Rocktrail Car Cool Box RABB 12 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

Page 1
CAR COOL BOX RABB 12 A1
CAR COOL BOX
Operating instructions
AUTÓS HŰTŐDOBOZ
Használati utasítás
CHLADÍCÍ BOX DO AUTA
Návod k obsluze
AUTO-BORDBAR
Bedienungsanleitung
IAN 61537
Instrukcja obsługi
HLADILNI AUTO-BORDBAR
Navodila za uporabo
CHLADIACI BOX DO AUTOMOBILU
Návod na obsluhu
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 15 HU Használati utasítás Oldal 29 SI Navodila za uporabo Stran 43 CZ Návod k obsluze Strana 57 SK Návod na obsluhu Strana 71 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 85
Page 3
Page 4
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warning Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating Elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting up and connecting to the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Items supplied and initial inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Requirements for the set up location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the appliance up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Providing electrical power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Switching On and Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Loading the cool box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Other Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Additional storage compartments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the carrying strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fuse exchange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning/Storage/Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposing of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Malfunction causes and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GB
RABB 12 A1
1
Page 5
GB
Introduction
Introduction
Information about these operating instructions
These operating instructions are a component of the Car Cool Box RABB 12 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults in it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended only for the cooling of packaged food in enclosed spaces, especially in motor vehicles. In addition, this appliance is also suitable for camping. In moving motor vehicles the appliance must be secured by restraining belts. For this, the safety belt must be used. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here. This appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can can arise from the appliance if it used for unintended purposes and/ or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
2
RABB 12 A1
Page 6
Introduction
Warning Notices
In these operation instructions the following warning notices are used:
DANGER
A warning at this risk level signifi es a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical injuries.
Observe the directives in this warning notice to avoid the risk of deaths or
serious physical injuries.
WARNING
A warning notice at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this could lead to personal injury.
Observe the directives in this warning notice to avoid the risk of injuries to
persons.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Observe the directives in this warning notice to avoid the risk of property
damage.
GB
RABB 12 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the
appliance.
3
Page 7
GB
Safety
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
DANGER
NEVER place children or animals in the Cool Box! The lack of fresh air
would lead to suff ocation.
In moving motor vehicles the appliance must be secured by restraining belts.
For this, the safety belt must be used.
WARNING
Do not store any potentially explosive substances in this appliance, such as
aerosol container with infl ammable propellant gas.
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put
into operation an appliance that is damaged or has been dropped. There is also a risk of personal injury!
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or
by the Customer Service Department. Incompetent repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced
at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
4
RABB 12 A1
Page 8
Safety/Operating Elements
IMPORTANT
This appliance may not be exposed to rain. Protect the appliance against
high humidity and the penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse this appliance in water and do not place objects fi lled with liquids (for example, vases) on the appliance. The appliance could be irreparably damaged!
Do not operate the appliance close to open fl ames (e.g. candles).
The appliance could also be irreparably damaged!
Avoid direct sunlight. The appliance could be irreparably damaged! Always disconnect the power cable from the socket by the connector plug,
do not pull on the cable itself. If you do, the cable could be damaged.
Operating Elements
(See illustrations on the fold-out side)
Lock for the cooler compartment cover Seal of the cooler compartment Guide for the lap belt in the vehicle Cooler compartment Holder/Shelf compartments (not cooled) Eyelets for the carrying strap Ventilation openings On/Off switch Status control lamp 12V DC: Connection socket for the 12V operating voltage Storage compartment for connection cable Connection cable with car plug Carrying strap Spare fuse
GB
RABB 12 A1
5
Page 9
GB
Setting up and connecting to the ...
Setting up and connecting to the power supply
Safety instructions
WARNING During the commissioning of the appliance personal injury and
property damage could occur!
Observe the following safety notices to avoid these risks:
To avoid damage to people and property, pay heed to the requirements
for the installation site and the electrical connection of the appliance.
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Car cool Box RABB 12 A1
Connection cable with car plug
Carrying strap
Spare fuse for the car plug
Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs
of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.Remove all packaging material and pull the protective foil on the control
panel off .
DANGER
Packaging material should not be used as a play thing by children. There is
a risk of suff ocation.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
6
RABB 12 A1
Page 10
Setting up and connecting to the ...
Requirements for the set up location
For the safe and trouble-free operation of the appliance, the following requirements must be fulfi lled at the installation location:
DANGER
Do not operate the appliance in hot, wet or very humid environments or
close to combustible material, otherwise there will be a risk of a fi re.
In cars, you must locate the appliance so that it cannot hinder or distract
the driver, otherwise there is the risk of an accident.
If securement of the appliance by means of the seat belt is not possible, the
appliance may not be transported in the passenger compartment, instead,
it must be stowed in the boot. Secure the appliance against uncontrolled
movements in the boot also, appropriate to the vehicle type. For this use
suitable straps or netting, so that also in accident situations the appliance
can present no risks to the occupants.
