Rohde&Schwarz FSV4, FSV7, FSV13, FSV30, FSV40 Quick Start Guide

...
Page 1
®
R&S
FSVA/FSV Signal and Spectrum Analyzer
Quick Start Guide
(=ENÐ2)
Quick Start Guide
Page 2
This manual describes the following R&S FSVA/FSV models with firmware ver­sion 3.30 and higher:
R&S®FSVA4 (1321.3008K05)
R&S®FSVA7 (1321.3008K08)
R&S®FSVA13 (1321.3008K14)
R&S®FSVA30 (1321.3008K31)
R&S®FSVA40 (1321.3008K41)
R&S®FSV4 (1321.3008K04)
R&S®FSV7 (1321.3008K07)
R&S®FSV13 (1321.3008K13)
R&S®FSV30 (1321.3008K30)
R&S®FSV40 (1321.3008K39/1321.3008K40)
It also applies to the following R&S®FSV models. However, note the differences described in Chapter 1.5, "Notes for Users of R&S FSV 1307.9002Kxx Models", on page 11.
R&S®FSV3 (1307.9002K03)
R&S®FSV7 (1307.9002K07)
R&S®FSV13 (1307.9002K13)
R&S®FSV30 (1307.9002K30)
R&S®FSV40 (1307.9002K39/1307.9002K40)
© 2017 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany Phone: +49 89 41 29 - 0 Fax: +49 89 41 29 12 164 Email: info@rohde-schwarz.com Internet: www.rohde-schwarz.com Subject to change – Data without tolerance limits is not binding. R&S® is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Trade names are trademarks of their owners.
Throughout this manual, products from Rohde & Schwarz are indicated without the ® symbol , e.g. R&S®FSV is indicated as R&S FSV.
Page 3

Basic Safety Instructions

Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Notice, general danger location Observe product documentation
ON/OFF Power
Caution when handling heavy equipment
Standby indication
Danger of electric shock
Direct current (DC)
Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in
accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully
complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, you must observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the product is used for any purpose other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using the product requires technical skills and, in some cases, a basic knowledge of English. It is therefore essential that only skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be allowed to use the product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be indicated at the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions and the product documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde & Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories. For product-specific information, see the data sheet and the product documentation.
Safety labels on products
The following safety labels are used on products to warn against risks and dangers.
1171.0000.42 - 09 Page 1
Page 4
Basic Safety Instructions
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Caution ! Hot surface
Alternating current (AC)
Protective conductor terminal To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth
Direct/alternating current (DC/AC)
Earth (Ground)
Class II Equipment to identify equipment meeting the safety requirements specified for Class II equipment (device protected by double or reinforced insulation)
Frame or chassis Ground terminal
EU labeling for batteries and accumulators For additional information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 1.
Be careful when handling electrostatic sensitive devices
EU labeling for separate collection of electrical and electronic devices
For additional information, see section "Waste disposal/Environmental protection", item 2.
Warning! Laser radiation For additional information, see section
"Operation", item 7.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Indicates information considered important, but not hazard-related, e.g. messages relating to property damage. In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
Signal words and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks and dangers.
These signal words are in accordance with the standard definition for civil applications in the European Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic areas or military applications. It is therefore essential to make sure that the signal words described here are always used only in connection with the related product documentation and the related product. The use of signal words in connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation and in personal injury or material damage.
1171.0000.42 - 09 Page 2
Page 5
Basic Safety Instructions
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products: predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, use only indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level, max. transport altitude 4500 m above sea level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal voltage and ±5 % to the nominal frequency, overvoltage category 2, pollution degree 2.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or even death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or even death.
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all or to the extent necessary, electric shock, fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product matches the nominal voltage of the mains-supply network. If a different voltage is to be set, the power fuse of the product may have to be changed accordingly.
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is permitted only on sockets with a protective conductor contact and protective conductor.
3. Intentionally breaking the protective conductor either in the feed line or in the product itself is not permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are safe to use.
4. If there is no power switch for disconnecting the product from the mains, or if the power switch is not suitable for this purpose, use the plug of the connecting cable to disconnect the product from the mains. In such cases, always ensure that the power plug is easily reachable and accessible at all times. For example, if the power plug is the disconnecting device, the length of the connecting cable must not exceed 3 m. Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection from the AC supply network. If products without power switches are integrated into racks or systems, the disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cables on a regular basis to ensure that they are in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and carefully laying the power cable, ensure that the cable cannot be damaged and that no one can be hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
1171.0000.42 - 09 Page 3
Page 6
Basic Safety Instructions
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the socket provided for this purpose. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric shocks.
9. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
rms
measuring equipment, fuse protection, current limiting, electrical separation, insulation) should be taken to avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial computers, comply with the IEC 60950-1 / EN 60950-1 or IEC 61010-1 / EN 61010-1 standards that apply in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the protective conductor terminal on site and the product's protective conductor must be made first before any other connection is made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective devices, the supply circuit must be fuse-protected in such a way that anyone who has access to the product, as well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
16. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and operating positions", item 1). Therefore, the equipment must be protected against penetration by liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable personnel for operating the products.
1171.0000.42 - 09 Page 4
Page 7
Basic Safety Instructions
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal/Environmental protection", item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection, pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and protective clothing must be worn.
7. Laser products are given warning labels that are standardized according to their laser class. Lasers can cause biological harm due to the properties of their radiation and due to their extremely concentrated electromagnetic power. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a Rohde & Schwarz product, absolutely no other settings or functions may be used as described in the product documentation. The objective is to prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
8. EMC classes (in line with EN 55011/CISPR 11, and analogously with EN 55022/CISPR 22, EN 55032/CISPR 32) Class A equipment:
Equipment suitable for use in all environments except residential environments and environments that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings Note: Class A equipment is intended for use in an industrial environment. This equipment may cause radio disturbances in residential environments, due to possible conducted as well as radiated disturbances. In this case, the operator may be required to take appropriate measures to eliminate these disturbances.
Class B equipment:
Equipment suitable for use in residential environments and environments that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
1171.0000.42 - 09 Page 5
Page 8
Basic Safety Instructions
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test, insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure the continued safety of the product.
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
1. Cells must not be taken apart or crushed.
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided. Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they are ready to be used.
4. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
5. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
6. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see parts list) in order to ensure the safety of the product.
7. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the national regulations regarding waste disposal and recycling.
8. Follow the transport stipulations of the carrier (IATA-DGR, IMDG-Code, ADR, RID) when returning lithium batteries to Rohde & Schwarz subsidiaries.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases, the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid back or other physical injuries.
2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
1171.0000.42 - 09 Page 6
Page 9

Instrucciones de seguridad elementales

3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
Waste disposal/Environmental protection
1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
2. Waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with unsorted municipal waste, but must be collected separately. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept and takes full responsibility for take-back obligations and disposal obligations for manufacturers within the EU. Contact your Rohde & Schwarz customer service center for environmentally responsible disposal of the product.
3. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel) may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal regulations must be observed.
4. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems and lead to environmental damage.
For additional information about environmental protection, visit the Rohde & Schwarz website.
Instrucciones de seguridad elementales
¡Es imprescindible leer y cumplir las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario deberá atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de empresas Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas informaciones de seguridad.
1171.0000.42 - 09 Page 7
Page 10
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Aviso: punto de peligro general Observar la documentación del producto
Tensión de alimentación de PUESTA EN MARCHA / PARADA
Atención en el manejo de dispositivos de peso elevado
Indicación de estado de espera (standby)
Peligro de choque eléctrico
Corriente continua (DC)
Advertencia: superficie caliente
Corriente alterna (AC)
Conexión a conductor de protección
Corriente continua / Corriente alterna (DC/AC)
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el uso de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así como toda clase de accesorios. Los datos específicos del producto figuran en la hoja de datos y en la documentación del producto.
Señalización de seguridad de los productos
Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros.
1171.0000.42 - 09 Page 8
Page 11
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Conexión a tierra
El aparato está protegido en su totalidad por un aislamiento doble (reforzado)
Conexión a masa
Distintivo de la UE para baterías y acumuladores
Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos sensibles a la electrostática (ESD)
Distintivo de la UE para la eliminación por separado de dispositivos eléctricos y electrónicos
Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 2.
Advertencia: rayo láser Más información en la sección
"Funcionamiento", punto 7.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
Indica información que se considera importante, pero no en relación con situaciones de peligro; p. ej., avisos sobre posibles daños materiales. En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el término CUIDADO.
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra riesgos y peligros.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
1171.0000.42 - 09 Page 9
Page 12
Instrucciones de seguridad elementales
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue: como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de ±10 % sobre el voltaje nominal y de ±5 % sobre la frecuencia nominal. Categoría de sobrecarga eléctrica 2, índice de suciedad 2.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, se pueden causar lesiones o, en determinadas circunstancias, incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión preseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, o bien si el interruptor existente no resulta apropiado para la desconexión de la red, el enchufe del cable de conexión se deberá considerar como un dispositivo de desconexión. El dispositivo de desconexión se debe poder alcanzar fácilmente y debe estar siempre bien accesible. Si, p. ej., el enchufe de conexión a la red es el dispositivo de desconexión, la longitud del cable de conexión no debe superar 3 m). Los interruptores selectores o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si se
1171.0000.42 - 09 Page 10
Page 13
Instrucciones de seguridad elementales
integran productos sin interruptor en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el interruptor en el nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
> 30 V se deberán tomar las medidas
eff
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1 válidos en cada caso.
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello. Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo "Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las personas.
1171.0000.42 - 09 Page 11
Page 14
Instrucciones de seguridad elementales
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache. No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes para lacas nitrocelulósicas.
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados ―los llamados alérgenos (p. ej. el níquel)―. Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen reacciones alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la conjuntiva o dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las causas y evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta imprescindiblemente el capítulo "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas (gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética. En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
8. Clases de compatibilidad electromagnética (conforme a EN 55011 / CISPR 11; y en analogía con EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32) Aparato de clase A:
Aparato adecuado para su uso en todos los entornos excepto en los residenciales y en aquellos conectados directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a edificios residenciales. Nota: Los aparatos de clase A están destinados al uso en entornos industriales. Estos aparatos
1171.0000.42 - 09 Page 12
Page 15
Instrucciones de seguridad elementales
pueden causar perturbaciones radioeléctricas en entornos residenciales debido a posibles perturbaciones guiadas o radiadas. En este caso, se le podrá solicitar al operador que tome las medidas adecuadas para eliminar estas perturbaciones.
Aparato de clase B:
Aparato adecuado para su uso en entornos residenciales, así como en aquellos conectados directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a edificios residenciales.
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de funcionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
5. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un médico.
6. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos (p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de recambios).
7. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales. Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
1171.0000.42 - 09 Page 13
Page 16
Instrucciones de seguridad elementales
8. En caso de devolver baterías de litio a las filiales de Rohde & Schwarz, debe cumplirse las normativas sobre los modos de transporte (IATA-DGR, código IMDG, ADR, RID).
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o elevación utilizado.
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Eliminación/protección del medio ambiente
1. Los dispositivos marcados contienen una batería o un acumulador que no se debe desechar con los residuos domésticos sin clasificar, sino que debe ser recogido por separado. La eliminación se debe efectuar exclusivamente a través de un punto de recogida apropiado o del servicio de atención al cliente de Rohde & Schwarz.
2. Los dispositivos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos domésticos sin clasificar, sino que deben ser recogidos por separado. Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ha elaborado un concepto de eliminación de residuos y asume plenamente los deberes de recogida y eliminación para los fabricantes dentro de la UE. Para desechar el producto de manera respetuosa con el medio ambiente, diríjase a su servicio de atención al cliente de Rohde & Schwarz.
3. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de residuos.
4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o daños al medio ambiente.
Se puede encontrar más información sobre la protección del medio ambiente en la página web de Rohde & Schwarz.
1171.0000.42 - 09 Page 14
Page 17

Customer Support

Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde & Schwarz equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related to your instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your instrument and your wish. We will take care that you will get the right information.
Europe, Africa, Middle East
North America
Latin America
Asia/Pacific
China
Phone +49 89 4129 12345
customersupport@rohde-schwarz.com
Phone 1-888-TEST-RSA (1-888-837-8772)
customer.support@rsa.rohde-schwarz.com
Phone +1-410-910-7988
customersupport.la@rohde-schwarz.com
Phone +65 65 13 04 88
customersupport.asia@rohde-schwarz.com
Phone +86-800-810-8228 / +86-400-650-5896
customersupport.china@rohde-schwarz.com
1171.0200.22-06.00
Page 18
R&S® FSVA/FSV

