ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une
tension électrique de force suffisante pour constituer un
risque d'électrocution.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes pour l'emploi et l'entretien de l'appareil dans les
documents qui l'accompagnent.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions élémentaires doivent être observées, notamment les suivantes:
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. Installez l'appareil
en respectant les instructions du fabricant.
8. Evitez la proximité de sources de chaleur, telles que
radiateurs, accumulateurs, poêles ou tout autre matériel
(des amplificateurs, etc.) dégageant de la chaleur.
9. Respectez le principe de sécurité de la mise à la terre. La
fiche de terre est indispensable pour votre sécurité. Si
votre prise secteur ne dispose pas d'un orifice pour la fiche
de terre, veuillez consulter un électricien afin de remplacer
cette prise obsolète.
10. Evitez de pincer ou d'écraser le cordon d'alimentation,
particulièrement au niveau des prises, des fiches et de sa
sortie de l'appareil.
11. Utilisez exclusivement du matériel/des accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Servez-vous d'un chariot, d'un support, d'un
pied, de fixations ou d'une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l'appareil.
Lorsque vous maniez l'appareil monté sur
chariot, veillez à ne pas renverser
l'ensemble.
13. Débranchez cet appareil en cas d'orage ou lorsque vous
ne l'utilisez pas durant une longue période.
14. Toute intervention doit être effectuée par du personnel
qualifié quand l'appareil a subi un dommage: lorsque le
cordon d'alimentation est endommagé, lorsque du liquide
ou des corps étrangers ont pénétré dans l'appareil, lorsqu'il
a été exposé à la pluie ou à l'humidité, lorsqu'il ne
fonctionne plus ou lorsqu'il est tombé, par exemple.
i557/577FCC notice Radio and Television Interference
FCC notice
Radio and Television Interference
Rodgers Insignia organs use and generate small amounts of radio-frequency (RF) energy. The
instrument complies with the limits set for Class B computing devices. FCC Rules, Part 15,
Subpart J define the limits for radio and television interference in a residential installation.
Follow the installation and the use instruction in the manual, or the instrument could potentially cause interference with some radio or television reception. In the unlikely event this
occurs, we encourage the user to try the following corrective measures:
✓Turn the instrument OFF to see if it is the actual source of the interference.
✓Disconnect the peripheral devices and their input/output cables one at a time. If the
interference stops, it is caused by the peripheral device or its I/O cable.
✓Try coiling and uncoiling the instrument’s power cord in different ways.
✓Connect the instrument’s power cord to a power outlet on a different circuit.
✓Move the instrument further away from the radio or television receiver.
✓Turn the radio or television receiver until the interference stops.
✓Connect the radio or television receiver to a different power circuit.
✓Reorient or move the receiver antenna further away from the instrument. Consider
installing a rooftop antenna with coaxial cable lead-in between the antenna and receiver.
✓Consult the nearest Rodgers dealer for more information if the above corrective
measures don’t remove the interference.
Avis à l’utilisateur
Les informations publiées dans ce Mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans avis
préalable. Toute traduction, quelle qu’en soit la langue d’arrivée, toute récupération, reproduction ou distribution de ce manuel, sous toute forme que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et l’enregistrement, sont strictement interdites sans la
permission écrite préalable de Rodgers Instruments LLC.
•N’essayez pas de réparer l’instrument ni d’en
remplacer des éléments. Confiez tout entretien
ou réparation à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Informations”).
•Veillez à placer l’instrument sur une surface
plane afin de lui assurer une stabilité optimale.
Ne le placez jamais sur un support trop léger et
évitez les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
009
•Evitez d’endommager le cordon d’alimentation.
Ne le tordez pas excessivement, ne marchez pas
dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, etc.
Un cordon endommagé peut provoquer une
électrocution ou un incendie.
•Cet instrument combiné à un casque ou à un
ampli et des enceintes est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
•Evitez que des objets (du matériel inflammable,
de la monnaie, des trombones) ou des liquides
(eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur
de l’instrument.
•En présence de jeunes enfants, un adulte doit être
présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de
l’instrument.
•Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’i557/577 une prise murale avec un nombre
excessif d’autres unités. Soyez particulièrement
attentif avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
multiprise. Une demande excessive peut
augmenter la température du câble et même
entraîner une fusion.
•Avant d’utiliser l’instrument dans un pays
étranger, contactez votre revendeur, le service de
maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Informations”).
•Evitez que les cordons d’alimentation et les
câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons
et câbles doivent être placés hors de portée des
enfants.
•Placez les boulons et les écrous en lieu sûr, pour
éviter que des enfants en bas âge ne les trouvent
et ne risquent de les avaler. Notez qu’en principe,
vous ne devrez pas retirer ces boulons.
•Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni
ses fiches avec des mains humides quand vous le
branchez ou le débranchez d’une prise murale ou
de l’instrument. Cela pourrait provoquer une électrocution.
•Si vous désirez déplacer l’instrument, observez
les précautions suivantes. Au moins deux
personnes sont nécessaires pour soulever et
déplacer sans danger l’i557/577. Il doit être saisi
avec précaution. Assurez-vous d’une bonne prise
afin d’éviter de vous blesser et d’endommager
l’instrument.
1
• Assurez-vous que les vis maintenant l’i557/
577 sur le stand sont bien serrées afin de
garantir la stabilité de l’ensemble.
Dimensions des consoles Rodgers i557 et i577 . .
45
Spécifications des jeux de l’orgue Rodgers i557 .
