Rocktrail Z29608 User Manual [pl, en, de]

5 (1)
Rocktrail Z29608 User Manual

DYNAMO SOLAR-POWERED LED TORCH

Operation and Safety Notes

LAMPKA LED NA BATERIE SŁONECZNE I DYNAMO

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

DINAMÓS-NAPELEMES LED LÁMPA

Univerzális konyhai reszelő

LED DINAMO SOLARNA SVETILKA

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

SOLÁRNÍ SVÍTILNA S LED SVĚTLEM A DYNAMEM

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

SOLÁRNE SVIETIDLO S LED DYNAMOM

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

LED-DYNAMO-SOLARLEUCHTE

Bedienungsund Sicherheitshinweise

4

Z29608

A

 

1

 

3

2

 

 

 

 

4

B

 

5

Dynamo Solar-Powered LED Torch

Introduction

Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described

and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

Intended use

The product is designed to be a small, mobile light source with its own energy supply from a dynamo and solar cell. For indoor and outdoor use! Its use is only permitted in dry areas. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in injury and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.

 

Description of parts and features

 

Solar cell

1

2

ON / OFF switch (ON / OFF)

3

LEDs

4

Handle with cord

5

Battery compartment cover

GB

Technical data

Bulbs:

3 x LEDs (not replaceable)

Battery:

1 x LIR 2450 button cell rechargeable battery 3.6 V

 

110 mAh

Included items

1 x Dynamo Solar-Powered LED Torch

1 x Button cell rechargeable battery 3.6 V 110 mAh, LIR 2450 1 x Operating instructions

Safety Information

DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material.

There is a danger of su ocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This product is not a toy!

CAUTION! Proceeding in a way another than that stated in these guidelines, can cause a dangerous exposure to radiation.

Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.

CAUTION! LED RADIATION! Avoid damage to the

eyes! Do not stare into the beam. Never use other optical instruments such as a magnifying glass to look directly at

the LED beam. Protect yourself and your environment by take suitable precautions against the risks of an accident.

GB

Never point the LED beam on reflective areas, people or animals. This can blind or irritate people and animals. Even a LED beam of low power can cause damage to the eye. Never open the LED housing or carry out any work on the LED insert.

Do not expose the product to

extreme temperatures,

strong vibrations,

extreme mechanical stress.

The product may be damaged otherwise.

Please observe the fact that damage caused by improper handling, non-adherence to the instructions or interference by unauthorised personnel is excluded from the guarantee.

Never disassemble the product. Unauthorised attempts at repair of this product can cause considerable damage and danger to the user. Repairs of this product are to be carried out only by authorised personnel.

Please keep the product clean at all times. The LED lamps are not replaceable.

Do not place the torch down on the solar cell 1 . Otherwise the solar cell 1 could be scratched. Scratched solar cells 1 produce less power.

Ensure that the solar cell 1 does not become dirty. This reduces the power output from the solar cell 1 .

Safety advice concerning batteries

Remove the rechargeable battery from the device if it has not been used for a long period.

CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never attempt to recharge non-rechargeable batteries!

Make sure you fit rechargeable batteries the right way round (polarity). The correct orientation is shown in the battery compartment.

If necessary clean the contacts on the rechargeable battery and on the device itself before insertion.

GB

Remove an exhausted rechargeable battery from a device immediately, otherwise the rechargeable battery is likely to leak!

Rechargeable batteries do not belong in household refuse!

Every consumer is obliged to dispose of rechargeable batteries properly in accordance with the regulations!

Keep rechargeabler batteries away from children. Do not throw rechargeable batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Do not let the fluid from a leaking rechargeable battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a rechargeable battery, thoroughly flush the a ected area with water and / or seek the advice of a doctor!

Do not use non-rechargeable batteries.

Operation

Switching the torch ON / OFF

Remove the insulation strip from the battery compartment before first use.

Switch on the torch by using the ON / OFF switch 2 .

Note: If the LEDs 3 do not illuminate then the rechargeable battery is discharged. Charge the rechargeable battery (see “Using the dynamo”, “Using the solar cell”).

Switch o the torch by using the ON / OFF switch 2 .

Using the dynamo

Switch o the torch by using the ON / OFF switch 2 .

