GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 8
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 12
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 16
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 20
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 24
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 28
Page 3
A
156
3
12x32
2
B
4
3
Page 4
Pocket Binoculars
Q
Introduction
regarded as intended and may lead to risks such as injuries and damages. The manufacturer is not liable for any
damages caused by any use other than its intended
purpose. The product is not intended for commercial use.
The instructions for use are a component of
this product. They contain important infor-
mation pertaining to safety, use and disposal.
Prior to use, familiarise yourself with all the operating
and safety instructions for this product. Only use the
product as described and for the indicated range of
applications. If passing this product on to a third party
also include all documents.
Q
Intended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air.
Other types of use or product modifications are not
4 GB
Q
Includes
1 x Binoculars 12 x 32
1 x Belt pouch
1 x Cord loop
1 x Cleaning cloth
1 x Operating instructions
Q
Description of parts
1
Fold-down plastic eye caps
2
Ocular lens
3
Binocular case
4
Objective lens
Page 5
5
Dioptre vision adjuster
6
Central focusing wheel
Safety instructions
J
Never leave children unsupervised with the pack-
aging materials. Packaging materials present a
suffocation hazard. Children often underestimate
danger. Always keep the product out of reach of
children.
WARNING!
LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO
INFANTS AND CHILDREN!
J This device is not a toy. It does not belong in the
hands of children. Children do not appreciate the
dangers associated with the device.
h CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
J Please make sure that your binoculars are kept in
a dry and dust-free place.
DANGER OF
J Always keep the binoculars in the pouch.
J Do not subject your binoculars to temperatures
greater than 60 ºC.
J Never look through the built-in lenses in direct
sunlight. It could damage the retina!
J Do not use the binoculars in heavy rain. Other-
wise the binoculars could be damaged.
Q
Preparing for use
Q
Focusing
j Close your right eye.
j Adjust the view by turning the central focusing
6
wheel
and clear.
so that the view for the left eye is sharp
5 GB
Page 6
Q
Dioptre vision adjuster
Q
Cleaning and care
j Open your right eye and close your left eye.
j Turn the dioptre vision adjuster
5
until the object
is sharp and clear. Retain this position for later use.
Q
Adjustment for eye positions
j Hold your binoculars with both hands and move
the binocular case
3
(see Fig. A) so that you can
see a circular field of vision (see Fig. B).
Q
Plastic eye caps
(for spectacle wearers)
j For easier observation, and to enlarge the field of
view, spectacle wearers should fold down the plastic
eye caps
6 GB
1
.
j Never take your binoculars apart for cleaning.
j Use the cleaning cloth provided or a soft cloth
without threads to clean the binoculars.
j Do not press hard when cleaning the delicate lens
surface.
j If the lenses are still dirty, dampen the cloth with a
little clear alcohol (methylated spirit).
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu proszę
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu
opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania.
W przypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu oddalonych obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt może być
używany na wolnym powietrzu, ale musi być zabezpie-
8 PL
zapoznać się
obsługi i
czony. Użycie inne niż wyżej opisane lub doko
zmian produktu nie jest dozwolone i może
do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia
niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Q
Zakres dostawy
1 x lornetka 12 x 32
1 x torba na pasku
1 x taśma do zawieszenia
1 x ściereczka do czyszczenia
1 x instrukcja obsługi
Q
Opis części
1
Muszla oczna z tworzywa sztucznego
2
Okular
nywanie
prowadzić
produktu
nie jest
Page 9
3
Obudowa lornetki
4
Obiektyw
5
Ustawianie dioptrii
6
Pokrętło środkowe do ustawiania ostrości
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
J
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia.
Należy trzymać dzieci z dala od produktu.
OSTRZEŻENIE!
NIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W
J Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i należy
trzymać je z dala od dzieci. Dzieci nie rozpoznają
niebezpieczeństwa związanego z użytkowaniem
tego urządzenia.
ZAGROŻE-
h
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nie wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie
promieni słonecznych.
J Uważać na to, by lornetka była przechowywana
w suchym i niezakurzonym miejscu.
J Przechowywać lornetkę zawsze w załączonej
torebce.
J Nie narażać lornetki na działanie temperatury
powyżej 60 °C.
