Rohde&Schwarz FSW8, FSW13, FSW26, FSW43, FSW50 User Manual

...
®
R&S
FSW Analizzatore di spettro e segnali Guida rapida
(=VY2<)
1338410212 Versione 08
Il contenuto di questo manuale fa riferimento ai seguenti modelli di analizzatore R&S®FSW con firmware versione 4.70 e successive:
R&S®FSW8 (1331.5003K08 / 1312.8000K08)
R&S®FSW13 (1331.5003K13 / 1312.8000K13)
R&S®FSW26 (1331.5003K26 / 1312.8000K26)
R&S®FSW43 (1331.5003K43 / 1312.8000K43)
R&S®FSW50 (1331.5003K50 / 1312.8000K50)
R&S®FSW67 (1331.5003K67 / 1312.8000K67)
R&S®FSW85 (1331.5003K85 / 1312.8000K85)
Oltre all'unità base, vengono descritte le seguenti opzioni:
R&S®FSW-B4, OCXO (1313.0703.02)
R&S®FSW-B10, controllo generatore esterno (1313.1622.02)
R&S®FSW-B13, filtro bassa alto (1313.0761.02)
R&S®FSW-B17, interfaccia banda base digitale (1313.0784.02)
R&S®FSW-B21, mixer esterno (1313.1100.26)
R&S®FSW-B24, preamplificatore (1313.0832.XX)
R&S®FSW-B25, attenuatore elettronico (1313.0990.02)
R&S®FSW-B71, interfaccia banda base analogica (1313.1651.XX,
1313.6547.02)
R&S®FSW estensioni larghezza di banda: R&S FSW-B160 (1313.1668.02) / (1325.4850.04) / (1325.5357.04) / R&S®FSW-B320 (1313.7172.02) / / R&S®FSW-B512 (1313.4296.04) / R&S®FSW-B1200 (1331.6400.xx) / R&S®FSW-B2000 (1325.4750.xx) / R&S®FSW-B2001 (1331.6916.xx) / R&S®FSW-B4001 (1338.5215.xx) / R&S®FSW-B5000 (1331.6997.xx) / R&S®FSW-B6001 (1338.5221.xx) / R&S®FSW-B8001 (1338.5238.xx)
© 2020 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany Telefono: +49 89 41 29 - 0 E-mail: info@rohde-schwarz.com Internet: www.rohde-schwarz.com Soggetto a modifiche - I dati senza limiti di tolleranza non sono impegnativi. R&S® è un marchio registrato di Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. I nomi commerciali sono marchi dei relativi proprietari.
1338.4102.12 | Versione 08 | R&S®FSW
All'interno di questo manuale, i prodotti Rohde & Schwarz sono indicati senza il simbolo ®, ad esempio R&S®FSW è indicato come R&S FSW.
R&S®FSW

Contenuto

1 Informazioni fondamentali sulla sicurezza..........................7
1.1 Istruzioni di Sicurezza.......................................................................... 7
1.2 Avvertenze nella documentazione.....................................................11
1.3 Certificazione Coreana (KC) Classe B.............................................. 11
2 Panoramica della documentazione....................................12
2.1 Guida Rapida.......................................................................................12
2.2 Manuali e Guide.................................................................................. 12
2.3 Manuale di manutenzione.................................................................. 13
Contenuto
2.4 Procedure di sicurezza dello strumento...........................................13
2.5 Istruzioni di sicurezza stampate........................................................13
2.6 Schede tecniche e brochure.............................................................. 13
2.7 Release Note e Open-Source Acknowledgment (OSA)...................14
2.8 Note applicative, schede applicative, white paper, etc................... 14
3 Caratteristiche principali.....................................................15
4 Preparazione all'utilizzo...................................................... 16
4.1 Sollevamento e trasporto...................................................................16
4.2 Disimballaggio e controllo................................................................. 16
4.3 Scelta del luogo di utilizzo................................................................. 17
4.4 Sistemazione e montaggio.................................................................17
4.5 Collegamento all'alimentazione elettrica..........................................19
4.6 Accensione e spegnimento dello strumento................................... 20
4.7 Collegamento a una rete LAN............................................................22
4.8 Collegamento di una tastiera.............................................................23
4.9 Collegamento di un monitor esterno................................................ 23
3Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
4.10 Sistema operativo Windows.............................................................. 25
4.11 Accesso............................................................................................... 28
4.12 Verifica delle opzioni installate.......................................................... 30
4.13 Effettuare un auto-allineamento........................................................ 31
4.14 Considerazioni per l'installazione..................................................... 32
4.15 Proteggere i dati usano la modalità Utente Sicuro..........................33
Contenuto
5 Panoramica dello strumento.............................................. 37
5.1 Pannello frontale.................................................................................37
5.2 Pannello Posteriore............................................................................ 51
6 Prova dello strumento.........................................................63
6.1 Misura di un semplice segnale.......................................................... 63
6.2 Visualizzare uno spettrogramma.......................................................66
6.3 Attivazione di canali di misura aggiuntivi........................................ 68
6.4 Effettuare misure in sequenza...........................................................73
6.5 Impostare e spostare un marker....................................................... 74
6.6 Visualizzare una tabella dei marker di picco....................................76
6.7 Usare lo zoom..................................................................................... 77
6.8 Zoom permanente nella visualizzazione...........................................81
6.9 Salvataggio impostazioni...................................................................84
6.10 Stampa e salvataggio dei risultati..................................................... 86
7 Utilizzo dello strumento...................................................... 88
7.1 Comprendere le informazioni visualizzate....................................... 88
7.2 Interfaccia utente................................................................................ 99
7.3 Modifica del campo selezionato...................................................... 106
7.4 Inserimento dei dati.......................................................................... 106
7.5 Gesti Touchscreen............................................................................ 111
4Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
7.6 Visualizzazione dei risultati..............................................................115
7.7 Come ottenere aiuto......................................................................... 123
Contenuto
8 Contattare il Centro Assistenza Clienti........................... 125
Indice.................................................................................. 126
5Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Contenuto
6Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW

