GB Assembly and safety advice Page 3
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 5
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 7
SI Navodila za montažo in varnost Stran 9
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 11
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 13
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 15
Hiking tent
Proper use
This product is suitable for use as accommodation
when travelling and camping. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
1
tent
2
pole (4-part) with attachment
3
pole (4-part)
4
pole (10-part)
5
guy rope
6
tent peg
7
tensioner for guy rope
8
pole guide
9
ground sleeve
10
carrying bag
Safety advice
Sandy surfaces reduce the stability of the tent.
Please ensure that the surface provides a firm
hold for the tent pegs.
Never knock the tent pegs into the ground with
force! If necessary, the guy lines should only
be extended with the help of a loop and the
tent peg positioned in a different location.
The intactness of all connection points and the
guy lines should be checked regularly, as should
the firmness of the tent pegs in the ground.
If the tent is erected in the wrong order, this
may cause damage to the tent. All liability is
excluded in such cases.
CAUTION! DANGER OF POISONING
AND DAMAGE TO PROPERTY! Do not
light any fires within the product and keep it
away from sources of heat.
Precautionary measures with respect to fires are
stated on a label sewn into the inside of the
tent. You are advised not to remove this label.
You should also familiarise yourself with the
local fire protection regulations (e.g. camping
site, tent pitch).
Keep the exit free! Do not block the exit with
objects.
PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE PRODUCT! PLEASE KEEP
THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure
that all parts are undamaged and have been
assembled appropriately. Risk of injury exists
if assembled incorrectly. Damaged parts can
affect safety and function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy. Make
sure that nobody climbs or leans on the product,
particularly children. The product could become
imbalanced and tip up. This may result in injury
and / or damage.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never under
any circumstances assemble the product in a
strong wind.
Select a piece of land that is as flat and firm as
possible to erect your tent.
Take note of the effects of the weather
and climate
When selecting the location to put up your tent,
you should always consider the local situation
and how this might change. Will the terrain turn
into a lake if it rains? Please take into account
any rising rivers and incoming tides.
Protect the product against strong wind and
storms. Place the product in a location that is
protected from the wind if possible.
If a strong wind is forecast, replace the normal
tent pegs with special storm pegs. You can find
information about meaningful supplementary
products at specialist shops.
The tent should be taken down before heavy
snowfall or stormy weather.
Remove any snow directly from the product.
Otherwise the product may collapse under the
weight.
3 GB
Ensure that the tent is not too taut when it is
erected, otherwise it may not be able to adapt
to changing weather conditions and might be
damaged.
Zips are wearing parts and do not fall under
the guarantee conditions.
The polyester material of the tent consists of
water-repellent material.
It is possible that during the first rainfall the tent
will not be completely watertight. However, the
threads of the tent will contract when exposed
to water so that after a short time the tent will
become watertight.
When exposed to moisture and rain, tent
fabrics expand to varying degrees and make it
necessary to adapt the length of the guy lines.
If the material becomes taut again while drying,
the guy lines have to be loosened again in
good time.
Do not use any insect spray in or on the tent.
Small leaks on the seams can be repaired with
a seam spray and impregnation spray can be
used for the tent skin.
Packing the tent together
Please ensure that the tent 1 is completely
dry before you pack it together. Otherwise this
may result in stains and damage to the fabric.
Always fold up the tent
1
so that its ground
sheet is facing outwards.
The tent pegs
6
and other individual parts must
be packed separately in the bags provided.
Otherwise the tent pegs
1
tent
Cleaning
.
6
might damage the
For cleaning the tent and removing any stains
you should only use a cleaning agent that is
specifically intended for cleaning polyester tents.
Remove any dirt from the tent
1
with a soft
sponge and clean water.
Please allow all parts to dry thoroughly before
you repack the tent
1
. This will prevent the for-
mation of mould, bad odours and discolouration.
Assembly
Selecting a pitch
The ground should be flat, clean and as smooth as
possible. Before you erect your tent, remove any
pointed and sharp objects (e.g. stones, branches etc.).
Please ensure that the tent
1
is positioned in such a
way that its entrance is protected against the wind.
When selecting a pitch for your tent
1
,
remember that you need not only an area for
the floor of the tent, but also room for the guy
lines. You should also ensure that there is
enough space to walk around the tent
1
and
that there are no tripping hazards.
Erecting the tent
Erect the product in accordance with illustrations
A to C.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
4 GB
Namiot trekkingowy
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Produkt ten stanowi schronienie w czasie wędrówek
oraz przeznaczony jest do biwakowania. Produkt
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis elementów
1
Namiot
2
Pręt stelaża (4-częściowy) z nasadką na przegub
3
Pręt stelaża (4-częściowy)
4
Pręt stelaża (10-częściowy)
5
Linka odciągowa
6
Szpilka
7
Napinacz linki odciągowej
8
Prowadnica stelażu
9
Tulejka dolna
10
Torba
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ MONTAŻOWĄ! INSTRUKCJĘ
MONTAŻOWĄ NALEŻY STARANNIE PRZECHOWAĆ!
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRA-
NIENIA SIĘ! Należy upewnić się, czy wszyst-
kie elementy są w dobrym stanie i czy zostały
zamontowane prawidłowo. Nieprawidłowy
montaż grozi niebezpieczeństwem zranienia
się. Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo i funkcję produktu.
UWAGA! Nie pozostawiać dzieci bez nad-
zoru! Produkt nie jest zabawką ani drabinką
do wspinaczek! Należy upewnić się, czy nikt,
a szczególnie dzieci, nie wspinają się na
produkt, bądź się na nim zawieszają! Produkt
może się przechylić i przewrócić. Następstwem
czego mogą być urazy i / lub szkody materialne.
