Rocktrail Solar-Powered Shower User Manual [en, cs, pl, de]

Page 1
SOLAR-POWERED SHOWER
SOLAR-POWERED SHOWER
Instructions for use
KERTI ZUHANY
Használati útmutató
SOLÁRNÍ SPRCHA
Návod k obsluze
SOLARDUSCHE
Bedienungsanleitung
IAN 79837
Instrukcja obsługi
SOLARNI TUŠ
Navodilo za uporabo
SOLÁRNA SPRCHA
Návod na obsluhu
DE/AT/CH
Page 2
A
5
4
3
8
6
1
2
7
B
8
2
Page 3
Contents/Spis treści/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis
Contents ................................................................ 4
Technical Specifications ...................................... 4
Intended Use ........................................................ 4
Safety .................................................................... 4
Use ........................................................................ 4
Care & Storage ................................................... 4
Disposal ................................................................ 4
3 Years Warranty ................................................ 4
A csomag tartalma .............................................. 7
Műszaki adatok ................................................... 7
Rendeltetésszerű használat ................................ 7
Biztonsági tudnivalók .......................................... 7
Használat ............................................................. 7
Tisztítás, tárolás .................................................... 7
Tudnivalók a hulladékkezelésről ........................ 7
3 év garancia ...................................................... 7
Obsah dodávky ................................................. 10
Technické údaje ................................................. 10
Použití k určenému účelu ................................... 10
Bezpečnostní upozornění ................................. 10
Použití ................................................................. 10
Ošetřování, skladování ..................................... 10
Pokyny k likvidaci .............................................. 10
3 roky záruky ..................................................... 10
Zakres dostawy ................................................... 5
Dane techniczne .................................................. 5
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........ 5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........... 5
Zastosowanie ....................................................... 5
Pielęgnacja, magazynowanie ........................... 5
Uwagi odnośnie recyklingu ................................ 5
3 lata gwarancji ............................................. 5 - 6
Obseg dobave .................................................... 8
Tehnični podatki ................................................... 8
Predvidena uporaba ........................................... 8
Varnostni napotki ................................................. 8
Uporaba ............................................................... 8
Nega, shranjevanje ............................................. 8
Napotki za odlaganje v smeti ............................ 8
3 leta garancije .............................................. 8 - 9
Obsah dodávky ................................................. 11
Technické údaje ................................................. 11
Použitie podľa predpisov ................................. 11
Bezpečnostní upozornění ................................. 11
Použitie ............................................................... 11
Ošetrovanie, skladovanie ................................. 11
Pokyny k likvidáci .............................................. 11
3 roky záruka ..................................................... 11
Lieferumfang ....................................................... 12
Technische Daten ............................................... 12
Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 12
Sicherheitshinweise ............................................ 12
Verwendung ....................................................... 12
Pflege, Lagerung ................................................ 12
Hinweise zur Entsorgung .................................. 12
3 Jahre Garantie ....................................... 12 - 13
3
Page 4
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents
1x solar-powered shower, 1x rope, 1x hook, 1x tube, 1x rod, 1x instructions for use
Technical Specifications
Capacity: approx. 20 litres
Intended Use
This item was designed as a camping shower for private use. Not suitable for storing drinking water.
Safety!
- Not suitable for drinking water.
- Only fill with water, do not use other liquids.
- Water may become very hot. Test water temperature before use to avoid scalding, add cold water if necessary.
Use
Note: Rinse product with warm water and a teaspoon baking powder prior to first use.
1. Open the sealing cap (1), pour water into the filler pipe (2) and then tightly reseal the sea­ ling cap. Place the black side up, facing the sun. Depending on the intensity of the sun, the water should be heated after approximately 3 hours.
2. Insert the rod (8) into the opening provided on the handle (see figure B) and attach the rope with two knots at the handle (3) and secure it with a further knot (4).
3. Fasten the hooks using the knots in the rope. Attach the rope to a strong branch or railing. Place the hook underneath the knot in order to secure the article (5).
4. Attach the hosepipe (6) to the stopcock (7). Turn the stopcock to the left to open it (ON). Turn the stopcock to the right to close it (OFF).
