DYNAMO SOLAR-POWERED LED TORCH
Operation and Safety Notes
LAMPKA LED NA BATERIE SŁONECZNE I DYNAMO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DINAMÓS-NAPELEMES LED LÁMPA
Univerzális konyhai reszelő
LED DINAMO SOLARNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SOLÁRNÍ SVÍTILNA S LED SVĚTLEM A DYNAMEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SOLÁRNE SVIETIDLO S LED DYNAMOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-DYNAMO-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z29608
Cleaning and care
Use a slightly moist, fl uff -free cloth when you are cleaning or polishing
the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Improper disposal of rechargeable batteries can
damage the environment!
Pb
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse.
They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead
EMC
Szkody środowiskowe na skutek niewłaściwego
usuwania akumulatorów!
Pb
Akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów.
EMC
Az akkuk téves mentesítése általi környezeti
károsodások!
Pb
Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Azok mérgező
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és különleges kezelést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek vegyi szimbólumai a következők:
Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
EMC
A
1
3
2
B
Lampka LED na baterie słoneczne i dynamo
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie
tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania.
Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia
osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Młynek do pieprzu
Produkt jest pomyślany jako małe, mobilne, mobile źródło światła zasilane
dynamem. Niniejszy produkt przeznaczony jest do zastosowania w obszarach wewnętrznych oraz zewnętrznych. Zastosowanie dopuszczalne jest
wyłącznie w suchym środowisku. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego
uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Bateria słoneczna
2
Włącznik / Wyłącznik
3
Lampki LED
4
Uchwyt z cięgnem taśmowym
5
Pokrywa wnęki na baterię
GB
Dinamós-napelemes LED lámpa
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a
célból olvassa el fi gyelmesen a következő Használatinutasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak
megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg
jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék kis, mobil, dinamóból és napelemből álló saját energiaellátással
rendelkező fényforrásnak készült. A termék beltéri és kültéri alkalmazásokra készült. A használat csak száraz környezetekben megengedett. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és
sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A
termék nem ipari felhasználásra készült.
A részek megnevezése
1
napelem
2
ON / OFF-kapcsoló (Be / Ki)
3
LED-ek
4
húzózsinoros fogantyú
5
elemrekesz fedél
LED dinamo solarna svetilka
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in
varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z
opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Uporaba v s kladu z določili
Izdelek je predviden za uporabo kot majhen, mobilen vir svetlobe z lastno
oskrbo z energijo s pomočjo dinama in solarnih celic. Izdelek je namenjen
za uporabo v notranjih in zunanjih prostorih. Uporaba je dovoljena izključno v suhem okolju. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka
ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema
odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Opis delov
1
solarna celica
2
stikalo ON / OFF (vklop / izklop)
3
LED lučke
4
ročaj z natezno vezjo
5
pokrov predalčka za baterijo
Dynamo Solar-Powered LED Torch
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the fi rst
time. In addition please refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the product only as described
and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass
4
on all the documentation.
Intended use
The product is designed to be a small, mobile light source with its own
energy supply from a dynamo and solar cell. For indoor and outdoor use!
5
Its use is only permitted in dry areas. Any use other than that described or
any modifi cation of the product is not permissible and may result in injury
and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Solar cell
2
ON / OFF switch (ON / OFF)
3
LEDs
4
Handle with cord
5
Battery compartment cover
Dane techniczne
Źródło światła: 3 lampki LED (niepodlegające wymianie)
Bateria: akumulator guzikowy 1 x LIR 2450 3,6 V
110 mAh
Zakres dostawy
1 x Lampka LED na baterie słoneczne i dynamo
1 x Akumulator guzikowy 3,6 V
1 x Instrukcja obsługi
NIEBEZPIEC ZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘ-
opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj
dzieci z daleka od produktu. Produkt nie jest zabawką!
UWAGA! Zawsze przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji
obsługi. W innym przypadku może dojść do urazów spowodowanych
promieniowaniem LED.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w
obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fi zycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie
wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
UWAGA! PROMIENIOWANIE LED! Należy unikać
Műszaki adatok
Világító eszközök: 3 x LED (nem kicserélhetők)
Elem: 1 x LIR 2450 gombelem-akku 3,6 V
A szállítmány tartalma
1 x Dinamós-napelemes LED lámpa
1 x Gombelem-akku 3,6 V
1 x Használati utasítás
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYE-
fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszé-
lyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játék!
VIGYÁZAT! Mindig kövesse a biztonsági és használati tudnivalókat.
Ezek fi gyelmen kívül hagyása esetén a LED-sugárzás sérüléseket okozhat.
Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel való
járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi,
a szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a
készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
VIGYÁZAT! LED-SUGÁRZÁS! Kerülje el a szemek káro-
nézzen a LED-sugárba. Óvja saját magát és környezetét a megfelelő
óvintézkedések foganatosításával.
Tehnični podatki
Žarnica: 3 x LED (ni zamenljiva)
Baterija: 1 x LIR 2450 gumbasta akumulatorska baterija
Obseg dobave
1 x LED dinamo solarna svetilka
1 x gumbasta akumulatorska baterija 3,6 V
1 x navodilo za uporabo
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NE-
alom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala.
