Rocktrail Portable Toilet User Manual [en, it, es, de]

Page 1
INODORO PORTÁTIL / WC DA CAMPEGGIO
INODORO PORTÁ TIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
PORTABLE TOILET
Operation and Safety Notes
IAN 86291
WC DA CAMPEGGIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CAMPINGTOILETTE
Page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 3 IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 5 GB Operation and Safety Notes Page 7 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 9
Page 3
Inodoro portátil
Introducción
¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un producto de gran cali­dad. Las instrucciones de uso forman
parte de este producto. Contienen información importante para la utilización de este. Lea detenidamente todas las indicaciones antes de utilizar el producto. Contando con materiales y un acabado de alta calidad, nuestros inodoros químicos son duraderos y de fácil uso y mantenimiento, además de propor­cionar unas condiciones higiénicas impecables. Para optimizar el funcionamiento de este producto le recomendamos emplear los productos químicos de LaPLAYA
®
. Puede encontrar más información al
respecto en www.ipv-service.de
Uso adecuado
Inodoro portátil para utilización en zonas de acam­pada, jardines, barcos o en cualquier lugar en el que falten instalaciones sanitarias. Este producto está previsto únicamente para uso privado.
Contenido
1 inodoro químico 1 manual de instrucciones 1 paquete básico LaPLAYA
®
de líquidos para el depósito de residuos y para el de agua limpia (150 ml por bote)
Descripción de las piezas
1
Tapa
2
Cisterna
3
Depósito de agua limpia 15 l
4
Gancho de cierre
5
Válvula de corredera
6
Válvula del depósito de residuos
7
Depósito de residuos 20 l
8
Soporte para papel higiénico
(Nota: El soporte para papel higiénico está
diseñado para rollos con un diámetro de unos 10 cm)
9
Cierre a rosca del depósito de residuos (azul)
10
Cierre a rosca del depósito de agua limpia (rojo)
11
Asiento
Preparación para el uso del
producto
Separe los dos depósitos soltando los cierres a
rosca de ambos lados (ver fig. A y B).
Rellene depósito de agua limpia 3 con agua
(máx. 13 l) y agregue la cantidad del líquido LaPLAYA® correspondiente (cantidad del
paquete básico = 150 ml, medida para rellenar una vez) (ver fig. C).
Rellene el depósito de residuos 7 con unos 3 l
de agua de manera que la base del depósito quede cubierta.
Rellene el depósito de residuos 7 con la can-
tidad correspondiente del líquido de LaPLAYA
®
(cantidad del paquete básico = 150 ml, medida para rellenar una vez (ver fig. D).
Vuelva a unir los dos depósitos mediante los
ganchos laterales.
Modo de empleo
Abra y cierre la válvula de corredera 5
situada entre ambos depósitos cuando la tapa esté cerrada del depósito de residuos
1
para sacar el aire sobrante
7
, que puede for­marse debido a altas temperaturas y/o a las diferencias de temperatura (ver fig. E).
Ahora el inodoro ya está listo para su uso.
Abra la válvula de corredera antes de utilizar
el inodoro, a continuación deje correr el agua utilizando la cisterna
2
y vuelva a cerrar la válvula. El inodoro quedará más limpio si pulsa la cisterna varias veces seguidas (ver fig. F).
Nota: Si utiliza este inodoro con temperaturas bajas (por ejemplo si va de acampada en invierno) es recomendable añadir al depósito de agua lim-
3
pia
un producto anticongelante o etilenglicol.
Cómo vaciar el producto
Deberá vaciar el depósito de residuos 7 como muy tarde cuando el contenido del mismo alcance la mitad del cierre de rosca azul tra en la parte trasera del producto (máx. 15 l). Sin embargo, por razones higiénicas, es recomendable vaciar el inodoro más a menudo.
9
, que se encuen-
3 ES
Page 4
Asegúrese de que la válvula de corredera 5
está completamente cerrada y separe un depó­sito del otro. Entonces podrá vaciar el depósito de residuos bien en un dispositivo dispuesto especialmente para ello (ver fig. G y H).