Informazioni fondamentali sulla sicurezza

Istruzioni di Sicurezza
1 Informazioni fondamentali sulla sicu-
rezza
La documentazione del prodotto aiuta a utilizzarlo in modo sicuro ed efficiente. Seguire le istruzioni indicate qui e nel capitolo 1.1, "Istruzioni di Sicurezza", alla pagina 7.
Utilizzo previsto
L'utilizzo previsto del prodotto è per lo sviluppo, produzione e verifica di compo­nenti e dispositivi elettronici in ambienti industriali, amministrativi e di laboratorio. Utilizzare il prodotto solo per i suoi usi previsti. Rispettare i limiti prestazionali e delle condizioni operative indicati nella scheda tecnica.
Dove si trovano le informazioni sulla sicurezza?
Le informazioni di sicurezza fanno parte della documentazione di prodotto. Infor­mano sui potenziali pericoli e contengono istruzioni su come prevenire infortuni o danni dovuti a situazioni pericolose. Vengono fornite le seguenti informazioni di sicurezza:
In capitolo 1.1, "Istruzioni di Sicurezza", alla pagina 7. Le stesse informa­zioni sono riportate in molte lingue nell'opuscolo stampato "Safety Instruc­tions". L'opuscolo stampato "Safety Instructions" viene consegnato insieme al prodotto.
In tutta la documentazione,le istruzioni di sicurezza vengono evidenziate quando si deve agire con cautela durante l'allestimento o l'utilizzo del pro­dotto.