Contents

1 Preface....................................................................................5
1.1 For Your Safety..................................................................................... 5
1.2 Conventions Used in the Documentation...........................................5
1.3 How to Use the Help System............................................................... 7
1.4 New Features for R&S FSP Users....................................................... 8
1.5 Notes for Users of R&S FSV 1307.9002Kxx Models........................ 11
2 Documentation Overview....................................................12
2.1 Quick Start Guide................................................................................12
Contents
2.2 Operating Manuals and Help............................................................. 12
2.3 Service Manual....................................................................................13
2.4 Instrument Security Procedures....................................................... 13
2.5 Basic Safety Instructions................................................................... 13
2.6 Data Sheets and Brochures............................................................... 13
2.7 Release Notes and Open Source Acknowledgment (OSA).............14
2.8 Application Notes, Application Cards, White Papers, etc...............14
3 Front and Rear Panel View................................................. 15
3.1 Front Panel View................................................................................. 15
3.2 Rear Panel View.................................................................................. 25
4 Preparing for Use.................................................................32
4.1 Putting into Operation........................................................................ 32
4.2 Connecting USB Devices................................................................... 44
4.3 Connecting an External Monitor........................................................46
4.4 R&S FSVA/FSV Setup.........................................................................46
4.5 Windows Operating System.............................................................. 56
3Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 19
R&S® FSVA/FSV
Contents
5 Firmware Update and Installation of Firmware Options
...............................................................................................62
5.1 Firmware Update.................................................................................62
5.2 Activating Firmware Options............................................................. 63
6 Basic Operations................................................................. 65
6.1 Information in the Diagram Area....................................................... 65
6.2 Means of User Interaction.................................................................. 73
6.3 Setting Parameters............................................................................. 83
6.4 Changing the Display......................................................................... 89
7 Basic Measurement Examples........................................... 99
7.1 Measuring a Sinusoidal Signal.......................................................... 99
7.2 Measuring Harmonics of Sinusoidal Signals................................. 104
7.3 Measuring Signal Spectra with Multiple Signals........................... 108
7.4 Measurements in Zero Span............................................................ 115
7.5 Storing and Loading Instrument Settings...................................... 127
8 Controlling the R&S FSVA/FSV Remotely.......................130
8.1 Operation with Windows Remote Desktop ....................................130
8.2 Operation with a VNC Client............................................................ 137
8.3 Brief Introduction to Remote Control............................................. 139
8.4 Remote Control Interfaces and Protocols...................................... 161
8.5 Configuring the GPIB Interface....................................................... 164
8.6 Setting Up a Network (LAN) Connection........................................ 165
8.7 How to Configure the LAN Using the LXI Web Browser Interface
............................................................................................................ 172
8.8 Configuring the Network.................................................................. 175
Index................................................................................... 180
4Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 20
R&S® FSVA/FSV
Preface
Conventions Used in the Documentation

1 Preface

1.1 For Your Safety

The R&S FSVA/FSV is designated for use in industrial, administrative, and labo­ratory environments. Use the R&S FSVA/FSV only for its designated purpose. Observe the safety and usage instructions documented in the user manual, as well as operating conditions and performance limits stated in the data sheet.
The product documentation helps you use the R&S FSVA/FSV safely and effi­ciently. Keep the product documentation in a safe place and pass it on to subse­quent users.
Safety information is part of the product documentation. It warns you about poten­tial dangers and gives instructions how to prevent personal injury or damage caused by dangerous situations. Safety information is provided as follows:
In the "Basic Safety Instructions", safety issues are grouped according to sub­jects. For example, one subject is electrical safety. The "Basic Safety Instruc­tions" are delivered with the R&S FSVA/FSV in different languages in print.
Throughout the documentation, safety instructions are provided when you need to take care during setup or operation. Always read the safety instruc­tions carefully. Make sure to comply fully with them. Do not take risks and do not underestimate the potential danger of small details such as a damaged power cable.

1.2 Conventions Used in the Documentation

1.2.1 Typographical Conventions

The following text markers are used throughout this documentation:
5Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 21
R&S® FSVA/FSV
Convention Description
Preface
Conventions Used in the Documentation
"Graphical user interface elements"
KEYS Key names are written in capital letters.
File names, commands, program code
Input Input to be entered by the user is displayed in italics.
Links Links that you can click are displayed in blue font.
"References" References to other parts of the documentation are enclosed by

1.2.2 Conventions for Procedure Descriptions

All names of graphical user interface elements on the screen, such as dialog boxes, menus, options, buttons, and softkeys are enclosed by quotation marks.
File names, commands, coding samples and screen output are distinguished by their font.
quotation marks.
When operating the instrument, several alternative methods may be available to perform the same task. In this case, the procedure using the touchscreen is described. Any elements that can be activated by touching can also be clicked using an additionally connected mouse. The alternative procedure using the keys on the instrument or the on-screen keyboard is only described if it deviates from the standard operating procedures.
The term "select" may refer to any of the described methods, i.e. using a finger on the touchscreen, a mouse pointer in the display, or a key on the instrument or on a keyboard.

1.2.3 Notes on Screenshots

When describing the functions of the product, we use sample screenshots. These screenshots are meant to illustrate as much as possible of the provided functions and possible interdependencies between parameters. The shown values may not represent realistic usage scenarios.
The screenshots usually show a fully equipped product, that is: with all options installed. Thus, some functions shown in the screenshots may not be available in your particular product configuration.
6Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 22
R&S® FSVA/FSV
Preface
How to Use the Help System

1.3 How to Use the Help System

Calling context-sensitive and general help
► To display the general help dialog box, press the HELP key on the front panel.
The help dialog box "View" tab is displayed. A topic containing information about the current menu or the currently opened dialog box and its function is displayed.
For standard Windows dialog boxes (e.g. File Properties, Print dialog etc.), no context-sensitive help is available.
► If the help is already displayed, press the softkey for which you want to display
help. A topic containing information about the softkey and its function is displayed.
If a softkey opens a submenu and you press the softkey a second time, the submenu of the softkey is displayed.
Contents of the help dialog box
The help dialog box contains four tabs:
"Contents" - contains a table of help contents
"View" - contains a specific help topic
"Index" - contains index entries to search for help topics
"Zoom" - contains zoom functions for the help display
To change between these tabs, press the tab on the touchscreen.
Navigating in the table of contents
To move through the displayed contents entries, use the UP ARROW and DOWN ARROW keys. Entries that contain further entries are marked with a plus sign.
To display a help topic, press the ENTER key. The "View" tab with the corre­sponding help topic is displayed.
To change to the next tab, press the tab on the touchscreen.
7Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 23
R&S® FSVA/FSV
Preface
New Features for R&S FSP Users
Navigating in the help topics
To scroll through a page, use the rotary knob or the UP ARROW and DOWN ARROW keys.
To jump to the linked topic, press the link text on the touchscreen.
Searching for a topic
1. Change to the "Index" tab.
2. Enter the first characters of the topic you are interested in. The entries starting with these characters are displayed.
3. Change the focus by pressing the ENTER key.
4. Select the suitable keyword by using the UP ARROW or DOWN ARROW keys or the rotary knob.
5. Press the ENTER key to display the help topic.
The "View" tab with the corresponding help topic is displayed.
Changing the zoom
1. Change to the "Zoom" tab.
2. Set the zoom using the rotary knob. Four settings are available: 1-4. The smallest size is selected by number 1, the largest size is selected by number
4.
Closing the help window
► Press the ESC key or a function key on the front panel.

1.4 New Features for R&S FSP Users

The R&S FSVA/FSV introduces new features in R&S Signal and Spectrum Ana­lyzers. If you have used an R&S FSP before, you can find some useful informa­tion in the list below:
The touchscreen feature is used to control softkeys and dialog boxes. This makes working with the user interface easy.
8Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 24
R&S® FSVA/FSV
New Features for R&S FSP Users
Markers and display lines can also be moved using the touchscreen. Further­more, it provides an alternative way to change instrument settings, as function fields like RBW or center frequency can be touched and the input field appears.
There is a new key to open the Windows "Start" menu.
There is a new key to activate the on-screen keyboard, which allows easy input of files names, for example, or other alphanumerical values. It also works outside the analyzer firmware, for example to perform a printer installa­tion under Windows.
The new UNDO/REDO keys allow you to undo or redo user inputs.
The new DISPLAY key opens a menu to configure features like enabling and disabling of the touchscreen, the toolbar with icons or the soft or mini soft front panel. You can also hide softkeys there.
The new MAXIMIZE/SPLIT and CHANGE FOCUS keys can be used to move the blue focus frame in displays with diagrams and tables, to enlarge the view of one of the diagrams or tables to fullsize.
Preface
The new HOME key returns to the first softkey menu of an application.
The new USER key allows you to configure user-defined softkeys for instru­ment settings.
The new PEAK SEARCH key carries out a marker peak search for the active marker.
The new RUN SINGLE and RUN CONT keys control the sweep control with­out having to change the softkey menu.
The new MEAS CONFIG key directly opens the configuration menu if a mea­surement like ACLR was selected.
The FSP hotkeys to start firmware options were moved to the new FSV MODE key, which opens a softkey menu with the applications.
The FSV-K9 "Power Sensor" softkey and the FSV-B10 external generator control are in the menu of the new INPUT/OUTPUT key.
The new AUTO SET key allows for automatic level and frequency adjustment routines. Although the routine is optimized for sinusoidal signals, the minimum measurement time can also be set for bursted signals, for example.
For frequency sweep mode, the "Sweep type" can be configured in the SWEEP or AUTO SET menu. In sweep type "Auto" mode, the analyzer decides according to the settings like span, sweep time, RBW, etc. whether a swept frequency sweep or an FFT sweep shall be carried out to ensure best measurement speed.
9Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 25
R&S® FSVA/FSV
New Features for R&S FSP Users
With the sweep type "Sweep", only swept frequency sweeps can be selected; for the sweep type "FFT", only FFT sweeps can be selected. In the FSP, the FFT mode was under the "Filter type" softkey. In the FSV, this setting is now under "Sweep type".
The HELP key provides context sensitive online help including remote com­mands.
After entering an application once (like analog demodulation), a second tab is opened in the upper part of the display. This allows easy switching between applications simply by touching the tabs.
16 markers are supported and a marker table is available. If tables get too large you can scroll using the touchscreen or maximize the table using the CHANGE FOCUS and MAXIMIZE/SPLIT keys.
A wizard is available in the TRACE menu to easily set up all 6 traces at a glance.
Dialog boxes and input fields are on the upper right side of the display to be near the softkeys. They can be moved to any place on the screen and re­appear there when re-opened.
Preface
An FSP-compatible mode can be selected. In this case, the FSV behaves as an FSP (e.g. same number of sweep points, bandwidths like FSP, etc.) and also identifies itself at the *IDN command as an FSP. Thus, FSP remote pro­grams can be re-used.
Under "Setup > Display Setup" various themes for the color definition can be found, including a "GrayStone" theme that makes the FSV look like it has FSP softkeys.
USB connectors are available on the front.
The instrument account password has changed from the FSP to FSV. The account password is no longer instrument but rather 894129. Thus, you can easily retrieve local instrument control after Remote Desktop usage via the instrument's number pad.
There is a link on the Windows Desktop and in the "Start" menu to access the R&S user data. The link points to the standard directory of hardcopies and save/recall files, so if the files are to be copied on a memory stick they can be found easily.
The FSP cold boot feature with the decimal point no longer exists. Instead, the shutdown and calibration files can be deleted via the link "Delete Shutdown Files" in the "Start > All Programs" menu, if necessary.
The optional external mixer functionality has been improved to provide more flexibility and conveniency, in particular:
10Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 26
R&S® FSVA/FSV
Preface

Notes for Users of R&S FSV 1307.9002Kxx Models

Mixer settings for each band are saved and maintained even after preset-
ting the instrument; they can be preset explicitly using the "Preset Band" function
If a second range (harmonic) is available, it can be activated and defined
freely, also for standard bands
When using two ranges for a band, the handover frequency can be defined
freely within the overlapping frequency range, also for standard bands
Additional traces are available for use when using the signal identification
functions Signal ID and Auto ID
All available conversion loss tables are offered for selection; validity tests
are performed after selection
1.5 Notes for Users of R&S FSV 1307.9002Kxx Mod-
els
Users of R&S FSV 1307.9002Kxx models should consider the following differen­ces to the description of the newer R&S FSVA/FSV 1321.3008Kxx models:
Functions that are based on the Windows 10 operating system (e.g. printing or setting up networks) may have a slightly different appearance or require dif­ferent settings on the Windows XP based models. For such functions, refer to the Windows documentation or the documentation originally provided with the R&S FSV instrument.
The R&S FSV 1307.9002K03 model is restricted to a maximum frequency of 3 GHz, whereas the R&S FSVA/FSV1321.3008K04 model has a maximum frequency of 4 GHz.
The bandwidth extension option R&S FSV-B160 (1311.2015.xx) is not availa­ble for the R&S FSV 1307.9002Kxx models. The maximum usable I/Q analy­sis bandwidth for these models is 28 MHz, or with option R&S FSV-B70, 40 MHz.
11Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 27
R&S® FSVA/FSV
Documentation Overview
Operating Manuals and Help

2 Documentation Overview

This section provides an overview of the R&S FSVA/FSV user documentation. Unless specified otherwise, you find the documents on the R&S FSVA/FSV prod­uct page at: www.rohde-schwarz.com/manual/FSVA

2.1 Quick Start Guide

Introduces the R&S FSVA/FSV and describes how to set up and start working with the product. Includes basic operations, typical measurement examples, and general information, e.g. safety instructions, etc. A printed version is delivered with the instrument. A PDF version is available for download on the Internet.

2.2 Operating Manuals and Help

Separate operating manuals are provided for the base unit and the software options:
Base unit manual Contains the description of all instrument modes and functions. It also pro­vides an introduction to remote control, a complete description of the remote control commands with programming examples, and information on mainte­nance, instrument interfaces and error messages. Includes the contents of the getting started manual.
Software option manual Contains the description of the specific functions of an option. Basic informa­tion on operating the R&S FSVA/FSV is not included.
The contents of the operating manuals are available as help in the R&S FSVA/ FSV. The help offers quick, context-sensitive access to the complete information for the base unit and the software options.
All operating manuals are also available for download or for immediate display on the Internet.
12Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 28
R&S® FSVA/FSV
Documentation Overview
Data Sheets and Brochures

2.3 Service Manual

Describes the performance test for checking the rated specifications, module replacement and repair, firmware update, troubleshooting and fault elimination, and contains mechanical drawings and spare part lists.
The service manual is available for registered users on the global Rohde & Schwarz information system (GLORIS, https://gloris.rohde-
schwarz.com).