Charge the torch by pulling out the handle with cord 4 several times in succession.

CAUTION! Never pull the handle with cord 4 more than 70 cm away from the device. Failure to observe this advice could result in

GB

damage. To help you control this pay attention to the mark approx. 20 cm before the end of the cord.

CAUTION! Avoid pulling too hard on the handle with cord 4 . Charge the torch for approximately 1–2 minutes.

CAUTION! Wait approximately 5 minutes between charging sessions. Otherwise the torch might overheat.

Using the solar cell

Switch o the torch by using the ON / OFF switch 2 .

Hold the solar cell 1 under a light source or in daylight / sunlight. Note: If you place the torch on a window sill to charge, make sure that the solar cell 1 points upwards.

CAUTION! Keep the solar cell 1 away from hard or pointed objects. Failure to observe this advice could result in damage.

Inserting / replacing the rechargeable battery (Fig. B)

Turn the battery compartment cover 5 using a coin or other object anticlockwise in the direction OPEN to open the battery compartment. Remove the old rechargeable battery.

Insert a new rechargeable battery (type: LIR 2450 button cell rechargeable battery 3.6 V 110 mAh) into the battery compartment.

Note: Make sure you fit the rechargeable battery the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment. Turn the battery compartment cover 5 using a coin or other object clockwise in the direction LOCK to close the battery compartment.

GB

Cleaning and care

Use a slightly moist, flu -free cloth when you are cleaning or polishing the product.

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.

Improper disposal of rechargeable batteries can

damage the environment!

Pb

Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium,

Hg = mercury, Pb = lead

EMC

GB

Szkody środowiskowe na skutek niewłaściwego

usuwania akumulatorów!

Pb

Akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.

EMC

PL

Az akkuk téves mentesítése általi környezeti

károsodások!

Pb

Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Azok mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és különleges kezelést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek vegyi szimbólumai a következők:

Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.

EMC

Lampka LED na baterie słoneczne i dynamo

Wstęp

Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie

tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.

Młynek do pieprzu

Produkt jest pomyślany jako małe, mobilne, mobile źródło światła zasilane dynamem. Niniejszy produkt przeznaczony jest do zastosowania w obszarach wewnętrznych oraz zewnętrznych. Zastosowanie dopuszczalne jest wyłącznie w suchym środowisku. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.

Opis części

1 Bateria słoneczna

2 Włącznik / Wyłącznik

3 Lampki LED

4 Uchwyt z cięgnem taśmowym

5 Pokrywa wnęki na baterię

PL

Dinamós-napelemes LED lámpa

Bevezető

Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak

megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.

Rendeltetésszerű használat

A termék kis, mobil, dinamóból és napelemből álló saját energiaellátással rendelkező fényforrásnak készült. A termék beltéri és kültéri alkalmazásokra készült. A használat csak száraz környezetekben megengedett. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült.

A részek megnevezése

1 napelem

2 ON / OFF-kapcsoló (Be / Ki)

3 LED-ek

4 húzózsinoros fogantyú

5 elemrekesz fedél

HU

LED dinamo solarna svetilka

Uvod

Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z

opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.

Uporaba v skladu z določili

Izdelek je predviden za uporabo kot majhen, mobilen vir svetlobe z lastno oskrbo z energijo s pomočjo dinama in solarnih celic. Izdelek je namenjen za uporabo v notranjih in zunanjih prostorih. Uporaba je dovoljena izključno v suhem okolju. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.

Opis delov

1 solarna celica

2 stikalo ON / OFF (vklop / izklop)

3 LED lučke

4 ročaj z natezno vezjo

5 pokrov predalčka za baterijo

Dane techniczne

Źródło światła:

3 lampki LED (niepodlegające wymianie)

Bateria:

akumulator guzikowy 1 x LIR 2450 3,6 V

110 mAh

Zakres dostawy

1 x Lampka LED na baterie słoneczne i dynamo

1 x Akumulator guzikowy 3,6 V 110 mAh, LIR 2450 1 x Instrukcja obsługi

Wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem

opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka od produktu. Produkt nie jest zabawką!

UWAGA! Zawsze przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji obsługi. W innym przypadku może dojść do urazów spowodowanych promieniowaniem LED.

Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

UWAGA! PROMIENIOWANIE LED! Należy unikać urazu oczu! Nie należy patrzeć w promień LED. Nigdy nie stosować optycznych urządzeń takich jak np.: lupa, do

PL

Műszaki adatok

Világító eszközök:

3 x LED (nem kicserélhetők)

Elem:

1 x LIR 2450 gombelem-akku 3,6 V

 

110 mAh

A szállítmány tartalma

1 x Dinamós-napelemes LED lámpa

1 x Gombelem-akku 3,6 V 110 mAh, LIR 2450 1 x Használati utasítás

Biztonsági tudnivalók

ÉLETÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által

fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játék!

VIGYÁZAT! Mindig kövesse a biztonsági és használati tudnivalókat. Ezek figyelmen kívül hagyása esetén a LED-sugárzás sérüléseket okozhat.

Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.

VIGYÁZAT! LED-SUGÁRZÁS! Kerülje el a szemek károsodását! Ne nézzen a LED-sugárba. Soha ne használjon optikai eszközöket, mint nagyítót vagy hasonlót, hogy bele-

nézzen a LED-sugárba. Óvja saját magát és környezetét a megfelelő óvintézkedések foganatosításával.

HU

Tehnični podatki

Žarnica:

3 x LED (ni zamenljiva)

Baterija:

1 x LIR 2450 gumbasta akumulatorska baterija

 

3,6 V

 

110 mAh

Obseg dobave

1 x LED dinamo solarna svetilka

1 x gumbasta akumulatorska baterija 3,6 V 110 mAh, LIR 2450 1 x navodilo za uporabo

Varnostna navodila

ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materi-

alom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala.

POZOR! Vedno upoštevajte varnostna opozorila in navodila za uporabo. V primeru neupoštevanja teh opozoril in navodil lahko pride do povzročitve poškodb zaradi LED sevanja.

Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.

bezpośredniego patrzenia na promienie LED. W celu bezpieczeństwa własnego i otoczenia należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności.

Nigdy nie ustawiać promieniowania LED w kierunku odblaskowych powierzchni, osób lub zwierząt. Następstwem tego może być utrata wzroku lub podrażnienie oczu. Nawet słabe promieniowanie LED może prowadzić do uszkodzenia wzroku. Nie należy nigdy otwierać obudowy LED i przeprowadzać prac na wkładce LED.

Chronić produkt przed:

-ekstremalnymi temperaturami,

-silnymi wibracjami,

-silnymi mechanicznymi obciążeniami.

Powyższe działania grożą uszkodzeniem produktu.

Uszkodzenia spowodowanie nieodpowiednią obsługą, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją nieautoryzowanych osób są wyłączone z gwarancji.

Nie należy rozbierać produktu na części. Przez niewłaściwe naprawy mogą powstać niebezpieczeństwa dla użytkownika. Naprawy powinny być przeprowadzane przez fachowców.

Produkt zawsze utrzymywać w czystości. Lampek LED nie można wymieniać.

Nie należy kłaść latarki na bateriach słonecznych 1 . W przeciwnym razie baterie słoneczne 1 mogą ulec zarysowaniu. Zarysowane baterie słoneczne 1 wykazują zmniejszoną moc.

Zwracać uwagę, aby bateria słoneczna 1 nie uległa zabrudzeniu. Powoduje to zmniejszenie mocy baterii słonecznej 1 .

Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do akumulatorów

Jeśli akumulator nie jest używany przez dłuższy czas, należy go wyjąć z urządzenia.

PL

Soha ne irányítsa a LED-sugarat fényvisszaverő felületekre, személyekre vagy állatokra. Megvakulás vagy a szem irritációja lehetnek a következmények. Már gyenge LED-sugárzás is a szemek károsodásához vezethet. Soha ne nyissa ki a LED burkolatoát és soha ne dolgozzon a LED-betéten.

Ne tegye ki a terméket

-extrém hőmérsékleteknek,

-erős vibrációknak,

-erős mechanikai igénybevételnek. Más esetben a termék károsodhat.