1.1 Istruzioni di Sicurezza

I prodotti del gruppo di aziende Rohde & Schwarz sono realizzati secondo i più elevati standard tecnici. Per utilizzare i prodotti in modo sicuro, seguire le istru­zioni qui fornite e nella documentazione del prodotto. Conservare la documenta­zione del prodotto nelle vicinanze e metterla a disposizioni di altri utenti.
Utilizzare il prodotto solo per l'utilizzo previsto ed entro i limiti delle sue presta­zioni. Le modalità e i limiti di utilizzo sono descritti nella documentazione del pro­dotto come scheda tecnica, manuali e istruzioni di sicurezza stampate. Se non si
7Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
è sicuri delle modalità di utilizzo appropriate, contattare il servizio clienti Rohde & Schwarz.
L'utilizzo del prodotto richiede personale specializzato o personale appositamente addestrato. A questi utenti è richiesta anche una buona conoscenza di almeno una delle lingue in cui sono disponibili le interfacce utente e la documentazione del prodotto.
In caso di danni o rotture di qualsiasi parte del prodotto, interromperne l'utilizzo. Non aprire mai l'involucro del prodotto. Solo il personale di assistenza autorizzato da Rohde & Schwarz è abilitato a riparare il prodotto. Contattare il servizio clienti Rohde & Schwarz all'indirizzo http://www.customersupport.rohde-schwarz.com.
Sollevamento e trasporto del prodotto
Il prodotto è pesante. Non tentare di spostare il prodotto da soli. Una persona sin­gola può trasportare in sicurezza un massimo di 18 kg a seconda dell'età, del sesso e delle condizioni fisiche. Verificare il peso massimo del prodotto nella scheda tecnica. Utilizzare le maniglie del prodotto per spostarlo o trasportarlo. Non sollevare il prodotto tramite gli accessori montati su di esso. Gli accessori non sono progettati per sostenere il peso del prodotto.
Informazioni fondamentali sulla sicurezza
Istruzioni di Sicurezza
Per spostare in sicurezza il prodotto, è possibile utilizzare attrezzature di solleva­mento o trasporto quali carrelli elevatori e muletti. Attenersi alle istruzioni fornite dal produttore dell'attrezzatura.
Scegliere il sito operativo
Utilizzare il prodotto solo in ambienti chiusi. L'involucro del prodotto non è imper­meabile. L'acqua può penetrare e collegare elettricamente l'involucro con parti in tensione, provocando scosse elettriche, gravi lesioni personali o decesso in caso di contatto con l'involucro. Qualora Rohde & Schwarz fornisca una borsa di tra­sporto per il prodotto, sarà possibile utilizzare il prodotto all'esterno.
Salvo diversamente specificato, è possibile far funzionare il prodotto fino a un'alti­tudine di 2000 metri sul livello del mare. Il prodotto è adatto per ambienti con grado di inquinamento 2 in cui può verificarsi una contaminazione non condut­tiva. Per ulteriori informazioni su condizioni ambientali come temperatura ambiente e umidità, consultare la scheda tecnica.
8Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Installazione del prodotto
Posizionare sempre il prodotto su una superficie stabile, piana e livellata, con il fondo dello stesso rivolto verso il basso. Se il prodotto è stato progettato per diverse posizioni, fissare il prodotto in modo che non si ribalti.
Se il prodotto ha i piedini pieghevoli, estrarli o ripiegarli sempre completamente per garantire la stabilità. I piedini possono collassare se non sono estratti comple­tamente o se il prodotto viene spostato senza essere sollevato. I piedini pieghe­voli sono progettati per sopportare il peso del prodotto, ma non per un carico aggiuntivo.
Nell'impilare i prodotti, tenere presente che possono ribaltarsi e causare lesioni.
In caso di fissaggio dei prodotti su un rack, verificare che il rack possegga una capacità di carico e stabilità sufficienti. Attenersi alle specifiche del produttore del rack. Installare sempre i prodotti dal ripiano inferiore a quello superiore in modo che il rack sia stabile e sicuro. Fissare il prodotto in modo che non cada dal rack.
Informazioni fondamentali sulla sicurezza
Istruzioni di Sicurezza
Collegamento all'alimentazione
È un prodotto con categoria di sovratensione II e deve essere collegato a un impianto fisso utilizzato per alimentare apparecchiature elettriche come elettrodo­mestici e carichi simili. Bisogna essere consapevoli che i prodotti alimentati elet­tricamente sono soggetti a rischi, come scosse elettriche, incendi, lesioni perso­nali o addirittura la morte.
Per la vostra sicurezza adottate le seguenti misure di prevenzione:
Prima di accendere il prodotto, assicurarsi che la tensione e la frequenza indi­cate sul prodotto corrispondano alla fonte di alimentazione disponibile. Se l'a­dattatore di alimentazione non si regola automaticamente, impostare il valore corretto e verificare l'amperaggio del fusibile.
Se un prodotto ha un fusibile intercambiabile, il suo tipo e le sue caratteristi­che sono indicati accanto al portafusibili. Prima di cambiare il fusibile, spe­gnere lo strumento e scollegarlo dalla fonte di alimentazione. La procedura per cambiare il fusibile è descritta nella documentazione del prodotto.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione al prodotto. Esso rispetta i requisiti di sicurezza specifici del Paese. Inserire la spina soltanto in una presa elettrica dotata di terminale del conduttore protettivo.
Utilizzare soltanto cavi integri e instradarli con attenzione, in modo che non possano essere danneggiati. Controllare regolarmente lo stato dei cavi elet­trici per accertarsi che non presentino danni. Assicurarsi inoltre che nessuno possa inciampare su cavi liberi.
9Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Informazioni fondamentali sulla sicurezza
Istruzioni di Sicurezza
Se il prodotto necessita di un'alimentazione esterna, utilizzare l'alimentatore fornito con il prodotto o consigliato nella documentazione del prodotto o un ali­mentatore conforme alle normative specifiche del paese.
Collegare il prodotto solo a una fonte di alimentazione con fusibile di prote­zione da max. 20 A.
Assicurarsi di poter disconnettere il prodotto dalla fonte di alimentazione in qualsiasi momento. Estrarre la spina di alimentazione per scollegare il pro­dotto. La spina deve essere facilmente raggiungibile. Se il prodotto è integrato in un sistema che non soddisfa questi requisiti, prevedere un interruttore auto­matico facilmente accessibile a livello di impianto.
Pulizia del prodotto
Per pulire il prodotto utilizzare un panno asciutto e privo di lanugine. Durante la pulizia, tenere presente che l'involucro non è impermeabile. Non usare detergenti liquidi.
Significato delle etichette di sicurezza
Le etichette di sicurezza sul prodotto mettono in guardia da rischi potenziali.
Pericolo potenziale Leggere la documentazione del prodotto per evitare lesioni personali o danni al pro-
dotto.
Prodotto pesante Fare attenzione durante il sollevamento, lo spostamento o il trasporto del prodotto. Il
trasporto del prodotto richiede almeno due persone o attrezzature di trasporto.
Rischio elettrico Indica le parti in tensione. Rischio di scossa, incendio, lesione personale o addirittura
morte.
Superficie calda Non toccare. Rischio di ustioni alla pelle. Rischio di incendi.
Morsetto del conduttore di protezione Collegare questo terminale ad un conduttore esterno con messa a terra o ad una
messa a terra protettiva. Ciò vi protegge da scosse elettriche in caso di problemi elet­trici.
Collegamento delle cuffie
Adottare le seguenti misure per evitare danni all'udito. Prima di usare le cuffie, controllare il volume e ridurlo se necessario. Se si monitorano livelli di segnali
10Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
variabili, togliere le cuffie e attendere fino a quando il segnale si è stabilizzato. Quindi regolare il volume.
Informazioni fondamentali sulla sicurezza
Certificazione Coreana (KC) Classe B

1.2 Avvertenze nella documentazione

Un'avvertenza evidenzia un rischio o un pericolo a cui bisogna fare attenzione. Il simbolo e la parola utilizzata indicano la gravità del rischio e la probabilità che si manifesti un evento pericoloso se non si adottano le precauzioni di sicurezza.
AVVERTENZA
Situazione potenzialmente pericolosa
Può causare morte o infortuni gravi se non viene evitata.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa
Può causare infortuni minori o di media gravità se non viene evitata.
AVVISO
Potenziale rischio di danneggiamento
Può causare danni ai dispositivi supportati o ad altri beni.

1.3 Certificazione Coreana (KC) Classe B

이 기기는 가정용(B급) 전자파 적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으 로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
11Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Panoramica della documentazione
Manuali e Guide

2 Panoramica della documentazione

Questa sezione fornisce una panoramica della documentazione utente del R&S FSW. A meno che non sia specificato diversamente, i documenti si trovano sulla pagina prodotto R&S FSW a:
www.rohde-schwarz.com/manual/FSW

2.1 Guida Rapida

Presentazione dello strumento R&S FSW, della sua configurazione e di come ini­ziare a utilizzarlo. Descrive le operazioni di base, alcuni esempi di misura tipici e contiene le informazioni di carattere generale, ad es. istruzioni sulla sicurezza, ecc.
Una versione stampata viene consegnata insieme allo strumento. Una versione PDF può essere scaricata da Internet.