2.4 Instrument Security Procedures

Deals with security issues when working with the R&S FSVA/FSV in secure areas. It is available for download on the Internet.

2.5 Basic Safety Instructions

Contains safety instructions, operating conditions and further important informa­tion. The printed document is delivered with the instrument.

2.6 Data Sheets and Brochures

The data sheet contains the technical specifications of the R&S FSVA/FSV. It also lists the options and their order numbers as well as optional accessories.
The brochure provides an overview of the instrument and deals with the specific characteristics.
See www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/FSV
13Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 29
R&S® FSVA/FSV
Documentation Overview

Application Notes, Application Cards, White Papers, etc.

2.7 Release Notes and Open Source Acknowledg-
ment (OSA)
The release notes list new features, improvements and known issues of the cur­rent firmware version, and describe the firmware installation.
The open source acknowledgment document provides verbatim license texts of the used open source software.
See www.rohde-schwarz.com/firmware/FSV
2.8 Application Notes, Application Cards, White
Papers, etc.
These documents deal with special applications or background information on particular topics.
See www.rohde-schwarz.com/appnlication/FSV
14Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 30
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Front Panel View

3 Front and Rear Panel View

3.1 Front Panel View

This chapter describes the front panel, including all function keys and connectors.
Figure 3-1 shows the front panel view of the R&S FSVA. (The R&S FSV is very
similar.) The individual elements are described in more detail in the subsequent sections.
8
1
4
10 11
12
9
13
14 15
2
16
3
5 76
20 21
17 182219
Figure 3-1: Front panel view of an R&S FSVA
No. Description See
1 General device functions e.g.
Change mode, Setup, Default Set-
Chapter 3.1.1, "Function Keys on the Front Panel", on page 17
tings, Help.
2 USB connector for external devices,
e.g. keyboard, mouse
Chapter 3.1.3, "Connectors on the Front Panel",
on page 21
3 ON/OFF switch Chapter 4.1.8, "Switching the Instrument On and
Off", on page 42
4 Touchscreen; display area for mea-
surement results
Chapter 3.1.2, "Touchscreen Display",
on page 20
15Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 31
R&S® FSVA/FSV
No. Description See
Front and Rear Panel View
Front Panel View
5 Auxiliary functions to display Win-
dows Start menu or on-screen key­board
6 Display options for screen Chapter 6.4, "Changing the Display",
7 Navigation options for screen menu Chapter 6.2.6, "Arrow Keys, UNDO/REDO Keys",
8 Measurement control settings, e.g.
frequency, levels
9 Marker functions Chapter 3.1.1, "Function Keys on the Front
10 Measurement configuration Chapter 3.1.1, "Function Keys on the Front
11 Measurement start Chapter 3.1.1, "Function Keys on the Front
12 Numeric keyboard, units and data
entry keys
13 Rotary knob Chapter 6.2.5, "Rotary Knob", on page 78
Chapter 3.1.1, "Function Keys on the Front Panel", on page 17
on page 89
on page 78
Chapter 3.1.1, "Function Keys on the Front Panel", on page 17
Panel", on page 17
Panel", on page 17
Panel", on page 17
Chapter 6.2.4, "Keypad", on page 77
14 Arrow keys Chapter 6.2.6, "Arrow Keys, UNDO/REDO Keys",
on page 78
15 Undo/redo functions Chapter 6.2.6, "Arrow Keys, UNDO/REDO Keys",
on page 78
16 AF output with volume control,
optional
17 Noise source control Chapter 3.1.3, "Connectors on the Front Panel",
18 Power sensor, optional Chapter 3.1.4, "Optional Front Panel Connec-
19 Probe power connector - supply volt-
age for measurement accessories
20 Tracking generator output, optional Chapter 3.1.4, "Optional Front Panel Connec-
21 External mixer (LO output, IF input),
optional
22 RF input Chapter 3.1.3, "Connectors on the Front Panel",
Chapter 3.1.4, "Optional Front Panel Connec­tors", on page 22
on page 21
tors", on page 22
Chapter 3.1.3, "Connectors on the Front Panel",
on page 21
tors", on page 22
Chapter 3.1.4, "Optional Front Panel Connec­tors", on page 22
on page 21
16Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 32
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Front Panel View

3.1.1 Function Keys on the Front Panel

A detailed description of the corresponding menus and the other function keys is provided in chapter 6 "Instrument Functions" of the Operating Manual.
Table 3-1: Front panel function keys
Function key Assigned functions
Switches the instrument on and off.
General device functions
PRESET Resets the instrument to the default state.
SAVE/RCL Provides the functions for saving/loading instrument settings and
for managing stored files.
SETUP
Provides basic instrument configuration functions, e.g.:
Reference frequency (external/internal), noise source
Date, time, display configuration
LAN interface
Self-alignment
Firmware update and enabling of options
Information about instrument configuration incl. firmware ver­sion and system error messages
Service support functions (self test etc.)
PRINT Customizes the printout, selects and configures the printer.
HELP Displays the Online Help.
MODE Provides the selection between firmware options.
External functions
Displays Windows Start menu.
Toggles the on-screen keyboard display:
at the top of the screen
at the bottom of the screen
off
Display options
DISPLAY Opens a dialog box to switch screen elements on or off.
Switches between maximized and split display of focus area.
Switches focus area between table and diagram.
17Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 33
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Front Panel View
Function key Assigned functions
Navigation functions
USER Allows you to define and use softkeys to load user-specific set-
tings files.
HOME Jumps to the highest softkey menu level of the current firmware
option.
Measurement settings
FREQ (CHANNEL)
SPAN Sets the frequency span to be analyzed.
AMPT (SCALE)
AUTO SET Enables automatic settings for level, frequency or sweep type
BW Sets the resolution bandwidth and the video bandwidth.
SWEEP Sets the sweep time and the number of measurement points.
TRACE Configures the measured data acquisition and the analysis of the
Sets the center frequency as well as the start and stop frequen­cies for the frequency range under consideration. This key is also used to set the frequency offset and the signal track function.
(CHANNEL for special applications)
Sets the reference level, the displayed dynamic range, the RF attenuation and the unit for the level display.
Sets the level offset and the input impedance. Activates the preamplifier (option RF Preamplifier, R&S FSV-
B22). (SCALE for special applications)
mode.
Selects continuous measurement or single measurement.
measurement data.
TRIG Sets the trigger mode, the trigger threshold, the trigger delay, and
the gate configuration in the case of gated sweep.
Marker functions
MKR Sets and positions the absolute and relative measurement mark-
ers (markers and delta markers).
PEAK SEARCH Performs a peak search for active marker. If no marker is active,
normal marker 1 is activated and the peak search is performed for it.
18Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 34
R&S® FSVA/FSV
Function key Assigned functions
Front and Rear Panel View
Front Panel View
MKR FUNC
MKR-> Used for search functions of the measurement markers (maxi-
Measurement functions
MEAS
Provides additional analysis functions of the measurement mark­ers:
Frequency counter (Sig Count)
Fixed reference point for relative measurement markers (Ref Fixed)
Noise marker (Noise Meas)
Phase noise
n dB down function
AM/FM audio demodulation (with option R&S FSV-B3)
Peak list
mum/minimum of the trace). Assigns the marker frequency to the center frequency, and the
marker level to the reference level. Restricts the search area (Search Limits) and characterizes the
maximum points and minimum points (Peak Excursion).
Provides the measurement functions:
Measurement of multicarrier adjacent channel power (Ch Power ACLR)
Carrier to noise spacing (C/N C/No)
Occupied bandwidth (OBW)
Spectrum emission mask measurement (Spectrum Emission Mask)
Spurious emissions (Spurious Emissions)
Measurement of time domain power (Time Domain Power)
Signal statistics: amplitude probability distribution (APD) and cumulative complementary distribution function (CCDF)
Third-order intercept point (TOI)
AM modulation depth (AM Mod Depth)
MEAS CONFIG Used to define measurement configuration.
LINES Configures display lines and limit lines.
INPUT/OUTPUT Displays softkeys for input/output functions.
Measurement start functions
RUN SINGLE Starts a single new measurement (Single Sweep Mode).
RUN CONT Starts a continuous measurement (Continuous Sweep Mode).
Function execution
UNDO Reverts last operation.
REDO Repeats previously reverted operation.
19Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 35
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Front Panel View

3.1.2 Touchscreen Display

All measurement results are displayed in the screen on the front panel. Addition­ally, the screen display provides status and setting information and allows you to switch between various measurement tasks. The screen is touch-sensitive, offer­ing an alternative means of user interaction for quick and easy handling of the device.
The Figure 3-2 shows the touchscreen display of the R&S FSVA/FSV. The indi­vidual elements are described in more detail in Chapter 6, "Basic Operations", on page 65.
Figure 3-2: Touchscreen elements
1 = Toolbar with standard application functions, e.g. print, save/open file etc. 2 = Tabs for individual measurement tasks 3 = Channel information bar for current measurement settings 4 = Diagram header with diagram-specific (trace) information 5 = Measurement results area 6 = Diagram footer with diagram-specific information, depending on measurement mode 7 = Error indicator
20Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 36
R&S® FSVA/FSV
8 = Error message, if available 9 = Device status 10 = Progress bar for measurement 11 = Date and time display 12 = Softkeys for menu access
Front and Rear Panel View
Front Panel View

3.1.3 Connectors on the Front Panel

This section describes the front connectors and interfaces of the R&S FSVA/FSV. Optional connectors and interfaces are indicated by the option name in brackets. Most connectors on the front panel (except for USB) are located at the bottom right-hand side.
3.1.3.1 USB
The front panel provides two female USB connectors to connect devices like a keyboard or mouse. Also a memory stick can be connected to store and reload instrument settings and measurement data.
3.1.3.2 NOISE SOURCE CONTROL
The noise source control female connector is used to provide the supply voltage for an external noise source, e.g., to measure the noise figure and gain of amplifi­ers and frequency converting DUTs.
Conventional noise sources require a voltage of +28 V in order to be switched on and 0 V to be switched off. The output supports a maximum load of 100 mA.
3.1.3.3 RF INPUT 50
The RF input is to be connected to the DUT via a cable equipped with an appro­priate connector.
21Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 37
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Front Panel View
Risk of instrument damage
Do not overload the input. For maximum allowed values, see the data sheet.
For AC-coupling, a DC input voltage of 50 V must never be exceeded. For DC-coupling, DC voltage must not be applied at the input. In both cases, noncompliance will destroy the input mixers.
3.1.3.4 PROBE POWER
The R&S FSVA/FSV provides a connector for supply voltages of +15 V to -12 V and ground for active probes and preamplifiers. A maximum current of 140 mA is available. This connector is suitable as power sup-
ply for high-impedance probes from Agilent.
3.1.3.5 POWER SENSOR
The LEMOSA female connector is used to connect power sensors of the R&S NRP family (requires option R&S FSVA/FSV-K9). For details on supported power sensors see the data sheet.

3.1.4 Optional Front Panel Connectors

3.1.4.1 AF OUTPUT (Audio Demodulator option, R&S FSV-B3)
Headphones equipped with a miniature jack plug can be connected to the AF out­put female connector. The internal impedance is 10 Ω. The output voltage can be set by using the volume control to the right of the female connector. If a plug is connected, the internal loudspeaker is automatically switched off.
The female connector and volume control are available only with the audio demodulator option (R&S FSV-B3). To use the AF OUTPUT, in the "In-/Output" menu (INPUT/OUTPUT key), select "Video Output". The output voltage (volume) is 1V.
22Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 38
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Front Panel View
Risk of hearing damage
Before putting on the headphones, make sure that the volume setting is not too high to protect your hearing.
3.1.4.2 Tracking Generator Output (GEN OUTPUT 50Ω, Option R&S FSV-
B9)
The R&S FSVA/FSV is equipped with an optional tracking generator and there­fore provides a tracking generator output connector.
The output of the tracking generator is to be connected to the DUT via a cable equipped with a male N connector. The female connector is available only with the tracking generator option (R&S FSV-B9).
If the output is active, the LED is green.
Risk of damaging the tracking generator
To avoid damaging the tracking generator, make sure that the reverse power (i.e. input power caused, for example, by reflections in the test setup) never exceeds 1 W RF power. Do not apply a DC voltage at the output.
For details, refer to the data sheet.
Sensitive DUTs concerning matching
For DUTs with sensitive RF characteristics with regard to matching (VSWR) at the input, insert a 10 dB attenuator between the DUT and the tracking generator.
3.1.4.3 Connections for External Mixers (EXT MIXER, Option R&S FSV-
B21)
External mixers can be connected at the LO OUT/IF IN and IF IN female connec­tors (option R&S FSV-B21 for R&S FSVA/FSV 30 and R&S FSVA/FSV 40 instru­ments). Both two-port and three-port mixers can be used. Connect the mixer as follows:
23Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 39
R&S® FSVA/FSV
Use the supplied coaxial cable to feed in the LO signal. If no external mix­ers are connected to the R&S FSVA/FSV, cover the two front connectors LO OUT / IF IN and IF IN with the SMA caps supplied.
Three-port mixer
Front and Rear Panel View
Front Panel View
1. Connect the LO OUT / IF IN output of the R&S FSVA/FSV to the LO port of the external mixer.
2. Connect the IF IN input of the R&S FSVA/FSV to the IF port of the external mixer.
3. Feed the signal to be measured to the RF input of the external mixer.
24Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 40
R&S® FSVA/FSV
Two-port mixer
Front and Rear Panel View
Rear Panel View
1. 1. Connect the LO OUT / IF IN output of the R&S FSVA/FSV to the LO/IF port of the external mixer. The nominal LO level is 15.5 dBm. Because of the diplexer contained in the R&S FSVA/FSV, the IF signal can be tapped from the line which is used to feed the LO signal to the mixer.
2. Feed the signal to be measured to the RF input of the external mixer.