POZOR! Vedno upoštevajte varnostna opozorila in navodila za upo-
rabo. V primeru neupoštevanja teh opozoril in navodil lahko pride do
povzročitve poškodb zaradi LED sevanja.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z na-
pravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom
druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
110 mAh, LIR 2450
Wskazówki bezpieczeństwa
ŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem
urazu oczu! Nie należy patrzeć w promień LED. Nigdy nie
stosować optycznych urządzeń takich jak np.: lupa, do
110 mAh, LIR 2450
Biztonsági tudnivalók
REKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által
sodását! Ne nézzen a LED-sugárba. Soha ne használjon
optikai eszközöket, mint nagyítót vagy hasonlót, hogy bele-
3,6 V
110 mAh
110 mAh, LIR 2450
Varnostna navodila
ZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke
nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materi-
Technical data
Bulbs: 3 x LEDs (not replaceable)
Battery: 1 x LIR 2450 button cell rechargeable battery 3.6 V
Included items
1 x Dynamo Solar-Powered LED Torch
1 x Button cell rechargeable battery 3.6 V
1 x Operating instructions
Safety Information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suff ocation from the packaging material. Children
frequently underestimate the dangers. Children should be kept away
from the product at all times. This product is not a toy!
CAUTION! Proceeding in a way another than that stated in these
guidelines, can cause a dangerous exposure to radiation.
Children or persons who lack the knowledge or experience to use the
device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without supervision or instruction
by a person responsible for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
CAUTION! LED RADIATION! Avoid damage to the
eyes! Do not stare into the beam. Never use other optical
instruments such as a magnifying glass to look directly at
the LED beam. Protect yourself and your environment by take suitable
precautions against the risks of an accident.
GB GB GB GB GB
bezpośredniego patrzenia na promienie LED. W celu bezpieczeństwa
własnego i otoczenia należy przedsięwziąć odpowiednie środki
ostrożności.
Nigdy nie ustawiać promieniowania LED w kierunku odblaskowych
powierzchni, osób lub zwierząt. Następstwem tego może być utrata
wzroku lub podrażnienie oczu. Nawet słabe promieniowanie LED może
prowadzić do uszkodzenia wzroku. Nie należy nigdy otwierać obudowy LED i przeprowadzać prac na wkładce LED.
Chronić produkt przed:
- ekstremalnymi temperaturami,
- silnymi wibracjami,
- silnymi mechanicznymi obciążeniami.
Powyższe działania grożą uszkodzeniem produktu.
Uszkodzenia spowodowanie nieodpowiednią obsługą, nieprzestrze-
ganiem instrukcji obsługi lub ingerencją nieautoryzowanych osób są
wyłączone z gwarancji.
Nie należy rozbierać produktu na części. Przez niewłaściwe naprawy
mogą powstać niebezpieczeństwa dla użytkownika. Naprawy powinny
być przeprowadzane przez fachowców.
Produkt zawsze utrzymywać w czystości.
Lampek LED nie można wymieniać.
Nie należy kłaść latarki na bateriach słonecznych 1. W przeciwnym
razie baterie słoneczne
baterie słoneczne
Zwracać uwagę, aby bateria słoneczna 1 nie uległa zabrudzeniu.
Powoduje to zmniejszenie mocy baterii słonecznej
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące
się do akumulatorów
Jeśli akumulator nie jest używany przez dłuższy czas, należy go wyjąć
z urządzenia.
Soha ne irányítsa a LED-sugarat fényvisszaverő felületekre, személyekre
vagy állatokra. Megvakulás vagy a szem irritációja lehetnek a következmények. Már gyenge LED-sugárzás is a szemek károsodásához
110 mAh
vezethet. Soha ne nyissa ki a LED burkolatoát és soha ne dolgozzon a
LED-betéten.
Ne tegye ki a terméket
- extrém hőmérsékleteknek,
- erős vibrációknak,
- erős mechanikai igénybevételnek.
Más esetben a termék károsodhat.
Vegye fi gyelembe, hogy a nem rendeltetésszerű használatból, a kezelési
útmutató fi gyelmen kívül hagyásából vagy nem felhatalmazott személyek általi beavatkozásból eredő károsodásokra a garancia nem
érvényes.
Semmi esetre se szedje szét a terméket. Szakszerűtlen javítások esetén
komoly veszélyek keletkezhetnek a használó számára. A javításokat
csak szakemberrel végeztesse.
Mindig tartsa tisztán a terméket.
A LED lámpák nem cserélhetők.
Ne helyezze a lámpát a napelemekre 1. Ellenkező esetben a nap-
1
elemek
megkarcolódhatnak. A karcolásos napelemek 1 teljesítőképessége lecsökken.
Ügyeljen arra, hogy a napelem 1 ne legyen piszkos. Az lecsökkenti
1
a napelem
teljesítő képességét.
Az akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
Távolítsa el az akkukat a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem
használja.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! A nem feltölthető
elemeket sohase töltse fel újra!
POZOR! LED ŽARČENJE! Preprečite poškodbe oči! Ne
glejte v LED žarek. Nikoli ne uporabljajte optičnih naprav
kot so povečevalna stekla ipd. za gledanje v LED žarke.
Sebe in svojo okolico zaščitite, tako da ustrezno ukrepate.
Naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali močnim
mehanskim obremenitvam. V nasprotnem primeru lahko pride do
deformiranja izdelka. Nikoli ne odpirajte ohišja LED lučk in na LED
vstavku nikoli ne opravljajte del.
Izdelka ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo izdelek poškodoval.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica neu-
strezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s
strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila
naj opravljajo samo strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno čist.
LED lučk ni mogoče zamenjati.
Svetilke ne položite na solarne celice 1. V nasprotnem primeru se
1
solarne celice
zmanjšujejo zmogljivost.
Pazite na to, da solarna celica 1 ni umazana. To zmanjšuje zmogljivost
1
solarne celice
110 mAh, LIR 2450
1
mogą ulec zarysowaniu. Zarysowane
1
wykazują zmniejszoną moc.
lahko razpraskajo. Razpraskane solarne celice 1
.