Después de vaciar el depósito y antes de vol-
ver a montar el inodoro, compruebe que la válvula de corredera unión de ambos depósitos no estén sucias y límpielas si es necesario.
Entonces podrá volver a unir los ganchos a
rosca del depósito de agua limpia residuos
7
bien en un retrete normal o
5
y la superficie de
7
.
3
y de
Limpieza, mantenimiento y
almacenamiento
Nunca utilice vaselina o aceite vegetal, esto
podría causar filtraciones.
Engrase la goma de la válvula de corredera 5,
de la bomba de émbolo y de la cisterna cada cierto tiempo con lubricante de silicona.
2
Garantía
Este producto tiene una garantía de 3 años, que comienza a partir del día de la compra y se esta­blece según las siguientes condiciones:
Todos los defectos deberán deberse a fallos de fabricación o de los material y no a una utilización inadecuada. Podrá hacerse uso del derecho de resarcimiento durante el periodo de garantía. Deberá guardar el comprobante de compra con la fecha en que se realizó la adquisición. La garantía no cubre las piezas del producto que estén expuestas a un deterioro normal y que, por lo tanto, estén consideradas piezas de desgaste (juntas). La garantía quedará anulada si el aparato sufre daños debido a una utilización inadecuada o a reparaciones no autorizadas.
Para tramitar los derechos de garantía contacte con el servicio de asistencia técnica citado a continua­ción por vía telefónica o por correo electrónico.
Si no va a utilizar el inodoro durante un periodo de tiempo prolongado, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Vacíe completamente el depósito de residuos 7.
Presione varias veces la cisterna 2 hasta que
toda el agua haya salido.
Limpie tanto el depósito de residuos 7 como
el de agua limpia
Deje secar el inodoro completamente.
3
.
Desecho del producto /
Medio ambiente
Este producto ha sido fabricado con materiales de alta calidad que pueden reciclarse y ser utilizados de nuevo. En beneficio del medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo adecuadamente. Por lo general, podrá obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil en la administración de su municipio o ciudad.
4 ES
Asistencia técnica
IPV Inheidener Produktons- und Vetriebsges. GmbH EZetilstrasse, 1 D-35410 Hungen, Alemania
Teléfono del servicio de asistencia técnica:
ES: +49 180 5880 777 42 Correo electrónico: service@ipv-hungen.de Página web: www.ipv-service.de
IAN 86291
Page 5
WC da campeggio
Preparazione per l‘uso
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di alta
qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante di questo prodotto. Contiene istruzioni importanti per l‘utilizzo del prodotto. Leggere atten­tamente tutte le avvertenze prima dell‘uso. Igienici nell‘utilizzo e di qualità per quanto riguarda il materiale e la lavorazione, i nostri wc portatili sono durevoli, facili da utilizzare e di semplice manutenzione. Per un funzionamento ottimale si consiglia l‘utilizzo di liquidi sanitari LaPLAYA
®
. Ulteriori informazioni al riguardo potete trovarle su www.ipv-service.de.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Wc portatile per l‘utilizzo in campeggio, giardino, barca o dovunque manchino servizi igienici. Il pro­dotto è destinato esclusivamente per l‘uso privato.
Contenuto della confezione
1 Wc portatile 1 Manuale di istruzioni 1 Starter set LaPLAYA
®
additivi per acque dolci e
acque reflue (ognuno 150 ml)
Descrizione dei componenti
1
Coperchio
2
Pompa
3
Serbatoio delle acque dolci 15 l
4
Ganci di chiusura
5
Valvola a saracinesca
6
Valvola serbatoio delle acque reflue
7
Serbatoio delle acque reflue 20 l
8
Porta carta igienica
(Nota: il porta carta igienica è adatto solo a
rotoli con un diametro di ca. 10 cm.)
