Ce manuel est applicable aux modèles d'analyseur suivants, avec version de micrologiciel 1.56 ou supérieure :
R&S®FSVR7 (1311.0006K7)
●
R&S®FSVR13 (1311.0006K13)
●
R&S®FSVR30 (1311.0006K30)
●
R&S®FSVR40 (1311.0006K40)
●
Le micrologiciel de l'instrument utilise plusieurs logiciels en source libre. Le texte intégral des licences est
disponible sur le CD-ROM contenant la documentation (joint aux éléments livrés). Voir "Open Source Acknowledgement".
Rohde & Schwarz remercie la communauté open source pour leur précieuse contribution à l'informatique
embarquée.
La documentation du R&S FSVR est subdivisée en plusieurs parties :
Guide de démarrage rapide
●
Manuels d'utilisation pour l'unité de base et les options
●
Manuel d'assistance
●
Aide en ligne
●
Notes de mise à jour
●
Guide de démarrage rapide
Ce manuel est joint à l'instrument sous forme papier et au format PDF sur le CDROM. Il contient les informations nécessaires à l'installation et à l'utilisation de l'instrument et décrit également les opérations et les mesures de base. Une brève
introduction à la commande à distance est également fournie. Ce manuel contient
des informations générales (Consignes de sécurité, par exemple) ainsi que les
chapitres suivants :
Chapitre 1Introduction, Informations générales
Chapitre 2Faces avant et arrière
Chapitre 3Préparation à l'utilisation
Chapitre 4Mise à jour et installation des options du micrologiciel
Chapitre 5Opérations de base
Chapitre 6Exemples de mesures simples
Chapitre 7Brève introduction à la commande à distance
Annexe 1Interface d'imprimante
Annexe 2Interface LAN
Manuels d'utilisation
Les manuels d'utilisation sont un supplément au Guide de démarrage rapide. Ils
sont disponibles pour l'unité de base et chaque option (logiciel) additionnelle.
5Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Brève présentation de la documentation
Le manuel d'utilisation de l'unité de base contient les informations fondamentales
sur l'utilisation du R&S FSVR en général, et du mode "Spectrum" en particulier. Il
décrit aussi les options logicielles qui enrichissent les fonctions de base pour divers
modes de mesure décrits. Les exemples de mesures fournis dans le Guide de
démarrage rapide sont complétés par des exemples de mesure plus complexes.
Outre la brève introduction à la commande à distance fournie dans le Guide de
démarrage rapide, une description des commandes de base de l'analyseur ainsi
que des exemples de programmation sont présentés. Ce manuel fournit également
des informations concernant la maintenance, les interfaces des instruments et les
messages d'erreur.
Les fonctions spécifiques d'une option sont décrites dans le manuel de l'option
considérée. Pour obtenir de plus amples informations sur les réglages et paramètres par défaut, veuillez vous référer aux fiches techniques. Les informations fondamentales sur l'utilisation du R&S FSVR ne sont pas incluses dans les manuels
des options.
Préface
Les manuels d'utilisation disponibles pour le R&SFSVR sont les suivants :
Ces manuels sont fournis au format PDF sur le CD livré avec l'instrument. Le manuel
papier peut être commandé auprès de Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Manuel d'assistance
Ce manuel est fourni au format PDF sur le CD livré avec l'instrument. Il donne des
informations sur la manière de s'assurer de la conformité aux spécifications nominales, sur le fonctionnement de l'instrument, les réparations, le dépannage et l'élimination des défauts. Il contient toutes les informations nécessaires à la réparation
du R&S FSVR grâce au remplacement des modules. Le manuel comprend les chapitres suivants :
Chapitre 1Test des performances
Chapitre 2Réglage
Chapitre 3Réparation
Chapitre 4Mise à jour / installation du logiciel
Chapitre 5Documents
Aide en ligne
L'aide en ligne contient l'aide sur l'utilisation du R&S FSVR dans un contexte donné
et sur toutes les options disponibles. Elle offre un accès rapide à la description des
fonctions de l'instrument et des commandes à distance. L'aide en ligne est installée
sur le R&S FSVR par défaut et est également disponible sous forme de fichier exécutable.chm sur le CD-ROM fourni avec l'instrument.
Notes de mise à jour
Les notes de mise à jour décrivent l'installation du micrologiciel, des fonctions nouvelles ou modifiées, les problèmes résolus et les modifications de dernière minute
apportées à la documentation. La version du micrologiciel correspondant est indiquée en première page des notes de mise à jour. Les notes relatives à la version
en cours sont disponibles sur Internet.
7Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Préface
Conventions utilisées dans la documentation
1.2Conventions utilisées dans la documentation
1.2.1Conventions typographiques
Les conventions suivantes sont utilisées tout au long du Guide d’installation rapide :
ConventionDescription
"Graphical user interface elements"Tous les noms des éléments de l'interface gra-
phique, comme les boîtes de dialogue, les
menus, les options, les boutons et les touches
logicielles sont entre parenthèses.
KEYSLes noms des touches sont en lettres capitales
et entre parenthèses.
File names, commands, program code
InputLes informations à saisir par l'utilisateur sont en
Les noms de fichier, les commandes, les exemples de code et les sorties écrans sont repérables par les polices utilisées.
italique.
LiensLes liens sur lesquels vous pouvez cliquer
(hyperliens) sont en bleu.
"References"Les références aux autres éléments de la docu-
mentation sont entre parenthèses.
1.2.2Autres conventions : description des procédures
Dans la description de l'utilisation de l'appareil, plusieurs méthodes différentes permettent parfois d'effectuer la même tâche. Dans ce cas, le manuel décrit la procédure d'utilisation de l'écran tactile. Tous les éléments qui peuvent être activés par
l'écran tactile le sont également à l'aide d'une souris, lorsque celle-ci est connectée.
La procédure qui utilise les touches de l'appareil ou celles du clavier à l'écran n'est
décrite que lorsqu'elle diffère des procédures standard.
Le terme " sélectionner " peut s'appliquer à toutes les méthodes décrites, par exemple une pression du doigt sur l'écran tactile, un clic de souris à l'écran ou une pression sur une touche de l'appareil ou d'un clavier.
8Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
2Faces avant et arrière
2.1Vue de la face avant
Ce chapitre décrit la face avant avec toutes les touches de fonction et les connecteurs.
La Figure 2-1 illustre la face avant du R&S FSVR. Chaque élément est décrit en
détail dans les chapitres suivants.
Fig. 2-1 : Face avant du R&S FSVR
N°DescriptionVoir le chapitre
1Fonctions générales de l'appareil
(mode Change, paramétrage, valeurs
par défaut, aide, etc.)
2Connecteur USB pour les équipe-
ments externes (clavier, souris, etc.)
3Commutateur On/OffChapitre 3.1.6, "Mise en marche / arrêt de l'appa-
4Ecran tactile : zone d'affichage des
résultats de mesure
Chapitre 2.1.1, "Touches de fonction de la face
avant", à la page 10
Chapitre 2.1.3, "Connexions de la face avant",
à la page 15
reil", à la page 31
Chapitre 2.1.2, "Ecran tactile", à la page 14
9Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
N°DescriptionVoir le chapitre
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
5Fonctions annexes pour l'affichage du
menu Démarrer de Windows ou du
clavier à l'écran
6Options d'affichage de l'écranChapitre 5.4, "Modification du mode d'affichage",
7Options de navigation pour le menu
écran
8Paramétrage des contrôles de mesure
(fréquence, niveaux, etc.)
9Fonctions des marqueursChapitre 2.1.1, "Touches de fonction de la face
10Configuration des mesuresChapitre 2.1.1, "Touches de fonction de la face
11Démarrage de la mesureChapitre 2.1.1, "Touches de fonction de la face
12Pavé numérique, touches de saisie
des unités et des données
13Bouton rotatifChapitre 5.2.5, "Bouton rotatif", à la page 80
Chapitre 2.1.1, "Touches de fonction de la face
avant", à la page 10
à la page 91
Chapitre 5.2.6, "Touches de direction, touches
UNDO/REDO", à la page 80
Chapitre 2.1.1, "Touches de fonction de la face
avant", à la page 10
avant", à la page 10
avant", à la page 10
avant", à la page 10
Chapitre 5.2.4, "Pavé numérique", à la page 79
14Touches de directionChapitre 5.2.6, "Touches de direction, touches
UNDO/REDO", à la page 80
15Fonctions Annuler / Rétablir (Undo/
Redo)
16Contrôle de la source de bruitChapitre 2.1.3, "Connexions de la face avant",
17Sonde de mesure de la puissance, en
option
18Connecteur d'alimentation de sonde -
tension d'alimentation pour les accessoires de mesure
19Entrée RFChapitre 2.1.3, "Connexions de la face avant",
2.1.1Touches de fonction de la face avant
Chapitre 5.2.6, "Touches de direction, touches
UNDO/REDO", à la page 80
à la page 15
Chapitre 2.1.4, "Connecteurs optionnels de la face
avant", à la page 17
Chapitre 2.1.3, "Connexions de la face avant",
à la page 15
à la page 15
La description détaillée des menus correspondants et des autres touches de fonction est fournie au chapitre 6 "Fonctions des instruments" du Manuel d'utilisation.
10Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Tableau 2-1 : Touches de fonction
Mise en marche / arrêt de l'appareil.
Rétablit les valeurs par défaut de l'appareil.
Propose les fonctions nécessaires à l'enregistrement/au chargement des
paramètres de l'appareil et à la gestion des fichiers enregistrés.
Fonction de base pour configurer le R&S FSVR, par exemple
date et heure
●
configuration de l'affichage
●
configuration du réseau local
●
information sur le micrologiciel et sa mise à jour
●
etc.
●
Configuration de l'impression et de l'imprimante.
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
Affichage de l'Aide en ligne
Sélection du mode
Ouvre le menu Démarrer de Windows
Bascule l'affichage du clavier à écran :
en haut de l'écran
●
en bas de l'écran
●
éteint
●
clavier alphanumérique
Ouvre une boîte de dialogue pour activer ou désactiver les éléments de
l'écran tactile.
Bascule entre l'affichage plein écran et les vues partagées de la zone
sélectionnée.
11Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
Bascule la zone sélectionnée entre tableau et diagramme.
Permet de définir et d'utiliser des touches logicielles pour charger des
fichiers de paramètres personnalisés.
Ouvre le menu racine du mode de fonctionnement actuel.
FREQ (CHANNEL)Paramétrage de la fréquence centrale ainsi que des fréquences de démar-
rage et d'arrêt (start et stop) de la bande de fréquence considérée. Cette
touche permet également de paramétrer le décalage de fréquence et la
fonction Signal track de suivi de signal.
(CHANNEL pour des applications spéciales)
SPANParamétrage de la gamme de fréquences à analyser.
En mode temps réel, la largeur de représentation est couplée à la largeur
de bande de résolution et limité à 40 MHz.
AMPT (SCALE)Réglage du niveau de référence, de la plage dynamique affichée, de
l'amortissement RF et de l'unité d'affichage du niveau.
Le décalage de niveau et l'impédance d'entrée sont également paramétrés
via cette touche.
Active le préamplificateur (option Préamplificateur RF, R&S FSV-B22).
(SCALE pour des applications spéciales)
AUTO SETActive le réglage automatique du niveau, de la fréquence ou du mode type
de balayage.
BWParamétrage de la largeur de bande de résolution et de la largeur de bande
vidéo.
En mode temps réel, la largeur de bande de résolution est couplée à la
largeur de représentation. La largeur de bande vidéo n'est pas disponible.
SWEEPParamétrage du temps de balayage (sweep time) et nombre de points de
mesure. En mode temps réel, le nombre de points de mesure est fixé à
801.
Sélection de mesure continue ou de mesure isolée.
TRACEConfiguration de l'enregistrement des données de mesure et de l'analyse
des valeurs de mesure.
TRIGParamétrage du mode, du seuil, du délai de déclenchement ainsi que la
configuration de l'échantillon dans le cas d'un balayage échantillonné.
MKRSélection et positionnement des marques de mesure absolues et relatives
(marqueurs standard et delta).
PEAK SEARCHEffectue une recherche de crête pour le marqueur actif. Si aucun marqueur
n'est actif, le marqueur 1 normal est activé et la recherche de crête s'effectue pour ce marqueur.
12Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
MKR FUNCPropose des fonctions complémentaires d'analyse des marqueurs de
mesure :
Point de référence fixe pour marqueurs de mesure relative (Ref Fixed)
En mode temps réel, les fonctions de marqueur ne sont pas disponibles.
MKR⇨
MEASContient les fonctions de mesure.
Fonctions de recherche des marques de mesure (maximum/minimum de
la courbe de mesure).
Assignation de la fréquence de marqueur à la fréquence centrale et du
niveau de marqueur dans le niveau de référence.
Restriction de la zone de recherche et caractérisation des points maximum
et minimum.
En mode spectre, les mesures suivantes sont disponibles :
Mesures de puissance du canal voisin de multiporteuse (Ch Power
●
ACLR)
Rapport porteuse / bruit (C/N C/No)
●
Largeur de bande occupée (OBW)
●
Mesure du masque d'émission de spectre (Spectrum Emission Mask)
●
Emissions parasites (Spurious Emissions)
●
Mesure de puissance dans la plage de temps (Time Domain Power)
●
Statistiques des signaux : Distribution de probabilité d'amplitude (APD)
●
et fonction de distribution complémentaire cumulative (CCDF)
Point d'intersection du troisième ordre (TOI)
●
Taux de modulation AM (AM Mod Depth)
●
En mode temps réel, les mesures suivantes sont disponibles :
Spectre temps réel
●
Spectrogramme
●
Spectre en mode persistance
●
MEAS CONFIGPermet de définir la configuration des mesures.