1
.
Never point the LED beam on refl ective areas, people or animals. This
can blind or irritate people and animals. Even a LED beam of low
power can cause damage to the eye. Never open the LED housing or
carry out any work on the LED insert.
110 mAh
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– extreme mechanical stress.
The product may be damaged otherwise.
Please observe the fact that damage caused by improper handling,
non-adherence to the instructions or interference by unauthorised
personnel is excluded from the guarantee.
Never disassemble the product. Unauthorised attempts at repair of this
product can cause considerable damage and danger to the user. Repairs
of this product are to be carried out only by authorised personnel.
Please keep the product clean at all times.
The LED lamps are not replaceable.
Do not place the torch down on the solar cell 1. Otherwise the solar
1
cell
could be scratched. Scratched solar cells 1 produce less power.
Ensure that the solar cell 1 does not become dirty. This reduces the
power output from the solar cell
Safety advice concerning batteries
Remove the rechargeable battery from the device if it has not been
used for a long period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never attempt
to recharge non-rechargeable batteries!
Make sure you fi t rechargeable batteries the right way round (polarity).
The correct orientation is shown in the battery compartment.
If necessary clean the contacts on the rechargeable battery and on
the device itself before insertion.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ładować baterii niepodlegających ładowaniu!
Podczas wkładania zwracać uwagę na prawidłową biegunowość!
Pokazana jest ona we wnęce na baterie.
Przed włożeniem należy oczyścić zestyk akumulatora i urządzenia,
jeśli jest to konieczne.
Wyładowany akumulator należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia.
Istnieje możliwość wycieku elektrolitu!
Akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów komunalnych!
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do należytego usuwania
akumulatorów!
Trzymać akumulatory w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie wrzucać
do ognia, nie zwierać na krótko biegunów i nie rozbierać ich.
Unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami i śluzówką. W przypadku
kontaktu z elektrolitem baterii przemywać obfi cie zanieczyszczone
miejsce wodą i / lub udać się do lekarza!
W żadnym przypadku nie należy używać baterii nienadających się
do ponownego ładowania.
Obsługa
Włączanie / wyłączanie latarki
Przed uruchomieniem usunąć pasek izolacyjny zkomory na baterie.
Włączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika 2.
Wskazówka: Jeżeli lampki LED
latarki, oznacza to, iż akumulator jest rozładowany. Należy więc naj-
pierw naładować akumulator (patrz „Używanie dynama“, „Używanie
baterii słonecznej“).
Wyłączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika 2.
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemre-
keszekben megjelölték.
Ha szükséges, a behelyezés előtt tisztítsa meg az akku- és a készülék
érintkezőit.
A lemerült akkut távolítsa el azonnal a készülékből. Fokozott kifutás
veszélye áll fenn!
Az akkuk nem tartoznak a háztartási szemétbe!
A törvény minden fogyasztót az akkuk szabályszerű mentesítésére
kötelez!
Tartsa az akkukat a gyerekektől távol, ne dobja a tűzbe, ne zárja
rövidre és ne szedje szét azokat.
Kerülje el a bőrrel, a szemekkel vagy a nyálkahártyákkal való érintke-
zését. Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az érintett helyet
bőven vizzel és / vagy forduljon orvoshoz!
Semmiképpen se használjon nem feltölthető elemeket.
Kezelés
A lámpa be- / kikapcsolása
Az üzembevétel előtt távolítsa el a szigetelőcsíkot az elemrekeszből.
Kapcsolja be a lámpát a BE- / KI-kapcsoló 2 segítségével.
Utalás: Ha bekapcsolt lámpánál a LED-ek
az akku üres. Ebben az esetben töltse fel az akkut (lásd „A dinamó
használata“, „A napelemek használata“ fejezeteket).
Kapcsolja ki a lámpát a BE- / KI-kapcsoló 2 segítségével.
Varnostna opozorila za
akumulatorske baterije
Iz naprave odstranite akumulatorsko baterijo, če naprave dlje časa ne
uporabljate.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso
predvidene za polnjenje, nikoli ponovno ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v pre-
dalčkih za baterije.
Kontakte akumulatorske baterije in naprave pred vstavljanjem baterije
očistite, če je to potrebno.
Iztrošeno akumulatorsko baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja
povečana nevarnost iztekanja!
Akumulatorske baterije ne sodijo med hišne odpadke!
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da akumulatorske baterije
odstrani skladno s predpisi!
Akumulatorske baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v
ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.
Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s
kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
Na noben način ne uporabljajte baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
Uporaba
Vklop / izklop svetilke
Pred prvo uporabo odstranite izolirni trak iz predalčka za baterije.
Svetilko vklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP 2.
1
.
3
nie świecą się po włączeniu
3
nem világítanak, akkor
Remove an exhausted rechargeable battery from a device immediately,
otherwise the rechargeable battery is likely to leak!
Rechargeable batteries do not belong in household refuse!
Every consumer is obliged to dispose of rechargeable batteries properly
in accordance with the regulations!
Keep rechargeabler batteries away from children. Do not throw recharge-
able batteries into a fi re. Never short-circuit them or take them apart.
Do not let the fl uid from a leaking rechargeable battery come into contact
with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with
fl uid leaking from a rechargeable battery, thoroughly fl ush the aff ected
area with water and / or seek the advice of a doctor!
Do not use non-rechargeable batteries.
Operation
Switching the torch ON / OFF
Remove the insulation strip from the battery compartment before fi rst use.
Switch on the torch by using the ON / OFF switch 2.