2.2 Manuali e Guide

Sono disponibili manuali d'uso separati per l'unità di base e per le applicazioni firmware:
Manuale dell'unità di base Contiene la descrizione di tutti i modi operativi e funzioni dello strumento. Contiene anche un'introduzione al controllo remoto, una descrizione completa dei comandi di controllo remoto con esempi di programmazione, e informa­zioni su manutenzione, interfacce dello strumento e messaggi di errore. Include il contenuto del manuale per iniziare.
Manuale delle applicazioni firmware Contiene la descrizione delle funzioni specifiche di un'applicazione firmware, inclusi i comandi di controllo remoto. Non sono incluse informazioni base sul­l'uso del R&S FSW.
Il contenuto dei manuali d'uso è disponibile come help nel R&S FSW. L'help con­sente un'accesso rapido, sensibile al contesto a tutte le informazioni dell'unità di base e dell'applicazione firmware.
12Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Tutti i manuali d'uso sono anche disponibili per essere scaricati o per la visualiz­zazione immediata su Internet.
Panoramica della documentazione
Schede tecniche e brochure

2.3 Manuale di manutenzione

Descrive i test di efficienza per controllare il rispetto delle specifiche indicate, le procedure di sostituzione e riparazione dei moduli, di aggiornamento del firm­ware, come ricercare ed eliminare eventuali anomalie e contiene i disegni mecca­nici gli elenchi dei ricambi.
Il manuale di manutenzione (Service manual) è disponibile per gli utenti registrati sul sistema informativo globale di Rohde & Schwarz (GLORIS):
https://gloris.rohde-schwarz.com

2.4 Procedure di sicurezza dello strumento

Descrive le procedure di sicurezza utili quando si deve lavorare con la strumento in R&S FSW aree sicure. Può essere scaricato da Internet.

2.5 Istruzioni di sicurezza stampate

Contiene le informazioni sulle sicurezza in più lingue. Il documento stampato viene consegnato insieme al prodotto.

2.6 Schede tecniche e brochure

La specifica contiene le specifiche tecniche del R&S FSW. Essa elenca anche le applicazioni firmware e i loro numeri d'ordine, e accessori opzionali.
La brochure offre una panoramica dello strumento e tratta e sue caratteristiche specifiche.
Vedere www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/FSW
13Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Note applicative, schede applicative, white paper, etc.
Panoramica della documentazione

2.7 Release Note e Open-Source Acknowledgment (OSA)

Le note di release elencano nuove caratteristiche, miglioramenti e punti noti della versione firmware attuale, e descrivono l'installazione firmware.
Il documento di riconoscimento open source fornisce i testi di licenza esatti del software open source usato.
Vedere www.rohde-schwarz.com/firmware/FSW

2.8 Note applicative, schede applicative, white paper, etc.

Questi documenti trattano speciali applicazioni o informazioni base su particolari argomenti.
Vedere www.rohde-schwarz.com/application/FSW
14Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Caratteristiche principali

3 Caratteristiche principali

L'analizzatore di spettro e segnali R&S FSW è lo strumento di riferimento sul mercato per prestazioni RF e usabilità. L'analizzatore R&S FSW offre le seguenti caratteristiche distintive di eccellenza:
Rumore di fase senza eguali
Elevatissima gamma dinamica
Larghezza di banda di analisi fino a 8,3 GHz
800 MHz di larghezza di banda di analisi in tempo reale con 2,4 milioni di FFT/s, 0,46 μs POI (probabilità intercettazione eventi) e interfaccia per lo streaming dei dati I/Q da 500 MHz
Elevata sensibilità anche alla basse frequenze
Grande velocità di misura grazie a tempi di sweep rapidi e frequenza di sweep fino a 1000 scansioni al secondo
Possibilità di utilizzare più applicazioni di misura contemporaneamente visua­lizzando i risultati in parallelo
Utilizzo semplice e intuitivo tramite un'interfaccia utente che sfrutta un grande display touchscreen e procedure guidate
Il registratore di comandi SCPI semplifica la generazione di programmi
Supporto integrato dei sensori di potenza R&S®NRP-Zxx
Per un elenco dettagliato di tutte le caratteristiche si rimanda alla scheda tecnica.
Grazie a tutte queste funzionalità, lo strumento R&S FSW è ideale per affrontare tantissima attività di misura, tra cui:
Misurare le prestazioni degli oscillatori per le applicazioni radar e di comunica­zione più avanzate, grazie al basso rumore di fase
Identificare e analizzare le emissioni spurie grazie all'elevata gamma dinamica priva di spurie (SFDR) e al basso rumore di fondo (DANL)
Misurare accuratamente le armoniche, grazie al filtro passa alto integrato
Misurare i segnali modulati a banda larga o agili in frequenza, grazie all'ampia larghezza di banda
Rilevare errori dovuti all'interazione tra segnali, grazie alla capacità di misu­rare contemporaneamente segnali conformi a standard diversi
15Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Disimballaggio e controllo

4 Preparazione all'utilizzo

Questo capitolo descrive i passaggi fondamentali per configurare il prodotto per il suo primo utilizzo.
Sollevamento e trasporto................................................................................ 16
Disimballaggio e controllo............................................................................... 16
Scelta del luogo di utilizzo...............................................................................17
Sistemazione e montaggio..............................................................................17
Collegamento all'alimentazione elettrica.........................................................19
Accensione e spegnimento dello strumento................................................... 20
Collegamento a una rete LAN.........................................................................22
Collegamento di una tastiera.......................................................................... 23
Collegamento di un monitor esterno............................................................... 23
Sistema operativo Windows............................................................................25
Accesso...........................................................................................................28
Verifica delle opzioni installate........................................................................ 30
Effettuare un auto-allineamento...................................................................... 31
Considerazioni per l'installazione....................................................................32
Proteggere i dati usano la modalità Utente Sicuro..........................................33

4.1 Sollevamento e trasporto

La maniglie sono state progettate per facilitare il sollevamento e il trasporto dello strumento. Non applicare una forza esterna eccessiva alle maniglie.
Vedere "Sollevamento e trasporto del prodotto" alla pagina 8.