J Nigdy nie patrzeć dokładnie przez wbudowaną
soczewkę bezpośrednio w słońce, ponieważ siatkówka oka może zostać uszkodzona!
J Nie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż
można ją uszkodzić.
Q
Uruchomienie
Q
Ustawianie ostrości
j Zamknijcie Państwo prawe oko.
9 PL
Page 10
j Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie środ-
kowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku
stał się jasny i ostry
6
.
Q
Muszla oczna z tworzywa
sztucznego (dla noszących
okulary)
Q
Ustawianie dioptrii
j Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe
oko.
j Obracajcie ustawienia dioptrii
5
aż do momentu,
kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie
uwagę na to ustawienie dla późniejszych obserwacji.
Q
Ustawienie obudowy lornetki
j Trzymajcie lornetkę w obydwu rękach i poruszaj-
cie obudową lornetki
3
tak (patrz rys. A), żeby
przy spoglądaniu mieć tylko jedno koło w polu
widzenia (patrz rys. B).
10 PL
j Dla ułatwienia obserwowania i powiększenia
pola widzenia noszący okulary powinni muszlę
oczną z tworzywa sztucznego
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
1
odwrócić.
j Nie rozbierać lornetki na części do czyszczenia.
j Używać do czyszczenia jedynie załączonej ście-
reczki lub miękkiej nie pozostawiającej włókien
ściereczki.
riałów przyjaznych dla środowiska, które
można oddać do utylizacji do lokalnych
punktów recyklingu.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego
produktu otrzymają Państwo w swoim zarządzie miasta lub gminy.
Oznaczenie produktu:
Lornetka
Nr modelu: Z9850
Wersja: 11 / 2010
11 PL
Page 12
Távcső
Q
Bevezetés
A Használati utasítás alkotó része ennek a
terméknek. A biztonságra, a használatára
és és a mentesítésére vonatkozó fontos
utasításokat tartalmazza. A termék használata előtt
ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a
megadott alkalmazási területeken használja. A termék
harmadik számára való továbbadása esetén kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból
fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A
termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
Csomagolás tartalma
1 x 12 x 32 távcső
1 x övtáska
1 x nyakpánt
1 x tisztító kendő
1 x használati utasítás
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a távcső távoli tárgyak, állatok, fák stb, megnagyított megfigyelésére alkalmas. A termék a szabadban
való védett használatra alkalmas. A leírtaktól eltérő
12 HU
Q
Alkatrészleírás
1
Visszahajtható műanyag szemkagyló
2
Okulár
3
Távcsőtest
Page 13
4
Objektív
5
Dioptria beállító
6
Középhajtás az élesség beállításához
Biztonsági figyelmeztetés
J
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagoló anyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
terméktől mindig távol.
FIGYELMEZTETÉS!
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
J Ez a készülék nem játékszer és nem való gyerek-
kézbe. A gyerekek nem képesek felismerni a készülékkel való járás alkalmával fellépő veszélyeket.
h VIGYÁ Z AT!TŰZVESZÉLY! Soha ne tegye ki
közvetlen napsütésnek a távcsövet
ÉLET- ÉS
J A távcsövet csak száraz, pormentes helyen tárolja.
J Mindig a mellékelt tokban tartsa távcsövét.
J Ne tegye ki a távcsövet 60 °C feletti hőmérsék-
letnek.
J Soha ne nézzen a beépített lencséken keresztül
közvetlenül a napba, mert ez a retina (recehártya)
sérülését okozhatja!
J
Ne használja a távcsövet erős esőben. A távcsővet
károsodás érheti.
Q
Üzembevétel
Q
Az élesség beállítása
j Hunyja be a jobb szemét.
j Állítsa be a középhajtás
képet, hogy azt bal szemével tisztán és élesen
lássa.
6
forgatásával úgy a
13 HU
Page 14
Q
A dioptria beállítása
j Nyissa ki a jobb szemét és hunyja be a bal szemét.
j Forgassa addig a dioptria beállítót
5
, amíg a
szemlélt tárgyat tisztán és élesen látja. Jegyezze
meg ezt a beállítást a későbbi megfigyelésekhez.
Q
Műanyag szemkagylók
(szemüvegeseknek)
j A megfigyelés megkönnyítése és a látómező
növelése érdekében szemüveget viselők számára
ajánlott a műanyag szemkagylók
1
visszahajtása.
