L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de l’appareil
ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque
d’électrocution.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour
l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les
fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin
de faire remplacer la prise en question.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer
le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du
cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. N’utilisez jamais l’appareil avec un chariot,
stand, pied, support ni table, sauf du type spécifié par le constructeur ou livré avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le
avec prudence pour éviter une chute du produit.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche
secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets
ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie
ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
NEUTRAL
LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
A l’attention des utilisateurs
Les informations publiées dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Toute traduction, quelle qu’en soit la langue, toute récupération, reproduction ou distribution de ce mode
d’emploi, sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et l’enregistrement, sont strictement interdites sans l’autorisation écrite préalable de
RODGERS INSTRUMENTS LLC
1300 N.E. 25th Avenue
Hillsboro, Oregon 97124
USA
(503) 648-4181
www.rodgersinstruments.com
RODGERS AU CANADA
5480 Parkwood Way
Richmond, B.C. V6V 2M4
(604) 270-6332
Rodgers Instruments LLC.
Rodgers 538
Rodgers®, Rodgers Classic Organs®, Dimensional Sound Modeling®, Voice Palette™, DVM™, PDI™ et Chimes Sampling™ sont des marques commerciales ou
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou
réparation à votre revendeur, au service après-vente
Rodgers le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de
lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
dtermin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des
enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas
trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
• Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
• Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à
la prise secteur. Ne branchez pas un nombre excessif
d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque
vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale
(watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble.
• Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation
Débranchez régulièrement la fiche de la prise secteur
pour la dépoussiérer avec un chiffon sec. Débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur si vous n’utilisez
pas le produit durant une période prolongée. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche
d’alimentation peut provoquer un court-circuit pouvant
entraîner un incendie.
• Gestion prudente des câbles Les câbles branchés doivent
être gérés et acheminés avec précaution. Ils doivent
notamment être placés hors de portée des enfants.
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
• Ne marchez pas sur le pédalier pour éviter d’exercer une
pression excessive sur les pédales. Les pédales ne servent
qu’à faire de la musique. Ce ne sont pas des jouets.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts quand vous
ouvrez/fermez le couvercle coulissant. La présence d’un
adulte est indispensable lorsque de jeunes enfants utilisent le produit.
•Si vous retirez les vis de fixation au pied et le boulon à
bouton, rangez-les immédiatement hors de portée des
enfants pour qu’ils ne les avalent pas accidentellement.
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié
avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
pied ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” à la p. 2 et “Consignes de sécurité” à la p. 4,
veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
• Quand vous mettez le produit hors tension, l’écran et les témoins
s’éteignent mais cela ne signifie pas que l’alimentation soit entièrement coupée. Pour couper entièrement l’alimentation, mettez le
produit hors tension puis débranchez-le du secteur. Branchez ce
produit à une prise secteur aussi proche et accessible que possible.
Emplacement
• Des radiations électromagnétiques peuvent entraver les performances audio. Une telle interférence peut causer l’émission d’un
signal audio. Il suffit d’arrêter le bruit électromagnétique pour
couper court à l’émission du signal audio.
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut
être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit,
ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce
bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant
la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone
portable du 538 ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’instrument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources
d’humidité.
• Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière
semblable trop longtemps sur le produit. Cela risque de décolorer
ou d’abîmer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur le meuble. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à
proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé
sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou le pédalier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce
produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de
ces autocollants, etc.
Entretien
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant le grain du bois. Si
vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la finition.
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous
vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des
données importantes sauvegardées avec un appareil d’archivage
USB ou un séquenceur externe.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer des
données stockées sur support externe lorsqu’elles ont été perdues.
Rodgers rejette toute responsabilité en cas de perte de ces données.
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises
et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
Utiliser un casque
• Quand un casque est branché, les haut-parleurs internes sont coupés. Il est par contre possible que des enceintes externes branchées
au produit ne soient pas coupées.
débrancher un casque lorsque vous jouez.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans
précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Le Rodgers 538 se distingue par la splendeur de ses sonorités. En proposant un son d’ensemble riche et spacieux et une
définition cristalline, le 538 vous permet d’atteindre de nouveaux sommets musicaux tout en restant fidèle à la tradition
Rodgers de qualité, de savoir-faire et d’innovation.
La technologie “Dimensional Sound Modeling®” est
devenue une véritable norme du 21ème pour la facture
d’orgues numériques. La technologie “Dimensional
Sound Modeling” inaugure une nouvelle ère en matière
de fonctionnalités, de sonorités d’orgue et de
simulation acoustique. Cette technologie vous fait
passer du virtuel au réel. Grâce à un contrôle inédit sur
toutes les facettes de l’orgue, vous pouvez créer des
sons et un environnement acoustique correspondant
exactement à ce que vous cherchez.
Chaque sélection peut être sauvegardée facilement
dans les mémoires de l’orgue, vous permettant ainsi de
bénéficier de n’importe quel style musical ou partie
individuelle d’une simple pression sur un bouton.
Avec son extraordinaire polyvalence et ses sonorités
hors du commun, le 538 est un choix parfait chez soi,
sur scène ou dans un lieu de culte. L’avancée des
techniques de modélisation est telle que vous pouvez
ajuster pratiquement tous les aspects sonores selon vos
goûts.