4.2 Disimballaggio e controllo

1. Disimballare lo strumentoR&S FSW con cautela.
2. Conservare l'imballaggio originale. Utilizzarlo per trasportare successivamente
o spedire lo strumento R&S FSW.
3. Consultando la bolla di consegna, controllare la completezza delle apparec-
chiature e accessori.
16Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
4. Controllare che lo strumento non sia danneggiato.
Se la consegna risultasse incompleta, o le apparecchiature fossero danneg­giate, si prega di contattare Rohde & Schwarz.
Preparazione all'utilizzo
Sistemazione e montaggio

4.3 Scelta del luogo di utilizzo

Condizioni operative controllare garantiscono risultati di misura accurati e preven­gono danneggiamenti al prodotto e ai dispositivi collegati. Per informazioni sulle condizioni ambientali, come temperatura e umidità di esercizio, consultare la scheda tecnica.
Vedere anche "Scegliere il sito operativo" alla pagina 8.
Classi di compatibilità elettromagnetica
La classe di compatibilità elettromagnetica (EMC) indica dove si può utilizzare il prodotto. La classe EMC del prodotto è indicata nella scheda tecnica nella sezione "General data" (Caratteristiche generali).
Le apparecchiature in Classe B sono adatte per l'utilizzo in : – Ambienti residenziali – Ambienti che sono collegati direttamente a una rete elettrica a bassa ten-
sione che alimenta gli edifici residenziali
La apparecchiature in Classe A sono progettate per essere utilizzate in ambienti industriali. Possono creare disturbi radioelettrici negli ambienti resi­denziali dovuti alle emissioni condotte e irradiare. Non sono pertanto adatte per essere utilizzate in ambienti residenziali. Se un'apparecchiatura di classe A causa dei disturbi radioelettrici, adottare le opportune contromisure per eliminarli.

4.4 Sistemazione e montaggio

Vedere anche:
"Installazione del prodotto" alla pagina 9
"Utilizzo previsto" alla pagina 7
17Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Sistemazione e montaggio

4.4.1 Sistemazione su un banco di lavoro

Per installare il prodotto su un banco di lavoro
1. Posizionare il prodotto su una superficie piana, stabile e livellata. Assicurarsi
che la superficie possa supportare il peso del prodotto. Per informazioni sul peso, consultare la scheda tecnica.
2. AVVERTENZA! Più prodotti sovrapposti possono cadere e causare infortuni.
Non sovrapporre mai più di due prodotti. Se necessario, montarli all'interno di un rack.
Sovrapporre i prodotti come segue:
Tutti i prodotti devono avere le stesse dimensioni (larghezza e lunghezza).
Il carico complessivo sul prodotto più in basso non deve eccedere i 500 N.
3. AVVISO! Il surriscaldamento può danneggiare il prodotto.
Prevenire il surriscaldamento come segue:
Mantenere una distanza minima di 10 cm tra le aperture di areazione delle ventole del prodotto e qualunque altro oggetto nelle vicinanze.
Non posizionare il prodotto vicini ad apparecchiature che generano calore, come radiatori dell'impianto di riscaldamento o altri prodotti.

4.4.2 Montaggio dello strumento R&S FSW in un rack

Per preparare il rack
1. Rispettare i requisiti operativi e seguire le istruzioni riportate in "Installazione
del prodotto" alla pagina 9.
18Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Collegamento all'alimentazione elettrica
2. AVVISO! Un flusso d'aria insufficiente può causare surriscaldamenti che dan- neggiano lo strumento.
Progettare e realizzare un sistema di ventilazione efficiente per il rack.
Per montare lo strumento R&S FSW in un rack
1. Utilizzare un kit adattatore per preparare lo strumento R&S FSW ad essere inserito in un rack.
a) Ordinare il kit adattatore per rack progettato per lo strumento R&S FSW.
Per il codice prodotto, vedere la scheda tecnica.
b) Montaggio del kit adattatore. Fare riferimento alle istruzioni di assemblag-
gio fornite con il kit adattatore.
2. Sollevare lo strumento R&S FSW all'altezza del ripiano.
3. Afferrare le maniglie e spingere lo strumento R&S FSW sul ripiano fino a che le staffe di fissaggio del rack siano a contatto.
Preparazione all'utilizzo
4. Serrare tutte le viti delle staffe di montaggio del rack con una coppia di serrag­gio di 1,2 Nm per fissare lo strumento R&S FSW al rack.
Per smontare lo strumento R&S FSW da un rack
1. Allentare le vite delle staffe di montaggio del rack.
2. Rimuovere lo strumento R&S FSW dal rack.
3. Se lo strumento R&S FSW va rimesso di nuovo su un banco di lavoro, smon­tare il kit adattatore dallo strumento R&S FSW. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il kit adattatore.

4.5 Collegamento all'alimentazione elettrica

La versione standard dello strumento R&S FSW è equipaggiata con un connet­tore per il collegamento alle rete elettrica in corrente alternata.
Lo strumento R&S FSW può essere usate con diverse tensioni di alimentazione alternate, alle quali si adatta automaticamente. Fare riferimento alla scheda tecni­che per i requisiti di tensione e frequenza della rete di alimentazione.
Per le informazioni sulla sicurezza, vedere "Collegamento all'alimentazione" alla pagina 9.
19Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Accensione e spegnimento dello strumento
Per collegare l'alimentazione
1. Inserire il cavo di alimentazione nel connettore posto sul panello posteriore dello strumento. Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con lo stru­mento R&S FSW.
2. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica dotata di contatto di terra.
I valori nominali di alimentazione sono indicati accanto al connettore di ali­mentazione e sulla scheda tecnica.
Per i dettagli sul connettore, fare riferimento a capitolo 5.2.2, "Collegamento alla
rete elettrica e interruttore generale", alla pagina 53.

