instrument": un account utente standard con diritti di accesso limitati
●
"Administrator": un account amministratore con diritti di accesso senza
restrizioni al computer/dominio
Alcune attività amministrative richiedono i diritti di amministratore (ad esempio la
configurazione della rete LAN). Fare riferimento all'impostazione di base dello
strumento (menu [Setup]) per scoprire quali funzioni sono interessate.
Modalità utente sicuro
Quando viene installata l'opzione modalità utente sicuro(R&S FSW-K33), vi
è un ulteriore account: "SecureUser".
L'account "SecureUser" è un account utente standard con funzionalità limitate. In particolare, le attività amministrative, come la configurazione della
rete LAN e le impostazioni generali dello strumento non sono disponibili.
Inoltre, i dati dell'utente "SecureUser", che lo strumento R&S FSW normalmente memorizzerebbe sul disco allo stato solido, vengono rediretti e registrati invece su una memoria volatile. È possibile ai dati memorizzati nella
memoria volatile durante la sessione di utilizzo corrente dello strumento.
Tuttavia, quando viene tolta l'alimentazione allo strumento, tutti i dati presenti nella memoria volatile vengono cancellati.
Per maggiori dettagli, vedere capitolo 4.15, "Proteggere i dati usano la
modalità Utente Sicuro", alla pagina 33.
Password
Per tutti gli account utente predefiniti, la password iniziale è 894129. Si tenga presente che questa password è molto debole, pertanto si raccomanda di modificare
le password per entrambi gli account predefiniti dopo il primo accesso. Un amministratore può cambiare la password in Windows 10 per qualunque utente in qualunque momento tramite i comandi "Start > Settings > Account > SignIn Options >
Password > Change".
28Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Accesso automatico (Auto-login)
Alla consegna, lo strumento accede automaticamente con l'account predefinito
"Instrument" a Windows 10 utilizzando la password predefinita. Questa funzione
rimane attiva fintantoché un amministratore non la disattiva esplicitamente o cambia la password.
Cambio della password e utilizzo della funzione di accesso automatico
(auto-login)
Tenere presente che quando si cambia la password predefinita, l'accesso
automatico (auto-login) smetterà di funzionare!
In tal caso, la nuova password va inserita manualmente nella schermata di
accesso (login).
Configurare la funzione di accesso automatico (auto-login) per utilizzare
una nuova password
Preparazione all'utilizzo
Accesso
Se si cambia la password utilizzata nella procedura di accesso automatico (autologin), l'accesso automatico non funzionerà più. Bisogna prima adattare le impostazione della funzione di accesso automatico.
1. Aprire il file C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG in qualunque
editor di test (ad esempio Notepad).
2. Nella linea "DefaultPassword"="894129", sostituire la password predefinita (894129) con la nuova password da utilizzare per l'accesso automatico.
3. Salvare le modifiche al file.
4. Nel menu "Start (Avvio)" di Windows, selezionare "Run (Esegui)".
Viene visualizzata la finestra di dialogo "Run (Esegui)".
5. Inserire il comando C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG.
6. Premere il tasto [ENTER] per confermare.
Le funzione di accesso automatico (auto-login) viene riattivata con la password modificata. Verrà utilizzata la volta successiva che lo strumento verrà
acceso.
29Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Cambiare utente quando si utilizzo la funzione di accesso automatico (autologin)
Qual è l'account utente utilizzato con la funzione di accesso automatico? Se la
funzione di accesso automatico (auto-login) è attiva, la schermata di accesso non
viene visualizzata. Tuttavia, è possibile cambiare l'account utente da utilizzare
anche quando è attiva la funzione di accesso automatico.
1. Selezionare l'icona "Windows" nella barra delle applicazioni per accedere al
sistema operativo dello strumento R&S FSW (vedere anche "Per accedere al
menu "Start (Avvio)""alla pagina 27).
2. Premere [CTRL] + [ALT] + [DEL], poi selezionare "Sign out (Disconnetti)".
La finestra di dialogo "Login (Accesso)" viene visualizzata, nella quale è pos-
sibile inserire un nome utente e password diversi.
Preparazione all'utilizzo
Verifica delle opzioni installate
Per informazioni su come attivare e disattivare la funzione di accesso automatico
(auto-login), consultare il manuale d'uso dello strumento R&S FSW.
4.12Verifica delle opzioni installate
Lo strumento può essere equipaggiato con diverse opzioni hardware e firmware.
Per verificare che le opzioni installate corrispondano a quelle indicate sulla bolla
di consegna, procedere nel modo seguente.
1. Premere il tasto [SETUP].
2. Premere il tasto virtuale (softkey) "System Config".
3. Passare alla scheda "Versions + Options" nella finestra di dialogo "System
Configuration".
Viene visualizzata una lista informativa sulle opzioni hardware e firmware
installate.
4. Verificare la disponibilità delle opzioni hardware così come riportate nella bolla
di consegna.
30Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.