46
Spécifications des jeux de l’orgue Rodgers i557c
Le Rodgers Insignia™ 557/577 se distingue par un son ample et majestueux. Bénéficiant d’un son riche
et spacieux agrémenté d’une définition cristalline, le Rodgers i557/577 va vous entraîner vers de nouveaux sommets musicaux en perpétuant pour vous la tradition qui a fait de Rodgers un des leaders dans
la production d’orgues novatrices et de qualité.
On peut déjà considérer Dimensional Sound
Modeling® comme la norme du 21
la technologie de facture d’orgue numérique. Ce
procédé sonne une ère nouvelle de possibilités et
de contrôle pour la création d’un son d’orgue à
tuyaux et d’environnements acoustiques authentiques. Du jamais entendu! La technologie Dimensional Sound Modeling franchit le pas pour vous
du virtuel au réel. Grâce à un degré de contrôle
inégalable sur littéralement chaque facette vitale
de l’orgue, vous pouvez créer un son et un décor
acoustique parfaitement adaptés à vos aspirations
musicales.
L’Insignia™ i557/577 bénéficie du système Voice
Palette™ exclusif de Rodgers, qui permet d’accéder facilement à une foule de sons supplémentaires. Ces sonorités proposent une alternative à de nombreux jeux et élargissent considérablement les ressources tonales de l’instrument.
Vous pouvez mémoriser facilement les sonorités,
ce qui offre l’avantage d’un accès instantané à vos
réglages en appuyant simplement sur un bouton.
L’extraordinaire souplesse et la sonorité exceptionnelle du Rodgers i557/577 ainsi que la possibilité qu’il offre d’ajouter des tuyaux réels à tout
moment, en font le choix idéal pour l’usage
domestique, en concert ou dans les applications
religieuses.
ème
siècle dans
Comment utiliser ce manuel
Ce Mode d’emploi est divisé en quatre chapitres:
Prise en main –Il s’agit d’une présentation
sommaire de l’i557/577. Lisezla pour vous familiariser avec
l’instrument (page 8).
Fonctions –Il s’agit d’une description plus
détaillée des commandes et
fonctions. Ce chapitre décrit
aussi l’utilisation optimale de
ces fonctions (page 16).
MIDI –Ce chapitre décrit les fonctions
et réglages de l’orgue liés à
l’utilisation avec des instruments MIDI (externes)
(page 31).
Fiche technique –Dimensions et liste des jeux
(page 44).
Vous trouverez aussi des conseils utiles et des informations supplémentaires dans des cadres comme
!
celui-ci.
Ce Mode d’emploi décrit toutes les possibilités
offertes par votre orgue. Malgré l’incroyable degré
de sophistication du Rodgers i557/577, ses fonctions sont faciles à utiliser et simples d’accès,
source d’une inexpérience musicale ineffable, tant
pour l’organiste que pour son audience.
Pour vous tenir au courant des dernières nouvelles et d’autres informations intéressantes, visitez
donc le site Web de Rodgers:
www.rodgersinstruments.com.
7
Prise en main Commandes de la consolei557/577
Prise en main
Ce chapitre vous propose un tour d’horizon des principales opérations sur le Rodgers i557/577.
Commandes de la console
Les commandes de la console sont représentées pour les modèles i557 et i577 (versions pour les É.-U. et
pour l’Europe) dans les illustrations 1~4.
Témoin Tutti/Crescendo
Accouplements ORCH/MIDI
Division de pédale
(Pedal)
Division de récit (Swell)
Ecran
Division de grand
orgue (Great)
Interrupteur
d’alimentation
SET
Poussoirs de banque de
mémoire M1~M2
Poussoirs 1~8
Illustration 1. Console de l’i557 (version pour les É.-U.)
Division de pédale
Interrupteur
d’alimentation
(Pedal)
SET
Division de grand
orgue (Great)
Poussoirs de banque de
mémoire M1~M2
Ecran
Poussoirs 1~8
Pipe Off, GT Chime, Tutti
Division de récit
(Swell)
Pipe Off, GT Chime, Tutti
Cancel (0)
Témoin Tutti/PL1/PL2/Crescendo
Accouplements ORCH/MIDI
Cancel (0)
Molette d’entrée
Commande SELECT
Molette d’entrée
Commande SELECT
Illustration 2. Console de l’i557 (version européenne)
8
i557/577Prise en main Mettre l’i557/577 sous/hors tension
Division de pédale (Pedal)
Division de récit (Swell)
Interrupteur
d’alimentation
SET
Poussoirs de banque de
mémoire M1~M4
Poussoirs 1~8
Illustration 3. Console de l’i577 (version pour les É.-U.)
Division de pédale (Pedal)
Division de grand orgue (Great)
Accouplements ORCH/MIDI
EcranAccouplements
EcranAccouplements
Témoin Tutti/Crescendo
Cancel (0)
Pipe Off, GT Chime, Tutti
Accouplements ORCH/MIDI
Témoin Tutti/PL1/PL2/Crescendo
Division de grand
orgue (Great)
Molette d’entrée
Commande SELECT
Division de récit
(Swell)
Interrupteur
d’alimentation
SET
Poussoirs de banque
de mémoire M1~M4
Illustration 4. Console de l’i577 (version européenne)
Mettre l’i557/577 sous/hors tension
Pour mettre l’orgue sous tension:
A Appuyez sur la partie supérieure ( | ) de
l’interrupteur d’alimentation. RODGERS i557/577 s’affiche à l’écran. L’orgue
effectue alors quelques tests du système.