LINESConfiguration des lignes d'affichage (display lines) et des lignes de valeur
limite (limit lines).
INPUT/OUTPUTAffiche les touches logicielles pour les fonctions d'entrées - sorties.
RUN SINGLELance une nouvelle mesure simple (Single Sweep Mode).
RUN CONTLance une mesure en continu (Continuous Sweep Mode).
13Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
UNDOAnnule l'opération précédente.
Non disponible pour certaines applications ; voir les détails dans les Notes
de mise à jour.
REDORécupère la dernière opération annulée.
Non disponible pour certaines applications ; voir les détails dans les Notes
de mise à jour.
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
2.1.2Ecran tactile
Tous les résultats des mesures sont affichés sur l'écran de la face avant. De plus,
l'écran affiche des informations d'état et de paramétrage et vous permet de basculer
entre plusieurs tâches de mesure. L'écran est tactile pour vous offrir une nouvelle
manière d'interagir, plus rapide et plus simple, avec l'appareil.
La Figure 2-2 montre l'écran tactile du R&S FSVR. Chaque élément est décrit en
détail au Chapitre 5, "Opérations de base", à la page 66.
Fig. 2-2 : Eléments de l'écran tactile
14Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
1 = Barre d'outils avec fonctions d'application standard – imprimer, sauvegarder / ouvrir un fichier,
etc.
2 = Onglets pour les différentes tâches de mesure
3 = Barre d'information sur les canaux pour les paramètres de mesure en cours
4 = En-tête de diagramme avec informations spécifiques au diagramme (courbe)
5 = Zone des résultats de mesure
6 = Pied de diagramme avec informations spécifiques au diagramme, en fonction du mode de
mesure
7 = Indicateur d'erreur
8 = Message d'erreur, le cas échéant
9 = Etat de l'appareil
10 = Barre de progression de la mesure
11 = Affichage de la date et de l'heure
12 = Touches logicielles pour l'accès aux menus
2.1.3Connexions de la face avant
Cette section décrit les connexions et les interfaces sur la face avant du R&S FSVR.
Les noms des connexions et des interfaces en option sont indiqués entre crochets.
La plupart des connexions de la face avant (sauf les connecteurs USB) se trouvent
en bas à droite.
2.1.3.1USB
La face avant est équipée de deux ports USB femelle destinés à la connexion de
périphériques tels que le clavier (recommandé : R&S PSL-Z2, numéro de commande 1157.6870.03) et la souris (recommandée : R&S PSL-Z10, numéro de commande 1157.7060.03). Vous pouvez également connecter une clé USB (Memory
Stick) afin d'enregistrer et de recharger les paramètres de l'appareil et les valeurs
de mesure.
15Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
Impact des interférences électromagnétiques sur les résultats de
mesure
Des perturbations électromagnétiques (EMI) sont susceptibles de détériorer
les résultats des mesures. Afin d'éviter les perturbations, assurez que les
conditions suivantes sont réalisées :
Utilisez des câbles à double blindage adaptés.
●
N'utilisez aucun câble de connexion USB de plus de 1 m de long.
●
N'utilisez que des équipements USB qui respectent les limites EMI auto-
●
risées.
Connectez toujours un instrument ou un contrôleur à l'extrémité d'un câble
●
de bus IEC connecté.
2.1.3.2CONTROLE DE LA SOURCE DE BRUIT
La connexion femelle NOISE SOURCE CONTROL fournit la tension d'entrée d'une
source de bruit externe, p. ex. pour mesurer la valeur du bruit et le gain des amplificateurs et pour convertir la fréquence des objets à mesurer.
Les sources de bruit conventionnelles nécessitent une tension de +28 V pour être
mises sous tension et de 0 V pour être mises hors tension. La sortie supporte une
charge maximale de 100 mA.
2.1.3.3
Entrée RF 50 Ω (RF INPUT 50 Ω)
L'entrée RF doit être raccordée à l'objet à mesurer par un câble équipé d'un connecteur adapté.
Risque d'endommagement de l'appareil
Ne pas surcharger l'entrée. Consultez les valeurs maximales admises dans
la fiche technique. Pour le couplage AC, veillez à ne jamais dépasser une
tension d'entrée de 50 V DC. Pour le couplage DC, aucune tension DC ne
doit être appliquée en entrée. A défaut, les mélangeurs d'entrée seront
détruits dans les deux cas.
16Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
2.1.3.4Alimentation des sondes (PROBE POWER)
Pour raccorder des sondes actives et des préamplificateurs, le
R&S FSVR fournit une connexion pour des tensions d'alimentation
de +15 V à -12 V et la masse. Un courant maximum de 140 mA est
disponible. Cette connexion est adaptée pour alimenter les sondes à haute impédance de la société Agilent.