Ce mode d’emploi vous aide à explorer les innombrables
possibilités et la vaste palette de fonctions offertes par
cet instrument. Pour sophistiqué qu’il soit, le 538 a su
rester simple: ses fonctions sont très accessibles et
faciles à utiliser, garantissant un plaisir musical pour le
musicien comme pour le public.
Pour rester au fait des dernières nouveautés, rendezvous régulièrement sur le site Rodgers:
www.rodgersinstruments.com.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est divisé en quatre sections
principales:
Tour d’horizon
Autres fonctions
Fonctions MIDI
Fiche technique
Présentation du 538. Cette section vous
permet de vous familiariser avec
l’instrument (page 10).
Description plus détaillée des
commandes et des fonctions. Cette
section vous donne des informations
supplémentaires sur les possibilités et le
fonctionnement du 538 (page 28).
Description des fonctions et des
paramètres de l’orgue pour un usage
avec un appareil MIDI (Musical
Instrument Digital Interface) externe
(page 44).
Voyez p. 64.
9
Rodgers
Tour d’horizon
538
2.Tour d’horizon
Cette section présente les fonctions de base du 538.
Commandes de la console
Les commandes de la console des modèles généraux —538 WD (bois, foncé), WL (bois, clair) et MD (mélaminé, foncé)—
sont illustrées ci-dessous.
Accouplements
Division PEDALEcranDivision MANUAL II
Accouplements
de claviers
Division MANUAL I
Accouplement
de claviers
Navigation dans
les menus
ORCH/MIDI
Accouplements
BASS et MELODY
TUTTI
CRESCENDO
Alimentation
Mémoires généralesMémoires de divisions
Poussoir SET
Sélection de banque de
mémoires
Les modèles britanniques du 538 ont la façade suivante:
Division PEDALEcranDivision GREAT/MAN I
Accouplements
de claviers
Alimentation
Poussoir SET
Division SWELL/MAN II
Accouplement
de clavier
Mémoires généralesMémoires de divisions
Sélection de banque de
mémoires
Enregistreur
Navigation dans
les menus
Enregistreur
Commande de
[0] (annulation)
Accouplements
ORCH/MIDI
TUTTI
Commande de
[0] (annulation)
sélection
BASS et MELODY
sélection
Prise USB
Molette de réglage
CRESCENDO
Accouplements
Prise USB
Molette de réglage
10
La plupart des jeux ont des noms différents et les divisions SWELL (MAN II) et GREAT (MAN I) sont inversées (GREAT
[grand orgue] est à droite de l’écran et SWELL [récit] à gauche).
Remarque:
sente le clavier “GREAT” (grand orgue) et “Manual II” le clavier “SWELL” (récit).
A l’écran, les divisions sont nommées “Pedal”, “Manual I” et “Manual II” pour tous les paramètres “Quick Menu”. “Manual I” repré-
Connexion des câbles
538
Branchez le cordon
d’alimentation ici
Câble de pédalier
La partie la plus large du
connecteur D-Sub est près
du sol.
538 WL/WD
538 ML/MD
Rodgers 538
(1) Installez l’orgue de sorte qu’une personne puisse s’agenouiller derrière l’instrument et placez le pédalier à environ
1m de l’orgue.
(2) Branchez le cordon d’alimentation de l’instrument (côté gauche sous la console) à une prise de courant de tension
appropriée.
(3) Faites passer le câble de connexion par l’orifice au centre de l’orgue (voyez la flèche ci-dessus) et tirez-le à l’avant
de l’orgue.
(4) Branchez la fiche D-Sub au pédalier en veillant à l’orienter convenablement (voyez ci-dessus).
(5) Demandez à une personne de se placer derrière le 538 et de tirer doucement sur le câble D-Sub vers l’arrière tan-
dis que vous poussez le pédalier vers le 538.
(6) Agencez la partie D-Sub du câble pour qu’il ne soit pas endommagé lorsque le pédalier ou le 538 est déplacé.
(7) Poussez le 538 contre le mur ou autre paroi puis poussez le pédalier.
11
Rodgers 538
Tour d’horizon
Utiliser le pupitre
(1) Prenez le pupitre des deux mains et tirez-le vers vous jusqu’à ce qu’il soit en position verticale.
(2) Tenez le pupitre d’une main et dépliez les deux fixations à l’arrière.
(3) Repoussez doucement le pupitre vers l’arrière de l’instrument et vérifiez qu’il est bien maintenu par les fixations.
Abaisser le pupitre
(1) Prenez le pupitre des deux mains et tirez-le vers vous jusqu’à ce qu’il soit en position verticale.
(2) Tenez le pupitre d’une main et repliez les deux fixations vers le pupitre.
(3) Abaissez doucement le pupitre. N’exercez pas de pression excessive.
Verrouillage du couvercle coulissant
Vous pouvez utiliser la clé fournie pour verrouiller (et
ouvrir) le couvercle coulissant du 538.
Mise sous/hors tension du 538
Pour mettre l’orgue sous tension:
(1) Ouvrez le couvercle en le faisant glisser vers
l’arrière du 538.
(2) Enfoncez la partie supérieure de l’interrupteur
[POWER¥ON] (à gauche du clavier inférieur).
L’orgue vérifie son système durant quelques
secondes. Après vérification, l’écran prend l’aspect
suivant, indiquant que le 538 est prêt.