Vegye figyelembe, hogy a nem rendeltetésszerű használatból, a kezelési útmutató figyelmen kívül hagyásából vagy nem felhatalmazott személyek általi beavatkozásból eredő károsodásokra a garancia nem érvényes.

Semmi esetre se szedje szét a terméket. Szakszerűtlen javítások esetén komoly veszélyek keletkezhetnek a használó számára. A javításokat csak szakemberrel végeztesse.

Mindig tartsa tisztán a terméket. A LED lámpák nem cserélhetők.

Ne helyezze a lámpát a napelemekre 1 . Ellenkező esetben a napelemek 1 megkarcolódhatnak. A karcolásos napelemek 1 teljesítőképessége lecsökken.

Ügyeljen arra, hogy a napelem 1 ne legyen piszkos. Az lecsökkenti a napelem 1 teljesítő képességét.

Az akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók

Távolítsa el az akkukat a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem használja.

VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! A nem feltölthető elemeket sohase töltse fel újra!

HU

POZOR! LED ŽARČENJE! Preprečite poškodbe oči! Ne glejte v LED žarek. Nikoli ne uporabljajte optičnih naprav kot so povečevalna stekla ipd. za gledanje v LED žarke.

Sebe in svojo okolico zaščitite, tako da ustrezno ukrepate. Naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali močnim mehanskim obremenitvam. V nasprotnem primeru lahko pride do deformiranja izdelka. Nikoli ne odpirajte ohišja LED lučk in na LED vstavku nikoli ne opravljajte del.

Izdelka ne izpostavljajte

-ekstremnim temperaturam,

-močnim vibracijam,

-močnim mehanskim obremenitvam.

V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo izdelek poškodoval. Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.

Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki.

Izdelek naj bo vedno čist.

LED lučk ni mogoče zamenjati.

Svetilke ne položite na solarne celice 1 . V nasprotnem primeru se solarne celice 1 lahko razpraskajo. Razpraskane solarne celice 1 zmanjšujejo zmogljivost.

Pazite na to, da solarna celica 1 ni umazana. To zmanjšuje zmogljivost solarne celice 1 .

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!

Nie należy nigdy ładować baterii niepodlegających ładowaniu!

Podczas wkładania zwracać uwagę na prawidłową biegunowość! Pokazana jest ona we wnęce na baterie.

Przed włożeniem należy oczyścić zestyk akumulatora i urządzenia, jeśli jest to konieczne.

Wyładowany akumulator należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia. Istnieje możliwość wycieku elektrolitu!

Akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów komunalnych! Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do należytego usuwania akumulatorów!

Trzymać akumulatory w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie wrzucać do ognia, nie zwierać na krótko biegunów i nie rozbierać ich.

Unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami i śluzówką. W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii przemywać obficie zanieczyszczone miejsce wodą i / lub udać się do lekarza!

W żadnym przypadku nie należy używać baterii nienadających się do ponownego ładowania.

Obsługa

Włączanie / wyłączanie latarki

Przed uruchomieniem usunąć pasek izolacyjny z komory na baterie. Włączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika 2 . Wskazówka: Jeżeli lampki LED 3 nie świecą się po włączeniu latarki, oznacza to, iż akumulator jest rozładowany. Należy więc najpierw naładować akumulator (patrz „Używanie dynama“, „Używanie baterii słonecznej“).

Wyłączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika 2 .

PL

A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemrekeszekben megjelölték.

Ha szükséges, a behelyezés előtt tisztítsa meg az akkués a készülék érintkezőit.

A lemerült akkut távolítsa el azonnal a készülékből. Fokozott kifutás veszélye áll fenn!

Az akkuk nem tartoznak a háztartási szemétbe!

A törvény minden fogyasztót az akkuk szabályszerű mentesítésére kötelez!

Tartsa az akkukat a gyerekektől távol, ne dobja a tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét azokat.

Kerülje el a bőrrel, a szemekkel vagy a nyálkahártyákkal való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az érintett helyet bőven vizzel és / vagy forduljon orvoshoz!

Semmiképpen se használjon nem feltölthető elemeket.

Kezelés

A lámpa be- / kikapcsolása

Az üzembevétel előtt távolítsa el a szigetelőcsíkot az elemrekeszből.