2.1.4Connecteurs optionnels de la face avant
2.1.4.1
Sortie AF (AF OUTPUT) (option Démodulateur audio, R&S FSV-B3)
Il est possible de connecter des écouteurs équipés d'un jack miniature à la prise
femelle AF output. L'impédance interne est de 10 Ω. La tension de sortie peut être
réglée à l'aide de la commande de niveau sonore à droite de la prise femelle. Lorsqu'une fiche est connectée, le haut-parleur interne est automatiquement désactivé.
Le connecteur femelle et le contrôle du volume sont disponibles uniquement si l'option Démodulateur audio est installée (R&S FSV-B3). Pour utiliser le connecteur de
sortie AF OUTPUT, sélectionnez "Video Output" dans le menu "In-/Output" (touche
INPUT/OUTPUT). La tension de sortie (volume) est de 1V.
Risque de perte auditive
Vérifiez soigneusement le réglage du volume avant d'utiliser les écouteurs,
afin de protéger votre ouïe.
2.1.4.2Capteur de puissance (POWER SENSOR) (option Interfaces supplé-
mentaires, R&S FSV-B5)
La connexion femelle LEMOSA est utilisée pour connecter les capteurs de puissance de la gamme R&S NRP-Zxy.
17Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face avant
2.1.4.3Connexions pour les mélangeurs externes (EXT MIXER, Option
R&S FSV-B21)
Un mélangeur externe peut être connecté aux prises femelles LO OUT/IF IN et IF
IN d'un R&S FSVR 30 (option R&S FSV-B21). Il est possible d'utiliser aussi bien
des mélangeurs 2 ports que des mélangeurs 3 ports. Connectez le mélangeur de
la manière suivante :
Utilisez le câble coaxial pour injecter le signal LO. Au cas où aucun mélangeur
externe n'est connecté au R&S FSVR, insérez les bouchons SMA fournis sur
les deux connecteurs LO OUT / IF IN et IF IN de la face avant.
Mélangeur à trois ports
1.
Reliez la sortie LO OUT / IF IN du R&S FSVR au port LO du mélangeur externe.
2.
Reliez l'entrée IF IN du R&S FSVR au port IF du mélangeur externe.
3. Injectez le signal à mesurer à l'entrée RF du mélangeur externe.
18Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Mélangeur à deux ports
Faces avant et arrière
Vue de la face arrière
1.
1. Reliez la sortie LO OUT / IF IN du R&S FSVR au port LO/IF du mélangeur
externe. Le niveau LO nominal est de 15,5 dBm.
En raison du diplexer installé dans le R&S FSVR, le signal IF peut être pris sur
la ligne utilisée pour injecter le signal LO dans le mélangeur.
2. Injectez le signal à mesurer à l'entrée RF du mélangeur externe.
2.2Vue de la face arrière
La Figure 2-3 illustre la face arrière du R&S FSVR. Chaque élément est décrit en
détail dans les chapitres suivants. Les noms des connexions et des interfaces en
option sont indiqués entre crochets.
19Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face arrière
Fig. 2-3 :
1 = LAN
2 = Entrée pour déclenchement externe (EXT TRIGGER / GATE IN)
3 = Moniteur (MONITOR) (VGA)
4 = REF IN
5 = REF OUT
6 = Interface GPIB (GPIB Interface)
7 = Connexion d'alimentation AC et interrupteur général avec fusible
2.2.1Connexions standard de la face arrière
2.2.1.1Connexion d'alimentation AC et bouton d'alimentation principal
Le connecteur d'alimentation AC et le bouton d'alimentation principal sont situés
sur la face arrière de l'instrument.
Fonction du bouton d'alimentation principal :
Position 1 : l'appareil est sous tension.
Position O : l'appareil est coupé de l'alimentation secteur.
Pour les détails, consultez le chapitre "2.1.5 Mise en marche / arrêt de l'appareil" à
la page 70.
20Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face arrière
Temps de montée en puissance de l'OCXO
À la mise sous tension de l'instrument, assurez-vous de respecter la phase
de montée en puissance prolongée de l'OCXO indiquée dans la fiche technique. Aucun délai de stabilisation n'est nécessaire quand l'appareil quitte le
mode veille.
2.2.1.2LAN
L'interface réseau (LAN) peut être utilisée pour connecter le R&S FSVR à un réseau
local pour la commande à distance, les sorties sur imprimante et le transfert de
données. La connexion RJ-45 supporte une paire torsadée de câbles UTP/STP
(Unshielded Twisted Pair / Shielded Twisted Pair) de catégorie 5 dans une configuration en étoile.