Q
A távcsőtest beállítása
j Fogja két kezébe a távcsövet 3, és mozgassa
addig a távcső házának két oldalát (lásd A. ábra),
amíg a távcsőbe nézve a látómező csak egy kör
formájában jelenik meg (lásd B. ábra).
14 HU
Q
Tisztítás és ápolás
j Soha ne szerelje szét tisztításhoz a távcsövet.
j A tisztításhoz csak a mellékelt tisztító kendőt
használja, ill. egy puha, nem bolyhos kendőt.
j A lencsék tisztításánál ne alkalmazzon nagy
nyomást.
j Amennyiben szennyeződés maradna a lencséken,
kevés tiszta alkohollal nedvesítse be a kendőt
(spiritusz).
Page 15
Q
Hulladékkezelés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Termékmegnevezés:
Távcső
Modell-sz.: Z9850
Verzió: 11 / 2010
15 HU
Page 16
Žepni daljnogled
Q
Uvod
dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb
izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske
uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta
izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Navodilo za uporabo je sestavni del tega
izdelka. Vsebuje pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v
predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretjim,
jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Q
Uporaba v skladu z določili
Ta daljnogled je primeren za povečano opazovanje
bolj oddaljenih objektov, živali, dreves itn. Ta izdelek
je primeren za zaščiteno uporabo na prostem. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni
16 SI
Q
Obseg dobave
1 x Daljnogled 12 x 32
1 x Torbica za pas
1 x Vrvica za okrog vratu
1 x Krpica za čiščenje
1 x Navodilo za uporabo
Q
Sestavni deli
1
Preklopne plastične očesne školjke
2
Okular
3
Ohišje daljnogleda
4
Objektiv
Page 17
5
Nastavitev dioptrije
6
Srednje kolesce za nastavitev ostrine
Varnostna navodila
J
OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte
brez nadzora skupaj z embalažnim materialom
staja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otroci
naj ne bodo v bližini izdelka.
OPOZORILO!
SKA NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE
J Ta naprava ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z
napravo, ne morejo prepoznati.
m POZOR! NEVARNOST POŽARA!
Daljnogled zaščitite pred neposredno sončno
svetlobo.
ŽIVLJENJ-
. Ob-
J Daljnogled shranjujte samo na suhih mestih brez
prahu.
J Daljnogled vedno shranjujte v priloženi torbi.
J Daljnogled zaščitite pred temperaturami nad 60 °C.
J Nikoli ne glejte skozi nameščeno lečo neposredno
v Sonce, saj lahko povzročite poškodbe mrežnice!
J Daljnogleda ne uporabljajte pri močnem dežju.
Daljnogled bi se lahko poškodoval.
Q
Upravljanje
Q
Nastavitev ostrine
j Zaprite desno oko.
6
j Z vrtenjem srednjega kolesca nastavite
tako, da bo pogled z levim očesom jasen in oster.
sliko
17 SI
Page 18
Q
Nastavitev dioptrije
Q
Čiščenje in nega daljnogleda
j Odprite desno oko in zaprite levega.
j Zavrtite nastavitev dioptrije
jasen in oster pogled na objekt. Zapomnite si
nastavitev za kasnejše opazovanje.
Q
Nastavitev ohišja daljnogleda
j Držite daljnogled
premaknite tako (glejte sliko A), da boste pri
gledanju skozi daljnogled v vidnem polju videli
samo en krog (glejte sliko B).
Q
Plastične očesne školjke
3
5
, da boste imeli
z obema rokama in ga
(za osebe, ki nosijo očala)
j
Za lažje opazovanje in povečanje vidnega polja lahko osebe, ki nosijo očala, očesne školjke
18 SI
1
obrnejo.
j Pri čiščenju daljnogleda nikoli ne razstavljajte.
j Za čiščenje uporabljajte priloženo čistilno krpo ali
mehko krpo, ki ne pušča sledi.
j Občutljive leče čistite brez močnega pritiskanja.
j Če so na lečah še vedno ostanki umazanije, krpo
navlažite z malo čistega alkohola (špirit).
Q
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materi-
alov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri občinski ali mestni upravi.