Une fois ces tests terminés, l’écran affiche
TRANSPOSER 0. Le Rodgers i557/577
vous indique qu’il est prêt à jouer.
Pour mettre l’orgue hors tension:
A Appuyez sur la partie inférieure (O) de
l’interrupteur d’alimentation.
Poussoirs 1~8
Cancel (0)
Pipe Off, GT Chime, Tutti
Molette d’entrée
Commande SELECT
Claviers et pédalier
L’i557/577 est doté de deux claviers. De bas en
haut, on a ainsi le grand orgue (Great) et le récit
(Swell). Chaque clavier permet de jouer un
groupe de jeux, qu’on appelle division. Ainsi, les
jeux pilotés avec le grand orgue composent la
division de grand orgue et ceux joués avec le récit
constituent la division de récit.
Vous avez aussi un “clavier” pour les pieds, appelé
pédalier. Les jeux pilotés avec le pédalier composent la division de pédale.
9
Prise en main Activer un jeui557/577
Les jeux des claviers et du pédalier sont divisés en
trois sections distinctes: Great (GT ou grand
orgue), Swell (SW ou récit) et Pedal (PD ou
pédale).
Activer un jeu
Le terme jeu (ou registre) s’utilise pour décrire
une sonorité particulière d’un orgue. L’i557/577
propose une grande variété de jeux portant chacun un nom, tels que Principal 8’, Clarion 4’,Mixture IV, etc. Pour qu’un jeu soit audible, il
faut qu’il soit activé et que vous jouiez sur le clavier ou le pédalier. Par exemple, le jeu Principal 8’
de la division de grand orgue sonne quand il est
activé et que vous jouez sur le grand orgue.
Pour activer un jeu:
A (i557): Appuyez sur la partie inférieure du
domino basculant jusqu’à ce qu’il s’allume,
puis relâchez-le.
B (i577): Tirez sur un bouton-tige jusqu’à ce
qu’il s’allume, puis relâchez-le.
Pour couper un jeu:
A (i557): Enfoncez la partie supérieure du
domino basculant jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
B (i577): Poussez le bouton-tige jusqu’à ce
qu’il s’éteigne.
Les accouplements
Un “accouplement” est un commutateur (domino
basculant) créant un lien entre un organe de commande (généralement un clavier) et une autre
fonction de l’orgue. Ce sont les accouplements
entre claviers qui sont les plus utilisés. D’autres
accouplements, comme par ex. ORCH/MIDI,
permettent de piloter (jouer) des sons de la banque ORCH ou d’un instrument MIDI externe en
jouant sur un clavier (GT, SW, PD).
Accouplements entre claviers
Ce type d’accouplement s’appelle accouplement entre claviers car il relie une division
associée à un clavier à un autre clavier ou au
pédalier. On active ces accouplements via les
dominos basculants situés au-dessus du récit.
Ils offrent l’avantage de permettre le pilotage
de plusieurs sections (“divisions”) de l’orgue
avec un seul clavier, ce qui peut être très utile.
Exemple: en activant l’accouplement récit sur grand orgue (Swell to Great), vous pouvez
piloter les jeux de la division de récit à partir
du grand orgue. (“Récit sur grand orgue” signifie littéralement que la division de récit est assignée au grand orgue”).
Pour activer un accouplement:
A Appuyez sur la partie inférieure d’un
domino basculant jusqu’à ce qu’il s’allume.
Pour couper un accouplement:
A Enfoncez la partie supérieure du domino
basculant de sorte qu’il s’éteigne.
Accouplement de mélodie
De nombreux organistes utilisent une sonorité
de mélodie sur un clavier et un son d’accompagnement sur l’autre clavier. Le jeu sur deux
claviers peut toutefois s’avérer parfois assez
difficile. C’est ce qui a motivé Rodgers à créer
l’accouplement de mélodie.
Quand vous activez un accouplement de
mélodie, la note la plus haute jouée sur le
grand orgue utilise la registration du récit.
Cela permet d’obtenir une registration
d’accompagnement et une registration solo
indépendantes, malgré que vous jouiez sur un
seul clavier.
L’accouplement mélodique est affecté au
domino SWELL MELODY ON GREAT. Ce
domino s’allume quand vous activez l’accouplement mélodique.
Quand SWELL MELODY ON GREAT est
allumé, tout jeu ou sonorité MIDI actif de la
division de récit (Swell) est piloté par la plus
haute note jouée sur le grand orgue.
N’utilisez l’accouplement mélodique que lorsque l’accouplement entre claviers correspondant est coupé. Exemple: quand
l’accouplement mélodique est actif, il vaut
mieux ne pas utiliser l’accouplement récit sur
grand orgue (Swell to Great) pour ne pas compromettre l’effet “mélodique” visé.
L’accouplement mélodique fonctionne quand
la note la plus haute (de la mélodie) se trouve
entre les touches 25~61 (à partir de la gauche)
du grand orgue.
L’accouplement mélodique peut uniquement
être réglé avec les poussoirs généraux de com-
!
binaison.
10
i557/577Prise en main General Cancel (annulateur général)
Accouplement de basse
La fonction de l’accouplement de basse est
semblable à celle de l’accouplement de mélodie
décrit ci-dessus, à la différence cependant qu’il
sert au pilotage de registration de pédale dans
la portion inférieure du grand orgue. La note
la plus basse est jouée par la division de pédale,
ce qui évite de devoir la jouer avec les pieds.