9
Tappo a vite per serbatoio acque reflue (blu)
10
Tappo a vite per serbatoio delle acque dolci
(rosso)
11
Sedile
Separare i due serbatoi, allentando i ganci di
chiusura laterali (vedi fig. A e B).
Riempire il serbatoio delle acque dolci 3 sovra-
stante con acqua (max. 13 l) e aggiungere la quantità corrispondente di additivo sanitario
®
LaPLAYA
per acque dolci (quantità contenuta nello Starter Set =150 ml, corrisponde a un riempimento del serbatoio), (vedi fig. C).
Riempire il serbatoio delle acque reflue 7 con
ca. 3 l di acqua, in modo tale che il fondo sia completamente coperto.
Riempire il serbatoio delle acque reflue 7 sot-
tostante con la quantità corrispondente di additivo sanitario LaPLAYA
®
per acque reflue (quantità contenuta nello Starter Set =150 ml, corrisponde a un riempimento del serbatoio), (vedi fig. D).
Unire nuovamente i due serbatoi, riagganciando
i ganci di chiusura laterali.
Utilizzo
Aprire e richiudere la valvola a saracinesca 5
tra i due serbatoi, a coperchio
1
chiuso, per rilasciare la pressione in eccesso del serbatoio delle acque reflue
7
, che si può creare a causa di temperature maggiori e/o differenze di altitudine (vedi fig. E).
Il wc è ora utilizzabile.
Aprire la valvola a saracinesca, utilizzare il wc,
scaricare quindi con la pompa
2
e richiudere infine la valvola. Il risciacquo risulterà più effi­cace se effettuato azionando ripetutamente la pompa a brevi intervalli (vedi fig. F).
Nota: Nel caso in cui il wc dovesse essere utiliz­zato a basse temperature, ad es. per campeggi invernali, si consiglia di aggiungere un prodotto antigelo o glicole etilenico nel serbatoio delle acque dolci
3
.
Svuotamento
È necessario svuotare il serbatoio delle acque
7
reflue tappo a vite
prima che il contenuto superi la metà del
9
blu posizionato sul retro (ca. 15 l).
5 IT
Page 6
Per questioni igieniche, però, si consiglia di svuo­tare il wc più spesso.
Assicurarsi che la valvola a saracinesca 5 sia
completamente chiusa e separare quindi i due serbatoi. Il serbatoio delle acque reflue essere svuotato in un normale wc o in una sta di smaltimento autorizzata (vedi fig. G e H).
Dopo lo svuotamento e prima di ricomporre il
wc, verificare che la valvola a saracinesca e le superfici di collegamento di entrambi i ser­batoi siano pulite; in caso contrario effettuare la pulizia.
Riunire quindi i due serbatoi, 3 e 7, riag-
ganciando i ganci di chiusura laterali.
7
può
zione
Pulizia, manutenzione e
conservazione
Non utilizzare in nessun caso vaselina o olii
vegetali; ciò potrebbe provocare perdite.
Lubrificare i componenti in gomma della val-
vola a saracinesca così come la pompa un lubrificante al silicone.
5
, della pompa a pistone
2
, di tanto in tanto, con
Garanzia
Questo prodotto ha 3 anni di garanzia, a partire dal giorno dell‘acquisto, con le seguenti condizioni:
I danneggiamenti sono rilevabili sul materiale e/o sono difetti di fabbrica, e non sono riconducibili a un uso improprio.
5
I diritti di garanzia sono validi durante il periodo di garanzia. Deve essere presentato lo scontrino fiscale con la data di acquisto. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate come parti soggette a usura (guarnizioni). La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
Per quanto riguarda le pratiche di garanzia si prega di contattare telefonicamente o via e-mail il centro di assistenza indicato di seguito.
Assistenza
Se il wc non viene utilizzato per un periodo prolun­gato, seguire le istruzioni di seguito riportate:
Svuotare completamente il serbatoio delle
acque reflue
Azionare per alcune volte la pompa 2, affin-
ché il sistema di scarico sia completamente privo di acqua.