Claviers et pédalier
Le 538 dispose de deux claviers (Manuals). Le clavier
inférieur est appelé Manual I et le clavier supérieur
Manual II.
MANUAL II
MANUAL I
PEDAL
Chaque clavier peut piloter un groupe de jeux appelé
division. Les jeux pilotés par le clavier I constituent la
division MAN I et les jeux pilotés par le clavier II
constituent la division MAN II.
Le pédalier représente un troisième “clavier” et les jeux
qu’il pilote constituent la division PEDAL. Le pédalier
est disponible en option. Selon le modèle de 538 (WD/
WL ou MD), vous avez le choix entre trois ou deux
versions de pédalier.
Pour mettre l’orgue hors tension:
(3) Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur
[POWER¥ON].
12
Réglage du volume
Des situations particulières ou des préférences
individuelles nécessitent parfois un changement
temporaire du volume global de l’orgue. C’est
notamment le cas si le public est nombreux. Si par
contre, l’audience est réduite ou la salle plus petite, il
peut être préférable de réduire le volume de l’orgue.
Rodgers 538
(1) La commande [GENERAL¥VOLUME] située près des
prises (à droite sous les claviers) permet de régler le
volume global du 538.
Réglez la commande [GENERAL¥VOLUME] située sur
le boîtier noir d’entrées/sorties, à droite sous les
claviers.
GENERAL
VOLUME
AUX INPUTS
L (MONO)
R
MAXMIN
INPUT
LEVEL
AUX OUTPUTS
L (MONO) R
HEADPHONES
Vous pouvez utiliser “Quick Menu” pour sélectionner
un réglage de volume général par défaut (page 40) et
pour régler le volume de chaque division
individuellement (page 40).
Prise pour casque stéréo
La console est dotée d’une prise 6,35mm stéréo
HEADPHONES pour casque située sur le panneau
d’entrée/sortie situé à droite sous les claviers. Quand
vous branchez un casque à cette prise, vous coupez
tous les haut-parleurs.
Morceaux de démonstration
Le 538 propose des morceaux de démonstration sous
forme de séquences MIDI stockées dans l’instrument.
Cette fonction permet de faire la démonstration du 538
ou d’écouter la façon dont sonne l’instrument dans
différents endroits de la pièce (lancez la démo et
changez de place).
L’instrument contient plusieurs morceaux de
démonstration. Il est impossible de modifier ces
morceaux.
(1) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
(4) Choisissez le morceau que vous voulez écouter
avec la commande de sélection. (Les titres des morceaux disponibles sont affichés à l’écran).
(5) Appuyez sur [®÷ª] pour lancer la reproduction du
ou des morceaux choisis.
A la fin du morceau choisi, le 538 lance le morceau
suivant.
(6) Appuyez à nouveau sur [®÷ª] pour arrêter la repro-
duction.
(7) Maintenez [ø¥EXIT] enfoncé pour retourner à la
page principale.
Activer les jeux
Le terme jeu désigne une seule voix sur un orgue. Le
538 dispose de nombreux jeux portant des noms tels
que Violone 16’, Spitzflöte 4’, Mixture IV etc. Un jeu
produit du son s’il est activé et si vous actionnez les
touches ou pédales qui le pilotent. Exemple: le jeu
Principal 16’ de la division Pedal produit du son s’il est
activé et si vous jouez des notes sur le pédalier.
Pour activer un jeu:
• Appuyez sur la partie inférieure du domino jusqu’à ce
qu’il s’allume puis relâchez-la.
(2) Sélectionnez “Demo Songs” avec la commande de
sélection:
(3) Appuyez sur le bouton [QUICK¥MENU].
L’écran se présente maintenant comme ceci:
Pour couper un jeu:
• Appuyez sur la partie supérieure du domino jusqu’à
ce qu’il s’éteigne puis relâchez-la.
13
Rodgers 538
Tour d’horizon
Accouplements
Un accouplement est un commutateur (un domino) créant un lien entre un organe de commande (généralement un clavier) et une autre fonction de l’orgue. Les accouplements entre claviers sont les plus utilisés. D’autres accouplements,
comme ORCH/MIDI permettent de piloter des sons de la banque ORCH ou d’un instrument MIDI externe à partir d’un clavier (PEDAL, MAN I, MAN II: grand orgue, récit ou pédalier).
Accouplements interclaviers
Les accouplements suivants sont appelés
accouplements interclaviers car il relient une division
d’un clavier à un autre clavier ou au pédalier. Ils sont
activés avec des dominos situés au-dessus du clavier II
ou des poussoirs dédiés. Ils vous permettent de piloter
plusieurs divisions simultanément en jouant sur un seul
clavier.
Le premier nom de l’accouplement désigne la division
“couplée” et le second la division à laquelle l’autre
division est couplée. “II/I” signifie: relier la division
MANUAL II à la division MANUAL I”.
Les accouplements vous permettent de piloter une plus
vaste partie de l’orgue à partir d’un seul clavier ou du
pédalier et d’obtenir des ensembles plus vastes ou plus
variés. En activant, par exemple, l’accouplement [II÷I], le
musicien peut piloter des jeux de la division MAN II à
partir du clavier I.
Accouplement MELODY
Une des registrations d’orgue les plus populaires utilise
une voix de mélodie sur un clavier et un
accompagnement sur l’autre. Il est cependant parfois
difficile de jouer sur deux claviers. C’est pourquoi
Rodgers a conçu l’accouplement [MELODY].
