Rockwell Automation 1492-XIFM24-8R User Manual

Page 1
8 Point Relay Expansion Interface Modules Module Relais d'interface Relais-Schnittstellenmodule Moduli di interfaccia di Relay Módulos de interface de Relés
(Cat 1492-XIM24-8R, -RXIM24-8R, -XIM120-8R)
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG AVVERTENZA ADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges.
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden.
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione.
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
35 mm DIN Rail
199-DR1 199-DR4
1492-DR7
Status Indicator Relay Active
Voyant d'état de Relais Actif
Statusanzeigerelais Aktiv
Relay Indicatore di Stato Attivo
El Relé del Indicador de Estado Está Activo
1492-EAJ35
33
1
Relay Module Expansion Connector = Connector Pin = Broche de connexion = Steckerstift
2
34
= Pin del connettore = Pasador de conector
Module Identification Area. Identification du module. Modulkennzeichnungsbereich Area per l'identificazione del modulo Area de identificación del módulo.
= Field-side Terminals = Borne exterieure = Feldseitiger Terminal = Terminale lato-campo = Terminal de campo
A1
B1
2
34
33
1
Adhesive Label Card. Provides terminal wiring identification.
1
Carte étiquette adhésive. Identifie le câblage des bornes. Aufklebbare Etiketten zur Kennzeichnung der Klemmenverdrahtung. Scheda etichette adesive. Fornisce l'identificazione del cablaggio dei terminali. Tarjeta de etiquetas adhesivas. Proporciona identificación de cableado del terminal.
PN-23154
DIR 40063-396 (Version 05)
Printed in U.S.A.
Relay Module Expansion Connector = Connector Pin = Broche de connexion = Steckerstift = Pin del connettore
Connection Cable
= Pasador de conector
Câble de connexion Verbindungskabel
1
Cavo di connessione Cable de conexión
Page 2
Module Installation / Removal Montage / Retrait Installation / Entfernen Montaggio / Smontaggio Instalación / Extracción
1492-N90
3.5-4.5 lb-in (0.38-0.50 Nm)
0.32 in (8 mm)
#22-#12 AWG (0.2-4 mm2)
Cu only Cu seulement nur Cu Solo Cu Cu solamente
Removable Terminal Block Installation / Removal Montage / Retrait Installation / Entfernen Montaggio / Smontaggio Instalación / Extracción
3.5-4.5 lb-in (0.38-0.50 Nm)
0.32 in (8 mm)
#22-#12 AWG (0.2-4 mm2)
Cu only Cu seulement nur Cu Solo Cu Cu solamente
H
1
Applies to modules with fixed and
removable (R) terminal block
Relay Expander Matrix Matrice d'extension de relais Relaiserweiterungsmatrix Matrice espansore di relay Matriz del expansor de relés
2
W
Applies to modules with
removable terminal block plugs (1492-RXIFM_)
I/O Module Module E/S E/A-Modul Modulo I/O Módulo de E/S
1746-OA16 1746-OB16 1746-OB32 1746-OB16E 1746-OB32E 1746-OBP16 1756-OA16 TC-ODA161 1756-OB16E TC-ODD161 1756-OB32 TC-ODD321 1769-OA16 1769-OB16 1769-OB32 1769-OB32T 1771-OAD 1771-OBD 1771-OBN 1794-OB16 1794-OB16P 1794-OB32P
1492-XIM24-8R 1492-RXIM24-8R

1492-XIM120-8R
Can have up to 3 expandable modules depending upon master used.
Possibilité de 3 modules extensibles selon le maître utilisé Kann je nach verwendetem Master bis zu 3 erweiterbare
Module aufweisen. Possono avere un massimo di 3 moduli espandibili a seconda del
master usato. Puede tener conectados hasta 3 módulos expansibles, según el
dispositivo maestro que se utilice.
Can have one expandable module per master. Possibilité d'un seul module extensible par maître Kann ein erweiterbares Modul je Master aufweisen. Possono avere un modulo espandibile per master. Puede tener conectado un solo módulo expansible por cada
dispositivo maestro.
Supports Removable Terminal Block (RTB) plug. Compatible screw style plug,
1492-RTB12N (Pkg. qty. 2). Compatible push-in style plug 1492-RTB12P (pkg. qty. 2). Order plugs separately.
Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit.
Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated.
1
2
PN-23154 DIR 40063-396 (Version 05)
(2)
Page 3
Pinout Brochage Anschlußbelegung Disposizione dei piedini Esquema de pins
Terminal Identification Convention Convention d’identification des bornes Klemmenbezeichnungskonvention Convenzioni per l’identificazione dei morsetti Convención de identificación del terminal
9 7
5
1492-XIM24-8R 1492-RXIM24-8R 1492-XIM120-8R
CJ
IN
(Continued)
CJ
OUT
1 2
3 4 6 5 7 8 9 10
20 24 28 30 32 31 34 33 14 12 13 16 11 15
18 17
1492-XIM24-8R 1492-RXIM24-8R 1492-XIM120-8R
CJ
IN
~
16
12
8
6
4
3
2
1
27
28
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
TB
A1 A2
K0
A3 A4
A5
K1
A6 B1
K2
B2 B3 B4
K3
B5 B6
B7 B8
K4
B9 B10
K5
B11 B12 A7
K6
A8 A9 A10
K7
A11 A12
30 31 32
25 26 29
24 23 22 21 20 19 18 17 15 14 13 11 10
I/O Wiring Data
NOTICE
Wiring information for your I/O module, AIFM module and cable (e.g. wiring diagram and pinouts)are available online at www.rockwellautomation.com/en/e-tools. To obtain information follow this procedure.
1) In the Catalog Number BOX at the above online site type in the catalog number of the IFM, AIFM, etc. module you are using and click on Submit.