Page 19
Oznaka izdelka:
Žepni daljnogled
Model št.: Z9850
Verzija: 11 / 2010
19 SI
Page 20
Kapesní dalekohled
Q
Úvod
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost,
zacházení a zlikvidování. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Všechny podklady vydejte dále s předáním
zařízení třetímu.
může vést ke zraněním a /nebo k poškození výrobku.
Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není
určen pro použití k podnikatelským účelům.
Q
Rozsah dodávky
1 x dalekohled 12 x 32
1 x taška na opasek
1 x šňůrka na zavěšení na krk
1 x tkanina k čistění
1 x návod k obsluze
Q
Použití ke stanovenému účelu
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování
velmi vzdálených předmětů, zvířat, stromů atd. Výrobek se hodí pro chráněné použití venku. Jiné než zde
popsané použití či změna výrobku není přípustné
20 CZ
a
Q
Popis dílů
1
Gumové nástavce na oči s možností překlopení
2
Okulár
3
Tělo dalekohledu
4
Objektiv
Page 21
5
Nastavení dioptrií
6
Nastavení ostrosti obrazu
Bezpečnostní pokyny
J
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem.
Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem.
Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek
před dětmi.
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
J Toto zařízení není hračkou, nepatří do rukou dětí.
Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející
ze zacházení se zařízením
hPOZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Dalekohled
nevystavujte přímému slunečnímu záření.
J Přechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu
prachu.
NEBEZPEČÍ
J Dalekohled skladujte v dodaném pouzdru.
J Dalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C.
J Nikdy se nedívejte přes vsazenou čočku do slun-
ce – hrozí nebezpečí poškození sítnice oka!
J Nepoužívejte dalekohled při silném dešti. Daleko-
hled by se mohl poškodit.
Q
Uvedení do provozu
Q
Nastavení ostrosti obrazu
j Zavřete pravé oko.
j Nyní otáčejte páčkou pro nastavení
vzdálenosti tak, aby levé oko mělo ostrý a jasný
obraz.
6
ohniskové
21 CZ
Page 22
Q
Nastavení dioptrií
Q
Čištění a údržba dalekohledu
j Otevřete pravé oko a zavřete levé.
j Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií
5
dokud
se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. Toto
nastavení si zapamatujte pro pozdější pozorování.
Q
Nastavení těla dalekohledu
j Uchopte dalekohled oběma rukama a pohybujte tě-
lem dalekohledu
3
(viz. obr. A) dokud nebudete
mít v zorném poli pouze jeden kruh (viz. obr. B)
Q
Gumové nástavce na oči
(pro osoby s brýlemi)
j Pro ulehčení pozorování a zvětšení zorného pole
si můžete vytáhnout gumové nástavce
22 CZ
1
.
j Při čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte.
j K čištění používejte pouze přiložený hadřík popř.
měkký kus látky s jemnými vlákny.
j Čištění citlivých čoček dalekohledu by mělo pro-
riálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
O možnostech likviace odpadu se můžete informovat u
Vaší obecní nebo městské zprávy.
Page 23
Označení výrobku:
Kapesní dalekohled
Model č.: Z9850
Verze: 11 / 2010
23 CZ
Page 24
Vreckový ďalekohľad
Q
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrob-
ku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie.
Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa
so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach použitia. V prípade postúpenia výrobku
ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú
neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody
vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho
účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Q
Obsah dodávky
1 x ďalekohľad 12 x 32
1 x puzdro na opasok
1 x šnúrka na zavesenie
1 x handrička na čistenie
1 x návod na obsluhu
Q
Použitie podľa určenia
Tento ďalekohľad je vhodný na zväčšené pozorovanie
vzdialených objektov, zvierat, stromov, atď. Výrobok je
vhodný na chránené použitie na voľnom priestranstve.
24 SK
Q
Popis častí
1
Gumové násadce na oči s možnosťou preklopenia
2
Okulár
3
Teleso d’alekohl’adu
Page 25
4
Objektív
5
Nastavenie dioptrií
6
Mechanizmus na nastavenie ostrosti
Bezpečnostné pokyny
J VAROVANIE! NEBEZPE
STVO OHROZENIA ŽIVOTA
ÚRAZU PRE MALÉ DETI ADETI!
Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu sobalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí.
