Rocktrail Z9850 User Manual [de]

Page 1
Taschenfernglas
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Jumelles de poche
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Binocolo TascaBile
VerrekiJker in zakformaaT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z9850
1
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 8 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 12 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 16
Page 3
A
15 6
3
12x32
2
B
4
3
Page 4
Taschenfernglas
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angege­benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. ge­eignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
4 DE/AT/CH
im Freien geeignet. Andere Verwendungen oder Verän­derungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschä­digungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Lieferumfang
1 x Fernglas 12 x 32 1 x Gürteltasche 1 x Umhängekordel 1 x Putztuch 1 x Bedienungsanleitung
Page 5
Q
Teilebeschreibung
1
Augenmuschel, umklappbar
2
Okular
3
Fernglaskörper
4
Objektiv
5
Dioptrieeinstellung
6
Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN­KINDER UND KINDER! Lassen Sie
K
inder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs­material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa­ckungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
LEBENS - UND
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
h VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie
das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
J Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken
und staubfrei aufbewahrt wird.
J Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelie-
ferten Tasche auf.
J Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
60 °C aus.
J Niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die
Sonne blicken, da die Netzhaut verletzt werden könnte!
J
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
5 DE/AT/CH
Page 6
Q
Inbetriebnahme
Q
Schärfe einstellen
j Schließen Sie das rechte Auge. j Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
Mitteltriebes
6
so ein, dass das Bild für das linke
Auge klar und scharf wird.
Q
Dioptrie einstellen
j Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie
das linke Auge.
j Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung
5
, bis Sie das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen.
6 DE/AT/CH
Q
Fernglaskörper einstellen
j Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und be-
wegen Sie die Fernglaskörper
3
so (siehe Abb. A), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. B).
Q
Augenmuschel aus Kunststoff
(für Brillenträger)
j
Zur Erleichterung der Beobachtung und Vergrößerung des Sichtfeldes sollten Brillenträger die Augen­muscheln
Q
Reinigung und Pflege
j Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander. j Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
1
aus Kunststoff umstülpen.
Page 7
j Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte
ohne starken Druck erfolgen.
j Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus).
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktinformation:
Taschenfernglas Model-Nr.: Z9850 Version: 11 / 2010
7 DE/AT/CH
Page 8
Jumelles de poche
Q
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit.
Elle contient des indications importantes
pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les in­dications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les do­maines d‘application cités. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Q
Utilisation conventionnelle
autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modifi­cation
du produit n‘est pas permise et peut mener à des
blessures
et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Q
Contenu de livraison
1 jumelles 12 x 32 1 étui 1 cordelette 1 chiffon 1 mode d’emploi
Ces jumelles sont conçues pour permettre l’observa­tion, avec un grossissement, d’objets, d’animaux d’arbres etc. éloignés. Ce produit est conçu pour une utilisation en plein air dans un endroit abrité. Une
8 FR/CH
Q
Description des pièces
1
Bonnettes oculaires rabattables en plastique
Page 9
2
Lentille oculaire
3
Boîtier
4
Objectif
5
Mise au point de la dioptrie
6
Molette de mise au point
Indications de sécurité
J
ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit.
J
Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas être
manipulé par des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des risques inhérents à la manipulation de cet appareil.
AVERTISSEMENT !
DE MORT ET RISQUE
DANGER
DE BLES-
SURE POUR LES ENFANTS ET LES
h ATTENTION ! DANGER D‘INCENDIE ! Ne
jamais pointer les jumelles vers le soleil – risque de brûlure !
J
Veillez à ce que vos jumelles soient conservées
dans un endroit sec et à ľabri de la poussière.
J
Rangez les jumelles dans ľétui fourni.
J
N’exposez pas les jumelles à des températures
supérieures à 60 ºC.
J
Ne jamais regarder directement dans le soleil à tra­vers les lentilles, vous pourriez blesser votre rétine !
J
N‘utilisez pas les jumelles en cas de pluies abon-
dantes. Les jumelles pourraient être endommagées.