Quand l’accouplement de mélodie est activé, la plus
haute note jouée sur le clavier I utilise une registration
du clavier II. Cela vous permet d’utiliser un
accompagnement et une registration solo tout en
jouant sur un seul clavier.
L’accouplement de mélodie est piloté par le domino
[MELODY] qui s’allume quand il est activé. Il est
également disponible pour sons orchestraux.
Quand [MELODY] est activé, tout jeu ou son orchestral
activé dans la division MAN II sonne à partir de la
touche la plus haute jouée sur le clavier I.
L’accouplement de mélodie est utilisé lorsque
l’accouplement interclavier correspondant n’est pas
activé. Si, par exemple, [MELODY] est activé, il faut
éviter d’utiliser l’accouplement [II÷I] pour obtenir un effet
de mélodie.
L’accouplement [MELODY] fonctionne quand la note la
plus haute (la note de la mélodie) est située entre les
touches 25 et 61 du clavier I (voyez l’illustration dans le
bas de cette page). Le point de partage peut être
modifié.
Remarque: L’état de l’accouplement [MELODY] ne peut être sau-
vegardé que dans une mémoire générale.
Pour activer un accouplement:
(1) Appuyez sur la partie inférieure du domino jusqu’à
ce qu’il s’allume puis relâchez-la.
Pour couper un accouplement:
(2) Appuyez sur la partie supérieure du domino. Il
s’éteint.
24
1
3
7911
5681012 13 15
14 16
Plage BASSPlage MELODY
1718
192123
20 22 24
14
26 28
2527
29 30 3260
3361
31
Accouplement BASS
L’accouplement [BASS] ressemble à l’accouplement
[MELODY] si ce n’est qu’il ajoute la registration PEDAL à
la note la plus basse jouée sur le clavier I. Cela vous
permet d’ajouter facilement une partie de basse à ce
que vous jouez sur le clavier I.
L’accouplement [BASS] s’allume quand il est activé. La
registration sélectionnée dans la division PEDAL est
pilotée par la note la plus basse jouée sur le clavier I.
Vous bénéficiez ainsi d’un son de basse du pédalier sans
jouer sur le pédalier.
L’accouplement [BASS] concerne les touches 1~25 du
clavier I mais ce réglage peut être modifié (voyez cidessous). Il est également disponible pour sons
orchestraux. Voyez l’illustration page 14.
Remarque: L’état de l’accouplement [BASS] ne peut être sauve-
gardé que dans une mémoire générale.
Rodgers 538
Annulation générale (‘0’)
Pour couper rapidement les jeux et les accouplements
activés, appuyez sur le poussoir [0]. Une simple pression
annule une registration.
Une pression sur [0]+ [SET] rétablit les réglages de
paramètres généraux. De plus, [0] + [SET] rétablit le
tempérament égal (“EQUAL”) ainsi que le réglage par
défaut (à la mise sous tension) des paramètres
d’accouplement MIDI.
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Le 538
propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez
régler le volume et la métrique du métronome, et
déterminer quand il doit être audible.
(1) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
Plages des accouplement de mélodie et de basse
Les plages des accouplements [MELODY] et [BASS]
dépendent du point de partage. Pour la plage des
basses, vous pouvez régler le point de partage entre les
touches “1” et “25” (la touche par défaut est “25”). Le
point de partage de la plage MELODY peut être situé
entre les touches “25” et “61”).
La plage [MELODY] est située à droite du point de
partage et la plage [BASS] est à gauche. Le point de
partage est la note la plus grave de la plage [MELODY].
Accouplement
(1) Maintenez [SET] enfoncé et appuyez sur
l’accouplement [BASS] ou [MELODY] (il clignote).
[BASS]
Réglage d’usine
Accouplement
[MELODY]
(2) Sélectionnez l’entrée “Song Recorder” avec la com-
mande de sélection:
(3) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU] pour confir-
mer votre choix.
Remarque: Si vous vous êtes trompé d’entrée, vous pouvez
revenir à l’étape précédente en appuyant brièvement sur le
poussoir [ø¥EXIT].
(4) Sélectionnez “Metronome” avec la commande de
sélection.
(2) Appuyez sur la touche voulue (1~25) du clavier I
(inférieur) ou du clavier II (supérieur).
Remarque: Ce réglage ne peut pas être sauvegardé et doit
être effectué si vous en avez besoin après la mise sous tension
de l’orgue.
(5) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
Vous pouvez aussi choisir cette page directement en
maintenant [SET] enfoncé et en appuyant sur [®÷ª].
15
Rodgers 538
Tour d’horizon
(6) Choisissez le paramètre voulu avec la commande
de sélection et réglez-le avec la molette de
réglage:
SettingCe bouton permet d’activer et de couper le
métronome. La troisième option, “Rec”, signifie
que le métronome n’est audible que lorsque vous
enregistrez (voyez p. 22).
qDétermine le tempo (20~250).
VolDétermine le volume du métronome (ce réglage
est également utilisé pour le décompte).
TSigRègle la métrique. Cette valeur sert quand vous
vous entraînez à jouer un nouveau morceau et
non quand vous écoutez un morceau.
Plage de réglage: 2/2, 1/4~7/8, 3/8, 6/8, 9/8 ou
12/8.
