DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 3
FR / CH Instructions de montage et consignes de sécurité Page 8
IT / CH Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 13
NL Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 18
aufmerksam die nachfolgende Montage anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit
aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als Unterkunft auf Reisen und
zum Campen geeignet. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des
Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Außenzelt
2
Innenzelt für 3 Personen
3
Innenzelt für 5 Personen
4
Stange ø 9,5 mm, ca. 4365 mm (grau)
5
Stange ø 9,5 mm, ca. 5180 mm (khaki)
6
Stange ø 11 mm, ca. 5680 mm (gelb)
7
Stange ø 9,5 mm, ca. 5680 mm (rot)
8
Stangen-Bodenhülse
9
Aufstellstange
10
Abspannleine
11
Hering
12
Wäscheleine
Q
Maße und Material
Entnehmen Sie bitte alle Abmessungen der
Abbildung H.
Material
Außenzelt:
* 100% Polyester
* PU beschichtet
* Wassersäule: 3000 mm
Innenzelt:
* 100% Polyester
Boden:
* 100% Polyethylen
* Wassersäule: 1500 mm
Q
Lieferumfang
1 x Außenzelt
1 x Innenzelt für 3 Personen
1 x Innenzelt für 5 Personen
1 x Stange ø 9,5 mm, ca. 4365 mm
1 x Stange ø 9,5 mm, ca. 5180 mm
2 x Stange ø 11 mm, ca. 5680 mm
1 x Stange ø 9,5 mm, ca. 5680 mm
10 x Stangen-Bodenhülse
4 x Aufstellstange
17 x Abspannleine
50 x Hering
1 x Tragetasche
2 x Wäscheleine
1 x Montageanleitung
Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial
und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
LEBENS -
4 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
m VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das
Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kommen
und umkippen. Verletzungen und / oder Beschädigungen können die Folgen sein.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Montieren und demontieren Sie das Produkt
keinesfalls bei starkem Wind.
J Wählen Sie einen möglichst festen, ebenerdigen
Untergrund als Standplatz.
J Sandige Oberflächen reduzieren die Stabilität.
Achten Sie auf einen Untergrund, der festen
Halt für die Heringe
J Schlagen Sie die Heringe
11
bietet.
11
nie mit Gewalt in
den Boden! Ggf. Abspannungen mit Hilfe einer
Schlaufe verlängern und den Hering
11
an
einem anderen Ort platzieren.
J Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrtheit
aller Verbindungsstellen und überprüfen Sie Abspannungen und den festen Sitz der Heringe
11
J Eine falsche Reihenfolge des Aufbaus könnte
ein Schaden am Zelt hervorrufen. Eine Haftung
jeglicher Art ist ausgeschlossen.
m VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR
UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Entzünden Sie kein Feuer innerhalb
des Produkts und halten Sie es von Wärmequellen fern.
J Vorsorgliche Maßnahmen gegen Brände sind
auf einem eingenähten Etikett im Innen-Zelt
2
angebracht. Es wird empfohlen, dieses Etikett
nicht zu entfernen.
J Entfernen Sie keine eingenähten Etiketten, Typen-
oder Hinweisschilder.
J Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz-
bestimmungen vor Ort vertraut.
J Halten Sie den Ausgang frei! Stellen Sie den
Ausgang nicht mit Gegenständen zu.
Beachten Sie Wetter und Witterungseinflüsse
J Bedenken Sie bei der Wahl des Standplatzes
immer die örtlichen Gegebenheiten bzw. wie
sich diese eventuell verändern könnten. Liegt
die Stelle so, dass sie bei Regen nicht zum See
wird? Berücksichtigen Sie eventuell ansteigende
Flüsse und Gezeiten.
J Schützen Sie das Produkt vor starkem Wind
und Sturm. Platzieren Sie das Produkt möglichst
an einer windgeschützten Stelle.
J Tauschen Sie vor starkem Wind die normalen
Zeltheringe gegen spezielle Sturmheringe.
Informieren Sie sich über sinnvolle Ergänzungsprodukte im Fachhandel.
J Bauen Sie das Zelt vor starkem Schneefall oder
Sturm ab.
J Entfernen Sie Schnee direkt vom Produkt. Andern-
falls kann das Produkt unter dem Gewicht zusammenbrechen.
J Stellen Sie das Zelt nicht zu straff auf, da es
sich sonst wechselnden Wetterbedingungen
nicht anpassen und beschädigt werden kann.
J Reißverschlüsse sind Verschleißteile und fallen
nicht unter die Garantiebedingungen.
J In allen synthetischen Zelten kann es zu Kon-
densbildung kommen; lüften Sie also so häufig
wie möglich, um den Effekt abzuschwächen.
.
J Das Polyestermaterial des Außenzeltes
aus wasserabweisendem Material.