4.6 Accensione e spegnimento dello strumento

Tabella 4-1: Panoramica degli stati di alimentazione
Stato LED sul tasto di
accensione
Off
Standby (attesa)
Pronto
grigio
arancione
verde
Per accendere lo strumentoR&S FSW
Lo strumenti R&S FSW è spento ma collegato alla rete elettrica.
Posizione dell'interruttore generale
[0]
[I]
[I]
1. Spostare l'interruttore generale nella posizione [I]. Vedere capitolo 5.2.2, "Collegamento alla rete elettrica e interruttore gene-
rale", alla pagina 53.
Il LED sul tasto di accensione Power diventa arancione. Vedere capitolo 5.1.1, "Tasto Accensione (Power)", alla pagina 38.
20Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Accensione e spegnimento dello strumento
2. Premere il tasto Power. Vedere capitolo 5.1.1, "Tasto Accensione (Power)", alla pagina 38.
Il LED diventa verde. Lo strumento R&S FSW si avvia.
Al termine della procedure di avviamento, lo strumento è pronto per l'utilizzo.
Tempo di riscaldamento dell'oscillatore termostatato (OCXO)
Quando lo strumento è acceso, l'OCXO richiede un tempo di riscaldamento prolungato (vedi specifica).
Per spegnere il prodotto
Il prodotto è nello stato operativo.
► Premere il Power tasto.
Preparazione all'utilizzo
Il sistema operativo si spegne. Il LED diventa arancione.
Se la temperatura supera i limiti massimi specificati nella scheda tecnica, lo strumento R&S FSW automaticamente si spegne per proteggersi da even­tuali danni.
Per scollegare l'alimentazione
Lo strumento R&S FSW è nello stato standby (attesa).
1. AVVISO! Pericolo di perdita dei dati. Se si scollega lo strumento dalla rete elettrica quando è ancora in uno stato operativo, si rischiano di perdere le informazioni su impostazioni e dati di misura. Spegnere lo strumento prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
Spostare l'interruttore generale di alimentazione nella posizione [0]. Vedere capitolo 5.2.2, "Collegamento alla rete elettrica e interruttore gene-
rale", alla pagina 53.
Il LED del tasto Power si spegne.
2. Scollegare lo strumento R&S FSW dalla rete elettrica.
21Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Collegamento a una rete LAN

4.7 Collegamento a una rete LAN

Lo strumento può essere collegato a una rete LAN per il controllo remoto da PC. Per i dettagli sul connettore, vedere capitolo 5.2.4, "LAN", alla pagina 54.
Ammesso che l'amministratore di rete abbia assegnato i necessari diritti e abbia adattato la configurazione del firewall di Windows, si potrà usare l'interfaccia, ad esempio, per:
Trasferire i date tra un dispositivo di controllo e un dispositivo di test, ad esempio eseguire un programma di controllo remoto
Accedere ai risultati o controllare le misure da un computer remote utilizzando l'applicazione "Remote Desktop" (o applicazioni analoghe)
Per collegarsi a dispositivi esterni in rete (ad esempio stampanti)
Per trasferire date da e verso un computer remoto, ad esempio usando le car­telle condivise in rete
AVVISO! Rischio di caduta della rete.
Consultare con l'amministratore di rete prime di svolgere le seguenti attività:
Collegamento dello strumento alla rete
Configurazione della rete
Modifica degli indirizzi IP
Cambio dell'hardware Gli errori possono interessare l'intera rete. Collegare lo strumento R&S FSW alla LAN tramite l'interfaccia LAN situata nel
pannello posteriore. Windows rileva automaticamente il collegamento alla rete e attiva i driver
necessari.
Nella configurazione predefinita di fabbrica, lo strumento R&S FSW è impo­stato per utilizzare il servizio DHCP, senza definizione di alcun indirizzo IP sta­tico.
Il nome predefinito dello strumento è <Type><variant>-<serial_number>, ad esempio, FSW8-123456. Per informazioni su come determinare il numero di serie, vedere capitolo 5.2.21, "Device ID", alla pagina 61.
Per maggiori informazioni sulla configurazione della LAN, vedere il Manuale d'uso dello strumento R&S FSW.
22Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Collegamento di un monitor esterno
Preparazione all'utilizzo

4.8 Collegamento di una tastiera

La tastiera viene riconosciuta automaticamente quando viene collegata. La lingua di input predefinita è English – US (Inglese - US).
Tuttavia, è possibile anche tastiere con layout di altre lingue; attualmente per lo strumento R&S FSWsono supportate le seguenti lingue di input:
Tedesco
Svizzero
Francese
Russo
Per configurare la lingua della tastiera
1. Per accedere al sistema operativo Windows, premere il tasto Windows sulla tastiera esterna.
2. Selezionare "Start (Avvio) > Settings (Impostazioni) > Time & language (Data/ora e lingua) > Region & language (Area Geografica) > Add a language (Aggiungi lingua)" .