2.2.1.3Moniteur (MONITOR) (VGA)
La prise femelle VGA permet de connecter un moniteur externe. La connexion d'un
moniteur externe est décrite étape par étape au Chapitre 3.3, "Connexion d'un
moniteur externe", à la page 36.
2.2.1.4Entrée pour déclenchement externe (EXT TRIGGER / GATE IN)
La connexion femelle de l'entrée pour déclenchement externe/balayage est utilisée
pour contrôler les mesures à l'aide d'un signal externe. Les niveaux de tension vont
de 0,5 à 3,5 V. La valeur par défaut est 1,4 V. L'impédance d'entrée caractéristique
est 10 kΩ.
2.2.1.5REF IN
Pour disposer d'un signal de référence, vous pouvez soit utiliser le signal de référence interne, soit connecter un signal extérieur. Le menu Setup est utilisé pour
opérer une commutation entre la référence interne et externe. La prise femelle REF
IN est utilisée en tant qu'entrée pour un signal de référence de 1 à 20 MHz. Le
niveau d'entrée requis est de 0 - 10 dBm.
21Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face arrière
2.2.1.6REF OUT
Cette connexion permet d'apporter un signal de référence externe (le signal de
référence OCXO, par exemple) à d'autres équipements connectés à l'appareil. La
prise femelle REF OUT peut fournir en sortie un signal de référence de 10 MHz
avec un niveau de sortie de 0 dBm.
2.2.1.7Interface GPIB (GPIB Interface)
L'interface GPIB est conforme aux normes IEEE488 et SCPI. Il est possible de
connecter un ordinateur via cette interface, pour la commande à distance. Pour
installer la connexion, il est recommandé d'utiliser un câble blindé. Pour les détails,
consultez le chapitre 7 "Commande à distance - informations de base" du manuel
d'utilisation.
2.2.2Connexions en option de la face arrière
2.2.2.1
Option OCXO (R&S FSV-B4)
Cette option génère un signal de référence à 10 MHz très précis avec un niveau de
sortie ≥ 0 dBm. Lorsqu'elle est installée et en l'absence de tout signal externe, ce
signal peut être utilisé comme signal de référence. Il peut également servir à synchroniser d'autres appareils reliés par la connexion REF OUT.
Temps de montée en puissance de l'OCXO
À la mise sous tension de l'instrument, assurez-vous de respecter la phase
de montée en puissance prolongée de l'OCXO indiquée dans la fiche technique. Aucun délai de stabilisation n'est nécessaire quand l'appareil quitte le
mode veille.
2.2.2.2Sortie de déclenchement (TRIGGER OUTPUT) (option Interfaces
supplémentaires, R&S FSV-B5)
La prise femelle BNC permet de fournir un signal à un autre appareil. Ce signal est
compatible TTL (0 V / 5 V). La touche logicielle "Trigger out" du menu "In-/Output"
(touche INPUT/OUTPUT) permet de contrôler la sortie de déclenchement.
22Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Faces avant et arrière
Vue de la face arrière
La sortie de déclenchement contrôle également les signaux par le déclenchement
sur masque de fréquence disponible en mode temps réel.
La prise femelle BNC peut servir à fournir différentes sorties :
sortie de fréquence intermédiaire (IF) d'environ 20 MHz ;
●
sortie vidéo (1V).
●
Le menu "In-/Output" (touche INPUT/OUTPUT) sert à sélectionner la sortie IF ou
la sortie vidéo.
2.2.2.4
USB (option Interfaces supplémentaires, R&S FSV-B5)
La face arrière est équipée de deux ports USB femelles supplémentaires destinés
à la connexion de périphériques tels que le clavier (recommandé : R&S PSL-Z2,
numéro de commande 1157.6870.03) et la souris (recommandée : R&S PSL-Z10,
numéro de commande 1157.7060.03). Vous pouvez également connecter une clé
USB (Memory Stick) afin d'enregistrer et de recharger les paramètres de l'appareil
et les valeurs de mesure.
Impact des interférences électromagnétiques sur les résultats de
mesure
Des perturbations électromagnétiques (EMI) sont susceptibles de détériorer
les résultats des mesures. Afin d'éviter les perturbations, assurez que les
conditions suivantes sont réalisées :
Utilisez des câbles à double blindage adaptés.
●
N'utilisez aucun câble de connexion USB de plus de 1 m de long.
●
N'utilisez que des équipements USB qui respectent les limites EMI auto-
●
risées.
Connectez toujours un instrument ou un contrôleur à l'extrémité d'un câble
La connexion mâle 9 broches SUB-D fournit des signaux de contrôle permettant le
contrôle des systèmes externes. Les niveaux de tension sont de type TTL (5 V
max.).