3
Note: If the LEDs
do not illuminate then the rechargeable battery is
discharged. Charge the rechargeable battery (see “Using the dynamo”,
“Using the solar cell”).
Switch off the torch by using the ON / OFF switch 2.
Using the dynamo
Switch off the torch by using the ON / OFF switch 2.
Charge the torch by pulling out the handle with cord 4 several times
in succession.
CAUTION! Never pull the handle with cord
away from the device. Failure to observe this advice could result in
Używanie dynama
Wyłączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika 2.
Naładować latarkę pociągając wielokrotnie raz za razem za uchwyt
z cięgnem taśmowym
OSTROŻNIE! Nigdy nie należy wyciągać uchwytu z cięgnem
4
taśmowym
z latarki więcej niż na 70 cm. W przeciwnym razie może
dojść do jego uszkodzenia. Dla lepszej orientacji ok. 20 cm przed
końcem cięgna taśmowego znajduje się oznaczenie.
OSTROŻNIE! Unikać zbyt mocnego ciągnienia za uchwyt z cięgnem
4
taśmowym
.
Ładować latarkę przez ok. 1 - 2 minut.
OSTROŻNIE! Przed powtórnym ładowaniem odczekać około 5 minut.
W ten sposób unika się przegrzania latarki.
Używanie baterii słonecznej
Wyłączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika 2.
Wystawić baterie słoneczne 1 na działanie źródła światła wzgl. światła
dziennego / słonecznego.
Wskazówka: Umieścić latarkę np. w oknie. Zwracać uwagę, aby
1
baterie słoneczne
OSTROŻNIE! Trzymać baterie słoneczne
ostrych przedmiotów. W przeciwnym razie może dojść do ich uszkodzeń.
Wkładanie / wymiana akumulatorów (Rys. B)
Przekręcić pokrywkę wnęki na baterię 5 za pomocą monety lub
podobnego przedmiotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara oznaczonym jako OPEN, aby otworzyć wnękę na baterię.
Wyjąć znajdujący się tam ewentualnie akumulator.
A dinamó használata
Kapcsolja ki a lámpát a BE- / KI-kapcsoló 2 segítségével.
Töltse fel a lámpát úgy, hogy a húzózsinoros fogantyút 4 többször
egymásután kihúzza.
VIGYÁZAT! Sohase húzza ki a húzózsinoros fogantyút
70 cm-nyire a készülékből. Ellenkező esetben károsodások jöhetnek
létre. Jobb tájékozódás céljából kb. 20 cm-re a húzózsinor végétől
egy markírozás található.
VIGYÁZAT! Kerülje el a húzózsinoros fogantyú
meghúzását.
A lámpát kb. 1 - 2 percen keresztül töltse fel.
VIGYÁZAT! Egy új feltöltés előtt várjon kb. 5 percig. Így elkerüli a
lámpa túlhevülését.
A napelemek használata
Kapcsolja ki a lámpát a BE- / KI-kapcsoló 2 segítségével.
Tartsa a nepelemeket 1 egy fényforrás alá ill. nappali- / nap-fénybe.
Utalás: Helyezze a lámpát pld. egy ablak párkányára. Ügyeljen
arra, hogy eközben a napelemek
VIGYÁZAT! Tartsa a napelemeket
távol. Ellenkező esetben azok megkárosodhatnak.
Akku behelyezése / cseréje (B ábra)
Az elemrekesz felnyitásához csavarja el az elemrekesz fedelét 5 egy
érme vagy hasonló segítségével az óramutató járásával ellentétes
irányban az OPEN csavarási irányba.
Esetleg távolítsa el az elemrekeszben található akkut.
Opozorilo: Če LED lučke
mulatorska baterija prazna. Akumulatorsko baterijo najprej napolnite
(glejte „Uporaba dinama“, „Uporaba solarnih celic“).
Svetilko izklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP 2.
Uporaba dinama
Svetilko izklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP 2.
Svetilko napolnite, tako da ročaj z natezno vezjo 4 večkrat zapore-
doma potegnete ven.
POZOR! Ročaja z natezno vezjo
za več kot 70 cm. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb
naprave. Za boljšo orientacijo se pribl. 20 cm pred koncem natezne
vezi nahaja oznaka.
POZOR! Preprečite premočno vlečenje za ročaj z natezno vezjo
Svetilko polnite pribl 1 - 2 minuti.
POZOR! Pred ponovnim postopkom polnjenja počakajte pribl. 5 minut.
Tako preprečite pregrevanje svetilke.
Uporaba solarnih celic
Svetilko izklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP 2.
Solarne celice 1 držite pod virom svetlobe oz. na dnevni / sončni
svetlobi.
Opozorilo: Svetilko namestite npr. na okno. Pazite na to, da so solarne
1
celice
obrnjene navzgor.
POZOR! Solarne celice
V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb naprave.
4
more than 70 cm
4
.
były przy tym skierowane do góry.
1
z daleka od twardych i
4
1
felfelé mutassanak.
1
kemény és hegyes tárgyaktól
3
pri vklopljeni svetilki ne svetijo, je aku-
4
nikoli ne potegnite ven iz naprave
1
držite stran od trdih in koničastih predmetov.
túl erőteljes
damage. To help you control this pay attention to the mark approx. 20 cm
before the end of the cord.
CAUTION! Avoid pulling too hard on the handle with cord
Charge the torch for approximately 1–2 minutes.
CAUTION! Wait approximately 5 minutes between charging sessions.
Otherwise the torch might overheat.
Using the solar cell
Switch off the torch by using the ON / OFF switch 2.
Hold the solar cell 1 under a light source or in daylight / sunlight.