Care & Storage
Clean with water or soapy water only – do not use abrasive cleaning products. Drain water completely following use and allow product to dry. Always store product dry and clean in a temperate room.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dis­pose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please con­tact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 79837
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
4 GB
Page 5
Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z pro­duktem. W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy
1x prysznic solarny, 1x lina, 1x haczyk, 1x wąż, 1x drążek, 1x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zawartość: ok. 20 litrów
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł przeznaczony jest do użytku prywatnego. Nie jest dostosowany do przechowywania wody pitnej.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
- Nie dostosowany do przechowywania wody pitnej!
- Wypełniać jedynie wodą, nie innymi ciecza­ mi!
- Woda może być bardzo gorąca. Przed użyciem należy skontrolować temperaturę wody, aby uniknąć oparzeń i ewentualnie dopełnić zimną wodą!
Zastosowanie
Wskazówka: Przed pierwszym zastoso­waniem artykuł przemyć ciepłą wodą z łyżeczką proszku do pieczenia.
1. Odkręcić zakrętkę (1), wodę wlać do wlewu (2) i zakrętkę ponownie mocno zakręcić. Artykuł należy położyć czarną stroną do góry w kierunku słońca. W zależności od intensy­ wności słońca woda jest nagrzana po ok. 3 godzinach.
2. Drążek wsunąć w przewidziany na to otwór w uchwycie (patrz rys. B) i za pomocą dwóch węzłów zamocować linę na uchwycie (3) i zabezpieczyć ją kolejnym węzłem (4).
3. Haki zamocować za pomocą węzła przy sznurku. Sznurek założyć na stabilnym ko­ narze albo belce. Haki zahaczyć pod węzłem dla zabezpieczenia artykułu (5).
4. Wąż (6) połączyć z kurkiem zamykającym (7). Aby otworzyć kurek zamykający należy przekręcić go w lewo (ON), aby go otworzyć przekręcić w prawo (OFF).
Pielęgnacja, magazynowanie
Artykuł czyścić wodą lub wodą z mydłem. Nigdy nie stosować żrących środków czyszczących. Po użyciu artykuł musi dokładnie wyschnąć. Artykuł przechowywać w czystym, suchym i ciepłym miejscu.
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepi­sami o ochronie środowiska! Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowa­nym zakładzie oczyszczania i przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie. Prosimy stosować się do aktualnie obowiązujących przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo staran­nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgod­nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy.
5PL
Page 6
Dotyczy to również wymienionych i naprawi­onych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 79837
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zami­ennych Lidl
6 PL
Page 7
Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első has­ználatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmu­tatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
A csomag tartalma
1x kerti zuhany, 1x kötél, 1x akasztó, 1x tömlő, 1x kar, 1x használati útmutató
Műszaki adatok
Űrtartalom: kb. 20 liter
Rendeltetésszerű használat
A kerti zuhany magánhasználatra készült. Ivóvíz tárolására nem alkalmas.
Biztonsági tudnivalók!
- Ivóvíz tárolására nem alkalmas!
- Csak vizet töltsön bele, más folyadékot ne!
- A víz nagyon felmelegedhet! Az égési sé rülések elkerülése érdekében használat előtt ellenőrizze a víz hőmérsékletét, és szükség esetén öntsön hozzá hideg vizet!
Használat
Figyelem: az első használat előtt meleg vízzel és egy teáskanálnyi sűtőporral öblítse ki a terméket.
1. Nyissa ki az (1)-jelű zárófedelet, töltsön vizet a (2)-jelű töltőcsőbe, majd szorosan zárja vissza a zárófedelet. A terméket helyezze fekete felével fölfelé a napra. A nap sugárzás erősségétől függően a víz kb. 3 óra alatt felmelegszik.
2. Tolja a kart (8) a fogantyún található erre a célra szolgáló nyílásba a (lásd B ábra), rög­ zítse a kötelet két csomóval a fogantyúra (3), majd a stabilitás biztosítása érdekében kössön még egy csomót (4).
3. A kampót csomóval rögzítse a kötélen. A kötelet tegye egy stabil ágra, vagy geren dára. A kampót a csomó alatt akassza be a termék rögzítése érdekében (5).
4. A tömlőt (6) kösse össze a zárócsappal (7). A zárócsap nyitásához tekerje azt balra (ON), zárásához pedig tekerje jobbra (OFF).
Tisztítás, tárolás
A terméket kizárólag tiszta, vagy szappanos vízzel tisztítsa, ne használjon erős tisztítószere­ket. A vizet minden használat után eressze le, és hagyja a terméket teljesen megszáradni. A terméket mindig tisztán és szárazon, egy állandó hőmérsékletű helyiségben tárolja.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a kör­nyezetet kímélve, fajta szerint válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásár­lás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárb­lokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibá­kra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szava­tosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvona­lát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 79837
Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók: www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl
7HU
Page 8
Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se sezna­nite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumenta­cijo.