BrocheSignalDescription
1+5 V / max. 250 mATension d'alimentation des circuits
externes
2 à 7E/SRéservée à une utilisation ultérieure
8GNDMasse
9PRÊT AU DÉCLENCHE-
MENT
Signal indiquant que l'appareil est
prêt à recevoir une impulsion de
déclenchement
Risques de court-circuit
Respectez l'attribution des broches. Un court-circuit peut endommager l'appareil.
2.2.2.6
Interface Bande de base numérique (R&S FSV-B17) et R&S EX-IQBOX
L'option R&S FSVR Interface Bande de base numérique (R&S FSV-B17) met à
disposition une interface I/Q numérique en ligne pour l'entrée et la sortie des données. Elle se trouve à l'arrière de l'appareil. L'entrée et la sortie numérique peuvent
être activées sur l'unité de base ou dans l'une des applications (à condition d'être
disponibles).
En option, une interface R&S EX-IQ-BOX peut être connecté à l'interface Bande de
base numérique pour traduire les propriétés du signal et le protocole de transmission du R&S FSVR en formats de signaux personnalisés ou standard et inversément.
La dernière version du R&S EX-IQ-BOX (modèle 1409.5505K04) inclut le logiciel
de configuration R&S DigIConf pouvant être installé directement sur le R&S FSVR.
Le logiciel R&S DigIConf (DIGital Interface CONFigurator pour le R&S EX-IQ-BOX,
version 2.10 ou supérieure) sert à configurer le protocole, les données et l'horloge
24Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
du R&S EX-IQ-BOX indépendamment de l'instrument R&S connecté. En plus des
fonctions de base des protocoles personnalisés, cet utilitaire prend en charge les
paramètres des protocoles standardisés, par exemple CPRI, OBSAI ou DigRF. Le
R&S EX-IQ-BOX nécessite une connexion USB (pas LAN !) avec le R&S FSVR
en plus de la connexion de l'interface Bande de base numérique.
Le fichier d'installation fourni contient l'assistant d'installation, le logiciel et tous les
fichiers de programme et de données nécessaires. La version actuelle du logiciel
peut être téléchargée gratuitement à partir du site Web de R&S : www.rohde-
Exécutez le fichier d'installation et suivez les instructions de l'assistant d'installation.
Pour la description détaillée de l'installation et de l'utilisation du logiciel R&S DigIConf, lisez le manuel "R&S®EX-IQ-BOX Digital Interface Module R&S®DigIConf
Software".
Faces avant et arrière
Vue de la face arrière
25Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Préparation à l'utilisation
Mise en service
3Préparation à l'utilisation
3.1Mise en service
Ce chapitre décrit les étapes fondamentales de la mise en service initiale du
R&S FSVR.
Risque d'électrocution
Ne pas ouvrir le boîtier de l'instrument. En règle générale, l'utilisation normale
de l'instrument ne nécessite pas l'ouverture du boîtier. Observez les consignes de sécurité générales au début de ce manuel.
Risque d'endommagement de l'appareil
Les consignes de sécurité générales contiennent aussi des informations sur
les conditions de service aptes à éviter l'endommagement de l'instrument.
Des conditions de service supplémentaires sont le cas échéant décrites dans
la fiche technique de l'instrument.
26Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Risque d'endommagement de l'appareil
Avant d'allumer l'instrument, assurez-vous que les conditions suivantes sont
réalisées :
Le boîtier de l'instrument est fermé et toutes les vis sont serrées.
●
Toutes les ouvertures prévues pour les ventilateurs sont dégagées et l'air
●
peut circuler librement par les ouvertures d'aération. La distance minimale
entre le mur et l'instrument est de 10 cm.
L'appareil est sec et aucune trace de condensation n'est visible.
●
L'appareil est posé sur un plan horizontal plat.
●
La température ambiante n'est pas supérieure à la température ambiante
●
maximale spécifiée dans la fiche technique.
Le niveau de tous les signaux aux connecteurs d'entrée est au sein des
●
limites spécifiées.
Préparation à l'utilisation
Mise en service
Les sorties des signaux sont connectées correctement sans être surchar-
●
gées.
L'appareil décrit ou les autres appareils dans le montage de test risquent
d'être endommagés si ces conditions ne sont pas réalisées.
Risque de décharge électrostatique
Protégez la zone de travail contre les décharges électrostatiques afin de prévenir tout endommagement des composants électroniques dans les modules.
Pour les détails, lisez les consignes de sécurité au début de ce manuel.
27Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Préparation à l'utilisation
Mise en service
Impact des interférences électromagnétiques sur les résultats de
mesure
Des perturbations électromagnétiques (EMI) sont susceptibles de détériorer
les résultats des mesures. Afin d'éviter les perturbations, assurez que les
conditions suivantes sont réalisées :
Utilisez des câbles à double blindage adaptés.