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALE-
CZENIA! Nie należy montować lub stosować
produktu przy silnym wietrze.
Wybrać możliwie mocne, równe podłoże jako
miejsce ustawienia.
Podłoża piaszczyste obniżają stabilność. Wybrać
podłoże zapewniające pewne trzymanie szpilek.
Nie należy nigdy wbijać szpilek na siłę do
podłoża! W razie potrzeby przedłużyć linkę
odciągu za pomocą pętli, aby wbić szpilkę
w inne miejsce.
Regularnie kontrolować należyty stan wszystkich
połączeń i sprawdzić odciągi oraz szpilki pod
kątem właściwego osadzenia.
Niewłaściwa kolejność rozkładania może
spowodować uszkodzenia namiotu. Wszelka
odpowiedzialność z tego tytułu jest wykluczona.
UWAGA! ZAGROŻENIE ZATRUCIEM I
USZKODZENIEM PRODUKTU! Nie należy
wzniecać ognia we wnętrzu a sam produkt
należy trzymać z dala od źródeł ciepła.
Zapobiegawcze środki przeciwpożarowe są
podane na etykiecie we wnętrzu namiotu.
Zaleca się, aby nie usuwać tej etykiety.
Należy się ponadto zapoznać z przepisami
przeciwpożarowymi obowiązującymi w danym
miejscu ustawienia namiotu (np. na kempingu,
polu namiotowym).
Utrzymywać wolne wyjście! Nie zastawiać
wyjścia żadnymi przedmiotami.
Zwracać uwagę na pogodę i warunki
atmosferyczne
Przy wyborze miejsca ustawienia namiotu
należy zawsze uwzględniać miejscowe uwarunkowania względnie fakt, jak mogą się one
ewentualnie zmienić. Czy miejsce ustawienia
nie jest tak położone, że po opadach deszczu
może zamienić się w jezioro? Należy uwzględnić
przybierające rzeki i okresy przypływów.
Chronić produkt przed silnym wiatrem i hura-
ganem. W miarę możliwości namiot należy
ustawić w miejscu osłoniętym od wiatru.
W razie silnych wiatrów należy zamienić nor-
malne szpilki namiotowe na specjalne szpilki
odporne na huragan. Zasięgnąć informacji w
specjalistycznych sklepach o odpowiednich
produktach uzupełniających.
5 PL
Złożyć namiot przed nadejściem dużych
opadów ściegu lub huraganu.
Usunąć śnieg zalegający na namiocie. W
przeciwnym razie namiot może się załamać
pod ciężarem śniegu.
Nie należy mocno napinać namiotu, ponieważ
wtedy nie może się on dostosować do zmieniających się warunków atmosferycznych i
może zostać uszkodzony.
Zamki błyskawiczne są częściami zużywającymi
się i nie podlegają gwarancji.
Materiał poliestrowy namiotu posiada właści-
wości hydrofobowe.
Jest możliwe, iż namiot w czasie pierwszego
deszczu nie będzie całkowicie szczelny. Jednakże
na skutek działania wilgoci nici tkaniny namiotu
ściągają się i po upływie krótkiego czasu namiot
staje się szczelny.
Pod wpływem działania wilgoci i deszczu
tkanina namiotu rozciąga się nierównomiernie
i konieczne jest naprężenie linek naciągu. Gdy
materiał w czasie schnięcia zacznie się kurczyć,
linki naciągu należy zawczasu poluzować.
Nie należy używać żadnego sprayu przeciw
insektom we wnętrzu namiotu i na namiocie.
Małe nieszczelności na szwach można usuwać
za pomocą specjalnego sprayu do zszywania,
a powłokę namiotu można zaimpregnować
sprayem impregnującym.
Montaż
Wybór miejsca ustawienia
Podłoże pod namiot winno być płaskie, czyste i
wolne od nierówności. Przed rozłożeniem namiotu
usunąć wszystkie przedmioty o ostrych krawędziach
i końcach (np. kamienie, gałęzie, itp.).
Upewnić się, czy po ustawieniu namiotu
1
wejście
do niego będzie osłonięte od wiatru.
Przy wyborze miejsca ustawienia namiotu na-
leży pamiętać o tym, że oprócz zasadniczego
miejsca pod namiot
1
potrzebne jest jeszcze
miejsce na odciągi. Należy ponadto zapewnić,
aby wokół namiotu
1
było wystarczające
miejsce na przejście i aby nie powstawały
żadne miejsca potknięć.
Rozkładanie namiotu
Produkt zmontować zgodnie z ilustracjami
od A do C.
Pakowanie namiotu
Zanim namiot 1 zostanie zapakowany należy
się upewnić, czy jest całkowicie suchy. W
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
powstania plam i uszkodzenia tkaniny.
Namiot
1
należy zawsze składać tak, aby
jego spód skierowany był do góry.
Szpilki
6
i pozostałe pojedyncze elementy
należy zapakować osobno do przewidzianego
do tego celu woreczka. W przeciwnym razie
szpilki
Czyszczenie
6
mogłyby uszkodzić namiot 1.
Do czyszczenia i usuwania plam należy używać
wyłącznie środka czyszczącego, specjalnie
przeznaczonego do namiotów z poliestru.
Zabrudzenia z namiotu
1
usuwać miękką
gąbka i czystą wodą.
Przed ponownym zapakowaniem namiotu
1
należy go starannie wysuszyć. Zapobiega
to powstawaniu pleśni, przykrych zapachów
i przebarwień.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można
usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego
produktu otrzymają Państwo w swoim zarządzie
miasta lub gminy.
6 PL
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.