L’accouplement de basse est affecté au domino
BASS ON GREAT. Quand vous activez ce
domino, la note la plus grave jouée sur le grand
orgue est reproduite par la division de pédale.
L’accouplement de basse porte sur les touches
1~24 (à partir de la gauche) du grand orgue.
L’accouplement de basse peut seulement être
réglé dans les poussoirs généraux de combinai-
!
son.
General Cancel (annulateur général)
Vous pouvez désactiver les jeux et accouplements
actifs en appuyant sur le poussoir General Cancel
(‘0’) en bas à droite du grand orgue. Appuyez
brièvement sur ce poussoir pour annuler toutes
les registrations. L’annulateur permet aussi de
quitter le menu du système. Tant que l’écran
n’affiche pas de paramètre de menu, SET+CANCEL permet de retrouver toutes les sélections
Voice Palette par défaut (actives à la mise sous tension). SET+CANCEL réinstaure en outre le tempérament EQUAL et permet de retrouver les
réglages d’accouplement MIDI et les paramètres
audio par défaut.
Les combinaisons ajustables de l’i557/577 fonctionnent avec des poussoirs, permettant chacun
de mémoriser une combinaison de jeux, d’accouplements et d’autres réglages. Ces poussoirs se
trouvent sous le grand orgue (on les appelle alors
communément des poussoirs manuels). Sur
l’i577, vous pouvez aussi rappeler ces combinaisons avec les petits commutateurs au pied situés à
gauche et à droite des pédales d’expression (on
parle de tirasses au pied).
Quand vous enfoncez un poussoir manuel ou une
tirasse au pied, vous rappelez instantanément la
registration mémorisée.
Les mémoires de votre orgue Rodgers contiennent
des registrations pratiques à la sortie d’usine.
!
Essayez-les!
Si nécessaire, vous pouvez modifier le contenu de
chaque combinaison ajustable en fonction de vos
goûts et de vos applications. Nous verrons comment faire dans le chapitre suivant.
A propos des poussoirs
L’i557/577 comporte huit poussoirs, que vous
pouvez configurer comme poussoirs généraux
(General) ou de division (Divisional).
Les poussoirs généraux affectent tout l’orgue,
tandis que les poussoirs de division touchent
une seule division. Exemple: vous pouvez utiliser un seul poussoir général pour rappeler les
jeux, accouplements et réglages MIDI de toutes les registrations et modifier ensuite la division de récit pendant le jeu en choisissant un
poussoir de division.
Utiliser les registrations
Vous avez sans doute déjà exploré des combinaisons de jeux et d’accouplements et vous commencez à vous rendre compte de l’incroyable polyvalence de l’i557/577. Dans le jargon de l’orgue, tous
les réglages liés au son s’appellent des registra-tions.
Une fois que vous avez trouvé une registration qui
vous plaît, vous souhaiterez sans doute la
mémoriser pour pouvoir la rappeler rapidement
et sans souci. C’est le rôle des combinaisons ajus-tables du i557/577. Grâce au savoir-faire technologique numérique de Rodgers, vous pouvez en
effet mémoriser et rappeler des réglages de jeux,
de poussoirs et même des paramètres MIDI.
Les fonctions MIDI de votre orgue sont décrites dès
!
la page 31.
Par défaut, les mémoires 1~8 sont configurées
sous forme de poussoirs généraux (General).
Toutefois, vous pouvez aussi en faire des poussoirs de division. Voici comment faire:
A Maintenez enfoncé le poussoir SET.
B Tournez la commande SELECT à gauche
jusqu’à ce que GEN/DIV PISTONS
s’affiche.
C Choisissez SW/GT DIV avec la molette
d’entrée pour configurer les poussoirs 1~4
en division de récit et les poussoirs 5~8 en
division de grand orgue; vous pouvez aussi
choisir SW/GT+ PD DIV pour configurer les poussoirs 1~4 en division de récit et
les poussoirs 5~8 en division grand orgue/
pédale.
D Appuyez sur Cancel (0) pour quitter cette
fonction.
11
Prise en main Utiliser les registrationsi557/577
(i577 uniquement) Vous pouvez rappeler
toute registration mémorisée sous le poussoir général 1~4 en appuyant sur le poussoir manuel ou la tirasse au pied
correspondante. Cela vous permet donc de
rappeler aisément une même registration à
la main ou au pied, selon le contexte de jeu.
Mémoriser une registration
A la sortie d’usine, l’i557/577 contient déjà des
registrations mémorisées et bien pratiques.
Vous pouvez cependant les remplacer par vos
propres réglages selon vos besoins spécifiques.
Pour mémoriser une nouvelle registration:
A Activez les jeux, accouplements et réglages
MIDI souhaités.
B Choisissez la banque de mémoire voulue
(M1/M2 sur l’i557 ou M1~M4 sur l’i577).
C Maintenez enfoncé le poussoir SET situé à
gauche en dessous du grand orgue.
D Tout en continuant d’enfoncer SET, action-
nez le poussoir voulu.
E Relâchez les deux poussoirs. La nouvelle
registration est mémorisée et peut être rappelée en appuyant simplement sur le poussoir en question.
Avant la mémorisation, vous devrez peut-être
déverrouiller le niveau souhaité. Lisez ci-des-
!
sous.
Niveaux de mémoire (banques)
L’i557 comporte deux niveaux de mémoire
(banques), tandis que l’i577 en possède quatre.