3.2 Rear Panel View

Figure 3-3 shows the rear panel view of the R&S FSVA/FSV. The individual ele-
ments are described in more detail in the subsequent sections. Optional connec­tors and interfaces are indicated by the option name in brackets.
25Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 41
R&S® FSVA/FSV
1
Front and Rear Panel View
Rear Panel View
15
2
6
8
4
3
9
5
7
11 12 13 14
10
Figure 3-3: Rear panel view
1 = LAN 2 = TRIGGER OUTPUT 3 = IF/VIDEO 4 = USB 5 = AUX PORT 6+7 = External generator control (option B10) 8 = EXT TRIGGER / GATE IN 9+10 = DIGITAL BASEBAND INPUT/OUTPUT connectors (option B17) 11 = MONITOR (VGA) 12 = REF IN 13 = REF OUT 14 = GPIB interface 15 = AC Power Supply Connection and Main Power Switch with fuse 16 = EXT REF with OCXO option (-B4)
16

3.2.1 Standard Rear Panel Connectors

3.2.1.1 AC Power Supply Connection and Main Power Switch
An AC power supply connector and main power switch are located in a unit on the rear panel of the instrument.
Main power switch function:
Position 1: The instrument is in operation.
26Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 42
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Rear Panel View
Position O: The entire instrument is disconnected from the AC power supply.
For details refer to Chapter 4.1.8, "Switching the Instrument On and Off", on page 42.
Warm-up time for OCXO
When the instrument is switched on, the OCXO requires an extended warm-up time (see data sheet).
3.2.1.2 LAN
The LAN interface can be used to connect the R&S FSVA/FSV to a local network for remote control, printouts and data transfer. The assignment of the RJ-45 con­nector supports twisted-pair category 5 UTP/STP cables in a star configuration (UTP stands for unshielded twisted pair, and STP for shielded twisted pair).
3.2.1.3 MONITOR (VGA)
The female VGA connector is used to connect an external monitor. Step-by-step instructions how to connect an external monitor are provided in Chapter 4.3,
"Connecting an External Monitor", on page 46.
3.2.1.4 EXT TRIGGER / GATE IN
The female connector for external trigger/gate input is used to control the mea­surement by means of an external signal. The voltage levels can range from 0.5 to 3.5 V. The default value is 1.4 V. The typical input impedance is 10 kΩ.
3.2.1.5 REF IN
As a reference signal, you can either use the internal reference, or connect an external one. The setup menu is used to switch between the internal and an external reference. The REF IN female connector is used as an input for a 1-20 MHz reference signal. The required input level is 0-10 dBm.
27Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 43
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Rear Panel View
3.2.1.6 REF OUT
This connector can be used to provide an external reference signal (e.g. the OCXO or ultra high precision reference signal) to other devices that are connec­ted to this instrument. The REF OUT female connector can output a 10 MHz ref­erence signal with an output level of 0 dBm.
3.2.1.7 GPIB interface
The GPIB interface is in compliance with IEEE488 and SCPI. A computer for remote control can be connected via this interface. To set up the connection, a shielded cable is recommended. For more details refer to chapter 7 "Remote Control Basics" in the Operating Manual.
3.2.1.8 TRIGGER OUTPUT
The female BNC connector can be used to provide a signal to another device. The signal is TTL compatible (0 V / 5 V). The "Trigger out" softkey in the "In-/ Output" menu (INPUT/OUTPUT key) is used to control the trigger output.
3.2.1.9 IF/VIDEO
The female BNC connector can be used for various outputs:
Intermediate frequency (IF) output of approximately 20 MHz
Video output (1V)
The "In-/Output" menu (INPUT/OUTPUT key) is used to select between the IF and video output.
3.2.1.10 USB
The rear panel provides two additional female USB connectors to connect devi­ces like keyboard and mouse. Also, a memory stick can be connected to store and reload instrument settings and measurement data.
28Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 44
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Rear Panel View
EMI impact on measurement results
Electromagnetic interference (EMI) can affect the measurement results. To avoid any impact, make sure that the following conditions are met:
Use suitable double-shielded cables.
Do not use USB connecting cables exceeding 1 m in length.
Use only USB devices that remain within the permissible EMI limits.
Always terminate any connected IEC-bus cables with an instrument or controller.
3.2.1.11 AUX PORT
The 9 pole SUB-D male connector provides control signals for controlling external devices. The voltage levels are of the TTL type (5 V).
Pin Signal Description
1 +5 V / max. 250 mA Supply voltage for external circuits
2 to 7 I/O Control lines for user ports (see
User manual)
8 GND Ground
9 READY FOR TRIGGER Signal indicating that the instru-
ment is ready to receive a trigger signal (Low active = 0 V)
Short-circuit hazard
Always observe the designated pin assignment. A short-circuit can damage the port.
29Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 45
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Rear Panel View

3.2.2 Optional Rear Panel Connectors

3.2.2.1 OCXO option (R&S FSV-B4)
This option generates a very precise 10 MHz reference signal with an output level of ≥ 0 dBm. If installed, and if no external signal or ultra high precision reference is used (see "Ultra High Precision Reference Option (R&S FSV-B14)" on page 30), this signal is used as an internal reference. It can also be used to synchronize other connected devices via the REF OUT connector.
Warm-up time for OCXO
When the instrument is switched on, the OCXO requires an extended warm-up time (see data sheet).
Ultra High Precision Reference Option (R&S FSV-B14)
Alternatively to the OCXO reference, an ultra high precision reference (option R&S FSV-B14) is available. This option generates an even more precise 10 MHz reference signal with an output level of ≥ 0 dBm. If instal­led, and if no external signal is used, this signal is used as an internal refer­ence (also if an OCXO reference is installed). It can also be used to syn­chronize other connected devices via the REF OUT connector.
3.2.2.2 External Generator Control Option (R&S FSV-B10)
The external generator control option provides an additional GPIB and an AUX CONTROL connector.
The GPIB connector can be used to connect the external generator to the R&S FSVA/FSV.
The female AUX CONTROL connector is required for TTL synchronization, if sup­ported by the generator.
For details on connecting an external generator see the "External Generator Con­trol" section of the R&S FSVA/FSV User Manual.
30Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 46
R&S® FSVA/FSV
Front and Rear Panel View
Rear Panel View
3.2.2.3 Digital Baseband Interface (R&S FSV-B17)
The R&S FSVA/FSV Digital Baseband Interface option (R&S FSV-B17) provides an online digital I/Q data interface on the rear panel of the instrument for input and output. The digital input and output can be enabled in the base unit or in one of the applications (where available).
31Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 47
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Putting into Operation

4 Preparing for Use

4.1 Putting into Operation

This section describes the basic steps to be taken when setting up the R&S FSVA/FSV for the first time.
Risk of injury due to disregarding safety information
Observe the information on appropriate operating conditions provided in the data sheet to prevent personal injury or damage to the instrument. Read and observe the basic safety instructions provided with the instrument, in addition to the safety instructions in the following sections. In particular:
Do not open the instrument casing.
Risk of instrument damage due to inappropriate operating conditions
Specific operating conditions are required to ensure accurate measure­ments and to avoid damage to the instrument. Observe the information on appropriate operating conditions provided in the basic safety instructions and the instrument's data sheet.
32Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 48
R&S® FSVA/FSV
Risk of instrument damage due to inappropriate operating conditions
An unsuitable operating site or test setup can damage the instrument and connected devices. Before switching on the instrument, observe the infor­mation on appropriate operating conditions provided in the data sheet. In particular, ensure the following:
All fan openings are unobstructed and the airflow perforations are unim­peded. The minimum distance from the wall is 10 cm.
The instrument is dry and shows no sign of condensation.
The instrument is positioned as described in the following sections.
The ambient temperature does not exceed the range specified in the data sheet.
Signal levels at the input connectors are all within the specified ranges.
Preparing for Use
Putting into Operation
Signal outputs are connected correctly and are not overloaded.
Instrument damage caused by electrostatic discharge
Electrostatic discharge (ESD) can damage the electronic components of the instrument and the device under test (DUT). Electrostatic discharge is most likely to occur when you connect or disconnect a DUT or test fixture to the instrument's test ports. To prevent electrostatic discharge, use a wrist strap and cord and connect yourself to the ground, or use a conductive floor mat and heel strap combination.
EMI impact on measurement results
Electromagnetic interference (EMI) may affect the measurement results. To suppress generated electromagnetic interference (EMI):
Use suitable shielded cables of high quality. For example, use double­shielded RF and LAN cables.
Always terminate open cable ends.
Note the EMC classification in the data sheet.
33Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 49
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Putting into Operation

4.1.1 Unpacking and Checking the Instrument

To remove the instrument from its packaging and check the equipment for com­pleteness, proceed as follows:
1. Pull off the polyethylene protection pads from the instrument's rear feet.
2. Carefully remove the pads from the instrument handles at the front.
3. Pull off the corrugated cardboard cover that protects the rear of the instru­ment.
4. Carefully unthread the corrugated cardboard cover at the front that protects the instrument handles and remove it.
5. Check the equipment for completeness using the delivery note and the acces­sory lists for the various items.
6. Check the instrument for any damage. If there is damage, immediately contact the carrier who delivered the instrument. Make sure not to discard the box and packing material.
Packing material
Retain the original packing material. If the instrument needs to be transpor­ted or shipped later, you can use the material to protect the control ele­ments and connectors.

4.1.2 Accessory List

The instrument comes with the following accessories:
Power cable
Quick Start Guide

4.1.3 Placing or Mounting the Instrument

The R&S FSVA/FSV is designed for use under laboratory conditions, either on a bench top or in a rack.
34Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 50
R&S® FSVA/FSV
Bench Top Operation
If the R&S FSVA/FSV is operated on a bench top, the surface should be flat. The instrument can be used in horizontal position, standing on its feet, or with the sup­port feet on the bottom extended.
Risk of injury if feet are folded out
The feet can fold in if they are not folded out completely or if the instrument is shifted. Collapsing feet can cause injury or damage the instrument.
Fold the feet completely in or out to ensure stability of the instrument. Never shift the instrument when the feet are folded out.
When the feet are folded out, do not work under the instrument or place anything underneath.
Preparing for Use
Putting into Operation
The feet can break if they are overloaded. The overall load on the fol­ded-out feet must not exceed 500 N.
35Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 51
R&S® FSVA/FSV
Risk of injury if stacking heavy instruments
A stack of instruments can tilt over and cause injury if not stacked correctly. Furthermore, the instruments at the bottom of the stack can be damaged due to the load imposed by the instruments on top.
Observe the following instructions when stacking instruments:
Never stack more than three instruments. If you need to stack more than three instruments, install them in a rack.
The overall load imposed on the lowest instrument must not exceed 500 N.
It is best if all instruments have the same dimensions (width and length). If you need to stack smaller instruments on the top, the overall load imposed on the lowest instrument must not exceed 250 N.
Preparing for Use
Putting into Operation
If the instruments have foldable feet, fold them in completely.
Rackmounting
The R&S FSVA/FSV can be installed in a rack using a rack adapter kit (for the order no., see data sheet). The installation instructions are part of the adapter kit.
36Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 52
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Putting into Operation
Risk of instrument damage due to insufficient airflow in a rack
If the instrument is run with insufficient airflow for a longer period, the instru­ment overheats, which can disturb the operation and even cause damage.
Make sure that all fan openings are unobstructed, that the airflow perfora­tions are unimpeded, and that the minimum distance from the wall is 10 cm.

4.1.4 Connecting the AC Power

The R&S FSVA/FSV is equipped with an AC power supply connector. The R&S FSVA/FSV can be used with different AC power voltages and adapts itself automatically to it. Refer to the datasheet for the requirements of voltage and fre­quency. The AC power connector is located on the rear panel of the instrument.
► Connect the R&S FSVA/FSV to the AC power supply using the supplied
power cable. Since the instrument is assembled in line with the specifications for safety class EN61010, it may only be connected to an outlet that has a ground con­tact.