(7) Maintenez le poussoir [ø¥EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Sauvegarder des registrations
Vous avez probablement déjà joué avec des
combinaisons de jeux et d’accouplements et vous vous
êtes fait une idée de l’incroyable polyvalence du 538.
Sur un orgue, ces combinaisons de jeux et
d’accouplements sont appelées registrations.
Une fois qu’une registration vous plaît, quoi de plus
normal que de la sauvegarder pour la sélectionner
rapidement. La technologie numérique de Rodgers vous
permet de sauvegarder des réglages de jeux, de
poussoirs et même des réglages MIDI.
Remarque: Le système MIDI Rodgers est détaillé à partir de la
page 44.
Description des mémoires
Il y a deux sortes de mémoires sur le 538:
• Des mémoires générales qui s’appliquent à toutes
les sections et divisions. Elles sont 32, réparties dans 4
banques de 8 mémoires.
Vous pouvez choisir la banque avec les poussoirs [M–]/[M+]. Vous pouvez sélectionner les mémoires avec
les poussoirs [1]~[8] et/ou [–]/[+].
•Les mémoires de division qui ne s’appliquent qu’au
clavier (division) dont elles dépendent.
Il y a 5 mémoires par division. Les mémoires du
clavier I peuvent inclure la registration de la division
PEDAL. Voyez page 18 pour savoir comment effectuer
ce réglage.
Une pression sur un poussoir charge instantanément
la registration sauvegardée.
Remarque: Votre orgue Rodgers propose des registrations
d’usine pour de nombreux poussoirs. Essayez-les!
Le contenu de chaque mémoire peut être modifié en
fonction de vos préférences ou de vos besoins.
Les mémoires générales affectent tout l’orgue tandis
que les mémoires de division ne concernent qu’une
seule division. Vous pourriez, par exemple, utiliser
une mémoire générale pour charger les réglages de
jeux, d’accouplements et les réglages MIDI de toutes
16
Rodgers 538
Clavier II
Clavier I
les divisions en une fois ou utiliser la mémoire de
division MAN II pour ne changer que la registration
du clavier II.
Sauvegarder vos réglages
Le 538 est doté de registrations d’usine proposant une
vaste palette de magnifiques effets musicaux.
Cependant, le contenu de n’importe quelle mémoire
peut être modifié selon vos préférences.
Sauvegarder tous les réglages dans une mémoire
générale
(1) Sélectionnez les jeux, accouplements et réglages
MIDI voulus. Voyez page 13.
Si la zone de mémoire est protégée (“Locked”), le
message suivant apparaît lorsque vous effectuez les
opérations (2) et (3) ci-dessous.
Dans ce cas, procédez comme suit:
• Maintenez [M+] enfoncé quelques secondes.
(5) Relâchez les deux poussoirs. La nouvelle registra-
tion est sauvegardée (“Function Complete”) et peut
être chargée d’une simple pression sur le poussoir
(après sélection de la bonne banque “M”).
Sauvegarder des réglages dans une mémoire de
division
(1) Sélectionnez les jeux et accouplements pour le
clavier dont vous voulez sauvegarder les réglages.
Vous avez le choix entre le clavier supérieur (MAN II)
ou inférieur (MAN I).
(2) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
(3) En maintenant [SET] enfoncé, appuyez sur le pous-
soir de destination pour la registration.
Appuyez sur un poussoir de la rangée supérieure pour
sauvegarder la registration MAN II. Appuyez sur un
poussoir de la rangée inférieure pour sauvegarder la
registration MAN I.
(4) Relâchez les deux poussoirs. La nouvelle registra-
tion est sauvegardée (“Function Complete”) et peut
être chargée d’une simple pression sur ce poussoir.
•Utilisez la molette de réglage pour choisir “Unlocked”.
Tant que “Locked” est sélectionné, vous ne pouvez ni
sauvegarder vos réglages ni charger les réglages
d’usine.
(2) Sélectionnez la banque (M1, M2 etc.) avec les
poussoirs [M–]/[M+].
Le numéro de la banque choisie apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Appuyez sur [M–] pour choisir la banque précédente
ou sur [M+] pour choisir la banque suivante.
(3) Maintenez le poussoir [SET] enfoncé.
Suggestion pour l’utilisation des banques
Les réglages sauvegardés dans une banque
n’affectent pas ceux des autres banques. Chaque
mémoire est indépendante.
De nombreux organistes conservent des
registrations fréquemment utilisées (pour les
hymnes p.ex.) dans une banque et utilisent les
autres banques pour les préludes, les postludes et
des accompagnements de chœurs qui peuvent
changer d’une semaine à l’autre.
Votre 538 propose toute une série de
registrations utiles.
Sélection d’une mémoire
Sélectionner une mémoire générale
(1) Sélectionnez la banque (M1, M2 etc.) avec les
poussoirs [M–]/[M+].
Le numéro de la banque choisie apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
(4) En maintenant [SET] enfoncé, appuyez sur le pous-
soir de la mémoire générale où vous voulez sauvegarder la registration.
Tant qu’aucun numéro de mémoire n’est affiché, le
538 continue à utiliser les réglages en vigueur jusque
là.
17
Rodgers 538
Tour d’horizon
(2) Appuyez sur le poussoir contenant les réglages
voulus.
Le numéro de la mémoire sélectionnée apparaît à
droite de la banque sélectionnée.