Les poussoirs mémorisés dans un niveau
n’affectent pas ceux mémorisés à d’autres
niveau; chacune de ces mémoires est donc
indépendante.
De nombreux organistes se servent de ces banques pour trier les registrations en fonction de
leur utilité (pour les hymnes, préludes, finales,
accompagnements de chorale, etc.).
La banque 1 (M1) de votre orgue i557/577
contient déjà une série de registrations utiles à
la sortie d’usine.
Vous pouvez accéder aux banques de mémoire
via les poussoirs manuels situés à gauche en
dessous du grand orgue. Ces poussoirs sont
identifiés par les indications M1 et M2 sur
l’i557, et par M1, M2, M3 et M4 sur l’i577.
Pour choisir un niveau de mémoire (banque):
A Enfoncez le poussoir de mémoire corres-
pondant (M1, M2, M3 ou M4). Il s’allume.
M1 est activé automatiquement à chaque
mise sous tension.
Verrouiller/déverrouiller un niveau de mémoire
Par défaut, tous les niveaux de mémoire sont
déverrouillés pour vous permettre de
mémoriser facilement de nouvelles registrations. Si nécessaire, vous pouvez verrouiller
une banque contenant des registrations vitales:
tout changement est alors impossible.
Pour verrouiller une banque de mémoire:
A Maintenez enfoncé le poussoir manuel
(M1, M2, M3 ou M4) de la banque à verrouiller.
Après quelques secondes, le message
MEMORY BANK (#) UNLOCKED ou
MEMORY (#) BANK LOCKED s’affi-
che.
B Si “MEMORY BANK (#) LOCKED” s’affi-
che, c’est que la banque en question est déjà
verrouillée; dans ce cas, relâchez le poussoir. Si l’écran affiche “MEMORY BANK
(#) UNLOCKED”, passez à l’étape 3.
C Tout en pressant toujours le poussoir
manuel, choisissez MEMORY BANK (#) LOCKED avec la molette d’entrée.
D Relâchez le poussoir. La banque est ver-
rouillée.
Pour déverrouiller une banque:
A Maintenez enfoncé le poussoir manuel
(M1, M2, M3 ou M4) de la banque à déverrouiller.
Après quelques secondes, MEMORY
BANK (#) UNLOCKED ou MEMORY
BANK (#) LOCKED s’affiche.
B Si “MEMORY BANK (#) UNLOCKED”
s’affiche, c’est que la banque est déjà déverrouillée; dans ce cas, relâchez le poussoir.
Si l’écran affiche “MEMORY BANK (#)
LOCKED”, passez à l’étape 3.
C Tout en pressant toujours le poussoir
manuel, choisissez MEMORY BANK (#) UNLOCKED avec la molette
d’entrée.
D Relâchez le poussoir. La banque est déve-
rrouillée.
12
i557/577Prise en main Commandes réversibles
Commandes réversibles
Le Rodgers i557/577 est équipé d’un certain nombre de commandes dites réversibles, car on peut les
activer en appuyant une fois dessus et les couper en les enfonçant à nouveau. Ces réversibles, qui correspondent aux poussoirs manuels et aux tirasses au pied, vous seront très utiles pour activer et couper
rapidement un accouplement, un jeu ou un autre réglage quand vous jouez de l’instrument.
Appuyez sur le poussoir manuel ou la tirasse au pied pour activer la fonction et appuyez à nouveau sur
la commande en question pour couper la fonction. Tous les poussoirs réversibles s’allument quand vous
les enfoncez. Vous trouverez aussi une description des commandes réversibles dans une autre section de
ce manuel.
Pédales et commandes d’expression
Le Rodgers i557/577 comporte deux pédales d’expression qui servent à piloter le volume de l’orgue. Sur
les modèles pour les É.-U., la pédale gauche dose normalement le volume des divisions de grand orgue
et de pédale et la pédale droite détermine elle le volume du récit. Sur les modèles européens, la pédale
droite pilote normalement le volume des divisions de grand orgue et de pédale et la pédale gauche le
niveau du récit. Enfoncez une pédale d’expression pour augmenter le volume de la division; quand vous
relevez la pédale, le volume de la division diminue. (Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction
quand GT/PD ENCLOSED est réglé sur Ye s ).
Modèle pour les É.-U.
Paramètre GT/PD ENCLOSEDOuiOuiNonNon
Domino CrescendoActifCoupéActifCoupé
Fonction Left Shoe (pédale gauche)GT/PD/SW ExpGT/PD ExpSW Exp––
Fonction Right Shoe (pédale droite)CrescendoSW ExpCrescendoSW Exp
Modèle européen
Paramètre GT/PD ENCLOSEDOuiOuiNonNon
Domino CrescendoActifCoupéActifCoupé
Fonction Left Shoe (pédale gauche)CrescendoSW ExpCrescendoSW Exp
Fonction Right Shoe (pédale droite)GT/PD/SW ExpGT/PD ExpSW Exp––
Pédale Crescendo
Quand le domino CRESC est actif, la pédale droite (pédale gauche sur les modèles européens) fait
office de pédale Crescendo. Dans ce cas, la pédale permet d’additionner graduellement les jeux suivant une progression prédéterminée. L’action de la pédale Crescendo n’influence pas le volume des
jeux déjà utilisés par l’orgue – mais elle permet d’ajouter des jeux progressivement. Le fait de relever
cette pédale soustrait les jeux dans l’ordre inverse.
