Rocktrail Z30712 User Manual [cs, pl, de, en]

LED SOLAR LANTERN
Operation and Safety Notes
LATARNIA SOLARNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NAPELEMES LED-LÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
LED SOLARNA SVETILKA
SOLÁRNÍ SVÍTILNA S LED
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SOLÁRNA LED LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-SOLAR-LATERNE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z30712
GB Operation and Safety Notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 18 SI Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila Stran 25 CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny Strana 32 SK Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 46
1
5
2
3
Open
4
Close
3
Intended use ........................................ Page 5
Description of parts
and features ........................................Page 5
Technical data .....................................Page 5
Included items .................................... Page 6
Safety Information .........................Page 6
Safety instructions for
rechargeable batteries...............................Page 7
Operation ..............................................Page 7
Inserting / replacing the batteries .............. Page 8
Charging rechargeable batteries ..............Page 8
Switching the lamp on / off ........................Page 9
Cleaning and care ........................... Page 9
Disposal ................................................... Page 9
4 GB
LED Solar Lantern
Intended use
The product is intended as a portable light source with its own power supply in the form of solar cells and / or batteries. For indoor and outdoor use! The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Solar cell
2
ON / OFF switch
3
Battery compartment
4
Battery compartment cover
5
Hanger
Technical data
Output voltage: 5 V Solar cell: 5 V , 80 mA Bulb: 1 x LED (non-replaceable) Protection type: IP44 (spray water protected)
Solar cell operating mode
Rechargeable battery: 3.2 V
, 600 mAh
(non-replaceable) Charging time rechargeable battery: approx. 12 hrs
Battery operating mode
Battery: 3 x 1.5 V
, type: Mono D
(included) Burn time: approx. 25 hrs
approx. 40 % luminosity
after 10 hrs
5 GB
Included items
1 LED solar camping lamp 3 Batteries, 1.5 V 1 Operating instructions
, type: Mono D
Safety Information
The right to claim under the warranty shall be rendered invalid in respect of damage caused by the non-obser­vance of these operating instructions! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incor­rect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
DANGER TO LIFE AND ACCI-
DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never
allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffo­cation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This product is not a toy!
CAUTION! Proceeding in a way another than
that stated in these guidelines, can cause a dan­gerous exposure to radiation.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without super­vision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Never point the LED beam on reflective areas,
people or animals. This can blind or irritate people and animals. Even a LED beam of low power can cause damage to the eye.
Do not expose the product to
– extreme temperatures, – strong vibrations, – extreme mechanical stress. The product may be damaged otherwise.
6 GB
CAUTION! The lamp glass is non-replaceable.
Dispose of the lamp if you discover cracks or other damage on the lamp glass.
Do not use the product if you discover it is
damaged.
Please observe the fact that damage caused by
improper handling, non-adherence to the instruc­tions or interference by unauthorised personnel is excluded from the guarantee.
Never disassemble the product. Unauthorised
attempts at repair of this product can cause con­siderable damage and danger to the user. Repairs of this product are to be carried out only by author­ised personnel.
Please keep the product clean at all times. The LED lamps are not replaceable. Do not place the lamp down on the solar cell 1.
Otherwise the solar cell
1
could be scratched.
Scratched solar cells produce less power.
Ensure that the solar cell 1 does not become
dirty. This reduces the power output from the solar cell
1
.
Safety instructions for rechargeable batteries
FIRE HAZARD!
Do not allow rechargeable batteries to
short-circuit. Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EX-
PLOSION! Never throw rechargea-
ble batteries into fire or water.
Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
Operation
Note: You can suspend the lamp by the hangers 5
from a hook or similar fixture. To do this, fold the two hangers
5
upwards.
7 GB
Note: You can operate the lamp from its solar cell 1 or batteries. Note: Remove the insulating strips before using the product for the first time.
Inserting / replacing the batteries
Turn the battery compartment cover 4 in the
OPEN direction and take it off.
Note: When taking off the battery compartment
cover partment
4
, please ensure that the battery com-
3
does not fall out of the lamp.
Pull the battery compartment 3 out of the lamp. Remove the used batteries, if present. Insert three new batteries (1.5 V , type: Mono D)
into the battery compartment
3
.
Note: Make sure you fit the batteries the right
way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment
3
.