J Es ist möglich, dass das Zelt durch den ersten
Regen nicht vollständig wasserdicht ist. Durch
die Nässe ziehen sich aber die Fäden des
Außenzeltes
1
zusammen und so wird das
Zelt nach einer kurzen Zeit wasserdicht.
J Bei Feuchtigkeit und Regen dehnen sich Zeltge-
webe unterschiedlich stark aus und machen
das Nachspannen der Abspannleinen
erforderlich. Wenn sich das Material während
des Trocknens wieder strafft, müssen die
10
Abspannleinen
rechtzeitig wieder gelockert
werden.
J Vermeiden Sie jeden Kontakt oder das Reiben
der Innenzelte
2, 3
am Außenzelt 1. Es
10
1
ist
5 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Montage
könnte sich an der Kontaktstelle Schimmel bilden
und die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt werden.
J Ziehen Sie die Heringe
den Ringen oder an den Abspannseilen
11
nicht zusammen mit
10
aus dem Boden.
J Verwenden Sie kein Insekten-Spray im oder auf
dem Zelt.
J Waschen Sie das Zelt niemals in der Wasch-
maschine und nicht mit chemischen Reinigern.
J Lagern Sie das Zelt immer an einem trockenen
Ort, ansonsten können Schäden an Gewebe
und Roststellen an Reißverschlüssen und Stangen
entstehen.
J Ersetzen Sie beschädigte Stangen oder andere
Aufbauteile durch neue.
J Kleine undichte Stellen an den Nähten können
mit einem Nahtspray behoben und für die Zelthaut kann ein Imprägnierspray verwendet
werden.
Q
Montage
Tipp: Machen Sie sich möglichst vor Ihrer Reise
einmal mit dem Aufbau Ihres Zeltes vertraut und
bauen Sie es auf. Prüfen Sie dabei, ob alle Teile
vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
Q
Standplatz auswählen
Der Zustand des Bodens sollte flach, sauber und
frei von Unebenheiten sein. Entfernen Sie vorher
spitze und scharfkantige Gegenstände (z.B. Steine,
Äste, etc.). Stellen Sie sicher, dass das Zelt so platziert wird, dass sich der Zelteingang im Windschatten
befindet.
j Beachten Sie, dass das Aufstellen von Zelten nicht
überall erlaubt ist. In den meisten europäischen
Ländern ist Camping lediglich auf behördlich
genehmigten Campingplätzen und gegebenenfalls mit Zustimmung des Grundeigentümers auf
Privatgrundstücken zulässig.
j Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Stand-
platzes, dass Sie neben der Grundfläche des
Zeltes noch Platz für die Abspannungen benöti-
gen. Stellen Sie ferner sicher, dass um das Zelt
herum ausreichend Lauffläche vorhanden ist
und keine Stolperfallen entstehen.
j Halten Sie ausreichend Abstand zu anderen
Zelten.
Q
Zelt aufbauen
j Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
j Montieren Sie das Produkt gemäß den Abbil-
dungen A bis G.
Abbildung A:
1. Legen Sie das Außenzelt
Boden. Die Kanäle für die Stangen
7
müssen nach oben zeigen.
1
flach auf den
4, 5, 6
2. Schieben Sie die farbig markierten Stangen
vorsichtig durch die entsprechend farbig
gekennzeichneten Kanäle.
Abbildung B:
3. Richten Sie das Außenzelt
Sie die Stangen in die Bodenhülsen
1
auf und stecken
8
.
Abbildung C:
4. Fixieren Sie eine Seite des Zeltes mit den Herin-
11
gen
am Boden. Greifen Sie dann das
andere Ende des Zeltes und ziehen es so auseinander, dass das Zelt gespannt wird.
Abbildung D:
5. Sichern Sie das Außenzelt
Heringe
11
in die Bodenhülsen 8 (immer
1
, indem Sie die
90°) stecken.
6. Sichern Sie nun das Außenzelt
Abspannleinen
10
und den Heringen 11
1
mit den
(immer 45°).
Abbildungen E:
7. Öffnen Sie das Sonnendach (Eingang), rollen
Sie es auf und befestigen Sie es mit den beiden
Halterungen.
Abbildungen E und F (Bildfolge):
8. Hängen Sie die Innenzelte
2, 3
und die
,
6 DE/AT/CH
Montage / Reinigung / Entsorgung
Bodenplanen in die dafür vorgesehenen Kunststoffringe des Außenzeltes
9. Stecken Sie das Innenzelt
Schlaufen mit den Heringen
1
.
2, 3
jeweils an den
11
fest. Öffnen
Sie die Eingänge der Innenzelte, rollen diese
auf und befestigen Sie sie an Halterungen.
10. Bringen Sie die Wäscheleine
vorgesehenen Schlaufen am Außenzelt
12
an den dafür
1
Abbildung G:
11. Spannen Sie das Zelt und ziehen Sie alle
Ecken und Abspannleinen
Sie die Abspannleinen
10
fest. Spannen
10
nicht zu stark fest.