2) At the next screen displayed, click on the Modify key (lower left of screen).
3) Click on the areas that indicate NO SELECTION and enter your specific configuration information (e.g. I/O platform, I/O MODULE, ETC.). NOTE: To obtain the wiring diagram, you must select th Pre-Wired Cable Connector selection.
4) Configure your 1492 cable by filing in the NO SELECTION areas.
5) Click on the ACCEPT key for the configured 1492 cable. At the next screen click on ACCEPT for the 1492 module.
6) The next screen (Configuration Results) displays the results of your specific configuration. The "supplementary Documents" column contains I/O wiring information for the configuration (e.g. I/O Wiring Diagrams).
PN-23154 DIR 40063-396 (Version 05)
(3)
Page 4
700-HK36 _ _ Relay Contact Rating Spécification du Contact à Relais Relaiskontakt-Nennwerte Classificazione Contatti di Relay Capacidad Nominal del Contacto de Relé
Electrical Ratings
Rated Thermal Current (I
Rated Insulation Voltage (Ui) 250V IEC, 300V UL/CSA
Contacts Inductive VAC
)
th
Inductive VDC
Resistive
Make, Break and Continuous
1-Pole, 1 CO, SPDT - 16A
120VAC AC-15, 6.2 A
240VAC AC-15, 3.1 A
230VAC 0.55 kW 1-Phase
24VDC DC-13, 5.0 A
125VDC DC-13, 0.2 A
250VDC DC-13, 0.1 A
230VAC AC-1, 16 A
277VAC
30VDC DC-1, 12 A
B300 Pilot Duty, 3 A 1/3 HP (0.24 kW) 1-Phase
B300 Pilot Duty, 1.5 A 3/4 HP (0.55 kW) 1-Phase
R300 Pilot Duty, 0.22 A
R300 Pilot Duty, 0.11 A
16 A General Use
10 A, Resistive
Electrical Life (AC Loads) versus Contact Life
7
10
6
10
Cycles
5
10
048
700-HK36 SPDT Maximum DC1 Breaking Capacity
Electrical Life (DC Loads) versus Contact Life
20
10
6 4
2
1
0.2
DC Breaking Current (A)
0.1 20 60 100
· When switching a resistive load (DC1) having voltage
and current values under the curve, an electrical life of > 100 x 103 can be expected.
· In case of inductive loads (DC13), the connection of a
diode in parallel with the load will permit a similar electrical life as for a DC1 load. Note: the release time for the load will be increased.
700-HK36 SPDT
Resistive Load - cos = 1 Inductive Load - cos = 0.4
Resistive Load
140 180 220
DC Voltage (V)
12 16
(A)
Minimum Permissible Contact Ratings
Maximum Module Current
· 10 Amps per relay output
Maximum continuous current for two adjacent relays is 12 Amps.
·
Le courant permanent maximum pour deux relais adjacents est de 12 A. Der maximale Dauerstrom für zwei nebeneinanderliegende Relais beträgt 12 A. La corrente continua massima per due relè adiacenti è di 12 ampere. La corriente continua máxima para dos relés adyacentes es de 12 A.
Replacement Relays
· 24VDC Control (Coil) Voltage: 700-HK36Z24
120VAC Control (Coil) Voltage: 700-HK36A1
·
PN-23154 DIR 40063-396 (Version 05)
300mW (5V / 60mA or 60V / 5mA) for Silver Contacts)
(4)
Page 5
Specifications Spécifications Technische Daten Specifiche Especificaciones
Catalog No. Référence Bestell-Nr. N. Catalogo Referencia
1492-XIM24-8R 1492-RXIM24-8R 1492-XIM120-8R
Catalog No. Référence Bestell-Nr. N. Catalogo Referencia
1492-XIM24-8R 1492-RXIM24-8R 1492-XIM120-16R
For transients > 600 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand. Pour des transitoires > 600 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue. Für Einschaltstöße > 600 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten. Per transitori > 600 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV. Para transitorios > 600 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV.
Voltage Tension Spannung Tensione Voltaje
20-26 VDC 20-26 VDC 96-132 VAC
Maximum Recurring Peak Voltage
Tension de crele réurrente maximale
Maximale periodische Hochstspannung
Tensione massima di cresta ricorrente
Voltaje de cresta iterativo máximo
Indicator Circuit Current Courant circuit voyants Strom, Anzeigeschaltkreis Corrente circuito indicatori Intensidad del circuito de
indicadores
p
600 V
Operating Temperature Range Plage températures de fonctionnement Betriebstemperaturbereich Limiti temperatura di funzionamento Rango de temperatura de funcionamient
2.0 mA 0° C - 60° C
Humidity Humidité Feuchtigkeit Humedad Umidità
5 - 95%
Approx. Shipping Weight
Poids d'embarquement approximatif
Ungefähres Versandgewicht
Peso approssimativo del carico
Peso aproximado al momento de embarque
1.18 lb.
(536 g.)
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones
6.30 in. (160 mm) W
3.27 in. (83 mm) H
2.78 in (70.5 mm) D
Standards Normes Standards Standard Estándares
cULus (File: E113724, Guide No.: NRAQ) CE: Compliant for all applicable directives FM Class 1 Div 2 Groups A, B, C and D Temperature Rating T3C = 60°C (J.I. 3000590, all except relay modules)
Non-condensing Sans condensation Nicht kondensierend Senza condensa sin condensación
Add 0.39 in. to the width dimension for 1492-Rxx type modules.
SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used. SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé. ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul. Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato. SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo.
PN-23154 DIR 40063-396 (Version 05)
(5)
Page 6
Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual.
PN-23154
DIR 40063-396 (Version 05)
Printed in U.S.A.
Loading...