Q
Mise en service
Q
Reglage de la nettete
j Fermez ľoeil droit. j Réglez alors ľimage en tournant la molette de
mise au point
6
de telle sorte que ľimage soit
bien claire et nette pour ľoeil gauche.
9 FR/CH
Page 10
Q
Mise au point de la dioptrie
j Ouvrez ľoeil droit et fermez ľoeil gauche. j Tournez le réglage de la dioptrie
5
jusqu’à ce que vous voyiez ľobjet bien clair et net. Retenez bien ce réglage pour les observations ul­térieures.
Q
Bonnettes oculaires en plastique
(pour porteurs de lunettes)
j Afin de faciliter l’observation et le grossissement du
champ visuel, nous recommandons aux porteurs de lunettes de retrousser les bonnettes oculaires en plastique
1
.
Q
Reglage de la distance des yeux
j Tenez vos jumelles à deux mains et déplacez le
3
boîtier
des jumelles de telle sorte (cf. Fig. A) que lorsque vous regardez dedans, vous n’ayez qu’un seul cercle dans le champ de vision (cf. Fig. B).
10 FR/CH
Q
Nettoyage et entretien
j Ne démontez jamais vos jumelles en vue de les
nettoyer.
j Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiffon fourni
ou un chiffon similaire.
j Nettoyez la surface fragile des lentilles sans exercer
de pression forte dessus.
j S’il reste des résidus de poussière sur les lentilles,
humidifiez le chiffon avec un peu ďalcool pur (esprit de vin).
Page 11
Q
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Désignation du produit :
Jumelles de poche Modèle N° : Z9850 Version : 11 / 2010
11 FR/CH
Page 12
Binocolo tascabile
Q
Introduzione
non è lecito e può causare lesioni e / o danni al pro­dotto stesso. Il produttore non risponde a danni cau­sati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Consegnate tutte le docu­mentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo determinato
Questo cannocchiale è adatto per l’osservazione ingran­dita di oggetti, animali, alberi, ecc. lontani. Il prodotto è adatto per l’uso protetto all’aperto. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto
12 IT/CH
Q
Volume di consegna
1 x Cannocchiale 12 x 32 1 x Borsa a tracolla 1 x Corda a tracolla 1 x Pezza per la pulizia 1 x Istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei pezzi
1
Oculari ribaltabili di plastica
2
Oculare
3
Corpo del binocolo
4
Obiettivo
Page 13
5
Regolazione diottria
6
Regolazione centrale
Avvertenze di sicurezza
J
mai i bambini incustoditi con il materiale per imbal-
laggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottova­lutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
J Quest’apparecchiatura non è un giocattolo, e va
tenuto a distanza dai bambini. I bambini non rie­scono a riconoscere i pericoli che possono essere causati a contatto con l’apparecchiatura.
h ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Non lasciare mai il binocolo esposto alla luce
diretta del sole, pericolo di incendio!
ATTENZIONE!
MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
PERICOLO DI
J Accertarsi che il binocolo venga tenuto custodito
solamente in ambienti asciutti e privi di polvere.
J Custodire sempre il binocolo nella custodia fornita
con esso.
J Non esporre il binocolo a temperature oltre i 60 ˚C. J Non guradate mai direttamente il sole attraverso la
lente, rischiate di danneggiare la retina delľocchio!
J
Non faccia uso del cannocchiale in presenza di forte pioggia. Il cannocchiale potrebbe venir danneggiato.
Q
Impiego
Q
Messa a fuoco
j Chiudere ľocchio destro. j Regolare a questo punto ľimmagine con il regola-
tore centrale chiara ľimmagine per ľocchio sinistro.
6
in modo tale da rendere nitida e
13 IT/CH
Page 14
Q
Regolazione diottria
j Aprire ora ľocchio destro e chiudere quello sinistro. j Girare il regolatore della diottria
5
fino ad otte­nere un’immagine chiara e nitida. Considerate questa regolazione per gli usi futuri.