Pulire sia il serbatoio delle acque dolci 7 che
quello delle acque reflue
Lasciare asciugare il wc completamente.
7
.
3
.
Ambiente / Smaltimento
Quest‘articolo è stato prodotto con materiali di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell‘ambiente, provvedere al suo corretto smaltimento. Informarsi presso l’amministrazione citta­dina o comunale sulle possibilità di smaltimento ecocompatibile.
6 IT
IPV Inheidener Produktions und Vertriebsges. mbH EZetilstrasse, 1 D-35410 Hungen, Germania
Hotline Assistenza:
IT: 003930 7400 200 Email: service@ipv-hungen.de Pagina web: www.ipv-service.de
IAN 86291
Page 7
Portable Toilet
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-quality product. The instructions for
use are to be considered as part of this product. They contain important instructions for use. Please read all the information carefully before use. Sanitary to use and high quality in materials and fabrication, our camping toilets are durable, user­and maintenance friendly. For optimal functionality we recommend using
®
LaPLAYA
sanitary liquids. For more information
please visit www.ipv-service.de.
Intended use
Portable toilet for camping, the garden, boat or wherever sanitary equipment is missing. This prod­uct is solely intended for private use.
Scope of delivery
1 Camping toilet 1 Instructions for use 1 Starter kit LaPLAYA
®
fresh water and sewage
additive (150 ml each)
Parts description
1
Cover
2
Pump
3
Fresh water reservoir 15 l
4
Locking hook
5
Slide valve
6
Wastewater tank valve
7
Wastewater tank 20 l
8
Toilet paper holder
(Note: The toilet paper holder is only suitable
for rolls with a diameter of approx. 10 cm.)
9
Screw plug sewage tank (blue)
10
Screw plug freshwater tank (red)
11
Seat
Preparing for use
Separate the two tanks by removing the side
locking hooks (see Fig. A and B).
Fill the top freshwater tank 3 with water (max.
13 l) and add the respective amount of
®
LaPLAYA
freshwater additive (starter set con­tents =150 ml, corresponds to one tank) (see Fig. C).
Add about 3 l of water to wastewater tank 7
to cover the bottom of the wastewater tank with liquid.
Add the respective amount of LaPLAYA® waste-
water additive (contents of starter kit =150 ml, corresponds to one tank) into lower wastewater
7
tank
(see Fig. D).
Reconnect the two tanks by hooking in the lock-
ing hooks at the side.
Use
Open and close the slide valve 5 between
the two tanks once with the cover
1
closed to
release excess pressure from the wastewater
7
tank
which may build due to excess temper-
atures and / or altitudes (see Fig. E).
You may now use the toilet.
Open the slide before using the toilet, then
flush with the pump
2
and again close the slide. For effective flushing quickly activate the pump several times (see Fig. F).
Note: When using the toilet in low temperatures, e.g. whilst winter camping, it‘s advisable to add anti­freeze or ethylene glycol to the freshwater tank
3
Draining
The wastewater tank should be drained no later than when the contents of the wastewater tank are halfway to the blue screw plug
9
at the back (approx. 15 l). But for sanitary reasons it‘s advisable to drain the toilet more often.
Verify the slide valve 5 is fully closed, then
disconnect the two tanks. You may now drain the wastewater tank
7
in a standard toilet or a designated wastewater disposal facility (see Fig. G and H).
After draining and before reassembling the toilet
verify the slide valve
5
and the joining surfaces
of the two tanks are clean, and clean if necessary
7
.
.
7 GB
Page 8
You may now reconnect the freshwater and
wastewater tanks side locking hooks.
3 7
by connecting the
Cleaning, maintenance and
storage
Never use petroleum jelly or vegetable oils,
may result in leaks.
Occasionally lubricate the rubber parts of the
slide valve pump
Please note the following when not using the toilet for extended periods:
Completely drain the wastewater tank 7. Activate the pump 2 several times until no
water is left in the flushing system.