4.1.5 Changing the AC Supply Fuse

Only fuses of the type IEC 60 127-T3.15H/250 V should be used. Those fuses are used for all of the specified nominal AC supply voltages.
To change the AC supply fuses
1. Disconnect the power cable.
2. Open the flap covering the fuse holder using a small screwdriver (or similar).
3. Remove the fuse holder.
37Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 53
R&S® FSVA/FSV
4. Remove both fuses and install the new ones.
5. Reinsert the fuse holder.
6. Close the flap.
Preparing for Use
Putting into Operation

4.1.6 Using an Optional DC Power Supply

When only DC power is available, for example from a battery or in a vehicle, an optional DC power supply adapter (R&S FSV-B30) can be connected to the R&S FSVA/FSV to operate the instrument with a DC voltage of 10 V to 28 V.
For installation instructions see the option's installation guide.
Shock hazard due to power supply
If you use external power supplies to supply the equipment with DC safety extra low voltage (SELV), make sure the requirements for reinforced or double insulation are met, according to DIN/EN/IEC 61010 (UL61010, CAN CSA C22.2 No. 61010) or DIN/EN/IEC 60950 (UL60950, CAN CSA C22.2 No. 60950). Otherwise you may be injured due to electrical shock.
Before switching on the R&S FSVA/FSV, switch on the DC power supply:
Switching the DC power supply on
1. Connect the R&S FSVA/FSV DC power supply device to the DC power source (e.g. battery pack or vehicle) as described in the option's installation guide.
2. Set the switch on the DC power supply to "I". A green LED indicates that the DC power supply is ready for operation.
3. In case of overvoltage or undervoltage, the DC power supply switches off automatically. This state is indicated by means of a red LED.
4. Set the power switch on the rear panel to "I".
5. Press the ON/OFF key on the front panel. A green LED above the ON/OFF key indicates that the instrument is ready for operation.
38Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 54
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Putting into Operation
Switching the DC power supply off
1. Press the ON/OFF key on the front panel of the R&S FSVA/FSV and wait until the instrument has shut down.
2. Switch off the power switch on the rear panel of the R&S FSVA/FSV.
3. Switch off the DC power supply.
4.1.7 Using an Optional Battery Pack and Charger (Options
R&S FSV-B32/-B34)
A lithum-ion battery pack with four rechargeable batteries is available for all R&S FSVA/FSV instruments (R&S FSV-B32). This battery pack also requires the DC power supply adapter (option R&S FSV-B30, see Chapter 4.1.6, "Using an
Optional DC Power Supply", on page 38). To charge these batteries, an addi-
tional external battery charger is available (option R&S FSV-B34).
For installation instructions see the option's installation guide.
Switching on the battery pack
1. Connect the battery pack to the R&S FSVA/FSV as described in the installa­tion guide.
Note: The batteries must be charged before initial use, see Chapter 4.1.7.1,
"Charging the Battery Pack", on page 40.
2. Set the switch on the battery pack to "I".
3. Set the switch on the DC power supply to "I". A green LED indicates that the DC power supply is ready for operation.
4. In case of undervoltage, the DC power supply switches off automatically. This state is indicated by means of a red LED.
5. Set the power switch on the rear panel to "I".
6. Press the ON/OFF key on the front panel. A green LED above the ON/OFF key indicates that the instrument is ready for operation.
Switching off the battery pack
1. Press the ON/OFF key on the front panel of the R&S FSVA/FSV and wait until the instrument has shut down.
39Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 55
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Putting into Operation
2. Switch off the power switch on the rear panel of the R&S FSVA/FSV.
3. Switch off the DC power supply.
4. Switch off the battery pack.
4.1.7.1 Charging the Battery Pack
The battery pack is not charged in the factory. The rechargeable batteries must be charged before they are used for the first time.
The R&S FSVA/FSVB34 charger is a standalone charging device which can be used to charge all four rechargeable batteries of the R&S FSVA/FSVB32 battery pack simultaneously. The rechargeable batteries can be charged at ambient tem­peratures of 0 °C to +45 °C.
1. Undo the knurled screws (10) on the front of the battery pack and open the flap (11).
2. Pull the rechargeable batteries (12) by the tab out of the housing.
Figure 4-1: Battery compartment
3. Connect the power cable to the charger.
40Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 56
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Putting into Operation
4. Insert the rechargeable batteries into the charging slots of the charger.
Figure 4-2: R&S FSVA/FSV‑B34 charger
LEDs indicate the operating state of each charging slot:
Charging
Green LED flashes
Charging completed
Green LED remains lit
Fault
Red LED lights up
5. When charging has been completed, the rechargeable batteries can be removed from the charger. The LCD on the front of the rechargeable battery indicates the charge level in increments of 20 %.
6. Insert the rechargeable batteries into the battery pack and close the flap on the front. Secure the flap using the two knurled screws.
41Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 57
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Putting into Operation

4.1.8 Switching the Instrument On and Off

Switching the instrument on
If an optional DC power supply (R&S FSV-B30) or an optional battery pack (R&S FSV-B32) is used, you must switch on these devices first; see Chap-
ter 4.1.6, "Using an Optional DC Power Supply", on page 38 or Chapter 4.1.7, "Using an Optional Battery Pack and Charger (Options R&S FSV-B32/-B34)",
on page 39.
1. Press the AC power switch on the rear panel to position "I". The instrument is supplied with AC power.
2. Press the ON/OFF key on the front panel. After booting, the instrument is ready for operation. A green LED above the
ON/OFF key indicates this.
Warm-up time for OCXO
When the instrument is switched on, the OCXO requires an extended warm-up time (see data sheet).
Switching the instrument off
1. Press the ON/OFF key on the front panel.
2. Change the AC power switch on the rear panel to position "O", or disconnect the instrument from the AC power supply.
The R&S FSVA/FSV changes into off mode.
Risk of losing data
If you switch off the running instrument using the rear panel switch or by disconnecting the power cord, the instrument loses its current settings. Fur­thermore, program data can be lost.
Press the ON/STANDBY key first to shut down the application properly.
42Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 58
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Putting into Operation

4.1.9 Performing a Self Alignment and a Self Test

Operating temperature
Before performing this functional test, make sure that the instrument has reached its operating temperature (for details, refer to the data sheet).
Performing a self alignment
1. Press the SETUP key.
2. Press the "Alignment" softkey.
3. Press the "Self Alignment" softkey.
Once the system correction values have been calculated successfully, a mes­sage is displayed.
To display the alignment results again later
Press the SETUP key.
Press the "Alignment" softkey.
Press the "Show Align Results" softkey.
Performing a self test
The self test does not need to be repeated every time the instrument is switched on. It is only necessary when instrument malfunction is suspected.
1. Press the SETUP key.
2. Press the "More" softkey.
3. Press the "Service" softkey.
4. Press the "Selftest" softkey.
Once the instrument modules have been checked successfully, a message is displayed.
43Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 59
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Connecting USB Devices

4.1.10 Checking the Supplied Options

The instrument may be equipped with both hardware and firmware options. In order to check whether the installed options correspond to the options indicated on the delivery note, proceed as follows.
1. Press the SETUP key.
2. Press the "System Info" softkey.
3. Press the "Versions + Options" softkey. A list with hardware and firmware information is displayed.
4. Check the availability of the hardware options as indicated in the delivery note. For an overview of the available options, refer to the datasheet.

4.2 Connecting USB Devices

The USB interfaces of the R&S FSVA/FSV allow you to connect USB devices directly to the instrument. Increase the number of possible connections using USB hubs. Due to the large number of available USB devices, there is almost no limit to the expansions that are possible with the R&S FSVA/FSV.
The following list shows various USB devices that can be useful:
Memory stick for easy transfer of data to/from a computer (e.g. firmware updates)
CD-ROM drives for easy installation of firmware applications
Keyboard or mouse to simplify the entry of data, comments, filenames, etc.
Printer for printing measurement results
Power sensors, e.g. of the NRP Zxy family
Installing USB devices is easy under Windows, because all USB devices are plug&play. After a device is connected to the USB interface, the operating system automatically searches for a suitable device driver.
If Windows does not find a suitable driver, it prompts you to specify a directory that contains the driver software. If the driver software is on a CD, connect a USB CD-ROM drive to the instrument before proceeding.
44Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 60
R&S® FSVA/FSV
Connecting USB Devices
When a USB device is then disconnected from the R&S FSVA/FSV, Windows immediately detects the change in hardware configuration and deactivates the corresponding driver.
All USB devices can be connected to or disconnected from the instrument during operation.
Connecting a memory stick or CD-ROM drive
If installation of a memory stick or CD-ROM drive is successful, Windows informs you that the device is ready to use. The device is made available as a new drive and is displayed in Windows Explorer. The name of the drive depends on the manufacturer.
Connecting a keyboard
The keyboard is detected automatically when it is connected. The default input language is English – US.
Preparing for Use
Select "Start > Settings > Time & language > Region & language > Add a lan­guage" to configure the keyboard language. To access the Windows operating system, press the Windows key on the external keyboard.
Connecting a mouse
The mouse is detected automatically when it is connected.
Select "Start > Settings > Devices > Mouse & touchpad" to configure the mouse properties. To access the Windows operating system, press the Windows key on the external keyboard.
Connecting a printer
When printing a file, the instrument checks whether a printer is connected and turned on and whether the appropriate printer driver is installed. If necessary, printer driver installation is initiated. You only have to install a printer driver once.
To install a printer, select "Start > Settings > Devices > Add a printer or scanner". To access the Windows operating system, press the Windows key on the external keyboard.
You can load updated and improved driver versions or new drivers from an instal­lation disk, USB memory stick or another external storage medium. If the instru­ment is integrated in a network, you can also install driver data stored in a net­work directory.
45Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 61
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
Select "Start > Settings > Devices > Device Manager > Update Device drivers" to install the driver.

4.3 Connecting an External Monitor

You can connect an external monitor to the "MONITOR" connector on the instru­ment's rear panel.
For details on the connector refer to Chapter 3.2.1.3, "MONITOR (VGA)", on page 27.
1. Connect the external monitor to the R&S FSVA/FSV.
2. Press the SETUP key.
3. Press the "General Setup" softkey.
4. Press the "More" softkey.
5. Press the "Configure Monitor" softkey. The configuration of the connected monitor is determined and displayed in the
standard Windows configuration dialog box.
6. In the configuration dialog box, you can switch from the internal monitor (lap­top icon) to the external monitor (monitor icon), or both (double monitor icon).
If the external monitor is selected, the R&S FSVA/FSV display is disabled. The screen content (measurement screen) formerly displayed on the R&S FSVA/FSV is displayed on the external screen. If you select both moni­tors, the R&S FSVA/FSV screen and the external screen are both active.

4.4 R&S FSVA/FSV Setup

This section describes how to setup the instrument.
Changing the Language of the Instrument Interface.......................................47
Selecting the Frequency Reference Signal.....................................................47
Setting the Date and Time.............................................................................. 48
Aligning the Touchscreen................................................................................49
46Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 62
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
Setting the Screen Colors............................................................................... 50
Setting the Display Power Save Function.......................................................53
Selecting and Configuring Printers..................................................................54

4.4.1 Changing the Language of the Instrument Interface

You can change the language of the R&S FSVA/FSV graphical user interface (softkeys, dialog boxes, input settings etc.) to the any other installed language, if available.
If you do not understand the currently used interface language, this may be difficult. Thus, the position of the required elements in the menu is provided in the following procedure for convenience.
1. Select the SETUP hardkey.
2. Select the "General Settings" softkey (5th from the top).
3. Select the "Language" softkey (6th from the top).
4. Select an available interface language.
All softkeys, dialog boxes, input settings etc. are displayed in the selected lan­guage.
To change the default input language of an external keyboard, use the stan­dard Windows operating system function (see "Connecting a keyboard" on page 45).
Remote command:
SYST:DISP:LANG 'en', see R&S FSVA/FSV User Manual

4.4.2 Selecting the Frequency Reference Signal

You can switch the reference signal for frequency processing of the R&S FSVA/FSV between the internal reference and an external reference signal at 10 MHz as follows:
1. Press the SETUP key.
47Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 63
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
2. Press the "Reference Int/Ext" softkey until it is in the desired state.
External reference signal
It is important that the external reference signal is deactivated when switch­ing from external to internal reference to avoid interactions with the internal reference signal.
Remote commands:
ROSC:SOUR EXT
ROSC:EXT:FREQ 20

4.4.3 Setting the Date and Time

You can set the date and time for the internal real time clock as follows:
Opening the Date and Time Properties dialog box
1. Press the SETUP key.
2. Press the "General Setup" softkey.
3. Press the "Time + Date" softkey to open the "Date and Time Properties" dia­log box.
The "Date & Time" tab is displayed.
Changing the date
1. Press the arrow on the "Month" field to display the list.
2. Select the month from the list.
3. Select the year by clicking on the up and down arrow buttons next to the "Year" field.
4. Select the day in the calendar display or enter the date via the keyboard.
5. Click "OK".
Remote command
SYST:DATE 2008,10,1
48Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 64
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
Changing the time
You can change hours, minutes and seconds independently of each other.
1. Select the hour, minute or seconds area of the "Time" field.
2. Enter the required setting via the keyboard or rotary knob.
3. Repeat these steps until the hour, minute and second settings are correct.
4. Click "OK".
Remote command
SYST:TIME 12,30,30
Changing the time zone
1. Select the "Time Zone" tab.
2. Press the arrow on the "Time Zone" field to display the list.
3. Select the required time zone from the list.
4. Optionally, select the "Automatically adjust clock for daylight saving changes" check box.
5. Click "OK".

4.4.4 Aligning the Touchscreen

When the device is delivered, the touchscreen is initially aligned. However, it may become necessary to adjust the alignment later, e.g. after an image update or after exchanging a hard disk. If you notice that touching a specific point on the screen does not achieve the correct response, try adjusting the alignment.
If the touchscreen is so out of order that you cannot navigate properly, con­nect an external mouse to the R&S FSVA/FSV and follow the steps descri­bed below to start re-alignment.
1. Press the SETUP key.
2. Press the "Alignment" softkey.
3. Press the "Touchscreen Alignment" softkey.
49Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 65
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
4. Using a finger or any other pointing device, press the 4 markers on the screen.
The touchscreen is aligned according to the executed pointing operations.