Q
Oculari ribaltabili di plastica
(per chi porta occhiali)
j Per chi porta occhiali dovrebbe capovolgere
gli oculari di plastica l’osservazione ed ingrandire il campo visivo.
1
per rendere più facile
Q
Regolazione della distanza
degli occhi
j Mantenere il binocolo con due mani e muovere il
corpo del binocolo da vedere solamente un cerchio nel campo cen­trale (vedi ill. B).
14 IT/CH
3
in modo tale (vedi ill. A)
Q
Manutenzione del binocolo
j Non smontare mai il binocolo per la pulizia. j Per la pulizia del binocolo utilizzare solamente il
panno in dotazione o un panno morbido che non lasci pelucchi.
j La pulizia della superficie sensibile delle lenti
dovrebbe essere eseguita senza esercitare una pressione eccessiva.
j Nel caso sulle lenti rimanessero presenti ancora
dei residui di sporcizia, inumidire il panno con delľalcool denaturato (spirito).
Page 15
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione comu­nale o cittadina.
Definizione del prodotto:
Binocolo tascabile Modello n.: Z9850 Versione: 11 / 2010
15 IT/CH
Page 16
Verrekijker in zakformaat
Q
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen
heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aan­gegeven gebruiksdoelen. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere afstand bekijken van objecten, dieren, bomen enz. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik in de openlucht. Een ander gebruik als eerder beschreven
16 NL
voor veilig-
of een verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Q
Inhoud van de levering
1 x verrekijker 12 x 32 1 x riemtas 1 x draagkoord 1 x poetsdoek 1 x gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Omklapbare oogschelpen van kunststof
2
Oculair
3
Verrekijkercorpus
Page 17
4
Objectief
5
Dioptrie-instelling
6
Middenwiel
Veiligheidsinstructies
J
KLEINE KINDEREN EN JONGE
kinderen nooit zonder toezicht hanteren pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstik­king door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder­schatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product.
J Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet be­wust van de gevaren die tijdens het gebruik van het apparaat kunnen uitgaan.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
REN! Laat
met het ver-
h ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Zet de verrekijker
niet in direct zonlicht
J Let er a.u.b op, dat uw verreküker alleen droog
en stofvrij opgeborgen wordt.
J Bewaar de verrekjüker altijd in de meegeleverde tas. J Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen
boven 60 ºC.
J Kijk nooit door de ingebouwde lenzen direct in
de zon, het netvlies kan hierdoor schade oplopen!
J Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De
verrekijker zou beschadigd kunnen worden
Q
Ingebruikname
Q
Scherpte instellen
j Sluit uw rechteroog. j Stel nu het beeld middels draaien van het midden-
6
wiel
zodanig in, dat het beeld voor uw linker-
oog scherp en duidelijk wordt.
17 NL
Page 18
Q
Dioptrie-instelling
j Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog. j Draai aan de dioptrie-instelling
5
tot u het object duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze in­stelling voor latere observaties.
Q
Oogschelpen van kunststof
(voor brildragers)
j Om het kijken te verlichten en ter vergroting van
het gezichtsveld moeten brildragers de oogschel-
1
pen
van kunststof omkeren.
Q
Oogafstand instellen
j Houd uw verrekijker met beide handen vast en
beweeg het verrekijkercorpus
3
zodanig (zie afb. A), dat u bij het kijken door de verrekijker slechts een cirkel in uw gezichtsveld heeft (zie afb.B).
18 NL
Q
Reiniging en onderhoud
j Demonteer uw verrekijker nooit voor reinigingsdo-
eleinden.
j Gebruik voor de reiniging de meegeleverde reini-
gingsdoek of een zachte pluisloze doek.
j Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak
dient te geschieden zonder sterke druk.
j Indien noch vuilresten op de lenzen blijven zitten, de
doek met een beetje zuivere alcohol (spiritus) be­vochtigen.
Page 19
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Productbeschrijving:
Verrekijker in zakformaat Model-nr.: Z9850 Versie: 11 / 2010
19 NL
Page 20
IAN 57333
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 10 / 2010 · Ident.-No.: Z9850102010-1
1
Loading...