Note: If you place the torch on a window sill to charge, make sure
1
that the solar cell
points upwards.
CAUTION! Keep the solar cell
Failure to observe this advice could result in damage.
Inserting / replacing the rechargeable
battery (Fig. B)
Turn the battery compartment cover 5 using a coin or other object
anticlockwise in the direction OPEN to open the battery compartment.
Remove the old rechargeable battery.
Insert a new rechargeable battery (type: LIR 2450 button cell recharge-
able battery 3.6 V
Note: Make sure you fi t the rechargeable battery the right way round
Wskazówka: Zwracać uwagę na prawidłową biegunowość. Jest
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w
urzędzie miejskim lub gminnym.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddawać recyklingowi zgodnie
z dyrektywą 2006 / 66 / EC. Akumulatory i / lub urządzenie należy przekazywać do dostępnych punktów zbiórek.
Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megje-
4
több mint
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a
községi vagy városi önkormányzatnál.
A hibás vagy elhasznált akkukat az 2006 / 66 / EC irányelv szerint kell
reciklálni. Juttassa vissza az akku csomagot és / vagy a készüléket az
ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.
Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v pre-
4
.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na
vaši občinski ali mestni upravi.
110 mAh) into the battery compartment.
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment.
Turn the battery compartment cover 5 using a coin or other object
clockwise in the direction LOCK to close the battery compartment.
Włożyć nowy akumulator (typ: LIR 2450 akumulator guzikowy
3,6 V
110 mAh) do wnęki na baterię.
ona przedstawiona we wnęce na baterię.
Przekręcić pokrywkę wnęki na baterię 5 za pomocą monety lub
podobnego przedmiotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara oznaczonym jako LOCK, aby zamknąć wnękę na baterię.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie lekko wilgotnej ście-
reczki nie pozostawiającej kłaczków.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania
materiałów wtórnych.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony śro-
dowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio
do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Helyezzen az elemrekeszbe egy új akkut (típus: LIR 2450 gombelem-
akku 3,6 V
110 mAh).
lölték.
Az elemrekesz lezárásához csavarja el az elemrekesz fedelét 5 egy
érme vagy hasonló segítségével az óramutató járásával megegyező
irányban a LOCK csavarási irányba.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz és ápoláshoz csak enyhén nedves, szálat nem eresztő
kendőt használjon.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi
újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja
a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
Vstavljanje / menjavanje akumulatorske
baterije (sl. B)
Pokrov predalčka za baterijo 5 s pomočjo kovanca ali podobnega
predmeta zavrtite v nasprotno smer urnega kazalca, v smer vrtenja
OPEN, da predalček za baterijo odprete.
Po potrebi odstranite vstavljeno akumulatorsko baterijo.
V predalček za baterijo vstavite novo akumulatorsko baterijo (tip: LIR
2450 gumbasta akumulatorska baterija 3,6 V
dalčku za baterijo.
Pokrov predalčka za baterijo 5 s pomočjo kovanca ali podobnega
predmeta zavrtite v smer urnega kazalca, v smer vrtenja LOCK, da
predalček za baterijo zaprete.
Čiščenje in nega
Za čiščenje in nego uporabljajte samo rahlo navlaženo krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih
lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
1
away from hard or pointed objects.
110 mAh).
4
.
PLPLPLPLPLPL
HUHUHUHUHUHUPL
SISISISISISIHU
V interesu varovanja okolja odsluženega izdelka ne odvrzite
med hišne odpadke, temveč ga oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem odpiralnem času se lahko
informirate pri pristojni upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu
z direktivo 2006 / 66 / EC. Akumulatorsko baterijo in / ali napravo oddajte
na enem od ponujenih zbirnih mest.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja
akumulatorskih baterij!
Pb
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko
vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z
nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg= živo srebro, Pb = svinec.
EMC
Čištění a údržba
K čištění a údržbě používejte jen mírně navlhčený, netřepivý hadřík.
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete
odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u
Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního pro-
středí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do
tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu
a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho
bydliště.
Defektní a opotřebované akumulátorové články se musí recyklovat podle
směrnice 2006 / 66 / EC. Akumulátorový modul a /nebo zařízení odevzdejte
do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování
akumulátorových článků!
Pb
Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
EMC
LED-Dynamo-Solarleuchte
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist als kleine, mobile Lichtquelle mit eigener Energieversorgung
durch einen Dynamo und Solarzellen vorgesehen. Das Produkt ist zur Anwendung im Innen- und Außenbereich bestimmt. Der Einsatz ist ausschließlich
in einer trockenen Umgebung gestattet. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Solarzelle
2
ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
3
LEDs
4
Griff mit Zugband
5
Batteriefachabdeckung
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
1. S tem garancijskim listom jamčimo
2. Garancijski rok za proizvod je
3. Kupec je dolžan okvaro javiti po-
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Garancijski list
Owim GmbH & Co. KG, da bo
izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
3 leta od dneva nabave.
oblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
servisu predložiti garancijski list
in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne
dele za dobo, ki je minimalno
zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material
so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje
garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Solárne svietidlo s LED dynamom
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom.
Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na
obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v
súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne
uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky
podklady.
Štandardné použitie
Výrobok je malý, mobilný zdroj svetla s vlastným zdrojom energie vďaka
dynamu a solárnym článkom. Výrobok je určený na osvetlenie vo vnútorných a vonkajších priestoroch. Prípustné je výlučne použitie v suchom prostredí. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a
môžu viesť k zraneniu a / alebo poš kodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho účelom.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Opis dielov
1
solárny článok
2
spínač ON / OFF (zap. / vyp.)