4.4.5 Setting the Screen Colors

To change the colors of the displayed objects, two default color settings are provi­ded. Alternatively, you can change the color of objects individually using prede­fined colors or using colors of your own definition.
Some color settings are defined by the selected theme, see Chapter 6.4.9,
"Selecting a Theme", on page 96, and cannot be changed individually.
4.4.5.1 Displaying the Screen Colors Submenu
1. Press the SETUP key.
2. Press the "Display Setup" softkey.
3. Press the "More" softkey.
4. Press the "Screen Colors" softkey.
The "Screen Colors" submenu is displayed.
4.4.5.2 Using the Default Color Settings
To select the default setting for brightness, tint and color saturation of all screen objects:
1. In the "Screen Colors" submenu (see Chapter 4.4.5.1, "Displaying the Screen
Colors Submenu", on page 50), press the "Set to Default" softkey.
The "Set User Colors to Default" dialog box is displayed.
2. Select one of the default color sets. The color schemes are selected in such a manner that all screen elements are visible optimally regardless whether
50Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 66
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
viewed from above or below. In the instrument's default setting, "Default Col­ors 1" is active.
Remote commands:
DISP:CMAP:DEF1 DISP:CMAP:DEF2
4.4.5.3 Using the Predefined Color Set
1. In the screen colors submenu (see Chapter 4.4.5.1, "Displaying the Screen
Colors Submenu", on page 50), press the "Select Screen Color Set" softkey.
The "Select Screen Color Set" dialog box is displayed.
2. Select the "User Defined Colors" option.
3. In the screen colors submenu, press the "Select Object" softkey. The "Screen Color Setup" dialog box is displayed.
4. Press the arrow on the "Selected Object" list and select the object for which you want to change the color setting.
5. Select the color you want to use for the object. The defined color is displayed in the "Preview" box.
51Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 67
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
6. Repeat the steps for all objects that you want to change in color.
7. To change to user-defined colors, press the "Userdefined Colors" softkey. For details refer toChapter 4.4.5.4, "Defining and Using a User-Defined Color
Set", on page 52.
8. Click "OK" to accept the new settings and to close the dialog box.
Remote command:
DISP:CMAP1 ... 41:PDEF <color>
4.4.5.4 Defining and Using a User-Defined Color Set
1. In the screen colors submenu (see Chapter 4.4.5.1, "Displaying the Screen
Colors Submenu", on page 50), press the "Select Screen Color Set" softkey.
The "Select Screen Color Set" dialog box is displayed.
2. Select the "User Defined Colors" option.
3. In the "Screen Colors" submenu, press the "Select Object" softkey. The "Screen Color Setup" dialog box is displayed.
52Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 68
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
4. Press the arrow on the "Selected Object" list and select the object for which you want to change the color setting.
5. In the color palette, select the color you want to use for the object, or enter values for tint, saturation and brightness.
The defined color is displayed in the "Preview" box. Note: In the continuous color spectrum ("Tint") red is represented by 0% and
blue by 100%.
6. Repeat the steps for all objects for which you want to change the color.
7. To change to predefined colors, press the "Predefined Colors" softkey. For details refer to Chapter 4.4.5.3, "Using the Predefined Color Set", on page 51.
8. Click "OK" to accept the new settings and to close the dialog box.
Remote command:
DISP:CMAP1 ... 41:HSL <hue>,<sat>,<lum>

4.4.6 Setting the Display Power Save Function

The R&S FSVA/FSV provides a feature for automatically switching off its screen after a user-defined period of time. The background lighting is disabled if no entries are made from the front panel after the selected response time (key, soft­key and rotary knob).
Activating display power save
1. Press the SETUP key.
2. Press the "Display Setup" softkey.
3. Press the "More" softkey.
4. Press the "Display Pwr Save On/Off" softkey. The power save mode is activated ("On" is highlighted), and the dialog box to
enter the response time is displayed.
5. Enter the desired response time in minutes and confirm the entry with the ENTER key.
The screen is disabled (turns dark) after the selected period of time.
53Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 69
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
Deactivating Display Power Save
► In the "Display Setup" submenu, press the "Display Pwr Save On/Off" softkey
again. "Off" is highlighted and the power save mode is switched off.

4.4.7 Selecting and Configuring Printers

You can printout your measurement results using a local printer or a network printer. The instrument supports two independent printout settings. This allows you to quickly switch between output to a file and a printer.
4.4.7.1 Configuring the Printer and the Printout
1. Press the PRINT key.
2. Press the "Device Setup" softkey. The "Hardcopy Setup" dialog box is displayed.
3. To change the tab in order to define the second print setting, press the tab on the screen.
4. Define the output by selecting the required options.
54Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 70
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
R&S FSVA/FSV Setup
To save the hardcopy in an image file, select one of the image types.
Depending on the image type, the color depth varies (e.g. 4-bit for BMP, 24-bit for PNG and JPEG).
To copy the image to the clipboard, select the "Clipboard" option.
To use a preconfigured network printer, select the "Printer" option. Note: The "Name", "Print to File" and "Orientation" fields are only available if
the "Printer" option is selected. You can perform the following steps only with the "Printer" option selected.
5. In the "Name" field, select the desired printer type.
6. To redirect the output to a postscript file rather than a printer, select the "Print to file" option.
7. In the "Orientation" field, select the desired orientation.
8. Optionally, activate the "Print Date and Time" option to add this information to the printout.
9. Click "OK" to accept the settings and to close the dialog box.
4.4.7.2 Selecting the Printout Colors
1. Press the PRINT key.
2. Press the "Colors" softkey.
3. To print in color, press the "Select Print Color Set" softkey to select the color set.
The "Select Print Color Set" dialog box is displayed.
4. Select the color set by using the arrow keys and confirm your selection by pressing the ENTER key.
"Screen Colors (Print)" option: The current screen colors are used for the
printout. Independently of the current screen colors, the background is printed in white and the grid in black. Remote command: HCOP:CMAP:DEF1
"Optimized Colors" option: This setting improves the color clarity of the
printout. Trace 1 is printed in blue, trace 2 in black, trace 3 in bright green, trace 4 in pink, trace 5 in sea green, trace 6 in dark red, and the markers in sky blue. The background is printed in white and the grid in black. The
55Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 71
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Windows Operating System
other colors correspond to the screen colors of the default color setting of the "Setup" menu. Remote command: HCOP:CMAP:DEF2
"User Defined Colors" option: You define and use your own color set for
the printout. For details how to proceed refer to Chapter 4.4.5.4, "Defining
and Using a User-Defined Color Set", on page 52.
Remote command: HCOP:CMAP:DEF3
"Screen Colors (Hardcopy)" option: The current screen colors without any
changes for a hardcopy. For details on the output format seeChap-
ter 4.4.7.1, "Configuring the Printer and the Printout", on page 54 .
Remote command: HCOP:CMAP:DEF4
5. If you want a black-and-white printout, press the "Color On/Off" softkey to switch off the color. In the black-and-white printout, all background colors are printed out in white and all color lines in black. This allows you to improve con­trast on the printout.
Remote command: HCOP:DEV:COL ON

4.5 Windows Operating System

The instrument contains the Windows 10 operating system which has been con­figured according to the instrument's features and needs. Changes in the system setup are only required when peripherals like keyboard or a printer are installed or if the network configuration does not comply with the default settings. After the R&S FSVA/FSV is started, the operating system boots and the instrument firm­ware is started automatically.
To ensure that the instrument software functions properly, certain rules must be adhered to concerning the operating system.
56Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 72
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Windows Operating System
Risk of rendering instrument unusable
The instrument is equipped with the Windows 10 operating system. You can install additional software on the instrument, however, additional soft­ware can impair instrument function. Thus, run only programs that Rohde & Schwarz has tested for compatibility with the instrument software.
The drivers and programs used on the instrument under Windows 10 are adapted to the instrument. Only install update software released by Rohde & Schwarz to modify existing instrument software.
The following program packages have been tested:
R&S Power Viewer Plus - virtual power meter for displaying results of the power sensor R&S NRP-Zxx (install only this component!)
Symantec Endpoint Security – virus-protection software
FileShredder - for reliable deletion of files on the hard disk

4.5.1 Virus Protection

Take appropriate steps to protect your instruments from infection. Use strong fire­wall settings and scan any removable storage device used with a Rohde & Schwarz instrument regularly. It is also recommended that you install anti-virus software on the instrument. Rohde & Schwarz does NOT recommend running anti-virus software in the background ("on- access" mode) on Windows­based instruments, due to potentially degrading instrument performance. How­ever, Rohde & Schwarz does recommend running it during non-critical hours.
For details and recommendations, see the following Rohde & Schwarz white paper:
1EF96: Malware Protection Windows 10

4.5.2 Service Packs and Updates

Microsoft regularly creates security updates and other patches to protect Win­dows-based operating systems. These are released through the Microsoft Update website and associated update server. Instruments using Windows, especially those that connect to a network, should be updated regularly.
57Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 73
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Windows Operating System
For details and recommendations, see the Rohde & Schwarz White Paper
1EF96: Malware Protection Windows 10

4.5.3 Login

Windows 10 requires that users identify themselves by entering a user name and password in a login window. By default, the R&S FSVA/FSV provides two user accounts:
"Instrument": an administrator account with unrestricted access to the com­puter/domain
"NormalUser": a standard user account with limited access
Automatic login
For the administrator account, an automatic login function is active by default. If activated, login is carried out automatically for the administrator (with full access) in the background when the R&S FSVA/FSV is started, without having to enter a password. This function is active until you explicitly deactivate it or change the password.
For information on how to deactivate or reactivate the automatic login, refer to
Chapter 4.5.3.1, "Automatic Login Function", on page 59.
Passwords
For all default user accounts, the initial password is 894129. Note that this pass­word is very weak, and it is recommended that you change the password for both users after initial login.
You can change the password in Windows 10 for any user at any time via "Start > Settings > Account > SignIn Options > Password > Change".
Changing the password and use of auto-login function
Note that when you change the default passwords, the default auto-login function no longer works! Reactivate it manually as described in "Reactivat-
ing the automatic login function" on page 60.
58Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 74
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Windows Operating System
4.5.3.1 Automatic Login Function
When shipped, the instrument automatically logs on the default "Instrument" user to Windows 10 using the default password.
Switching users when using the automatic login function
Which user account is used is defined during login. If automatic login is active, the login window is not displayed. However, you can also switch the user account to be used when the automatic login function is active.
1. Press the "Windows" key or the CTRL + ESC key combination on your key­board to access the operating system of the R&S FSVA/FSV (see also Chap-
ter 4.5.4, "Accessing the Start Menu", on page 60).
2. Press CTRL + ALT + DEL, then select "Sign out". The "Login" dialog box is displayed, in which you can enter the different user
account name and password.
Deactivating the automatic login function
To deactivate the automatic login function, perform the following steps:
1. Press the "Windows" key or the CTRL + ESC key combination on your key­board to access the operating system of the R&S FSVA/FSV (see also Chap-
ter 4.5.4, "Accessing the Start Menu", on page 60).
2. In the "Start" menu, select "All applications > Windows System > Run". The "Run" dialog box is displayed.
3. Enter the command C:\R_S\INSTR\USER\NO_AUTOLOGIN.REG.
4. Press the ENTER key to confirm. This command deactivates the automatic login function. The next time you switch on the instrument, the operating system prompts you to enter your user name and password before it starts the firmware.
59Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 75
R&S® FSVA/FSV
Preparing for Use
Windows Operating System
Adapting the automatic login function to a new password
If you change the "Instrument" user's password, which is used during automatic login, this function no longer works. Adapt the settings for the command that acti­vates the auto login function first.
1. Open the C:\R_S\INSTR\USER\NO_AUTOLOGIN.REG file in any text editor (e.g. Notepad).
2. In the line "DefaultPassword"="894129", replace the default password (894129) by the new password for automatic login.
3. Save the changes to the file.
Reactivating the automatic login function
1. Press the "Windows" key or the CTRL + ESC key combination on your key­board to access the operating system of the R&S FSVA/FSV (see also Chap-
ter 4.5.4, "Accessing the Start Menu", on page 60).
2. In the "Start" menu, select "All applications > Windows System > Run". The "Run" dialog box is displayed.
3. Enter the command C:\R_S\INSTR\USER\AUTOLOGIN.REG.
4. Press the ENTER key to confirm. This command reactivates automatic login function. It is active the next time the instrument reboots.

4.5.4 Accessing the Start Menu

The Windows "Start" menu provides access to the Windows 10 functionality and installed programs.
To open the "Start" menu:
► In Windows 10:
Press the "Windows" key or the CTRL + ESC key combination on your (exter­nal) keyboard.
60Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 76
R&S® FSVA/FSV
Windows Operating System
All necessary system settings can be defined in the "Start > Settings" menu (for required settings refer to the Windows 10 documentation and to the hardware description).
Preparing for Use
61Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 77
R&S® FSVA/FSV

Firmware Update and Installation of Firmware Options

Firmware Update
5 Firmware Update and Installation of
Firmware Options
This chapter describes how to update the firmware and how to activate optional firmware packages.
Updating the firmware or installing optional firmware requires administrator rights (see Chapter 4.5.3, "Login", on page 58).