4.9 Collegamento di un monitor esterno

Si può collegare un monitor esterno (o un proiettore) ai connettori di ingresso "DVI" oppure "Display port" situati sul pannello posteriore dello strumento R&S FSW (vedere anche capitolo 5.2.5, "Display Port e DVI", alla pagina 54).
23Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Collegamento di un monitor esterno
Risoluzione e formato dello schermo
Il touchscreen dello strumento R&S FSW è ottimizzato per il formato 16:10. Se si collega un monitor o un proiettore di formato diverso (ad esempio 4:3), la calibrazione non è più corrette a lo schermo potrebbe non reagire corret­tamente alle azioni e gesti tattili.
Il touchscreen ha una risoluzione di 1280x800 pixel. Solitamente, il display del monitor esterno riproduce un duplicato del display dello strumento.
Se si configura il monitore esterno per essere usato come unico display nella finestra di dialogo di configurazione di Windows ("Show only on 2 (Mostra solo sul 2)"), viene utilizzata la massima risoluzione dello schermo supportata dal monitor esterno. In tal caso, è possibile massimizzare la fine­stra applicativa dello strumento R&S FSW e vedere un'immagine ancora più dettagliata. Non è possibile cambiare la risoluzione dello schermo del moni­tor tramite la finestra di dialogo di configurazione standard di Windows.
Tuttavia, è possibile ripristinare la risoluzione predefinita dello strumento (1280x800) sul monitor esterno usando i comandi dello strumento "Setup (Impostazioni)" > "Display (Display)" > "Configure Monitor (Configura Moni­tor)" > "Screen Resolution: Restore to default (Risoluzione schermo: ripri­stina predefinita)".
Preparazione all'utilizzo
Lo strumento R&S FSW supporta una risoluzione minima di 1280x768 pixel.
1. Collegamento del monitore esterno allo strumento R&S FSW.
2. Premere il tasto [Setup].
3. Premere il tasto virtuale (softkey) "Display" .
4. Selezionare la scheda "Configure Monitor" nella finestra di dialogo "Display" . Viene visualizzata la finestra di dialogo standard di Windows "Screen Resolu-
tion" .
24Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Sistema operativo Windows
5. Selezionare come visualizzare lo schermo dello strumento:
"Display 1" : solo sul monitor interno
"Display 2" : solo sul monitor esterno
"Duplicate" : entrambi i monitor interno ed esterno
6. Toccare "Apply" per provare le impostazioni prima che siano accettate in modo permanente, così da poter ritornare facilmente all'impostazione prece­dente se necessario.
7. Selezione "OK" se le impostazioni sono quelle adatte.

4.10 Sistema operativo Windows

Lo strumento contiene il sistema operativo Windows 10, che è stato configurato secondo per soddisfare i requisiti e le funzionalità necessarie. Le modifiche alla configurazione del sistema sono necessarie solamente nel caso in cui si debbano installare o collegare delle periferiche, come una tastiera e o una stampante, oppure se la configurazione della propria rete non è compatibile con le imposta­zioni predefinite. All'accensione dello strumento R&S FSW, viene avviato il sistema operativo e il firmware dello strumento viene avviato automaticamente.
25Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Software collaudato
I driver e i programmi utilizzati in Windows 10 sono stati adattati per lo strumento. Installare solamente gli aggiornamenti software rilasciati da Rohde & Schwarz per modificare il software dello strumento già presente.
È possibile installare software aggiuntivo sullo strumento; tuttavia, il software aggiuntivo potrebbe compromettere le funzionalità dello strumento. Pertanto, si raccomanda di eseguire solo programmi che Rohde & Schwarz ha collaudato per garantire la compatibilità con il software dello strumento.
Sono stati collaudati i seguenti pacchetti software:
R&S Power Viewer Plus − wattmetro virtuale per visualizzare le misure dei sensori di potenza R&S NRPxx (installare solo questo componente!)
Symantec Endpoint Security – software antivirus
FileShredder − per la cancellazione definitiva dei file sull'hard disk
Preparazione all'utilizzo
Sistema operativo Windows
Service pack e aggiornamenti
Microsoft pubblica regolarmente aggiornamenti di sicurezza e altre patch per pro­teggere i sistemi operativi basati su Windows. Questi vengono rilasciati dal sito Web degli aggiornamenti di Microsoft e da server di aggiornamenti associati. Gli strumenti che utilizzano Windows, in particolare quelli che si collegano a una rete, dovrebbero essere aggiornati regolarmente.
Impostazioni del firewall
Un firewall protegge uno strumento evitando che utenti non autorizzati possano accedere ad esso attraverso una rete. Rohde & Schwarz consiglia vivamente l'u­tilizzo di un firewall per proteggere il tuo strumento. Gli strumenti Rohde & Schwarz vengono consegnati con il firewall di Windows abilitato e pre­configurato in modo tale che tutte le porte e le connessioni per il controllo remoto siano abilitate.
Si tenga presente che la modifica delle impostazioni del firewall richiede i diritti di amministratore.
Protezione antivirus
Adottare misure appropriate per proteggere gli strumenti da infezioni. Usare impostazioni del firewall forti e controllare periodicamente ogni dispositivo di memoria rimovibile utilizzato con uno strumento Rohde & Schwarz. Si racco­manda anche di installare sullo strumento un software antivirus.
26Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Rohde & Schwarz NON raccomanda di eseguire il software antivirus in back­ground ( modalità "on-access") su strumenti basati su Windows, a causa del potenziale degrado delle prestazioni. Tuttavia, Rohde & Schwarz raccomanda di attivarlo durante le ore non critiche.
Per altri dettagli e raccomandazioni , consultare i seguenti documenti Rohde & Schwarz:
1EF96: Malware Protection Windows 10
Per accedere al menu "Start (Avvio)"
Il menu "Start (Avvio)" di Windows permette di accedere alle funzionalità di Win­dows 10 e dei programmi installati.
► Selezionare l'icona "Windows" sulla barra delle applicazioni, o premere il tasto
"Windows" o la combinazione di tasti [CTRL + ESC] sulla tastiera (esterna).
Preparazione all'utilizzo
Sistema operativo Windows
Il menu "Start (Avvio)" e la barra delle applicazioni di Windows vengono visua­lizzati.
La barra delle applicazioni di Windows permette anche di accedere rapida­mente ai programmi più utilizzati, ad esempio Paint o WordPad. IECWIN, il programma aggiuntivo per il controllo remoto fornito gratuitamente e instal­lato da Rohde & Schwarz, è anch'esso disponibile nella barra di applicazioni o nel menu "Start (Avvio)".
Per maggiori dettagli sul programma IECWIN, vedere il capitolo "Network and Remote Control" del manuale d'uso dello strumento R&S FSW.
Tutte le necessarie impostazioni di sistema possono essere definite nel menu "Start (Avvio) > Settings (Impostazioni)".
Per le impostazioni necessarie, fare riferimento alla documentazione di Win­dows 10 e dell'hardware.
27Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Preparazione all'utilizzo
Accesso