Obseg dobave
1x solarni tuš, 1x vrv, 1x kavelj, 1x cev, 1x palica, 1x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Prostornina: pribl. 20 litrov
Predvidena uporaba
Ta izdelek je bil razvit kot tuš za kampiranje za osebno uporabo. Ni primeren za shranjevanje pitne vode.
Varnostni napotki!
- Ni primeren za pitno vodo!
- Polnite samo z vodo, ne z drugimi tekočinami!
- Voda se lahko zelo segreje. Pred uporabo preverite temperaturo vode, saj boste tako preprečili nastanek opeklin in eventualno dodajte nekaj hladne vode!
Uporaba
Napotek: Pred prvo uporabo izdelek sperite s toplo vodo in čajno žličko pecil­nega praška.
1. Zapiralni čep (1) odprite, napolnite z vodo skozi priključno cev (2) in zapiralni čep po novno trdno zaprite. Izdelek položite na sonce s črno stranjo obrnjeno navzgor. Odvisno od moči sonca se bo voda ogrela v pribl. 3 urah.
2. Palico (8) potisnite v predvideno odprtino na ročaju (glejte sl. B) in vrv pritrdite na ročaju z dvemi vozli (3) in zavarujte še z enim vozlom (4).
3. Kavelj pritrdite na vrv z vozlom. Vrv ovijte okrog trdne veje ali trama. Kavelj obesite pod vozlom, saj boste s tem izdelek zavarovali (5).
4. Cev (6) povežite s pipo (7). Če želite pipo odpreti, jo zavrtite v levo (ON) in če jo želite zapreti, jo zavrtite v desno (OFF).
Nega, shranjevanje
Izdelek čistite samo z vodo ali milnico, nikoli z ostrimi čistilnimi sredstvi. Vodo po vsaki uporabi pustite popolnoma izteči. Izdelek naj se popol­noma posuši. Suh in čist izdelek vedno hranite v temperiranem prostoru.
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varo­vanjem okolja! Proizvod lahko v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski komunalni službi. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do garancije, s to garancijo niso ome­jene. V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popra­vila plačljiva.
IAN: 79837
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na: www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl
8 SI
Page 9
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
9SI
Page 10
Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následu­jící návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání pro­duktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah dodávky
1x solární sprcha, 1x lanko, 1x hák, 1x hadice, 1x tyčka, 1x návod k obsluze
Technické údaje
Obsah: cca 20 litrů
Použití k určenému účelu
Tento artikl byl vyvinutý k privátnímu používání jako kempinková sprcha.
Bezpečnostní upozornění!
- Nevhodné pro pitnou vodu!
- Plnit jen vodou, nepoužívat jiné tekutiny!
- Voda může být velmi horká. Před použitím kontrolovat teplotu vody, eventuelně přidat studenou, aby nedošlo k opaření!
Použití
Upozornění: Před prvním použitím vymýt artikl teplou vodou s jednou čajovou lžičkou prášku do pečiva.
1. Odšroubovat víčko (1), naplnit vodu hrdlem (2), víčko zase zašroubovat a pevně utáhnout. Artikl položit na slunce černou stranou nahoru. Voda se ohřeje, v závislosti na intenzitě slunečního záření, cca za 3 hodiny.
2. Tyčku (8) zasuňte do připraveného otvoru nad úchytem (viz obr. B) a lanko upevněte dvěma uzly k úchytu (3) a to zajistěte dalším uzlem (4).
3. Hák připevnit uzlem na lanko. Lanko přehodit přes stabilní větev nebo trám. Artikl zajistit zaháknutím háku pod uzlem (5).
4. Napojit hadici (6) na kohoutek (7). Kohoutek otevírat otáčením doleva (ON), zavírat otáčením doprava (OFF).
Ošetřování, skladování
Artikl čistit jen mýdlovou vodou, nepoužívat nikdy agresivní nebo drhnoucí čisticí prostředky. Po každém použití nechat odtéct všechnu vodu a nechat artikl úplně uschnout. Artikl skladovat vždy suchý a čistý při pokojové teplotě.
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného střediska Dodržujte aktuálně platné předpisy.