Si la mémoire voulue se trouve dans la banque en
cours, vous pouvez aussi la sélectionner avec le
poussoir [–] ou [+].
Mémoire suivanteMémoire précédente
Remarque: Vous ne pouvez pas changer de banque avec les
poussoirs [–]/[+] (ex: passer de la mémoire “8” de la banque “1” à
la mémoire “1” de la banque “2” etc.).
Sélectionner une mémoire de division
(1) Appuyez sur le poussoir de la mémoire de division à
charger (veillez à utiliser le poussoir du clavier
voulu).
Clavier II
(3) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
Vous atteignez un niveau proposant plusieurs
options.
(4) Sélectionnez le paramètre “Divisional Piston”.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur
[QUICK¥MENU].
(6) Utilisez la molette de réglage pour choisir “Manual
I” (les mémoires de division n’affectent que le clavier I) ou “Manual I + Pedal”.
(7) Sauvegardez votre réglage pour le conserver.
Voyez “Sauvegarder les réglages généraux” à la p. 42
ou procédez comme suit: Maintenez [SET] + [0]
quelques secondes tant que “Function Complete” est
affiché.
(8) Quand c’est terminé, maintenez le poussoir [ø¥EXIT]
enfoncé pour retourner à la page principale (si
nécessaire).
Clavier I
Le poussoir de la mémoire sélectionnée s’allume.
Régler les mémoires MANUAL I pour inclure la
registration PEDAL
Le 538 dispose de 5 poussoirs de mémoire pour le
clavier I. Ceux-ci peuvent être configurés pour inclure
les registrations du clavier I et du pédalier.
Vous pourriez, par exemple, utiliser un poussoir [1]~[5]
du clavier I pour charger les réglages de jeux,
d’accouplements et les réglages MIDI des divisions
PEDAL et MANUAL I ensemble. Alternativement, vous
pourriez utiliser un poussoir MANUAL I pour ne changer
que la registration du clavier I.
A la sortie d’usine, les poussoirs MANUAL I [1]~[5] sont
réglés pour n’affecter que le clavier I.
(1) Appuyez sur [QUICK¥MENU].
(2) Sélectionnez “Console” avec la commande de
sélection.
18
Rodgers 538
Expression/crescendo
Le 538 est équipé d’une pédale pouvant être utilisée
pour piloter le volume ou la fonction crescendo.
Quand le domino [CRESCENDO] est éteint, la pédale
d’expression détermine le volume (fonction
“expression”). Tant que vous ne changez pas le
réglage “Expression” (page 36), les changements de
volume n’affectent que le clavier II (supérieur).
Si vous appuyez sur le domino [CRESCENDO] (il
s’allume), la pédale sert de pédale Crescendo.
Tremblant (‘Tremulant’)
Le tremblant crée des changements d’amplitude (de
volume). Il ajoute de la chaleur et de l’expression à un
solo ou à de petits ensembles. Il est inhabituel d’utiliser
le tremblant pour des ensembles classiques importants.
Dans certains ensembles romantiques, le tremblant
peut être utilisé à bon escient. Certaines musiques
gospel et évangéliques exploitent un tremblant à l’effet
aussi large qu’intense.
Le 538 dispose de deux dominos [TREMULANT]
n’affectant que les jeux de leur division: MAN I (clavier
inférieur) et MAN II (clavier supérieur).
Plus vous enfoncez la pédale, plus la fonction
“Crescendo” ajoute de jeux, conférant ainsi richesse
et profondeur au son. Elle n’affecte pas les jeux déjà
utilisés mais en ajoute davantage. Il y a huit niveaux
Crescendo, indiqués par une échelle à huit segments:
Echelle indiquant le niveau Crescendo réglé avec la pédale
Les jeux ajoutés à chaque niveau Crescendo sont
préprogrammés.
Pour vérifier les assignations de niveaux Crescendo:
• Relevez entièrement la pédale.
• Appuyez sur [0] (tous les dominos s’éteignent).
• Appuyez sur [CRESCENDO] (il s’allume).
• Enfoncez la pédale et observez les changements des
témoins des dominos (et du son).
Activez le tremblant en appuyant sur son domino (il
s’allume). Vous pouvez sauvegarder le tremblant avec
des registrations dans des mémoires générales et
dans les mémoires de division.
Remarque: Chaque tremblant peut être modifié selon vos
besoins. Voyez page 33.
19
Rodgers 538
Tour d’horizon
Tutti
Il peut arriver que vous ayez besoin sur le champ de
toute la puissance de l’orgue. Tutti fait jouer l’orgue
entier rapidement sans annuler la registration en cours.
Pour activer “Tutti”, appuyez sur le poussoir [TUTTI] (il
s’allume).
Appuyez de nouveau sur ce poussoir pour couper
“Tutti” et retrouver la registration en vigueur. (Vous
pouvez aussi actionner [0] pour couper la fonction
“Tutti”.)
Transposition
La fonction “Transpose” vous permet de changer la
tonalité de la musique jouée. En général, la
transposition sert lorsque vous accompagnez un soliste
(ou un instrumentaliste qui préfère jouer un
accompagnement dans une tonalité différente de celle
de la partition) ou pour changer facilement la hauteur
d’un hymne. L’intervalle de transposition est
généralement affiché à l’écran (valeur “Transpose”). Si
l’écran affiche une autre page (pour la programmation
d’un paramètre, p.ex.), vous pouvez retrouver cette
page en maintenant [ø¥EXIT] enfoncé.