Clean the wastewater tank 7 as well as the
freshwater tank
Allow the toilet to dry thoroughly.
5
, the piston pump as well as the
2
itself with silicone lubricant.
3
.
which
Environment/Disposal
This product was made from high-quality materials which may be recycled and reused. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Notices regarding environmentally disposal can typically be obtained from your municipal or city administration.
friendly
(seals). The warranty becomes voice if the device is damaged, used or maintained improperly.
For warranty purposes please contact the following service address by telephone or e-mail.
Service
IPV Inheidener Produktons- und Vetriebsges. mbH EZetilstrasse 1 D-35410 Hungen, Germany
Service hotline:
GB: +49 180 5880 777 41 E-mail: service@ipv-hungen.de Website: www.ipv-service.de
IAN 86291
Warranty
This product has a 3 year warranty, subject to the following terms as of the date of purchase:
Any defects due to defects in material and/or man­ufacture, not resulting from improper use. The warranty claim must be asserted within the term warranty term. The receipt of purchase indicating the date of pur­chase is required. The warranty is not extended to product parts sub­ject to normal wear, thus considered wear items
8 GB
Page 9
Campingtoilette
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsan­leitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Instruktionen für die Benutzung. Lesen Sie vor der Benutzung alle Hinweise sorgfältig. Hygienisch im Gebrauch und hochwertig, was Mate­rial und Verarbeitung betrifft, sind unsere Camping­Toiletten langlebig, benutzer- und wartungsfreundlich. Für eine optimale Funktion empfehlen wir die Ver­wendung von LaPLAYA
®
Sanitärflüssigkeiten. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter www.ipv-service.de.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Tragbare Toilette für die Nutzung beim Camping, im Garten, im Boot oder wo auch immer sanitäre Anlagen fehlen. Das Produkt ist ausschließlich für die private Nutzung bestimmt.
Lieferumfang
1 Camping-Toilette 1 Bedienungsanleitung 1 Starter-Set LaPLAYA
®
Frisch- und Abwasser-
Zusatz (je 150 ml)
Teilebeschreibung
1
Deckel
2
Pumpe
3
Frischwassertank 15 l
4
Verschlusshaken
5
Schiebeventil
6
Ventil Abwassertank
7
Abwassertank 20 l
8
Toilettenpapierhalterung
(Hinweis: Die Toilettenpapierhalterung ist
nur für Papierrollen mit einem Durchmesser von ca. 10 cm geeignet.)
9
Schraubverschluss Abwassertank (blau)
10
Schraubverschluss Frischwassertank (rot)
11
Sitz
Vorbereitung für den
Gebrauch
Die beiden Tanks durch Lösen der seitlichen
Verschlusshaken trennen (s. Abb. A und B).
Den oberen Frischwassertank 3 mit Wasser
(max. 13 l) befüllen und die entsprechende Menge LaPLAYA
®
Frischwasser-Zusatz (Füll­menge des Starter-Sets =150 ml, entspricht einer Tankfüllung) zugeben (s. Abb. C).
Abwassertank 7 mit etwa 3 l Wasser befüllen,
so dass der Boden des Abwassertanks mit Flüssig­keit bedeckt ist.
Entsprechende Menge LaPLAYA® Abwasser-
Zusatz (Füllmenge des Starter-Sets =150 ml, entspricht einer Tankfüllung) in den unteren Abwassertank
7
füllen (s. Abb. D).
Verbinden Sie die beiden Tanks wieder, indem
Sie die seitlichen Verschlusshaken einhaken.
Benutzung
Öffnen und schließen Sie das Schiebeventil 5
zwischen den beiden Tanks einmal bei geschlos­senem Deckel dem Abwassertank
1
, um überschüssigen Druck aus
7
abzulassen, der sich durch größere Temperatur- und / oder Höhen­unterschiede bilden kann (s. Abb. E).
Die Toilette kann nun benutzt werden.