3
LED
4
držadlo s tiahlom
5
kryt priečinka na batérie
Technische Daten
Leuchtmittel: 3 x LED (nicht austauschbar)
Batterie: 1 x LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V
Lieferumfang
1 x LED-Dynamo-Solarleuchte
1 x Knopfzellenakku 3,6 V
1 x Bedienungsanleitung
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
VORSICHT! Befolgen Sie stets die Sicherheits- und Bedienungshinweise.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
VORSICHT! LED-STRAHLUNG! Vermeiden Sie Augen-
110 mAh, LIR 2450
Sicherheitshinweise
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen durch LED-Strahlung
kommen.
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
schäden! Blicken Sie nicht in den LED-Strahl. Verwenden
Sie niemals optische Geräte wie Lupen o.ä., um in die LED-
110 mAh
Solární svítilna s LED světlem a dynamem
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením.
Ktomu si pozorně přečtěte následující návod kobsluze a bez-
pečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem
a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte.
Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Používání jen k určenému účelu
Výrobek je plánován jako malý, mobilní zdroj světla svlastním zásobováním
energií prostřednictvím dynama a solárních buněk. Výrobek se hodí k použití
ve vnitřní a vnější oblasti. Použití je výhradně povoleno v suchém okolí. Jiné
než zde popsané použití či změna výrobku není přípustné a může vést ke
zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé
způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není
určen pro použití k podnikatelským účelům.
Popis dílů
1
Solární buňka
2
Spínač ON / OFF (Zap / Vyp)
3
LED
4
Rukojeť s táhlem
5
Kryt schránky na baterie
Technické údaje
Osvetľovací prostriedok: 3 x LED (bez možnosti výmeny)
Batéria: 1 x LIR 2450 gombíkový akumulátor 3,6 V
1 x solárne svietidlo s LED dynamom
1 x gombíkový akumulátor 3,6 V
1 x návod na obsluhu
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NE-
Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produkts.
110 mAh
Obsah dodávky
110 mAh, LIR 2450
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku.
Tento produkt neslúži na hranie!
POZOR! Vždy rešpektujte bezpečnostné a obslužné pokyny. V prípade
nerešpektovania týchto pokynov môže dôjsť k zraneniam v dôsledku
LED-žiarenia.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo skúsenosti
pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné,
senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru
alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia
byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
POZOR! LED-ŽIARENIE! Zabráňte poškodeniu zraku!
Nepozerajte sa do lúča svetelnej diódy LED. Nikdy nepoužívajte optické náčinie ako napr. lupy alebo podobné predmety,
Strahlung zu sehen. Schützen Sie sich und Ihre Umgebung, indem Sie
geeignete Vorsichtsmaßnahmen treffen.
Richten Sie die LED-Strahlung niemals auf reflektierende Oberflächen,
Personen oder Tiere. Blindheit oder Reizungen der Augen können die
Folgen sein. Bereits schwache LED-Strahlung kann zu Augenschäden
führen. Öffnen Sie niemals das LED-Gehäuse und führen Sie niemals
Arbeiten am LED-Einsatz durch.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen aus.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemä-
ße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Legen Sie die Leuchte nicht auf die Solarzellen 1. Andernfalls können
1
die Solarzellen
verkratzen. Verkratzte Solarzellen 1 verringern
die Leistungsfähigkeit.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle 1 nicht verschmutzt ist. Dies
verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle
Sicherheitshinweise zu Akkus
Entfernen Sie den Akku, wenn er längere Zeit nicht verwendet worden
ist, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht-
aufladbare Batterien niemals wieder auf!
1
.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
Technické údaje
Svíticí prostředek: 3 x LED (nelze vyměnit)
Baterie: 1 x LIR 2450 akumulátor s knoflíkovými články
3,6 V
110 mAh
Rozsah dodávky
1 x Solární svítilna s LED světlem a dynamem
1 x Akumulátor s knoflíkovými články 3,6 V
1 x Návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru
sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi.
Výrobek není hračka!
POZOR! Dbejte vždy na bezpečnostní pokyny a na pokyny k obsluze.
V opačném případě může dojít ke zranění zářením z LED světla.
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost se zachá-
zením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní
schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo
návodu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor
na děti, aby si se zařízením nehrály.
POZOR! ZÁŘENÍ LED! Zabraňte poškození zraku! Nedí-
vejte se do LED paprsku. Nepoužívejte nikdy optické pomůcky
jako lupu a pod., k pohledu do paprsku LED. Chraňte sebe
a své okolí vhodnými bezpečnostními opatřeními.
pomocou ktorých by ste sa pozerali do lúča svetelnej diódy LED. Chráňte
seba a Vaše okolie tým, že vytvoríte vhodné bezpečnostné opatrenia.
LED-žiarenie nikdy nesmerujte na reflekčné povrchy, osoby alebo zvie-
ratá. Mohli by ste zapríčiniť slepotu alebo podráždenie očí. Už i mierne
LED-žiarenie môže poškodiť zrak. Nikdy neotvárajte púzdro svetelnej
diódy LED a LED-vložku nikdy neopravujte.
Výrobok nevystavujte
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciám,
- silným mechanickým namáhaniam.
Ak tak urobíte, produkt vystavujete riziku poškodenia.
Majte na pamäti, že záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté v
dôsledku neštandardnej manipulácie, nerešpektovania návodu na
obsluhu alebo na poškodenia spôsobené zásahom neautorizovaných
osôb.