Tant que la page principale est affichée, l’intervalle de
transposition peut être modifié avec la commande de
sélection (–6~+5 demi-tons).
Familles de jeux
Les jeux d’orgue sont regroupés dans quatre familles
principales: les Principaux, les Flûtes, les Cordes et les
Anches. Ces familles sont bien représentées sur votre
instrument Rodgers.
La famille des principaux (Principal) est un groupe de
jeux propres à l’orgue: ils n’imitent pas d’autres
instruments. Les principaux sont souvent considérés
comme les jeux les plus importants d’un orgue. Ils
jouent un rôle important dans les accompagnements
d’hymne et dans de nombreuses registrations de
chœurs. Citons parmi les jeux principaux, Principal,
Octave, Super Octave, Choral Bass et Prestant.
Les mixtures comme Mixture et Plein Jeu, sont
constitués de plusieurs rangs de principaux: le chiffre
romain suivant le nom indique le nombre de rangs de la
mixture. Ainsi, le domino Mixture IV propose quatre
rangs de tuyaux principaux.
La famille des Flûtes est constituée de jeux imitant
généralement des sons de flûtes orchestrales et à bec.
Ce groupe de jeux extrêmement divers peut être utilisé
de mille façons: de la coloration solo à la base pour
registrations d’ensemble, soit seuls, soit combinés à
d’autres jeux. Citons entre autres jeux de flûtes
Bourdon et Gedackt.
Les jeux gambés ou de Cordes (“Strings”) simulent les
sons des cordes d’un orchestre. Ces rangs sont plus
petits que la plupart des autres et produisent
généralement beaucoup d’harmoniques supérieures
ainsi qu’un timbre “clair” ou “argenté”. Cette
caractéristique en fait un bon choix pour
l’accompagnement et les ensembles doux. Parmi les
jeux de cordes, citons Violone, Violin Diapason et Viole Celeste II.
Les membres de la famille des Anches (“Reed”) sont
également très différents et peuvent produire des
colorations solo ou couronner une registration d’orgue
entier. Ces jeux simulent souvent les instruments à
anche et les cuivres d’un orchestre. Citons entre autres
jeux d’anches Trumpet, Trompette et Trompete.
20
Autres familles
Outre ces quatre familles, le 538 propose d’autres
familles de jeux accessibles en sélectionnant des sons
orchestraux.
Il s’agit de sons d’instruments de percussion comme
Piano et Timpani. Ces jeux ont une attaque percutante
et deviennent progressivement plus doux lorsque vous
maintenez la note. A la différence de nombreux autres
systèmes, la chute des notes jouées par le carillon n’est
pas affectée par les changements dans la registration.
Le 538 propose en outre des sons d’orchestre et de
chœurs. Parmi les sons d’orchestre, citons Slow Strings
et Warm Strings; les sons de chœurs sont représentés
par Real Choir et Choir Fem.
Rodgers 538
Désignations de hauteur
Les dominos du 538 sont dotés d’une désignation de
hauteur exprimée en “pieds” (8’, 4’, 16’ etc.). 8’
constitue la hauteur de référence; une note jouée sur
un jeu de 8’ a la même hauteur que la même note jouée
sur un piano. 16’ produit une note d’une octave plus basse que la hauteur de référence; une note jouée sur
un jeu de 16’ est une octave plus basse que celle d’un
jeu de 8’.
Ce système de désignation des hauteurs repose sur la
longueur approximative des tuyaux d’orgue; le tuyau le
plus long dans un rang de 8’ est d’environ huit pieds
tandis que le tuyau le plus long dans un rang de 16’ est
d’environ seize pieds. Le tableau ci-dessous reprend
d’autres longueurs et les hauteurs produites par rapport
à la hauteur de référence:
HauteurRapport à la hauteur de référence (8’)
32’deux octaves plus bas
16’une octave plus bas
8’égale à la hauteur de référence
(appelée aussi “Unison”)
4’une octave plus haut
2’deux octaves plus haut
1’trois octaves plus haut
Quand vous utilisez des nombres entiers (comme dans
le tableau ci-dessus), cela implique que la hauteur du
jeu se situe à un certain nombre d’octaves de la hauteur
de référence (8’). En revanche, les jeux Mutation sont
différents car ils indiquent la hauteur à l’aide de
fractions. Cela signifie que leur hauteur se situe ailleurs
qu’à l’octave.
MutationAppellation
2-2/3’Nazardune octave et une quinte
1-3/5’Tiercedeux octaves et une tierce
1-1/3’Quintflötedeux octaves et une quinte
Les mutations proviennent le plus souvent de la famille
des flûtes et servent fréquemment avec d’autres jeux de
flûte dans des registrations solo ou des ensembles
utilisés pour la musique d’orgue ancienne. Comme les
mutations apparaissent souvent dans des divisions
comprenant plusieurs jeux de flûte, vous pouvez les
combiner de différentes manières pour obtenir une
riche palette de coloris solo. Le tableau ci-dessous
donne des exemples de registrations solo courantes
exploitant les mutations.