5.1 Firmware Update

You can install a new firmware version using one of the following methods:
Copying the files to the instrument using USB devices (e.g. a memory stick), GPIB, or LAN
Using the "Remote Installation" feature in a LAN network
Copying the files to the instrument
1. Press the SETUP key.
2. Press the "More" softkey.
3. Press the "Firmware Update" softkey. The "Firmware Update" dialog box is displayed.
4. Enter the drive name and directory via the keypad. Example: The installation files are stored on a memory stick in the Update directory. After you insert the memory stick, it will be detected as drive D:. Therefore, the required path specification is D:\UPDATE.
5. If you install via LAN using the Remote Desktop application, enter the drive name and directory or press the "Browse" button to locate the directory:
a) In the displayed dialog box, select the drive. b) On the selected drive, select the folder that contains the installation file
(*.exe).
c) Press the "Select" button to confirm your selection and go back to the
"Firmware Update" dialog box.
62Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 78
R&S® FSVA/FSV
Firmware Update and Installation of Firmware Options
Activating Firmware Options
6. Press "Execute" The installation program will guide you through the installation.
7. After the firmware update, the "UNCAL" status display indicates the necessity of a self alignment. Perform a self alignment (for details refer to Chapter 4.1.9,
"Performing a Self Alignment and a Self Test", on page 43).
Remote command: SYST:FIRM:UPD 'D:\FW_UPDATE'
Performing a remote installation from a Windows PC
This method requires a LAN connection from the instrument to a Windows PC (see Chapter 8.6.1, "Connecting the Instrument to the Network", on page 166).
1. Run the Setup.exe file on your PC.
2. Select "Remote Installation" and click the "Next" button.
3. Select the packages you want to install and click the "Next" button.
4. Your LAN subnet is scanned and all found instruments are listed. Note: The setup procedure communicates with the instrument via LAN, which
means the file must pass the firewall. Therefore, add the Setup.exe file to your firewall rules, then restart the scan by clicking "Rescan".
5. Select the instruments you want to update. You can select up to 5 instruments to update at the same time.
Note: All instruments in your LAN structure are included in the list. Make sure you select the correct instruments! To display further options, click the "Options" button.
6. Start installation by clicking "Install".
7. Confirm that you want to reboot the instrument in order to activate the firm­ware update. The instrument restarts automatically.

5.2 Activating Firmware Options

Firmware options are enabled by entering license keys as described here.
To activate firmware options
1. Press the SETUP key.
63Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 79
R&S® FSVA/FSV
2. Press the "More" softkey.
3. Press the "Option Licenses" softkey.
4. Press the "Install Option" softkey. An edit dialog box is displayed.
5. Enter the option key number using the keypad.
6. Press the ENTER key. If validation is successful, the message "option key valid" is displayed. If the validation fails, the option software is not installed.
7. Reboot the instrument.
With time-limited licenses, a message box appears if an option is about to expire. Press the "OK" button to resume using the R&S FSVA/FSV. If an option has already expired, a message box appears for you to confirm. In this case, all instrument functions are unavailable (including remote control) until the R&S FSVA/FSV is rebooted.
Firmware Update and Installation of Firmware Options
Activating Firmware Options
Alternatively, you can activate options using an XML file.
To activate firmware options using an XML file
1. Press the SETUP key.
2. Press the "More" softkey.
3. Press the "Option Licenses" softkey.
4. Press the "Install Option by XML" softkey. An edit dialog box is displayed.
5. Enter or browse for the name of an XML file on the instrument that contains the option key.
6. Press "Select." If validation is successful, the message "option key valid" is displayed. If the validation fails, the option software is not installed.
7. Reboot the instrument.
64Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 80
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Information in the Diagram Area

6 Basic Operations

This chapter gives an overview on how to work with the R&S FSVA/FSV. It describes what kind of information is displayed in the diagram area, how to oper­ate the R&S FSVA/FSV via the front panel keys and other interaction methods, and how to use the Online Help.
It also describes the user interface elements listed in Figure 3-2 in more detail.
Note the Conventions Used in the Documentation concerning procedure descriptions and terminology described at the beginning of this manual.

6.1 Information in the Diagram Area

The following figure shows a measurement diagram during analyzer operation. All different information areas are labeled. They are explained in more detail in the following sections.
Figure 6-1: Screen layout of the R&S FSVA/FSV during analyzer operation
65Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 81
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Information in the Diagram Area
1 = Toolbar 2 = Channel information bar for firmware and measurement settings 3 = Toolbar toggle icon 4 = Diagram header with diagram-specific (trace) information 5 = Diagram area 6 = Diagram footer with diagram-specific information, depending on measurement mode 7 = Device status bar with error messages, progress bar and date/time display

6.1.1 Channel Display

Using the R&S FSVA/FSV you can handle several different measurement tasks (channels) at the same time (although they can only be performed asynchro­nously). For each channel, a separate tab is displayed on the screen. In order to switch from one channel display to another, simply press the corresponding tab.
The icon on the tab label indicates that the displayed trace no longer matches the current instrument settings. This may be the case, for exam­ple, if a trace is frozen and the instrument settings are changed. As soon as a new measurement is performed, the icon disappears.
To start a new channel
1. Click the icon in the toolbar at the top of the screen (see also Chapter 6.2.1,
"Toolbar", on page 74 on how to display the toolbar).
2. Select the softkey for the required measurement mode. A new tab is displayed for the new channel.

6.1.2 Display of Hardware Settings

Information on hardware settings are displayed in the channel bar above the dia­gram.
66Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 82
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Information in the Diagram Area
Invalid settings
A bullet next to the hardware setting indicates that user-defined settings are used, not automatic settings. A green bullet indicates this setting is valid and the measurement is correct. A red bullet indicates an invalid setting that does not provide useful results.
It is the user's responsibility to remedy such a situation.
Editing settings in the channel bar
All settings that are displayed in the channel bar can easily be edited by touching the setting in the display (with a finger or mouse pointer). The cor­responding (edit) dialog box is displayed where you can edit the setting.
In spectrum mode, the R&S FSVA/FSV shows the following settings:
Ref Level Reference level
m.+el.Att Mechanical and electronic RF attenuation that has been set.
Ref Offset Reference level offset
SWT Sweep time that has been set.
If the sweep time does not correspond to the value for automatic coupling, a bullet is displayed in front of the field. The color of the bullet turns red if the sweep time is set below the value for auto­matic coupling. In addition, the UNCAL flag is shown. In this case, the sweep time must be increased.
RBW Resolution bandwidth that has been set.
If the bandwidth does not correspond to the value for automatic coupling, a green bullet appears in front of the field.
VBW Video bandwidth that has been set.
If the bandwidth does not correspond to the value for automatic coupling, a green bullet is displayed in front of the field.
Compatible Compatible device mode (FSP, FSU, default; default not dis-
played)
Mode Indicates which sweep mode type is selected:
"Auto FFT": automatically selected FFT sweep mode
"Auto sweep": automatically selected swept sweep mode
"FFT": manually selected FFT sweep mode
"Sweep": manually selected swept sweep mode
Mod Analog demodulation mode (AM/FM/PM), option R&S FSV-K7
only
67Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 83
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Information in the Diagram Area
AQT Acquisition time; for ACP/CCDF measurements, IQ analyzer and
option R&S FSV-K7
DBW Demodulation bandwidth option R&S FSV-K7 only
Dig Out State of digital output, option R&S FSV-B17 only

6.1.3 Measurement Settings Information

In addition to the common hardware settings, the channel bar above the diagram also displays information on instrument settings that affect the measurement results even though this is not immediately apparent from the display of the mea­sured values. This information is displayed in gray font and only when applicable for the current measurement, as opposed to the common hardware settings that are always displayed.
The following types of information may be displayed, if applicable.
Label Description
SGL The sweep is set to single sweep mode.
Sweep Count The current signal count for measurement tasks that involve a specific number
of subsequent sweeps (see "Sweep Count" setting in "Sweep" menu in the Operating manual)
TRG Trigger source
(for details see trigger settings in the "TRIG" menu in the Operating manual)
EXT: External
VID: Video
RFP: RF power
IFP: IF power
BBP: Baseband power
PSE: Power sensor
TIM: Time
SQL: Squelch
6dB/RRC/ CHN
PA The preamplifier is activated.
GAT The frequency sweep is controlled via the EXT TRIG/GATE IN connector.
TDF A transducer factor is activated.
Filter type for sweep bandwidth (see BW menu in the Operating manual)
68Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 84
R&S® FSVA/FSV
Information in the Diagram Area
Label Description
75 Ω The input impedance of the instrument is set to 75 Ω.
FRQ A frequency offset 0 Hz is set.
DC/AC An external DC or AC calibration signal is in use.
Inp Input source: digital I/Q (option R&S FSV-B17 only)
Basic Operations

6.1.4 Diagram-specific and Trace Information

Diagram-specific information, e.g. concerning traces, is indicated in the diagram header and footer.
Trace information in diagram header
The diagram header (above the diagram) contains the following trace information:
The header may contain a user-defined introductory title, see Chapter 6.4.7,
"Adding a Title to the Diagram Header", on page 96.
Editing settings in the diagram header
All settings that are displayed in the diagram header can easily be edited by selecting the setting in the display (by tapping or clicking). The correspond­ing (edit) dialog box is displayed in which you can edit the setting.
Norm/NCor
Correction data is not used.
Trace color
Trace no.
Detector
AP AUTOPEAK detector
Pk MAX PEAK detector
Color of trace display in diagram
Trace number (1 to 6)
Selected detector:
69Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 85
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Information in the Diagram Area
Trace Mode
Mi MIN PEAK detector
Sa SAMPLE detector
Av AVERAGE detector
Rm RMS detector
QP QUASIPEAK detector
CA CISPR Average detector
RA RMS Average detector
Clrw CLEAR/WRITE
Max MAX HOLD
Min MIN HOLD
Avg AVERAGE (Lin/Log/Pwr)
View VIEW
Sweep mode:
Marker information in Diagram Grid
The x and y axis positions of the last 2 markers or delta markers that were set, as well as their index, are displayed within the diagram grid, if available. The value in the square brackets after the index indicates the trace to which the marker is assigned. (Example: M1[1] defines marker 1 on trace 1.) For more than 2 mark­ers, a separate marker table is displayed beneath the diagram.
If applicable, the active measurement function for the marker and its main results are indicated, as well. The functions are indicated with the following abbrevia­tions:
FXD Reference fixed marker active
PHNoise Phase noise measurement active
CNT Frequency counter active
TRK Signal track active
NOIse Noise measurement active
MDepth Measurement of the AM modulation depth active
TOI TOI measurement active
70Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 86
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Information in the Diagram Area
Marker Information in Marker Table
In addition to the marker information displayed within the diagram grid, a separate marker table may be displayed beneath the diagram. This table provides the fol­lowing information for all active markers:
Type Marker type: N (normal), D (delta), T (temporary, internal), PWR
(power sensor)
Dgr Diagram number
Trc Trace to which the marker is assigned
Stimulus x-value of the marker
Response y-value of the marker
Func Activated marker or measurement function
Func .Result Result of the active marker or measurement function
Mode-dependant Information in Diagram Footer
The diagram footer (beneath the diagram) contains the following information, depending on the current mode:
Mode Label Information
FREQ CF Center frequency (between start and stop)
SPAN CF (1.0 ms/) Zero span
Span Frequency span
For most modes, the number of sweep points shown in the display are indicated in the diagram footer. In zoom mode, the (rounded) number of currently displayed points are indicated.
The diagram footer can be removed from the display temporarily, see Chap-
ter 6.4.8, "Removing the Diagram Footer", on page 96.

6.1.5 Instrument and Status Information

Global instrument settings, the instrument status and any irregularities are indica­ted in the status bar beneath the diagram.
71Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 87
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Information in the Diagram Area
Hiding the status bar
You can hide the status bar display, e.g. in order to enlarge the display area for the measurement results.
1. Press the DISPLAY key.
2. In the "Display Settings" dialog box, select "Status Bar State: Off". The status bar is no longer displayed.
To display the status bar again, select "Status Bar State: On".
SCPI command:
DISP:SBAR:STAT OFF
The following information is displayed:
Instrument status
The instrument is configured for operation with an external reference.
The optional Digital Baseband interface (B17) is being used for digital input
The optional Digital Baseband interface (B17) is being used to provide digi­tal output
Error information
If errors or irregularities are detected, a keyword and an error message, if availa­ble, are displayed in the status bar.
The following keywords are used:
UNCAL One of the following conditions applies:
Correction data has been switched off.
No correction values are available. This occurs, for example, if a firm­ware update is performed followed by a cold start of the instrument.
Record the correction data by performing a self alignment (for details refer to Chapter 4.1.9, "Performing a Self Alignment and a
Self Test", on page 43).
OVLD Overload of the input mixer.
Increase the RF attenuation (for RF input).
Reduce the input level (for digital input)
72Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 88
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Means of User Interaction
IFOVL Overload of the IF signal path after the input mixer.
Increase the reference level.
LOUNL Error in the instrument's frequency processing hardware was detected.
NO REF Instrument was set to an external reference but no signal was detected on
the reference input.
OVEN OCXO reference frequency (option R&S FSV-B4) has not yet reached its
operating temperature. The message usually disappears a few minutes after power has beeen switched on.
FIFO OVL for option R&S FSV-B17 only
Progress
The progress of the current operation is displayed in the status bar.
Date and time
The date and time settings of the instrument are displayed in the status bar.