Kapcsolja be a lámpát a BE- / KI-kapcsoló

2

segítségével.

Utalás: Ha bekapcsolt lámpánál a LED-ek

3

nem világítanak, akkor

az akku üres. Ebben az esetben töltse fel az akkut (lásd „A dinamó

használata“, „A napelemek használata“ fejezeteket).

Kapcsolja ki a lámpát a BE- / KI-kapcsoló

2

segítségével.

 

 

 

 

HU

Varnostna opozorila za akumulatorske baterije

Iz naprave odstranite akumulatorsko baterijo, če naprave dlje časa ne uporabljate.

POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli ponovno ne polnite!

Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v predalčkih za baterije.

Kontakte akumulatorske baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno.

Iztrošeno akumulatorsko baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja povečana nevarnost iztekanja!

Akumulatorske baterije ne sodijo med hišne odpadke!

Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da akumulatorske baterije odstrani skladno s predpisi!

Akumulatorske baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte. Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!

Na noben način ne uporabljajte baterij, ki niso predvidene za polnjenje.

Uporaba

Vklop / izklop svetilke

Pred prvo uporabo odstranite izolirni trak iz predalčka za baterije.

Svetilko vklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP 2 .

Używanie dynama

Wyłączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika 2 . Naładować latarkę pociągając wielokrotnie raz za razem za uchwyt

z cięgnem taśmowym 4 .

OSTROŻNIE! Nigdy nie należy wyciągać uchwytu z cięgnem taśmowym 4 z latarki więcej niż na 70 cm. W przeciwnym razie może dojść do jego uszkodzenia. Dla lepszej orientacji ok. 20 cm przed końcem cięgna taśmowego znajduje się oznaczenie.

OSTROŻNIE! Unikać zbyt mocnego ciągnienia za uchwyt z cięgnem taśmowym 4 .

Ładować latarkę przez ok. 1 - 2 minut.

OSTROŻNIE! Przed powtórnym ładowaniem odczekać około 5 minut. W ten sposób unika się przegrzania latarki.

Używanie baterii słonecznej

Wyłączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika 2 .

Wystawić baterie słoneczne 1 na działanie źródła światła wzgl. światła dziennego / słonecznego.

Wskazówka: Umieścić latarkę np. w oknie. Zwracać uwagę, aby baterie słoneczne 1 były przy tym skierowane do góry. OSTROŻNIE! Trzymać baterie słoneczne 1 z daleka od twardych i ostrych przedmiotów. W przeciwnym razie może dojść do ich uszkodzeń.

Wkładanie / wymiana akumulatorów (Rys. B)

Przekręcić pokrywkę wnęki na baterię 5 za pomocą monety lub

podobnego przedmiotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara oznaczonym jako OPEN, aby otworzyć wnękę na baterię. Wyjąć znajdujący się tam ewentualnie akumulator.

 

 

 

 

 

 

 

PL

A dinamó használata

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapcsolja ki a lámpát a BE- / KI-kapcsoló

2

segítségével.

 

 

Töltse fel a lámpát úgy, hogy a húzózsinoros fogantyút

4

többször

egymásután kihúzza.

 

 

VIGYÁZAT! Sohase húzza ki a húzózsinoros fogantyút

4

több mint

70 cm-nyire a készülékből. Ellenkező esetben károsodások jöhetnek

létre. Jobb tájékozódás céljából kb. 20 cm-re a húzózsinor végétől

egy markírozás található.

 

 

VIGYÁZAT! Kerülje el a húzózsinoros fogantyú

4

túl erőteljes

meghúzását.

 

 

A lámpát kb. 1 - 2 percen keresztül töltse fel.

VIGYÁZAT! Egy új feltöltés előtt várjon kb. 5 percig. Így elkerüli a lámpa túlhevülését.

A napelemek használata

Kapcsolja ki a lámpát a BE- / KI-kapcsoló 2 segítségével.

Tartsa a nepelemeket 1 egy fényforrás alá ill. nappali- / nap-fénybe. Utalás: Helyezze a lámpát pld. egy ablak párkányára. Ügyeljen

arra, hogy eközben a napelemek

1

felfelé mutassanak.