Produkt v žiadnom prípade nerozoberajte. Prístroj môže v dôsledku ne-
odborne vykonaných opráv predstavovať pre používateľa značné nebezpečenstvá. Opravy prenechajte len odborníkom.
Produkt udržiavajte stále v čistote.
LED žiarovky sa nedajú vymeniť.
Svietidlo neklaďte na solárne články
poškriabať. Poškriabané solárne články
Dbajte na to, aby solárny článok
výkonnosť solárneho článku
Bezpečnostné pokyny k akumulátorom
Ak sa akumulátory dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie,
ktoré sa nedajú dobíjať, nikdy znovu nenabíjajte!
Pri vkladaní dodržiavajte správnu polaritu! Tá je zobrazená v priečin-
koch na batérie.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im
Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Akku- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie einen erschöpften Akku umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Akkus ordnungsgemäß
zu entsorgen!
Halten Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,
schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei
Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie keinesfalls nicht aufladbare Batterien.
Bedienung
Leuchte ein- / ausschalten
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Isolierstreifen aus dem
Batteriefach.
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 ein.
Hinweis: Leuchten die LEDs
ist der Akku leer. Laden Sie den Akku zunächst auf (siehe „Dynamo
verwenden“, „Solarzellen verwenden“).
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 aus.
Dynamo verwenden
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 aus.
Laden Sie die Leuchte auf, indem Sie den Griff mit Zugband 4 mehr-
fach hintereinander herausziehen.
110 mAh, LIR 2450
1
. Inak sa môžu solárne články 1
1
znižujú výkonnosť.
1
nebol zašpinený. Znižuje to
1
.
3
bei eingeschalteter Leuchte nicht,
Nezaměřujte LED záření na odrazné plochy, na osoby nebo na zvířata.
Následkem může být oslepnutí nebo podráždění očí. K poškození zraku
může dojít už slabými LED paprsky. Neotevírejte nikdy těleso LED a neprovádějte opravy vložky LED.
Výrobek nevystavujte
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním.
V opačném případě hrozí poškození výrobku.
Vezměte na vědomí, že se záruka nevztahuje na škody způsobené
neodborným zacházením, nedbáním na pokyny v návodu k použití
nebo zásahem nepovolaných osob.
Výrobek nikdy nerozebírejte. Neodbornými opravami mohou vzniknout
vážná ohrožení pro uživatele. Opravy nechávejte provádět odborníkem.
Výrobek udržujte stále v čistotě.
LED žárovky nelze vyměnit.
Nepoložte svítidlo na solární články 1. Jinak se mohou solární články
1
poškrábat. Poškrábané solární články 1 zmenšují výkonnost.
Dbejte na to, aby nebyla solární buňka 1 znečištěna. To snižuje
Odstraňte akumulátorové články ze zařízení v případě, že se zařízení
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nikdy nenabíjitelné
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Tato je zobrazena na schrán-
Kontakt akumulátora a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite.
Vybitý akumulátor ihneď vyberte z prístroja. Existuje zvýšené riziko
Akumulátory nepatria do domového odpadu!
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať akumulátory náležitým
Akumulátory držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa,
Vyhýbajte sa kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s
V žiadnom prípade nepoužívajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať.
Obsluha
Zapnutie / vypnutie svietidla
Pred uvedením do prevádzky odstráňte izolačný pásik z priečinku na
Zapnite svietidlo pomocou spínača ZAP / VYP 2.
Upozornenie: Ak LED
Vypnite svietidlo pomocou spínača ZAP / VYP 2.
Použitie dynama
Vypnite svietidlo pomocou spínača ZAP / VYP 2.
Nabite svietidlo, tým že viackrát za sebou vytiahnete držadlo s tiah-
VORSICHT! Ziehen Sie den Griff mit Zugband 4 niemals weiter
VORSICHT! Vermeiden Sie zu festes Ziehen des Griffs mit Zugband
Laden Sie die Leuchte ca. 1–2 Minuten lang auf.
VORSICHT! Warten Sie vor einem erneuten Ladevorgang ca.
Solarzellen verwenden
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 aus.
Halten Sie die Solarzellen 1 unter eine Lichtquelle bzw. in das Tages- /
Hinweis: Platzieren Sie die Leuchte z.B. an einem Fenster. Achten Sie
VORSICHT! Halten Sie die Solarzellen
Akku einsetzen / wechseln (Abb. B)
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung 5 mittels Münze o.ä. gegen den
Entfernen Sie ggf. den vorhandenen Akku.
Legen Sie einen neuen Akku (Typ: LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batterie-
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung 5 mittels Münze o.ä. im Uhr-
1
výkonnost solární buňky
delší dobu nepoužívá.
kách na baterie.
vytečenia!
spôsobom!
neskratujte ich, ani ich nerozoberajte.
kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom
vody a / alebo vyhľadajte lekára!
batérie.
je vybitý. Akumulátor najskôr nabite (pozri odsek „Použitie dynama“,
„Použitie solárnych článkov“).
lom
als 70 cm aus dem Gerät. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
kommen. Zur besseren Orientierung befindet sich ca. 20 cm vor Ende
des Zugbandes eine Markierung.
5 Minuten. So vermeiden Sie eine Überhitzung der Leuchte.
Sonnenlicht.
darauf, dass die Solarzellen
Gegenständen fern. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
Uhrzeigersinn in Drehrichtung OPEN, um das Batteriefach zu öffnen.
110 mAh) in das Batteriefach ein.
fach angezeigt.
zeigersinn in Drehrichtung LOCK, um das Batteriefach zu schließen.
.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové články
baterie znovu nenabíjejte!
3
po zapnutí svietidla nesvietia, akumulátor
4
.