Insert the battery compartment 3 back into the
lamp. Ensure that the arrow on the underside of the battery compartment
3
is pointing to the
direction of the locating channel inside the lamp.
Place the battery compartment cover 4 back
on to the bottom of the lamp and turn it in the
CLOSE direction.
Charging rechargeable batteries
Charging by the solar cell takes place automatically in the switch setting “off”. The battery charging period using the solar cell
1
depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the solar cell Place the solar cell
as perpendicular as possible
1
1
.
to the angle of incidence of the light. In this way you will receive the highest light levels.
8 GB
Switching the lamp on / off
The lamp has the following lighting modes:
Press 1 x ON / OFF switch
2
: lamp continuously
switched on; high-power light
Press 2 x ON / OFF switch
2
: lamp continuously
switched on; medium-power light
Press 3 x ON / OFF switch
2
: lamp continuously
switched on; low-power light
Press 4 x ON / OFF switch
2
: flashing light
switched on
Press 5 x ON / OFF switch
Cleaning and care
2
: lamp switched off
Use a slightly moist, fluff-free cloth when you are
cleaning or polishing the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recycla­ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
9 GB
Improper disposal of rechargeable batteries can
Pb
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
damage the environment!
EMC
10 GB
Zastosowanie zgodne
zprzeznaczeniem ........................ Strona 12
Opis elementów ............................ Strona 12
Dane techniczne............................. Strona 12
Zawartość zestawu .................... Strona 13
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ............................. Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane
zbateriami akumulatorowymi ................ Strona 14
Obsługa
Zakładanie / wymiana baterii ................ Strona 15
Ładowanie akumulatora ......................... Strona 16
Włączanie / wyłączanie lampy ............. Strona 16
Czyszczenie ikonserwacja .. Strona 16
Utylizacja ............................................ Strona 17
11 PL
Latarnia solarna LED
Zastosowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do użytku jako przenośne źródło światła zwłasnym zasilaniem wenergię przez ogniwa słoneczne i / lub baterie. Produkt przezna­czony jest do użytku zarówno wpomieszczeniach, jak ina zewnątrz. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis elementów
1
Ogniwo słoneczne
2
Przełącznik WŁ. / WYŁ.
3
Komora na baterie
4
Pokrywa komory na baterie
5
Uchwyt mocujący
Dane techniczne
Napięcie wyjściowe: 5 V Ogniwo słoneczne: 5 V , 80 mA Źródło światła: 1 x dioda LED (niewymienna) Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed pryskającą
wodą)
Eksploatacja zużyciem ogniwa słonecznego
Akumulator: 3,2 V
(niewymienny) Czas ładowania akumulatora: ok. 12 godz.
Eksploatacja zużyciem baterii
Baterie: 3 x 1,5 V
(dołączone do zestawu) Czas świecenia: ok. 25 godz.
po 10 godz. ok. 40 %
intensywności światła
, 600 mAh
, typu: Mono D
12 PL
Zawartość zestawu
1Solarna lampa campingowa LED 3Baterie, 1,5 V 1Instrukcja obsługi
, typ: Mono D
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wprzypadku szkód spowodowanych nieprzestrze­ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa­rancji wygasa! Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody pośrednie! Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne lub osobowe powstałe wskutek niewłaściwego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OB­RAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Wżadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru wpobliżu opakowania. Istnieje niebezpieczeń­stwo uduszenia materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Produkt przechowywać zdala od dzieci. Produkt nie jest zabawką!
OSTROŻNIE! Zawsze przestrzegać wskazó-
wek dotyczących bezpieczeństwa iobsługi. Wprzeciwnym wypadku może dojść do urazów spowodowanych promieniowaniem LED.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (włącznie z dziećmi) oograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz przez osoby nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy wzakresie jego obsługi, chyba że osoby te będą mieć zapewniony nadzór ze strony osoby odpowiadającej za ich bezpie­czeństwo lub otrzymają od niej odpowiednie instrukcje dotyczące używania urządzenia. Na­leży zwracać uwagę, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Promieni LED nie należy nigdy kierować na
powierzchnie odbijające, osoby lub zwierzęta.
13 PL
Mogłoby to doprowadzić do utraty wzroku lub podrażnienia oczu. Nawet słabe promieniowa­nie LED może powodować uszkodzenie oczu.
Nie narażać produktu na
- działanie skrajnych temperatur,
- silne wibracje,
- silne obciążenia mechaniczne.
Wprzeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeń-
stwo uszkodzenia produktu.
OSTROŻNIE! Wymiana klosza lampy jest
niemożliwa. Wprzypadku zauważenia rys lub innych uszkodzeń na kloszu lampy, lampę należy zutylizować.
Nie stosować produktu wprzypadku stwierdzenia
uszkodzeń.
Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane
nieodpowiednią obsługą, nieprzestrzeganiem in­strukcji obsługi lub ingerencją osób nieautoryzo­wanych są wyłączone zgwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na
części. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Wykonywanie napraw należy zle-
cać wyłącznie specjalistom. Utrzymywać produkt w czystości. Wymiana diod LED jest niemożliwa. Nie kłaść lampy na ogniwo słoneczne 1.
Wprzeciwnym razie ogniwo słoneczne
może zostać zarysowane. Zarysowane ogniwa
słoneczne zmniejszają wydajność. Należy uważać, aby ogniwo słoneczne 1 nie
było zabrudzone. Zmniejsza to wydajność
ogniwa słonecznego
1
.
1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane zbateriami akumulatorowymi
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO POŻARU! Nie na-
leży dopuścić do zwarcia baterii. Może to spowodować przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknięcie baterii.
14 PL
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU! Nie
wrzucać baterii do ognia lub wody.
Jeżeli baterie nie były używane przez dłuższy
czas, należy je wyjąć.
Obsługa
Wskazówka: Za pomocą uchwytu 5 istnieje
możliwość zawieszenia lampy np. na haku. W tym celu należy pociągnąć oba uchwyty
5
wgórę.
Wskazówka: Istnieje możliwość eksploatacji lampy zużyciem ogniwa słonecznego
1
lub bate-
rii. Wskazówka: Przed uruchomieniem urządzenia usunąć izolacyjny pasek ochronny.
Zakładanie / wymiana baterii
Obrócić pokrywę komory na baterie 4 wkie-
runku
OPEN izdjąć ją.
Wskazówka: Wczasie zdejmowania po-
krywy komory na baterie komora na baterie
3
4
uważać, aby
nie wypadła zlampy. Wyjąć komorę na baterie 3 zlampy. Wrazie konieczności usunąć zużyte baterie. Włożyć trzy nowe baterie (1,5 V , typu mono D)
do komory na baterie
3
.
Wskazówka: Zwracać uwagę na prawi-
dłowe ułożenie biegunów. Jest ono oznakowane wkomorze na baterie
3
.
Ponownie wsunąć komorę na baterie 3 do
lampy. Upewnić się, że strzałka na spodzie ko­mory baterii
3
wskazuje na prowadnicę we-
wnątrz lampy.
Założyć pokrywę komory na baterie 4 na
spód lampy iobrócić ją wkierunku
CLOSE.
15 PL
Ładowanie akumulatora
Ładowanie za pomocą ogniwa słonecznego od­bywa się automatycznie wpozycji przełącznika „off”. Czas ładowania akumulatorów przy użyciu ogniwa słonecznego
1
uzależniony jest od natężenia pro­mieniowania słonecznego oraz kąta padania pro­mieni światła na ogniwo słoneczne Ogniwo słoneczne
1
należy ustawić możliwie naj-
1
.
bardziej prostopadle do kąta padania promieni światła. Wten sposób można uzyskać największą in­tensywność oddziaływania promieni.
Włączanie / wyłączanie lampy
Lampa posiada różne tryby:
– Naciśnięcie przełącznika WŁ. / WYŁ.
2
1 x: lampa włączona na stałe, silna intensywność światła
– Naciśnięcie przełącznika WŁ. / WYŁ.
2
2 x: lampa włączona na stałe, średnia intensywność światła
– Naciśnięcie przełącznika WŁ. / WYŁ.
2
3 x: lampa włączona na stałe, niewielka intensyw­ność światła
– Naciśnięcie przełącznika WŁ. / WYŁ.
2
4 x: włączone światło migające
– Naciśnięcie przełącznika WŁ. / WYŁ.
2
5 x: lampa wyłączona
Czyszczenie ikonserwacja
Do czyszczenia ikonserwacji używać wyłącznie
lekko wilgotnej, nie strzępiącej się szmatki.
16 PL
Loading...
+ 37 hidden pages