VIGYÁZAT! Tartsa a napelemeket

1

kemény és hegyes tárgyaktól

távol. Ellenkező esetben azok megkárosodhatnak.

Akku behelyezése / cseréje (B ábra)

Az elemrekesz felnyitásához csavarja el az elemrekesz fedelét 5 egy érme vagy hasonló segítségével az óramutató járásával ellentétes irányban az OPEN csavarási irányba.

Esetleg távolítsa el az elemrekeszben található akkut.

HU

Opozorilo: Če LED lučke 3 pri vklopljeni svetilki ne svetijo, je akumulatorska baterija prazna. Akumulatorsko baterijo najprej napolnite (glejte „Uporaba dinama“, „Uporaba solarnih celic“).

Svetilko izklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP 2 .

Uporaba dinama

Svetilko izklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP 2 .

Svetilko napolnite, tako da ročaj z natezno vezjo 4 večkrat zaporedoma potegnete ven.

POZOR! Ročaja z natezno vezjo 4 nikoli ne potegnite ven iz naprave za več kot 70 cm. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb naprave. Za boljšo orientacijo se pribl. 20 cm pred koncem natezne vezi nahaja oznaka.

POZOR! Preprečite premočno vlečenje za ročaj z natezno vezjo 4 . Svetilko polnite pribl 1 - 2 minuti.

POZOR! Pred ponovnim postopkom polnjenja počakajte pribl. 5 minut. Tako preprečite pregrevanje svetilke.

Uporaba solarnih celic

Svetilko izklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP 2 .

Solarne celice 1 držite pod virom svetlobe oz. na dnevni / sončni svetlobi.

Opozorilo: Svetilko namestite npr. na okno. Pazite na to, da so solarne celice 1 obrnjene navzgor.

POZOR! Solarne celice 1 držite stran od trdih in koničastih predmetov. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb naprave.

Włożyć nowy akumulator (typ: LIR 2450 akumulator guzikowy 3,6 V 110 mAh) do wnęki na baterię.

Wskazówka: Zwracać uwagę na prawidłową biegunowość. Jest ona przedstawiona we wnęce na baterię.

Przekręcić pokrywkę wnęki na baterię 5 za pomocą monety lub podobnego przedmiotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara oznaczonym jako LOCK, aby zamknąć wnękę na baterię.

Czyszczenie i pielęgnacja

Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie lekko wilgotnej ściereczki nie pozostawiającej kłaczków.

Usuwanie

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.

Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.

Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddawać recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / EC. Akumulatory i / lub urządzenie należy przekazywać do dostępnych punktów zbiórek.

PL

Helyezzen az elemrekeszbe egy új akkut (típus: LIR 2450 gombelemakku 3,6 V 110 mAh).

Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megjelölték.

Az elemrekesz lezárásához csavarja el az elemrekesz fedelét 5 egy érme vagy hasonló segítségével az óramutató járásával megegyező irányban a LOCK csavarási irányba.

Tisztítás és ápolás

A tisztításhoz és ápoláshoz csak enyhén nedves, szálat nem eresztő kendőt használjon.

Megsemmisítés

A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.

A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.

A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.

A hibás vagy elhasznált akkukat az 2006 / 66 / EC irányelv szerint kell reciklálni. Juttassa vissza az akku csomagot és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.

HU

Vstavljanje / menjavanje akumulatorske baterije (sl. B)

Pokrov predalčka za baterijo 5 s pomočjo kovanca ali podobnega predmeta zavrtite v nasprotno smer urnega kazalca, v smer vrtenja OPEN, da predalček za baterijo odprete.

Po potrebi odstranite vstavljeno akumulatorsko baterijo.

V predalček za baterijo vstavite novo akumulatorsko baterijo (tip: LIR 2450 gumbasta akumulatorska baterija 3,6 V 110 mAh). Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterijo.

Pokrov predalčka za baterijo 5 s pomočjo kovanca ali podobnega predmeta zavrtite v smer urnega kazalca, v smer vrtenja LOCK, da predalček za baterijo zaprete.

Čiščenje in nega

Za čiščenje in nego uporabljajte samo rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken.

Odstranitev

Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.

O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.

 

 

HU

SI

SI

SI

SI

SI

SI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 1 hidden pages