6.2 Means of User Interaction

The instrument provides a user interface for operation that does not require an external keyboard, using the following means of interaction:
Chapter 6.2.1, "Toolbar", on page 74
Chapter 6.2.2, "Touchscreen", on page 75
Chapter 6.2.3, "On-screen Keyboard", on page 76
Chapter 6.2.5, "Rotary Knob", on page 78
Chapter 6.2.6, "Arrow Keys, UNDO/REDO Keys", on page 78
Chapter 6.2.7, "Softkeys", on page 79
Chapter 6.2.9, "Dialog Boxes", on page 82
All tasks necessary to operate the instrument can be performed using this user interface. Apart from instrument specific keys, all other keys that correspond to an external keyboard (e.g. arrow keys, ENTER key) operate conform to Microsoft.
73Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 89
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Means of User Interaction
For most tasks, there are at least 2 alternative methods to perform them:
Using the touchscreen
Using other elements provided by the front panel, e.g. the keypad, rotary knob, or arrow and position keys

6.2.1 Toolbar

Standard functions can be performed via the icons in the toolbar at the top of the screen, if available (see Chapter 6, "Basic Operations", on page 65). By default, this toolbar is not displayed.
Displaying the toolbar
► Press the "Toolbar" icon to the right of the tabs in the display to toggle the
toolbar on or off.
Alternatively:
1. Press the SETUP key.
2. Press the "Display Setup" softkey.
3. Press the "Tool Bar State On/Off" softkey. Or:
4. Press the DISPLAY key.
5. In the "Display Settings" dialog box, select "Tool Bar State: On". The toolbar is displayed at the top of the screen.
Remote:
DISP:TBAR:STAT ON
The following functions are available:
74Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 90
R&S® FSVA/FSV
Table 6-1: Standard Application Functions in the Toolbar
Icon Description
Opens the "Select Mode" menu (see Chapter 6.1.1, "Channel Display", on page 66)
Opens an existing measurement (settings) file
Stores the current measurement file
Prints the current measurement screen
Saves the current measurement screen as a file (screenshot)
Reverts last operation.
Repeats previously reverted operation.
Selection mode: the cursor can be used to select (and move) markers in a zoomed display
Zoom mode: displays a dotted rectangle in the diagram that can be expanded to define the zoom area. Can be repeated several times.
Basic Operations
Means of User Interaction
Zoom off: the diagram is displayed in its original size

6.2.2 Touchscreen

A touchscreen is a screen that is touch-sensitive, i.e. it reacts in a specified way when a particular element on the screen is tapped by a finger or a pointing device, for example. Any user interface elements that can be clicked on by a mouse pointer can also be tapped on the screen to trigger the same behavior, and vice versa. Using the touchscreen, the following tasks (amoung others) can be performed by the tap of your finger:
Changing a setting
Changing the display
Moving a marker
Zooming into a diagram
Saving or printing results and settings
To imitate a right-click by mouse using the touchscreen, for example to open a context-sensitive menu for a specific item, press the screen for about 1 second.
75Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 91
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Means of User Interaction
Deactivating and Activating the Touchscreen Function
The touchscreen function can be deactivated, e.g. when the instrument is being used for demonstration purposes and tapping the screen should not provoke an action.
1. Press the DISPLAY key.
2. In the dialog box, select one of the following options:
"Touchscreen ON": touchscreen function is active for the entire screen
"Touchscreen OFF": touchscreen is deactivated for the entire screen
"DIAGRAM TOUCH OFF": touchscreen is deactivated for the diagram
area of the screen, but active for the surrounding softkeys, toolbars and menus.
SCPI command:
DISP:TOUCh:STAT OFF

6.2.3 On-screen Keyboard

The on-screen keyboard is an additional means of interacting with the instrument without having to connect an external keyboard.
The on-screen keyboard display can be switched on and off as desired using the "On-Screen Keyboard" function key beneath the screen.
When you press this key, the display switches between the following options:
Keyboard displayed at the top of the screen
Keyboard displayed at the bottom of the screen
No keyboard displayed
76Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 92
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Means of User Interaction
You can use the TAB key on the on-screen keyboard to move the focus from one field to another in dialog boxes.

6.2.4 Keypad

Sign key
The keypad is used to enter alphanumeric parameters. It contains the following keys:
Alphanumeric keys Enters numbers and (special) characters in edit dialog boxes. For details refer to Chapter 6.3.1, "Entering Numeric Parame-
ters", on page 83 and Chapter 6.3.2, "Entering Alphanumeric Parameters", on page 84.
Decimal point Inserts a decimal point "." at the cursor position.
Changes the sign of a numeric parameter. In the case of an alphanumeric parameter, inserts a "-" at the cursor position.
Unit keys (GHz/-dBm MHz/dBm, kHz/dB and Hz/dB) These keys add the selected unit to the entered numeric value and complete the entry. In the case of level entries (e.g. in dB) or dimensionless values, all units have the value "1" as mulitplying factor. Thus, they have the same function as an ENTER key. The same is true for an alphanumeric entry.
ESC key Closes all kinds of dialog boxes, if the edit mode is not active. Quits the edit mode, if the edit mode is active. In dialog boxes that contain a "Cancel" button it activates that button. For "Edit" dialog boxes the following mechanism is used:
If data entry has been started, it retains the original value and closes the
dialog box.
If data entry has not been started or has been completed, it closes the dia-
log box.
BACKSPACE key – If an alphanumeric entry has already been started, this key deletes the
character to the left of the cursor.
77Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 93
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Means of User Interaction
If no input field is currently active, the most recently entered value is
undone, i.e. the previous value is retrieved. Thus, you can toggle between two values (e.g. spans).
ENTER key – Concludes the entry of dimensionless entries. The new value is accepted. – With other entries, this key can be used instead of the "Hz/dB" unit key. – In a dialog box, presses the default or focused button. – In a dialog box, activates the edit mode for the focused area, if available.
For details on the edit mode refer to Chapter 6.3.3, "Navigating in Dialog
Boxes", on page 86.
In a dialog box, activates or deactivates the selected option of the focused
area, if the edit mode is active.

6.2.5 Rotary Knob

6.2.6 Arrow Keys, UNDO/REDO Keys

The rotary knob has several functions:
Increments (clockwise direction) or decrements (counter-clockwise direction) the instrument parameter at a defined step width in the case of a numeric entry.
Shifts the selection bar within focused areas (e.g. lists), if the edit mode is activated.
Shifts markers, limit lines, etc on the screen.
Acts like the ENTER key, when it is pressed. For details refer to
Chapter 6.3.3, "Navigating in Dialog Boxes", on page 86.
Moves the scroll bar vertically, if the scroll bar is focused and the edit mode is activated.
For details on the edit mode refer to Chapter 6.3.3, "Navigating in Dia-
log Boxes", on page 86.
The arrow keys are used for navigation. The UNDO/REDO keys support you dur­ing input.
78Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 94
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Means of User Interaction
UPARROW/DNARROW keys
The UPARROW or DNARROW keys do the following:
In a numeric edit dialog box, increase or decrease the instrument parameter.
In a list, scroll forward and backward through the list entries.
In a table, move the selection bar vertically.
In windows or dialog boxes with vertical scroll bar, move the scroll bar.
LEFTARROW/RIGHTARROW keys
The LEFTARROW or RIGHTARROW keys do the following:
In an alphanumeric edit dialog box, move the cursor.
In a list, scroll forward and backward through the list entries.
In a table, move the selection bar horizontally.
In windows or dialog boxes with horizontal scroll bar, move the scroll bar.
UNDO/REDO keys
The UNDO key reverts the previously performed action, i.e. the status before the previous action is retrieved. The undo function is useful, for example, if you are performing a zero span measurement with several markers and a limit line defined and accidentally click the "ACP" softkey. In this case, very many settings would be lost. How­ever, if you press UNDO immediately afterwards, the previous status is retrieved, i.e. the zero span measurement and all settings.
The REDO key repeats the previously reverted action, i.e. the most recently performed action is repeated.
The UNDO function is not available after a PRESET or "RECALL" opera­tion. When these functions are used, the history of previous actions is deleted.

6.2.7 Softkeys

Softkeys are virtual keys provided by the software. Thus, more functions can be provided than those that can be accessed directly via the function keys on the device. Softkeys are dynamic, i.e. depending on the selected function key, a dif­ferent list of softkeys is displayed on the right side of the screen
79Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 95
R&S® FSVA/FSV
Means of User Interaction
(For details on function keys in general see Chapter 3.1.1, "Function Keys on the
Front Panel", on page 17.)
A list of softkeys for a certain function key is also called a menu. Each softkey can either represent a specific function, or a submenu that in turn represents several softkeys.
Selecting softkeys
► A particular softkey is selected by pressing the key on the screen with a fin-
ger, mouse pointer or other pointing device.
Softkeys can only be operated via the screen, there are (usually) no corre­sponding function keys.
Navigating in softkey menus
Basic Operations
The "More" softkey indicates that the menu contains more softkeys than can be displayed at once on the screen. When pressed, it displays the next set of softkeys.
If the softkey label contains a ">" symbol, it represents a submenu of further softkeys. When you press it, the submenu is displayed.
The "Up" key switches to the next higher level of the menu.
The start menu of the current measurement mode is accessed directly by pressing the HOME key on the front panel.
Softkey actions
A softkey performs one of the following actions when pressed:
Opens a dialog box to enter data.
Switches a function on or off.
Opens a submenu (only softkeys with a ">" symbol).
Recognizing the softkey status by color
In the factory configuration, a softkey is highlighted orange when a corresponding dialog box is open. If it is a toggle softkey, the current state is highlighted blue. If an instrument function is not available temporarily due to a specific setting, the associated softkey is deactivated and its text is colored gray.
80Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 96
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Means of User Interaction
Some softkeys belong to a certain (firmware) option. If this option is not imple­mented in your device, the associated softkeys are not displayed.
Hiding softkeys
You can hide the softkey display, e.g. when using remote control, in order to enlarge the display area for the measurement results. When you press a function key on the front panel, the softkeys are displayed temporarily, enabling you to perform a certain task with the softkeys. They are then automatically hidden again when they have not been used for a specified time. Any edit dialog boxes required for entry remain in the display.
1. Press the DISPLAY key.
2. In the "Display Settings" dialog box, select "Softkey Bar State: Off". The softkeys are no longer displayed.
► To display the softkeys again, select "Softkey Bar State: On".
Remote:
DISP:SKEY:STAT OFF

6.2.8 Context-sensitive Menus

Markers and traces in the display, as well as the information in the channel bar, have context-sensitive menus. If you right-click on a marker or trace in the dis­play, or information in the channel bar (or touch it for about 1 second), a menu is displayed which contains the same functions as the corresponding softkey. This is useful, for example, when the softkey display is hidden (see Chapter 6.2.7,
"Softkeys", on page 79).
81Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 97
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Means of User Interaction
If a menu entry contains an arrow to the right of it, a submenu is available for that entry.
► To close the menu, press the ESC key or click in the display outside of the
menu.

6.2.9 Dialog Boxes

In most cases, the R&S FSVA/FSV dialog boxes are designed to enter a numeric value. In the documentation, these dialog boxes are called "edit dialog boxes". Dialog boxes that are not only designed for parameter entry have a more complex structure and, in the documentation, are called "dialog boxes". The navigation in Windows dialog boxes differs in some aspects from the navigation in R&S FSVA/FSV dialog boxes. For details, see Chapter 6.3.3, "Navigating in Dia-
log Boxes", on page 86.
The following figure shows an example of a edit dialog box:
82Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 98
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Setting Parameters
Figure 6-2: Edit dialog box for parameter entry
The title bar shows the name of the parameter that was selected. The entry is performed in the editing line. When the dialog box is displayed, the focus is on the editing line and it contains the currently used parameter value and its unit. The optional third line shows status and error messages which always refer to the cur­rent entry.

6.3 Setting Parameters

This section describes how to perform the following basic tasks in the R&S FSVA/ FSV:
Chapter 6.3.1, "Entering Numeric Parameters", on page 83
Chapter 6.3.2, "Entering Alphanumeric Parameters", on page 84
Chapter 6.3.3, "Navigating in Dialog Boxes", on page 86

6.3.1 Entering Numeric Parameters

If a field requires numeric input, the keypad provides only numbers.
1. Enter the parameter value using the keypad, or change the currently used parameter value by using the rotary knob (small steps) or the UPARROW or DNARROW keys (large steps).
2. After entering the numeric value via keypad, press the corresponding unit key. The unit is added to the entry.
3. If the parameter does not require a unit, confirm the entered value by pressing the ENTER key or one of the unit keys. The editing line is highlighted in order to confirm the entry.
83Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 99
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Setting Parameters

6.3.2 Entering Alphanumeric Parameters

If a field requires alphanumeric input, you can use the on-screen keyboard to enter numbers and (special) characters (see also Chapter 6.2.3, "On-screen Key-
board", on page 76).
Figure 6-3: On-screen keyboard
Alternatively, you can use the keypad. Every alphanumeric key provides several characters and one number. The decimal point key (.) provides special charac­ters, and the sign key (-) toggles between capital and small letters. For the assignment refer to Table 6-2.
Entering numbers and (special) characters via the keypad
1. Press the key once to enter the first possible value.
2. All characters available via this key are displayed.
3. To choose another value provided by this key, press the key again, until your desired value is displayed.
4. With every key stroke the next possible value of this key is displayed. If all possible values have been displayed, the series starts with the first value again. For information on the series refer to Table 6-2.
5. To change from capital to small letters and vice versa, press the sign key (-).
6. When you have chosen the desired value, wait for 2 seconds (to use the same key again), or start the next entry by pressing another key.
Entering a blank
► Press the "Space" bar, or press the "0" key and wait 2 seconds.
84Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Page 100
R&S® FSVA/FSV
Basic Operations
Setting Parameters
Correcting an entry:
1. Using the arrow keys, move the cursor to the right of the entry you want to delete.
2. Press the BACKSPACE key.
3. The entry to the left of the cursor is deleted.
4. Enter your correction.
Completing the entry
► Press the ENTER key or the rotary knob.
Aborting the entry
► Press the ESC key.
The dialog box is closed without changing the settings.
Table 6-2: Keys for alphanumeric parameters
Key name (upper inscription)
7 7 µ Ω ° € ¥ $ ¢
8 A B C 8 Ä ÆÅ Ç
9 D E F 9 É
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6 Ň Ö
1 P Q R S 1
2 T U V 2 Ü
3 W X Y Z 3
0 <blank> 0 – @ + / \ < > = % &
Series of (special) characters and number provided
. . * : _ , ; " ' ? ( ) #
<toggles between capital and small letters>
85Quick Start Guide 1321.3066.02 ─ 06
Loading...