Rocktrail Z30718 User Manual [es, it, en, de]

TOLDO
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
TENDA DA SOLE
TOLDO
Indicações de montagem e segurança
SHADE SAIL
Assembly and safety advice
SONNENSEGEL
Montage- und Sicherheitshinweise
5
Z30718
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 3 IT / MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 5 PT Indicações de montagem e segurança Página 7 GB / MT Assembly and safety advice Page 9 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 11
Toldo
Introducción
Familiarícese con el producto antes de
efectuar el montaje. Lea para ello dete-
nidamente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la docu­mentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso conforme a lo prescrito
Este producto es adecuado para su uso como ele­mento de protección solar exterior. No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modificación del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños pro­vocados debido al uso indebido del producto. El producto no está concebido para el uso comercial.
Descripción de las piezas
1
Toldo
2
Parte inferior de barras
3
Parte media de barras
4
Parte superior de barras
5
Cuerda de amarre (incluido 2 cuerdas elásticas
de repuesto)
6
Estaquilla (incluido 2 piquetes de repuesto)
7
Dispositivo de sujeción para estaquilla
8
Bolsa de transporte
Datos técnicos
Dimensiones: aprox. 450 x 440 x 180 cm
(largo x ancho x alto)
Peso: aprox. 3,2 kg
Indicaciones de seguridad
LEA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. CONSÉRVELAS EN UN LUGAR SEGURO.
El toldo le protegerá contra el efecto directo del
sol. Aún así, utilice una protección adecuada para la piel.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas hayan sido montadas intactas y correctamente. Existe peli­gro de lesiones en caso de un montaje inade­cuado. Las piezas defectuosas pueden afectar la seguridad y la función.
¡CUIDADO! ¡No deje a los niños sin vigilan-
cia! ¡El producto no es un objeto para trepar o jugar! Asegúrese de que personas, en especial niños, no se trepen al producto o se apoyen en él. El producto puede perder su estabilidad y caer. Lesiones y / o daños del producto pueden ser la consecuencia.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!
En ningún caso monte o desmonte el producto si sopla un viento fuerte.
Elija un emplazamiento lo más estable posible
y a ras del suelo.
Las superficies arenosas reducen la estabilidad.
Tenga en cuenta que el emplazamiento ofrez­ca una fuerte sujeción para las estaquillas.
¡Nunca golpee las estaquillas contra el suelo
con demasiada fuerza! Si fuese necesario, aumente las cuerdas de tensar con un lazo y coloque la estaquilla en otro lugar.
Compruebe regularmente el estado de todos
los puntos de unión y examine la tensión de las cuerdas y la sujeción de las estaquillas.
Un montaje erróneo puede provocar daños en
el toldo. Queda excluido cualquier tipo de res­ponsabilidad.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INTOXICA
Y DE DAÑOS MATERIALES! No encienda ningún fuego por debajo del producto y man­téngalo alejado de cualquier fuente de calor.
CIÓN
3 ES
Asimismo, familiarícese con las disposiciones de
prevención de incendios locales (p. ej., cam­pings, lugar de acampada).
Tenga en cuenta el tiempo y las influencias meteorológicas
Desmonte el toldo antes de una intensa caída
de nieve o tormenta.
Sustituya las varillas u otros componentes daña-
dos por unos nuevos.
Montaje
Consejo: Antes del viaje, a ser posible, familiarícese
con la estructura de su toldo y móntelo. Al hacerlo, compruebe si están todos los componentes y si no están dañados.
Selección del lugar de colocación
Nunca utilice bencina, disolventes u otros pro-
ductos de limpieza.
No use objetos afilados, pues pueden dañar
el revestimiento.
Deje secar todas las piezas a fondo antes de
volver a embalar el toldo. Esto previene el moho, el mal olor y coloraciones.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
Asegúrese de colocar el toldo de modo que
quede protegido del viento.
A la hora de seleccionar el emplazamiento,
tenga en consideración que también necesita sitio para las cuerdas de tensar junto a la base del toldo. Asegúrese, además, de que queda suficiente superficie transitable alrededor del toldo y que no ocasiona tropiezos.
Montaje del toldo
Monte el producto como se muestra en las ilus-
traciones de A a C.
Limpieza
Para la limpieza y las manchas utilice únicamente
un producto de limpieza especialmente ade­cuado para toldos de poliéster.
Retire la suciedad del toldo con una esponja
blanda y agua limpia.
Nunca lave el toldo en la lavadora.
4 ES
Tenda da sole
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima del
montaggio. Leggete le seguenti istruzioni
di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documen­tazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo determinato
Questo prodotto viene utilizzato adatto quale prote­zione dal sole all’aperto. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il pro­dotto non è determinato per l‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
1
Tenda da sole
2
Parte inferiore dell’asta
3
Parte centrale dell’asta
4
Parte superiore dell’asta
5
Tirante (incl. 2 tiranti di ricambio)
6
Picchetto (incl. 2 fisher di ricambio)
7
Dispositivo di serraggio per tirante
8
Borsa di trasporto
Dati tecnici
Dimensioni: circa 450 x 440 x 180 cm
(Lu x La x H)
Peso: circa 3,2 kg
Avvertenze di sicurezza
PRIMA DELL’USO LA PREGHIAMO DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! LA PREGHIA­MO DI CONSERVARE PER BENE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO!
La tenda da sole protette l’utilizzatore dalla luce solare diretta. E’ tuttavia necessario che l’utilizzatore protegga la propria pelle con mezzi idonei a tale scopo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Assicura tevi che tutti i pezzi siano indenni e montati giustamente. Un montaggio bistratto può causare pericoli di lesione. I pezzi danneggiati possono influenzare la sicurezza e la funzione.
ATTENZIONE! Non lasciate i bambini inos-
servati! La serra da giardino non è un attrezzo per giocare o arrampicarsi! Assicura tevi che nessuno vi si appoggi, e soprattutto che nessun bambino si arrampichi sulla serra. La serra po­trebbe sbilanciarsi e ribaltare. Un‘inosservanza può causare pericolo di lesioni e / o danni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Non montare e smontare mai questo prodotto con vento forte.
Scegliere come punto di montaggio un sotto-
fondo possibilmente compatto e piano.
Le superfici in sabbia riducono la stabilità della
tenda. Fare attenzione a che venga scelto un sottofondo che offra stabilità ai picchetti.
Non piantare mai i picchetti nel terreno con
violenza. Prolungare eventuali ancoraggi per mezzo di un occhiello e porre il tirante in un’al­tra posizione.
Controllare con regolarità l’integrità di tutti i
punti di raccordo, verificare gli ancoraggi e controllare che i picchetti siano ben fissi nella loro sede.
Un’errata sequenza di montaggio potrebbe
danneggiare la tenda da sole. Viene escluso l’utilizzo di adesivi di qualsiasi tipo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELE-
NAMENTO E DANNI A COSE! Non accen­dere alcun fuoco all’interno del prodotto e tenerlo lontano da fonti di calore.
5 IT/MT
Loading...
+ 10 hidden pages