Les jeux ajoutés avec la pédale Crescendo ne s’allument pas au fil de leur activation. Un témoin Crescendo situé sur le côté droit du rail d’accouplement indique la position de la pédale Crescendo.
Quand le domino CRESC est allumé, le volume des divisions de grand orgue, de pédale et de récit est
affecté à la pédale d’expression gauche (droite sur le modèle européen). Cela permet de piloter facilement le niveau de l’orgue entier. L’autre pédale sert de pédale Crescendo.
13
Prise en main Tremblants (Tremulants)i557/577
Transpositeur (Transpose)
La fonction Transpose permet de changer la tonalité du morceau joué. Elle sert d’habitude à faciliter la vie à un soliste ou chanteur habitué à une
autre tonalité. La fonction Transposer porte aussi
sur les messages de note MIDI reçus. L’intervalle
de transposition est normalement affiché à
l’écran. Si un autre affichage apparaît (quand vous
programmez un autre paramètre, par ex.), vous
pouvez rappeler facilement l’affichage du Transposer en appuyant sur General Cancel (0).
Lorsque l’écran affiche TRANSPOSER 0, vous
pouvez diminuer ou augmenter la hauteur de
l’orgue de quatre demi-tons maximum (par pas
de demi-ton) en tournant la commande SELECT.
Pour augmenter la hauteur de l’orgue, tournez la
commande SELECT à droite; tournez-la à gauche
pour diminuer la hauteur.
Pour retourner à la valeur ‘0’ du Transposer (à
savoir aucune transposition), appuyez sur General
Cancel (0).
de division correspondants. Les tremblants généraux, par contre, peuvent être mémorisés uniquement sous les poussoirs généraux.
Vous pouvez modifier chaque tremblant en fonc-
!
tion de vos goûts et des buts visés.
PA
(uniquement sur le modèle européen)
Le modèle i557/577 européen est équipé d’une
fonction très pratique, appelée “Pédale Automatique” (ou “PA”). Cette fonction permet un contrôle automatique du volume de la section pédale
selon le clavier utilisé. Lorsque l’accouplement
“Great to Pedal” alias “grand orgue sur pédale” est
sélectionné, cette fonction est automatiquement
mise en service et agit ou non suivant le clavier
utilisé. Par exemple, si vous jouez uniquement sur
le récit et que le poussoir PA est en fonction, l’effet
d’accouplement sera désactivé (bien que le poussoir reste allumé). Si vous jouez sur le grand orgue
ou sur les deux, l’effet d’accouplement sera en
fonction.
Tremblants (Tremulants)
Les tremblants créent des variations de hauteur
(vibrato), de volume (trémolo) et de timbre. Ils
servent surtout à augmenter l’expressivité du jeu.
Le recours aux tremblants est rare dans les grandes formations classiques. C’est surtout dans la
musique Gospel et romantique que l’organiste
utilise volontiers un tremblant plus intensif.
L’orgue Rodgers i557/577 propose deux types de
tremblants: les tremblants de division, qui affec-
tent seulement les jeux d’une division spécifique
et les tremblants généraux, qui eux touchent toutes les divisions.
Les deux tremblants de division s’appliquent au
grand orgue et au récit; vous les pilotez via des
dominos (i557) ou des boutons-tiges (i577) au
sein de chaque division.
Le tremblant général, tremblant II (uniquement sur le modèle pour les É.-U.) est affecté au domino
TREM II. Utilisez ce tremblant avec du Gospel, de
la musique de théâtre et de la musique évangélique. TREM II affecte tous les jeux de n’importe
quelle division.
Activer/désactiver la pédale automatique:
A Pressez et relâchez le poussoir PA pour acti-
ver et désactiver la fonction Pédale Automatique.
Le voyant correspondant indique le statut
du poussoir PA.
B Appuyez à nouveau sur le poussoir PA pour
couper la fonction PA.
PL1, PL2
La version européenne du Rodgers i557/577 possède deux tirasses au pied, nommées PL1 et PL2.
L’organiste peut activer ces deux tirasses pour
bénéficier instantanément d’une registration
d’ensemble préprogrammée. L’action de ces tirasses ressemble à celle de la fonction TUTTI. Il
s’agit de tirasses “aveugles”, pour lesquelles les jeux
sélectionnés ne s’allument pas. PL1 et PL2 sont
des fonctions réversibles. Pour activer la fonction
voulue, appuyez sur la tirasse au pied PL1 ou PL2.
Pour la couper, appuyez à nouveau sur la tirasse
en question. Les réglages PL1 et PL2 ont été
définis à l’usine et ne peuvent pas être modifiés.
(uniquement sur le modèle européen)
Pour activer un tremblant, actionnez la commande ad hoc (elle s’allume). Les tremblants de
division peuvent être mémorisés avec les registrations sous les poussoirs généraux et les poussoirs
14
i557/577Prise en main Tutti
Tutti
Parfois, vous aurez besoin de toute la puissance de
votre orgue, et cela sur le champ. Les commandes
Tutti servent à activer rapidement l’orgue au
complet sans perdre la registration en vigueur.
Appuyez sur TUTTI pour activer cette fonction.
Elle est disponible via un poussoir manuel et une
tirasse au pied. Vu qu’il s’agit d’une commande
réversible, il vous suffit de l’enfoncer à nouveau
pour désactiver Tutti et retrouver la registration
précédente.