4.11 Accesso

Windows 10 richiede di gli utenti si identifichino tramite un nome utente (account) e una password nella schermata di accesso (login). Per configurazione predefi­nita, R&S FSW ha previsto due account:
"Instrument": un account utente standard con diritti di accesso limitati
"Administrator": un account amministratore con diritti di accesso senza restrizioni al computer/dominio
Alcune attività amministrative richiedono i diritti di amministratore (ad esempio la configurazione della rete LAN). Fare riferimento all'impostazione di base dello strumento (menu [Setup]) per scoprire quali funzioni sono interessate.
Modalità utente sicuro
Quando viene installata l'opzione modalità utente sicuro(R&S FSW-K33), vi è un ulteriore account: "SecureUser".
L'account "SecureUser" è un account utente standard con funzionalità limi­tate. In particolare, le attività amministrative, come la configurazione della rete LAN e le impostazioni generali dello strumento non sono disponibili. Inoltre, i dati dell'utente "SecureUser", che lo strumento R&S FSW normal­mente memorizzerebbe sul disco allo stato solido, vengono rediretti e regi­strati invece su una memoria volatile. È possibile ai dati memorizzati nella memoria volatile durante la sessione di utilizzo corrente dello strumento. Tuttavia, quando viene tolta l'alimentazione allo strumento, tutti i dati pre­senti nella memoria volatile vengono cancellati.
Per maggiori dettagli, vedere capitolo 4.15, "Proteggere i dati usano la
modalità Utente Sicuro", alla pagina 33.
Password
Per tutti gli account utente predefiniti, la password iniziale è 894129. Si tenga pre­sente che questa password è molto debole, pertanto si raccomanda di modificare le password per entrambi gli account predefiniti dopo il primo accesso. Un ammi­nistratore può cambiare la password in Windows 10 per qualunque utente in qua­lunque momento tramite i comandi "Start > Settings > Account > SignIn Options > Password > Change".
28Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Accesso automatico (Auto-login)
Alla consegna, lo strumento accede automaticamente con l'account predefinito "Instrument" a Windows 10 utilizzando la password predefinita. Questa funzione rimane attiva fintantoché un amministratore non la disattiva esplicitamente o cam­bia la password.
Cambio della password e utilizzo della funzione di accesso automatico (auto-login)
Tenere presente che quando si cambia la password predefinita, l'accesso automatico (auto-login) smetterà di funzionare!
In tal caso, la nuova password va inserita manualmente nella schermata di accesso (login).
Configurare la funzione di accesso automatico (auto-login) per utilizzare una nuova password
Preparazione all'utilizzo
Accesso
Se si cambia la password utilizzata nella procedura di accesso automatico (auto­login), l'accesso automatico non funzionerà più. Bisogna prima adattare le impo­stazione della funzione di accesso automatico.
1. Aprire il file C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG in qualunque editor di test (ad esempio Notepad).
2. Nella linea "DefaultPassword"="894129", sostituire la password predefi­nita (894129) con la nuova password da utilizzare per l'accesso automatico.
3. Salvare le modifiche al file.
4. Nel menu "Start (Avvio)" di Windows, selezionare "Run (Esegui)". Viene visualizzata la finestra di dialogo "Run (Esegui)".
5. Inserire il comando C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG.
6. Premere il tasto [ENTER] per confermare. Le funzione di accesso automatico (auto-login) viene riattivata con la pas­sword modificata. Verrà utilizzata la volta successiva che lo strumento verrà acceso.
29Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
R&S®FSW
Cambiare utente quando si utilizzo la funzione di accesso automatico (auto­login)
Qual è l'account utente utilizzato con la funzione di accesso automatico? Se la funzione di accesso automatico (auto-login) è attiva, la schermata di accesso non viene visualizzata. Tuttavia, è possibile cambiare l'account utente da utilizzare anche quando è attiva la funzione di accesso automatico.
1. Selezionare l'icona "Windows" nella barra delle applicazioni per accedere al sistema operativo dello strumento R&S FSW (vedere anche "Per accedere al
menu "Start (Avvio)"" alla pagina 27).
2. Premere [CTRL] + [ALT] + [DEL], poi selezionare "Sign out (Disconnetti)". La finestra di dialogo "Login (Accesso)" viene visualizzata, nella quale è pos-
sibile inserire un nome utente e password diversi.
Preparazione all'utilizzo
Verifica delle opzioni installate
Per informazioni su come attivare e disattivare la funzione di accesso automatico (auto-login), consultare il manuale d'uso dello strumento R&S FSW.

4.12 Verifica delle opzioni installate

Lo strumento può essere equipaggiato con diverse opzioni hardware e firmware. Per verificare che le opzioni installate corrispondano a quelle indicate sulla bolla di consegna, procedere nel modo seguente.
1. Premere il tasto [SETUP].
2. Premere il tasto virtuale (softkey) "System Config".
3. Passare alla scheda "Versions + Options" nella finestra di dialogo "System Configuration".
Viene visualizzata una lista informativa sulle opzioni hardware e firmware installate.
4. Verificare la disponibilità delle opzioni hardware così come riportate nella bolla di consegna.
30Guida rapida 1338.4102.12 ─ 08
Loading...
+ 100 hidden pages