1
dabei nach oben zeigen.
1
von harten und spitzen
Kontakt akumulátorových článků a zařízení před vložením, je-li zapotřebí,
očistěte.
Opotřebované akumulátorové články neprodleně ze zařízení odstraňte.
Existuje nebezpečí vytečení!
Akumulátorové články nepatří do domácího odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně povinen akumulátorové články náležitě
zlikvidovat!
Chraňte akumulátorové články před dětmi, neodhazujte je do ohně,
nezkratujte je a nerozebírejte je.
Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu
skyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím
vody a / nebo vyhledejte lékaře!
Nikdy nepoužívejte nabíjitelné baterie.
Obsluha
Zapínání / vypínání svítidla
Před uvedením do provozu odstraňte izolační proužek mezi baterií a
schránkou na baterie.
Svítidlo zapněte prostřednictvím spínače ZAP / VYP 2.
Upozornění: Nesvítí-li LED
vybitý. Akumulátor nejprve nabijte (viz „Použití dynama“, „Použití
solárních buněk“).
Svítidlo zapněte prostřednictvím spínače ZAP / VYP 2.
Použití dynama
Svítidlo vypněte prostřednictvím spínače ZAP / VYP 2.
Svítidlo zapnete tím, že rukojeť stáhlem 4 několikrát za sebou vytáhnete.
POZOR! Nikdy nevytáhněte rukojeť stáhlem
POZOR! Držadlo s tiahlom
na 70 cm. Inak môže dôjsť k poškodeniam. Pre lepšiu orientáciu sa
cca 20 cm pred koncom tiahla nachádza značka.
POZOR! Vyhýbajte sa príliš silnému ťahaniu držadla s tiahlom
Svietidlo nabíjajte cca 1 - 2 minúty.
POZOR! Pred opätovným procesom nabíjania počkajte cca 5 minút.
Zabránite tak prehriatiu svietidla.
Použitie solárnych článkov
Vypnite svietidlo pomocou spínača ZAP / VYP 2.
Solárne články 1 podržte pod zdrojom svetla, resp. na dennom /
slnečnom svetle.
Upozornenie: Svietidlo umiestnite napr. k oknu. Dbajte na to, aby
solárne články
POZOR! Solárne články
predmetov. Inak môže dôjsť k poškodeniam.
Vkladanie / výmena akumulátora (obr. B)
Kryt priečinka na batérie 5 otočte pomocou mince alebo pod. proti
smeru hodinových ručičiek v smere otáčania OPEN, čím priečinok na
batérie otvoríte.
Vyberte prípadný vložený akumulátor.
Vložte nový akumulátor (typ: LIR 2450 gombíkový akumulátor 3,6 V
110 mAh) do priečinka na batérie.
Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku
na batérie.
Kryt priečinka na batérie 5 otočte pomocou mince alebo pod. v smere
hodinových ručičiek v smere otáčania LOCK, čím priečinok na batérie
zatvoríte.
SK SK SKSKSKSKSK
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
4
.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
3
při zapnutém svítidle, je akumulátor
4
nikdy nevyťahujte z prístroja viac než
1
pritom smerovali nahor.
1
neklaďte do blízkosti tvrdých a ostrých
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
EMC
4
dále než 70 cm ze
zařízení. Jinak může dojít k poškozením. K lepší orientaci se nachází
značka cca. 20 cm před koncem táhla.
POZOR! Zabraňte příliš pevnému tažení rukojeti s táhlem
Svítidlo nabíjejte po dobu cca. 1 - 2 minut y.
POZOR! Před obnoveným postupem nabíjení počkejte po dobu cca.
5 minut. Tak zabráníte přepálení svítidla.
Použití solárních buněk
Svítidlo vypněte prostřednictvím spínače ZAP / VYP 2.
Držte solární buňky 1 pod zdrojem světla, popř. na denním světle / slunci.
Upozornění: Umístěte světlo např. na okně. Dbejte na to, aby solární
1
buňky
směřovaly přitom nahoru.
POZOR! Chraňte solární buňky
Jinak může dojít k poškozením.
Vložení / výměna akumulátorových
článků (obr. B)
Otočte krytem schránky na baterie 5 prostřednictvím mince apod. pro-
ti směru pohybu hodinových ručiček OPEN, abyste otevřeli schránku
na baterie.
Odstraňte případně se vyskytující akumulátorové články.
Vložte nový akumulátorový článek (typ: LIR 2450 akumulátor s knoflí-
kovými články 3,6 V
Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve
Otočte krytem schránky na baterie 5 prostřednictvím mince apod. ve
Na čistenie a údržbu používajte len jemnú navlhčenú bezchĺpkovú
4
.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na
Vašej správe obce alebo mesta.
Chybné alebo vybité akumulátory sa musia recyklovať v súlade so smernicou
2006 / 66 / EC. Akumulátory a / alebo prístroj odovzdajte vo vyhradených
zberniach.
Akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným
odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú: Cd = kadmium, Hg= ortuť,
Pb = olovo.
110 mAh) do schránky na baterie.
schránce na baterie.
směru pohybu hodinových ručiček LOCK, abyste zavřeli schránku na
baterie.
Čistenie a starostlivosť
handričku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré
môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia
ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte,
aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie
o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej
kompetentnej správe.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej
likvidácie akumulátorov!
Pb
EMC
© by ORFGEN Marketing
IAN 70392
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z29608
Version: 02 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji · Információk
állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 11 / 2011
Ident-No.: Z29608112011-4
DE/AT/CHDE/AT/CH
4
1
před tvrdými a špičatými předměty.
.
CZCZCZCZCZSISI