Analog Interface Module
Module d’interface analogique
Analog-Schnittstellenmodul
Modulo interfaccia analogica
Módulo de interface analoga
(Cat 1492-AIFM4-3, -RAIFM4-3)
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
installation in a tool-accessible enclosure compliant with ANSI/ISA S82.
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges.
nécessite l'installation de l'équipement dans une armoire accessible aux interventions, conforme à ANSI/ISA S82.
Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden.
Gruppe 2 erfordert die Installation des Gerätes in einem Gehäuse, das für Werkzeuge zugänglich ist und den
Anforderungen gemäß ANSI/ISA S82 entspricht.
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione.
l'installazione del dispositivo in un alloggiamento con capacità di accesso per strumenti conforme allo standard
ANSI/ISA S82.
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
de FM (Factory Mutual) Clase 1, Div. 2, establece que el dispositivo debe instalarse en un envolvente que permita la
introducción y uso de herramientas y cumpla con la norma ANSI/ISA S82.
13
1
25
SH
= D-Connector Pin Number
= Numéro de broche du connecteur D
= D-Steckstift-Nummer
= Numero di pin del connettore a D
= Número de patillas del conector D
Module Identification Area.
Identification du module.
Modulkennzeichnungsbereich
Area per l'identificazione del modulo
Area de identificación del módulo.
DIP Switches. See page 5 for settings.
Micro-interrupteurs. Voir les positionnements en page 5.
Dip-Schalter. Siehe Seite 5 für Einstellungen.
Microinterruttori. Vedere le impostazioni a pagina 5.
Interruptores DIP. Vea la página 5 para obtener información
sobre selecciones.
FM Class 1, Div.2 requires device
FM Classe 1, Div. 2
FM-Klasse 1,
FM Classe 1, Divisione 2 richiede
El requisito
= Field-side Terminals
= Borne exterieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
Test Points. See page 5 for usage.
Points de test. Voir page 5 pour utilisation.
Testpunkte. Verwendung, siehe Seite 5.
Punti di prova. Vedere pagina 5 per l’utilizzo.
Puntos de prueba. Ver la página 5 para instrucciones de uso.
Adhesive Label Card. Provides terminal wiring identification.
1
Carte étiquette adhésive. Identifie le câblage des bornes.
Aufklebbare Etiketten zur Kennzeichnung der Klemmenverdrahtung.
Scheda etichette adesive. Fornisce l'identificazione del cablaggio dei terminali.
PN-104513
DIR 40063-330 (Version 09)
Print in U.S.A.
Tarjeta de etiquetas adhesivas. Proporciona identificación de cableado del terminal.
1492-EAJ35
35 mm DIN Rail
199-DR1
199-DR4
1492-DR5
1492-DR6
1492-DR7
B1
A1
Lower = A
Upper = B
1
Module
Installation / Removal
Montage / Retrait
Installation / Entfernen
Montaggio / Smontaggio
Instalación / Extracción
Removable Terminal Block
Installation / Removal
Montage / Retrait
Installation / Entfernen
Montaggio / Smontaggio
Instalación / Extracción
1
1
3
1492-N90
3
2
3.5-4.5 lb-in
(0.38-0.50 Nm)
2
H
Applies to mdules with fixed and
removable (R) terminal block
PN-104513
DIR 40063-330 (Version 09)
W
0.32 in
(8 mm)
#22-#12 AWG
(0.2-4 mm
Cu only
Cuivre seulement
Nur Kupfer
Solo Cu (rame)
Solamente Cu
2
)
(2)
0.32 in
(8 mm)
#22-#12 AWG
(0.2-4 mm
Cu only
Cuivre seulement
Nur Kupfer
Solo Cu (rame)
Solamente Cu
Applies to modules with
removable terminal block plugs (1492-RAIFM_)
2
)