J Tento výrobok nie je hračka, preto nepatrí do rúk
deťom. Deti nevedia rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré hrozia pri manipulácii s výrobkom.
hPOZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Ďalekohl’ad nikdy nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu − nebezpečenstvo požiaru!
ČEN-
A
J Dbajte na to, aby bol Váš d’alekohl’ad uschová-
vaný na suchom mieste bez prachu.
J Ďalekohl’ad uschovávajte vždy v pôvodnej taške.
J Ďalekohl’ad nevystavujte teplotám nad 60 ºC.
J Nepozerajte sa nikdy cez vsadenú šošovku priamo
do slnka, pretože si tým môžete poškodiť sietnicu oka!
J Ďalekohľad nepoužívajte v silnom daždi. Ďale-
kohľad by sa mohol poškodi.
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Nastavenie ostrosti
j Zatvorte pravé oko.
j Otáčaním mechanizmu na nastavenie ostrosti
teraz zaostrite obraz tak, aby bol pre l’avé oko
jasný a ostrý.
6
25 SK
Page 26
Q
Nastavenie dioptrie
Q
Čistenie a údržba ďalekohl’adu
j Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte.
j Otáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie
až kým predmet neuvidíte jasne a ostro. Zapa
mätajte si toto nastavenie pre budúce pozorovania.
Q
Nastavenie telesa ďalekohl’adu
j Ďalekohľad držte oboma rukami a teleso d’ale-
kohl’adu
3
otáčajte tak (vid’ obr. A), aby ste pri
pozeraní sa cez d’alekohl’ad mali iba jeden kruh
v zornom poli (vid’ obr. B).
Q
Gumové násadce na oči
(pre ľudí s okuliarmi)
j Pre uľahčenie pozorovania a zväčšenie zorného
poľa si môžete vyhrnúť gumové násadce
26 SK
1
.
j Pri čistení d’alekohl’ad nikdy nerozoberajte.
5
j Na čistenie používajte iba priloženú handričku
,
popr. mäkkú a na husto tkanú handričku.
j Citlivé šošovky čistite opatrne, bez vynaloženia
väčšieho tlaku.
j Vprípade, že na šošovke zostanú zbytky nečistôt,
navlhčite handričku trochou čistého alkoholu.
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného výrobku sa dozviete na vašej verejnej alebo štátnej správe.
Page 27
Popis výrobku:
Vreckový ďalekohľad
Model č.: Z9850
Verzia: 11 / 2010
27 SK
Page 28
Taschenfernglas
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von
weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
28 DE/AT/CH
im Freien geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Lieferumfang
1 x Fernglas 12 x 32
1 x Gürteltasche
1 x Umhängekordel
1 x Putztuch
1 x Bedienungsanleitung
Page 29
Q
Teilebeschreibung
1
Augenmuschel, umklappbar
2
Okular
3
Fernglaskörper
4
Objektiv
5
Dioptrieeinstellung
6
Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
K
inder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
LEBENS - UND
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
h VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie
das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
J Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken
und staubfrei aufbewahrt wird.
J Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelie-
ferten Tasche auf.
J Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
60 °C aus.
J Niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die
Sonne blicken, da die Netzhaut verletzt werden
könnte!
J
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
29 DE/AT/CH
Page 30
Q
Inbetriebnahme
Q
Schärfe einstellen
j Schließen Sie das rechte Auge.
j Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
Mitteltriebes
6
so ein, dass das Bild für das linke
Auge klar und scharf wird.
Q
Dioptrie einstellen
j Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie
das linke Auge.
j Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung
5
, bis Sie
das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie
sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen.
30 DE/AT/CH
Q
Fernglaskörper einstellen
j Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und be-
wegen Sie die Fernglaskörper
3
so (siehe Abb. A),
dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im
Blickfeld haben (siehe Abb. B).
Q
Augenmuschel aus Kunststoff
(für Brillenträger)
j
Zur Erleichterung der Beobachtung und Vergrößerung
des Sichtfeldes sollten Brillenträger die Augenmuscheln
Q
Reinigung und Pflege
j Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
j Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
1
aus Kunststoff umstülpen.
Page 31
j Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte
ohne starken Druck erfolgen.
j Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol
(Spiritus).
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 10 / 2010 · Ident.-No.: Z9850102010-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.