●
N'utilisez aucun câble de connexion USB de plus de 1 m de long.
●
N'utilisez que des équipements USB qui respectent les limites EMI auto-
●
risées.
Connectez toujours un instrument ou un contrôleur à l'extrémité d'un câble
●
de bus IEC connecté.
3.1.1Déballage et vérification de l'appareil
Pour déballer le produit et vérifier si tous les éléments sont complets, procédez de
la manière suivante :
1. Commencez par retirer les blocs de protection en polyéthylène placés sur les
pieds arrière de l'instrument, puis retirez soigneusement les blocs sur les poignées à l'avant de l'appareil.
2. Retirez le carton ondulé qui protège l'arrière de l'instrument.
3. Déroulez soigneusement le carton ondulé qui protège les poignées à l'avant de
l'instrument et retirez-le.
4. Vérifiez que tous les éléments sont bien présents en vous référant au bon de
livraison et à la liste des accessoires.
5. Vérifiez que l'instrument n'est pas endommagé. En cas de problème contactez
immédiatement le transporteur qui a livré le colis. Veillez dans ce cas à conserver la boîte et tous les matériaux d'emballage.
Matériaux d'emballage
Conservez tous les emballages d'origine pour éviter de détériorer les éléments de contrôle et les connecteurs si vous souhaitez renvoyer ou transporter l'appareil ultérieurement.
28Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Préparation à l'utilisation
Mise en service
3.1.2Liste des accessoires
L'appareil est livré avec les accessoires suivants :
Câble d'alimentation
●
Guide de démarrage rapide
●
CD"Documentation utilisateur de l'analyseur de spectre et de signal R&S FSV"
●
3.1.3Positionnement et montage de l'appareil
Le R&S FSVR est conçu pour l'utilisation dans des conditions de laboratoire sur un
plan de travail ou dans un rack.
Utilisation sur un plan de travail
Si le R&S FSVR est utilisé sur un plan de travail, le dessus de table devrait être
plat. L'appareil est utilisable en position horizontale, posé sur ses pieds, ou sur les
supports escamotables au bas du boîtier.
Risque de blessure
Les supports escamotables risquent de se replier s'ils ne sont pas dépliés
complètement ou si vous faites glisser l'appareil sur le plan de travail. Rétractez ou dépliez les supports entièrement pour assurer la stabilité de l'appareil
et la sécurité personnelle. Pour éviter de vous blesser, ne faites jamais glisser
l'appareil sur le plan de travail pendant que les supports escamotables sont
dépliés.
Quand les supports escamotables sont dépliés, ne faites pas de manipulation
et ne placez aucun objet sous l'appareil afin d'écarter tout risque de blessure
ou de dommage matériel.
Montage sur rack
Le R&S FSVR peut être installé sur un rack à l'aide d'un kit adaptateur pour rack
(voir la fiche technique pour obtenir le numéro de commande). Les instructions
d'installation sont fournies avec le kit adaptateur.
29Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
R&S®FSVR
Préparation à l'utilisation
Mise en service
Risque d'endommagement de l'appareil
Si l'appareil est installé dans un rack, assurez-vous que les trous d'aération
situés sur le panneau latéral sont dégagés afin d'éviter la surchauffe de l'appareil et l'obtention de résultats erronés.
3.1.4Connexion de l'alimentation secteur
Dans sa version standard, le R&S FSVR possède un connecteur d'alimentation
secteur. Le R&S FSVR peut être utilisé avec différentes tensions alternatives et s'y
adapte automatiquement. Reportez-vous à la fiche technique afin de connaître les
spécifications de tension et de fréquence. La connexion d'alimentation secteur se
trouve sur la face arrière de l'appareil.
Pour les détails relatifs au connecteur, reportez-vous à Chapitre 2.2.1.1, "Conne-
xion d'alimentation AC et bouton d'alimentation principal", à la page 20.
►
Connectez le R&S FSVR au secteur en utilisant le câble d'alimentation fourni.
L'appareil étant monté conformément aux spécifications de la classe de sécurité
EN61010, il doit être uniquement connecté à une sortie dotée d'un contact avec
la terre.
3.1.5Remplacement du fusible d'alimentation secteur
Utilisez uniquement des fusibles du type IEC 60 127-T6.3H/250 V. Ces fusibles sont
utilisés pour toutes les tensions d'alimentation en courant alternatif ayant les valeurs
nominales spécifiées.
Remplacement des fusibles d'alimentation secteur
1. Déconnectez le câble d'alimentation.
30Guide de démarrage rapide 1311.0670.63 ─ 03
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.