Quand Tutti est actif, le témoin Tutti situé juste
au-dessus du témoin Crescendo s’allume. Pour
annuler Tutti, appuyez à nouveau sur le poussoir
TUTTI ou enfoncez Cancel (0).
Accouplements ORCH/MIDI
Les accouplements ORCH/MIDI du Rodgers
i557/577 offrent une flexibilité et une créativité
extraordinaires étayées de ressources acoustiques
dépassant les jeux d’orgue à tuyaux.
Les accouplements ORCH/MIDI sont des dominos basculants nommés ORCH/MIDI GREAT,ORCH/MIDI SWELL et ORCH/MIDI PEDAL.
Chacun de ces dominos permet de choisir des
sonorités Orchestral (d’orchestre) internes ou de
sélectionner les sons et réglages d’un instrument
MIDI externe.
Accouplements Orchestral
Le Rodgers i557/577 propose une riche palette
de sonorités Orchestral internes accessibles via
ces dominos. Vous pouvez jouer les sonorités
Orchestral seules ou avec des jeux d’orgue.
Vous trouverez plus d’informations et la liste
complète des sonorités Orchestral à la page 21.
Accouplements MIDI
Les accouplements MIDI des orgues Rodgers
Insignia assurent le transfert des données entre
un clavier de contrôle et un instrument MIDI
externe (un module de sons par ex.). Cela permet au musicien d’utiliser des sonorités et
effets externes supplémentaires ou de s’enregistrer avec un séquenceur. Pour en savoir plus,
voyez page 31.
15
Fonctions Ecran et commandes de la consolei557/577
Fonctions
Nous allons voir à présent les fonctions de l’i557/
577 un peu plus en profondeur. Lisez ce chapitre
pour vous familiariser avec toutes les possibilités
de votre orgue Rodgers.
Ecran et commandes de la console
Le Rodgers i557/577 est muni d’un écran qui affiche bon nombre des fonctions et réglages décrits
dans cette section. La plupart du temps, l’écran
affiche le réglage Transpose. Vous pouvez cependant l’utiliser pour régler de nombreuses autres
fonctions “cachées”, comme par exemple les paramètres MIDI, réglages Voice Palette, paramètres
Dimensional Sound Modeling, la vitesse et
l’intensité des tremblants, etc.
Deux commandes servent à choisir et modifier les
paramètres affichés à l’écran. Il y a tout d’abord la
commande SELECT (la plus petite), qui sert à
choisir la fonction voulue. Ensuite, il y a ce qu’on
appelle la molette d’entrée, qui sert à changer la
valeur du paramètre choisi.
Voici comment se déroule généralement le travail
à l’écran:
Commande SELECT – choix du paramètre
Molette d’entrée – réglage de la valeur du
paramètre
La section suivante décrit l’utilisation de l’écran
de la console, détaille les techniques de navigation
de base et fournit un tableau à l’organiste lui indiquant les options disponibles et les réglages. Nous
verrons ensuite une description plus poussée de
chaque commande affichée.
Sélection et réglage des fonctions
Toutes les fonctions sont disponibles avec le
poussoir SET et la commande SELECT.
A Maintenez enfoncé et tournez
(SELECT) pour choisir une catégorie.
B Relâchez et tournez pour choisir
un paramètre.
SET
SET
C Tournez (la molette d’entrée) pour
changer la valeur.
D Appuyez sur pour confirmer la valeur
0
et quitter la fonction.
Tableaux des paramètres de console
Les tableaux ci-dessous indiquent les paramètres que vous pouvez choisir et modifier. Le premier
tableau énumère les options du menu General, auxquelles vous pouvez accéder en maintenant SET
enfoncé et en tournant la commande SELECT à gauche.
Le second tableau énumère les options du menu ORCH/MIDI, accessibles en maintenant SET
enfoncé et en tournant la commande SELECT à droite. Pour des détails sur les fonctions Orchestral
(“ORCH”), voyez page 21. Les paramètres MIDI sont décrits dès la page 31.
Paramètres du menu General
PARAMÈTRES DU MENU GENERAL
ParamètrePlage de réglageCommentaires
TRANSPOSER4b~4#Ce paramètre s’affiche quand vous appuyez sur Cancel (0).
TUNING427.4~452.6
TEMPERAMENTEqual, Mean-Tone, Pythago-
rean, Kirnberger, Werckmster I, Werckmster III, Young I,
Young II
TUNING LOCKLocked A= 440,
Adjustable, Manual Only
VALVE RELEASEOFF, 1~8Réglage de sonorité réservé au revendeur/installateur Rod-
“Tuning” apparaît uniquement si la fonction est déverouillée. Pour en savoir plus, voyez page 18.
Pour en savoir plus, voyez page 22.
Pour en savoir plus, voyez page 18.
gers. Nous vous conseillons de ne pas changer ce réglage.
16
i557/577Fonctions Ecran et commandes de la console
PARAMÈTRES DU MENU GENERAL
RANDOM TUNING –7~8Ce paramètre est un autre réglage fin réservé au revendeur/
installateur Rodgers. Ne le modifiez jamais vous-même.
VOICE PALETTELocked, UnlockedPour en savoir plus, voyez page 24.
STOP NAME
VOICE NAME
ORCH
VOICE NAME
TREM
RATE
DEPTH
ROOM TYPESmall Room, Medium Room,
WALL TYPEDrapery, Carpet, Acoustic
AMBIENCE DEPTH0~127Pour en savoir plus, voyez page 30.
AUX IN LEVEL0~127Niveau du signal AUX In.