Registrations utilisant des mutations avec d’autres jeux de flûtes
8’4’2-2/3’2’1-3/5’1-1/3’
••
•••
•••
•••
•••••
Rapport à la hauteur de
référence (8’)
plus haut
plus haut
plus haut
Les orgues assez importants disposent souvent d’un ou
de deux jeux de mutation du groupe Principal. Dans la
majorité des cas, ces rangs servent à enrichir le chœur
des principaux.
Rangs Celeste
Les rangs Celestes sont uniques parmi les jeux d’orgue,
car ils sont accordés intentionnellement plus bas ou
plus haut que le reste de l’instrument. On utilise
généralement les rangs Celestes avec un autre rang de
couleur similaire (souvent appelé “unisson”) mais
accordé en fonction du reste de l’orgue.
Quand les rangs Unison et Celeste fonctionnent en
tandem, la différence d’accord entre les deux crée une
magnifique ondulation qui convient parfaitement pour
des textures riches et romantiques. Les rangs Celestes
appartiennent à la famille des cordes ou des flûtes,
cette dernière étant généralement la plus douce des
deux.
Accouplements ORCH/MIDI
Les accouplements ORCH/MIDI du Rodgers 538 offrent
une flexibilité et une créativité extraordinaires dont les
possibilités dépassent celles des jeux d’orgue à tuyaux.
Les accouplements ORCH/MIDI sont en fait des dominos
qui vous donnent accès aux sons orchestraux internes
ou qui vous permettent de contrôler des sons et des
paramètres d’un appareil MIDI externe.
Accouplements orchestraux (ORCH)
L’538 propose une riche palette de sonorités
orchestrales internes accessibles via ces dominos.
Vous pouvez jouer les sons d’orchestre seuls ou avec
des jeux d’orgue. Les sons d’orchestre disponibles
sont repris dans une liste à la fin de ce manuel.
Voyez page 34 pour en savoir plus sur la sélection des
sons orchestraux et les paramètres disponibles.
Accouplements MIDI
Les accouplements MIDI du 538 transmettent des
commandes numériques entre les claviers et un
module MIDI, ce qui vous permet de bénéficier de
sons et d’effets supplémentaires ou d’enregistrer
votre musique sur un “séquenceur” externe (un
enregistreur matériel ou logiciel de séquences de
données MIDI). Pour en savoir plus, voyez page 44.
21
Rodgers 538
Utiliser l’enregistreur du 538
3.Utiliser l’enregistreur du 538
Le 538 dispose d’une fonction d’enregistrement “Song Recorder” vous permettant d’enregistrer ce que vous jouez. La
mémoire interne du 538 peut contenir un enregistrement (morceau). Vous pouvez cependant sauvegarder (et écouter)
nettement plus de morceaux avec une mémoire USB.
Enregistrer un morceau
Procédez de la façon suivante pour enregistrer votre
jeu.
(1) Réglez les divisions du 538 comme vous le voulez
en activant les dominos et poussoirs voulus.
AVERTISSEMENT: Si vous avez déjà effectué un
enregistrement depuis la mise sous tension du 538,
ce morceau est effacé sans avertissement quand
vous effectuez l’opération suivante. Pour conserver
cet enregistrement, sauvegardez-le avant de
poursuivre. Voyez “Sauvegarder un morceau” plus
loin. (Si vous avez effectué cette opération après
l’enregistrement, vous pouvez continuer).
Notez également que votre dernier enregistrement
(se trouvant en mémoire temporaire) est effacé à la
mise hors tension du 538.
(2) Appuyez sur le poussoir [∏] (il clignote).
L’écran se présente maintenant comme ceci:
(3) Si nécessaire, choisissez la valeur “q=” (tempo) ou
la métrique (“4/4” dans l’illustration ci-dessus) avec
la commande de sélection et réglez-la avec la
molette de réglage.
Le métronome décompte une mesure et
l’enregistrement démarre (les poussoirs [®÷ª] et [∏]
s’allument).
Remarque: Pour en savoir plus sur les paramètres du
métronome, voyez page 26.
(5) Jouez.
(6) Actionnez de nouveau [®÷ª] à la fin du morceau.
(7) Appuyez sur [∫] pour retourner au début du mor-
ceau.
(8) Appuyez une fois de plus sur [®÷ª] pour écouter
l’enregistrement.
Si vous souhaitez le conserver, n’oubliez pas de le
sauvegarder (voyez ci-dessous). Pour le
recommencer, retournez à l’étape (2) ci-dessus.
Sauvegarder un morceau
Le 538 utilise une mémoire temporaire (“RAM”) pour
l’enregistrement. Cette mémoire est effacée lorsque
vous recommencez l’enregistrement ou coupez
l’alimentation du 538. Si vous voulez conserver un
enregistrement, il faut donc le sauvegarder de la façon
suivante.
Vous pouvez sauvegarder vos données en mémoire
interne (un morceau) ou sur un dispositif de stockage
USB disponible en option.
(1) Appuyez sur le poussoir [QUICK¥MENU].
Sélectionnez un paramètre.Réglez la valeur.
Plage de réglage du tempo: q= 20~250. La métrique
peut être: 2/2, 1/4~7/8, 3/8, 6/8, 9/8 ou 12/8.
Remarque: Veillez à bien régler la métrique car vous ne pouvez plus la changer ultérieurement.
(4) Appuyez sur le poussoir [®÷ª] pour lancer l’enregis-
trement.
22
(2) Sélectionnez l’entrée “Song Recorder” avec la com-
mande de sélection:
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.