Bei zunehmendem Wind können Befestigungspunkt und Zeltnaht einreißen. Um den Eingang
als Sonnendach zu verwenden, stecken Sie die
Aufstellstangen
das spitze Ende der Aufstellstangen
9
ineinander und befestigen
9
jeweils
in den dafür vorgesehenen Löchern des Sonnendachs.
Q
Zelt abbauen
j Reinigen Sie das Zelt von innen und außen,
bevor Sie das Zelt abbauen. Der Abbau des
Zeltes muss in umgekehrter Reihenfolge zum
Aufbau erfolgen.
separat gepackt werden. Ansonsten können
die Heringe
11
das Zelt beschädigen.
j Verpacken Sie anschließend das zusammen-
gerollte Zelt sorgfältig in die Tragetasche.
Q
Reinigung
an.
j Verwenden Sie für die Reinigung und für die
Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches speziell
für das Polyester-Zelt geeignet ist.
j Entfernen Sie Schmutz vom Zelt mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser.
j Waschen Sie das Zelt niemals in einer Wasch-
maschine.
j Benutzen Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder andere Reinigungsmittel.
j Benutzen Sie keine scharfen Gegenstände, da
diese die Beschichtung beschädigen.
j Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen bevor
Sie das Zelt wieder verpacken. Dies beugt
Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
j Sprühen Sie Silikonspray auf die Reißverschlüsse,
wenn diese klemmen.
j Durch häufiges Aus- und Zusammenpacken
kann die wasserabweisende Schicht ihre
Wirkung verlieren. Sprühen Sie das Außenzelt
1
daher regelmäßig von außen mit einem
Imprägnierspray (Baumarkt, Fachhandel) ein.
Q
Zelt zusammenpacken
j Stellen Sie sicher, dass das Zelt komplett trocken
ist, bevor Sie es zusammenpacken. Andernfalls
können Flecken und Gewebeschäden die Folge
sein.
j Öffnen Sie alle Reißverschlüsse.
j Falten Sie das Außenzelt
1
immer so zusam-
men, dass der Zeltboden nach außen zeigt.
j Falten Sie dann die Innenzelte
2, 3
und
rollen Sie sie ein.
j Sammeln Sie alle Teile vor dem Verpacken
sorgfältig zusammen. Zählen Sie diese durch
um sicherzustellen, dass keine Teile verlegt
oder verloren gegangen sind.
j Die Heringe
11
und die anderen Einzelteile
müssen in die dafür vorgesehenen Taschen
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
cela attentivement la notice de montage
suivante et les indications de sécurité. N‘utilisez le
produit que pour l‘usage décrit et que pour les
domaines d‘application cités. Veuillez soigneusement
conserver cette notice. Remettez tous les documents
lors de la cession du produit à une tierce personne.
Q
Utilisation conventionnelle
Ce produit est conçu pour servir de logis en voyage
et en camping. Une autre utilisation que celle décrite
ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas
permise et peut mener à des blessures et / ou à un
endommagement du produit. Le fabricant n‘assume
aucune responsabilité pour les dommages causés
suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le
produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Q
Description des pièces
1
Tente extérieure
2
Tente intérieure pour 3 personnes
3
Tente intérieure pour 5 personnes
4
Barre ø 9,5 mm, env. 4365 mm (gris)
5
Barre ø 9,5 mm, env. 5180 mm (kaki)
6
Barre ø 11 mm, env. 5680 mm (jaune)
7
Barre ø 9,5 mm, env. 5680 mm (rouge)
8
Manchon de sol pour les barres
9
Barre
10
Hauban
11
Piquet
12
Cordes à linge
Q
Dimensions et matériaux
Les dimensions sont indiquées sur l’illustration H.
Matériaux
Tente extérieure :
* 100% polyester
* Revêtement PU
* Colonne d’eau : 3000 mm
Tente intérieure :
* 100% polyester
Sol :
* 100% polyéthylène
* Colonne d’eau : 1500 mm
Q
Fourniture
1 x Tente extérieure
1 x Tente intérieure pour 3 personnes
1 x Tente intérieure pour 5 personnes
1 x Barre ø 9,5 mm, env. 4365 mm
1 x Barre ø 9,5 mm, env. 5180 mm
2 x Barres ø 11 mm, env. 5680 mm
1 x Barre ø 9,5 mm, env. 5680 mm
10 x Manchons de sol pour les barres
4 x Barres
17 x Haubans
50 x Piquets
1 x Housse de transport
2 x Cordes à linge
1 x Notice de montage
Consignes de sécurité
J
AVERTISSEMENT !
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser
les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et le produit. Il existe un risque
d’étouffement par le matériel d’emballage et
un danger de mort par strangulation. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir
les enfants à l’écart du produit.
mPRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Risque de bles-
DAN-
9 FR/CH
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.