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzen­ku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon­ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 79837
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl
10 CZ
Page 11
Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Obsah dodávky
1x solárna sprcha, 1x lano, 1x hák, 1x hadica, 1 x tyč, 1x návod na obsluhu
Technické údaje
Obsah: cca 20 litrov
Použitie podľa predpisov
Tento produkt bol vyvinutý ako kempingová sprcha na súkromné použitie. Produkt nie je vhodný na skladovanie pitnej vody na konzum­né účely.
Bezpečnostné pokyny!
- Nepoužívajte na skladovanie pitnej vody na konzumné účely!
- Používajte len vodu a žiadne iné tekutiny!
- Voda sa môže veľmi zohriať. Teplotu vody si pred použitím preverte, aby ste sa neobarili, eventuálne dolejte studenú vodu!
Použitie
Upozornenie: Produkt pred prvým použitím vypláchajte v teplej vode, do vody pridajte čajovú lyžicu prášku do pečiva.
1. Otvorte uzáver (1), plniace hrdlo (2) naplňte vodou a uzáver opäť pevne zatvorte. Produkt položte na slnko čiernou stranou nahor. Voda sa zohreje po cca 3 hodinách v závislo sti od intenzity slnka.
2. Tyč (8) zasuňte do pripraveného otvoru na držadle (viď obr. B) a lano upevnite dvomi uzlami na držadle (3) a zaistite pomocou ďalšieho uzla (4).
3. Hák priviažte na lano. Lano zaveste na konár alebo trám. Hák upevnite pod uzlom, tak zaistíte produkt (5).
4. Na hadicu (6) pripojte kohútik (7). Kohútik sa otvára otáčaním doľava (ON), zatvára sa otáčaním doprava (OFF).
Ošetrovanie, skladovanie
Produkt čistite len vodou, alebo mydlovou vo­dou, nikdy nie drsnými čistiacimi prostriedkami. Vodu nechajte po každom použití úplne vytiecť a produkt nechajte vyschnúť. Produkt skladujte vždy v suchej, čistej a vykurovanej miestnosti.
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neus­tále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchle­ne vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even­tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho­ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 79837
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na: www.delta-sport.com, servisná rubrika – servis náhradných dielov Lidl
11SK
Page 12
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1x Solardusche, 1x Seil, 1x Haken, 1x Stab, 1x Schlauch, 1x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Inhalt: ca. 20 Liter
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel wurde als Campingdusche für den privaten Gebrauch entwickelt. Er ist nicht für die Aufbewahrung von Trinkwasser geeignet.
Sicherheitshinweise!
- Nicht für Trinkwasser geeignet!
- Nur Wasser einfüllen, keine anderen Flüssigkeiten!
- Das Wasser kann sehr heiß werden. Vor Verwendung die Wassertemperatur prüfen, um Verbrennungen zu vermeiden und eventuell kaltes Wasser nachzufüllen!
Verwendung
Hinweis: Vor der ersten Verwendung den Artikel mit warmem Wasser und einem Teelöffel Backpulver ausspülen.
1. Verschlusskappe (1) öffnen, Wasser in den Einfüllstutzen (2) einfüllen und Verschluss­ kappe wieder fest verschließen. Artikel mit der schwarzen Seite nach oben in die Sonne legen. Je nach Sonnenintensität ist das Wasser nach ca. 3 Stunden aufgeheizt.
2. Stab (8) in die vorgesehene Öffnung am Griff schieben (siehe Abb. B) und das Seil mit zwei Knoten am Griff befestigen (3) und durch einen weiteren Knoten sichern (4).
3. Haken per Knoten am Seil befestigen. Seil um einen stabilen Ast oder Balken legen. Haken unterhalb des Knotens zum Sichern des Artikels einhaken (5).
4. Schlauch (6) mit Absperrhahn (7) verbinden. Zum Öffnen den Absperrhahn nach links drehen (ON), zum Schließen den Absperr­ hahn nach rechts drehen (OFF).
Pflege, Lagerung
Artikel nur mit Wasser oder Seifenwasser reini­gen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Wasser nach jedem Gebrauch vollständig ablaufen lassen und den Artikel vollständig trocknen lassen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever­waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstim­men. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
12 DE/AT/CH
Page 13
IAN: 79837
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
13DE/AT/CH
Page 14
1415DE/AT/CH
Page 15
Page 16
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 04/2013 Delta-Sport-Nr.: SD-1564
IAN 79837
Loading...