AUX IN TOINT, EXTRoutage du signal AUX In; paramètre réservé au revendeur/
MAIN TOINT, EXTRoutage des deux canaux principaux; paramètre réservé au
ALT TOINT, EXTRoutage des deux canaux ALT; paramètre réservé au reven-
AMBIENCE RETFL, FR, RL, RRRoutage du signal “Ambience Return”; paramètre réservé au
DIV VOLUMEPD, GT, SWRéglage de sonorité réservé au revendeur/installateur Rod-
MASTER VOLUME0–127
OUT VOLUMEINT, EXTNiveau Line Out; paramètre réservé au revendeur/installa-
OUT PANINT, EXTPanoramique Line Out; paramètre réservé au revendeur/ins-
AMBIENCE LEVELMAIN, ALT, AUXRéglage de sonorité réservé au revendeur/installateur Rod-
TREBLE–15~15Réglage de sonorité réservé au revendeur/installateur Rod-
BASSINT, EXTRéglage de sonorité réservé au revendeur/installateur Rod-
ANCILLARY ON, OFF, OPPOSITEVoyez page 30.
DEMO SONG PLAYER Morceaux 1~9Voyez page 50.
Choix via une liste
Choix via une liste
Swell, Great, Pedal
Choix via une liste
MAIN, FLUTE, TREM II*
0~127
0~127
Large Room, Stage, Small
Hall, Medium Hall, Large
Hall, Cathedral
Tile, Wood, Brick, Plaster,
Concrete, Marble
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
OFF, INT Left, INT Right,
EXT Left, EXT Right
0~127
0 – 127
–64~63
0~127
–15~15
Pour en savoir plus, voyez page 37.
SW/GT DIV configure les poussoirs 1~4 pour le récit et les
poussoirs 5~8 pour le grand orgue. SW/GT + PD définit 1~4
comme récit et 5~8 pour le grand orgue/la pédale.
Vous trouverez plus d’informations sur les jeux et sonorités à
la page 25.
Voyez page 21. Vous y trouverez aussi la liste des sonorités
Orchestral.
Pour en savoir plus, voyez page 19.
(* Uniquement pour les É.-U./le R.-U.)
Pour en savoir plus, voyez page 30.
Pour en savoir plus, voyez page 30.
installateur Rodgers. Ne changez pas ce réglage.
revendeur/installateur Rodgers. Ne changez pas ce réglage.
deur/installateur Rodgers. Ne changez pas ce réglage.
revendeur/installateur Rodgers. Ne changez pas ce réglage.
gers. Ne changez pas ce réglage.
teur Rodgers. Ne changez pas ce réglage.
tallateur Rodgers. Ne changez pas ce réglage.
gers. Nous vous conseillons de ne pas changer ce réglage.
gers. Nous vous conseillons de ne pas changer ce réglage.
gers. Nous vous conseillons de ne pas changer ce réglage.
17
Fonctions Accord de l’orgue (Tuning)i557/577
Paramètres du menu ORCH/MIDI
PARAMÈTRES DU MENU ORCH/MIDI
ParamètrePlage de réglageCommentaires
DIVISIONGRT, SWL, PED
ORCH, MIDIQuand vous choisissez “MIDI”, ce menu contient aussi les para-
mètres suivants.
MENU MIDI
COUPLERGREAT, SWELL, PEDAL
CHANNEL1, 4~9, 11
TONEPRG, MSB, LSB
OCTAVEDN1, NORM, UP1, UP2
VELOCITYKBD, EXP, 2~127
FOOT SWITCHOff, Sustain, Soft, Sostenuto
PAN–64~63
REVERB0~127
CHORUS0~127
EXPRESSIONVOL, EXP, OFF
MASTER CHANNEL OFF, RCV ONLY, SEND ONLY ou SEND et RCV
KEYBD VELOCITYLIGHT, NORMAL, HEAVY
STOP CHANGE
Receive
Send
LOCALON, OFF
SEQ. UPDATEON, OFF
DEVICE ID1, 17~32
Le Rodgers i557/577 est réglé par défaut à la hauteur standard de concert (au diapason, à savoir
La= 440.0Hz). Si nécessaire, vous pouvez toutefois
diminuer ou augmenter la hauteur.
Dans le cas d’orgues dotées de tuyaux, la fonction
Tuning peut être utilisée pour accorder l’électronique avec les tuyaux. Ce réglage de hauteur est
conservé après la mise hors tension de l’instrument.
En temps normal, la fonction Tuning est verrouillée et Transposer est le seul paramètre affiché
par défaut. Toutefois, quand vous déverrouillez
“Tuning”, l’écran affiche alors les réglages Transposer et Tuning et vous permet de les modifier
facilement au besoin.
Déverrouiller et régler l’accord
A Maintenez enfoncé le poussoir SET.
B Tournez la commande SELECT à gauche
pour choisir TUNING LOCK.
C Choisissez ADJUSTABLE ou MANUAL
ADJ ONLY avec la molette d’entrée.
D Choisissez TUNING avec la commande
SELECT.
E Réglez l’accord avec la molette d’entrée.
F Pour mémoriser l’accord, activez la page
TUNING et appuyez sur SET + General
Cancel (0).
Si vous choisissez Adjustable, vous pouvez
régler l’accord sur la console même ou via un
dispositif MIDI connecté. En mode Manual
!
ADJ Only, l’accord peut seulement être défini
sur l’orgue.
18
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.