Öffnen Sie den Schieber, bevor Sie die Toilette
benutzen, anschließend mittels der Pumpe
2
nachspülen und den Schieber wieder schlie­ßen. Die effektivste Spülung erreichen Sie, indem Sie die Pumpe mehrmals in kurzen Abständen betätigen (s. Abb. F).
Hinweis: Sollten Sie die Toilette bei niedrigen Temperaturen, z. B. beim Wintercamping benutzen, empfiehlt es sich, dem Wasser des Frischwasser-
3
tanks
ein Frostschutzmittel oder Ehtylenglycol
beizumischen.
Entleeren
Sie sollten den Abwassertank spätestens dann ent-
9
7
auf
auf
leeren, wenn der Inhalt des Abwassertanks die Hälfte des blauen Schraubverschlusses der Rückseite angestiegen ist (ca. 15 l). Aus hygie-
9 DE/AT/CH
Page 10
nischen Gründen empfiehlt es sich aber, die Toilette öfter zu entleeren.
Stellen Sie sicher, dass das Schiebeventil 5
vollständig geschlossen ist und trennen Sie dann die beiden Tanks voneinander. Nun können Sie den Abwassertank malen Toilette oder an einer dafür vorgesehe­nen Entsorgungseinrichtung entleeren (s. Abb. G und H).
Prüfen Sie nach der Entleerung und bevor Sie
die Toilette wieder zusammensetzen, ob das Schiebeventil beider Tanks sauber sind und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
Nun können Sie wieder durch Einhaken der
seitlichen Verschlusshaken Frisch- und Abwasser-
3 7
tank
7
entweder in einer nor-
5
und die Verbindungsflächen
miteinander verbinden.
Reinigung, Wartung
und Lagerung
Benutzen Sie niemals Vaseline oder pflanzliche
Öle – das kann zu Undichtigkeiten führen.
Schmieren Sie die Gummiteile des Schieberven-
5
tils
, der Kolbenpumpe sowie die Pumpe 2
selbst von Zeit zu Zeit mit Silikonschmiermittel ein.
Wenn Sie die Toilette längere Zeit nicht benutzen, beachten Sie bitte folgende Anweisungen:
Entleeren Sie den Abwassertank 7 vollständig. Betätigen Sie einige Male die Pumpe 2, bis
sich kein Wasser mehr im Spülsystem befindet.
Reinigen Sie sowohl den Abwassertank 7 als
auch den Frischwassertank
Lassen Sie die Toilette gründlich trocknen.
3
.
Umwelt / Entsorgung
Dieses Produkt wurde aus hochqualitativen Materialien hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Werfen Sie das Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Hinweise über eine umweltgerechte Entsorgung erhalten Sie üblicherweise bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Dieses Produkt unterliegt einer 3-jährigen Garantie­frist, gerechnet vom Tag des Kaufes zu folgenden Bedingungen:
Alle Mängel sind nachweisbar auf Material- und / oder Fertigungsfehler und nicht auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen. Der Garantieanspruch wird innerhalb der Garan­tielaufzeit geltend gemacht. Die Kaufquittung, aus der das Kaufdatum hervorgeht, muss vorgelegt werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (Dichtungen). Die Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Bezüglich der Garantieabwicklung kontaktieren Sie bitte die nachfolgend benannte Service-Stelle telefonisch oder per E-mail.
Service
IPV Inheidener Produktons- und Vetriebsges. mbH EZetilstrasse 1 D-35410 Hungen, Germany
Service Hotline:
DE: 0
Email: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-service.de
180 54 78 000 (0,14 EUR / Min. aus de deutschen Festnetz, max. 0,42 EUR / Min. aus den deutschen Mobilfunknetzen)
m
IAN 86291
10 DE/AT/CH
Page 11
1
2
11
10
9
8
7
3
4
5
6
A B C D
3
4
7
3 7
2
5
HE F G
7
11
Page 12
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2013 · Ident.-No.: 960143012013-ES / IT
IAN 86291
Loading...