IMPORTANT
If the appliance is not to be used in a motor vehicle, place it on a fi rm, fl at
and level surface.
Locate or mount the appliance such that the extant ventilation openings
cannot be covered, otherwise the appliance could overheat.
You may use the appliance ONLY in vehicles that provide 12V to the
cigar lighter. In passenger cars, the appliance can for example be centrally
placed on the back seat, in so far as there a seat belt available to secure
the appliance. Then, the appliance also serves as a comfortable armrest.
GB
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance, compare the information about the
required operating voltage on the typeplate with that for the operating
voltage of the intended power source. This data must match, in order to
avoid any damage to the appliance.
Ensure that the connecting cable of the appliance is not damaged and
that it is not laid over hot surfaces and/or sharp edges, otherwise it could
be damaged.
Ensure that the connecting cable is not over-taut or kinked. In cars, the cable
must never be crushed by the vehicle doors, otherwise it will be damaged.
RABB 12 A1
7
Page 11
GB
Setting up and connecting to the ...
Setting the appliance up
Select a suitable location for the appliance (see also the chapter Require-
ments for the set up location).
In passenger cars you should place the appliance on the back seat or on the
front passenger seat. The appliance must then be secured with the seat belt:
Flip open the freezer compartment lid up and loosen the chain.Place the seat belt such that the diagonal belt runs behind the lid and the lap
belt lies both at the front and in the guides for the seat belt . Allow the seat
belt to engage in the snap lock.
Hang the chain back on and close the freezer compartment lid. Thereby
ensure that the chain is not trapped between the freezer compartment lid
and the coolbox.
NOTICE
If you secure the cooler with a seat belt in the middle of the back seat, it is
not necessary to remove the chain. Simply run the belt just under the chain, such that it is fi tted into the guides for the seat belt seat belt to engage in the snap lock.
DANGER
If securement of the appliance by means of the seat belt is not possible, the
appliance may not be transported in the passenger compartment, instead, it must be stowed in the boot. Secure the appliance against uncontrolled movements in the boot also, appropriate to the vehicle type. For this use suitable straps or netting, so that also in accident situations the appliance can present no risks to the occupants.
and then allow the
Providing electrical power
Remove the connecting cable from the storage compartment and
insert the connector plug on the cable into the connector socket for the
12 V operating voltage .
Insert the car plug of the connecting cable instead of the cigar lighter into
its socket.
IMPORTANT
The cigar lighters of some car manufacturers supply electricity even when the ignition is switched off .
Therefore, switch the appliance off or disconnect it from the power supply
when you leave the vehicle. Otherwise, the car's battery could be drained to the extent that the vehicle cannot be started!
8
RABB 12 A1
Page 12
Handling and operation
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the appliance.
Switching On and Off
To switch the appliance on, move the On/Off switch to the ON position.
The Status control lamp then glows.
To switch the appliance off , move the On/Off switch to the OFF position.
The Status control lamp then extinguishes.
Loading the cool box
NOTICE
For hygienic reasons, before you take the new appliance into use you
should clean it, inside and outside, with a damp cloth (see also the chapter Cleaning/Storage/Disposal).
The appliance cools the contents of the cooler compartment 15 - 20°C compared to the ambient temperature. When you place food in the cooler compartment it should already be pre-cooled, as the cooling of the foods in a loaded appliance could take longer than is good for the food.
To open the lid of the refrigerated compartment , slide the latch to the
position UNLOCK and then lift the locking bolt .
Now fi ll the cooler compartment . Foodstuff s must be packed, liquids must
be in sealed containers. The compartment off ers a volume of 13 l and holds,
for example, 20 lying drink cans á 0,33 l.
Then reclose the lid. Ensure that the lock for the cooler compartment
cover engages, otherwise the cooling performance will diminish.
Slide the latch to the LOCK position to close the lid of the refrigerated
compartment .
GB
by approximately
NOTICE
Keep the seal of the cooler compartment clean, so that the cooling
performance will not fall.
Additional storage compartments
The appliance off ers you 3 additional storage spaces. You can place drink cans in the holder/shelf compartments , or put other items in them.
NOTICE
Take note that cooling does not take place in the holder/shelf compartments .
RABB 12 A1
9
Page 13
GB
Handling .../Fuse exchange
Using the carrying strap
For simplifi ed transportation of the appliance you can attach the supplied carrying strap to it..
For this, unwind the carrying strap and pass it through the eyelets .Then, thread the free end of the carrying strap through the loop on the
opposite end of the carrying strap, such that the carrying strap is secure
and can support the possibly loaded appliance (see illustration).
Fuse exchange
The car plug contains a fuse. If the appliance does not function, it could be that the fuse is defect. In such a case, replace it with the supplied spare fuse .
Remove the car plug from the cigar lighter.Open the car plug by turning the fl uted screw insert (C) gently anticlockwise,
if need be with pliers, and remove it.
Now, take the plug tip (B) from the fuse (A), remove the fuse (A) and place
it to one side.
10
Now place the new fuse into the car plug, place the plug tip (B) onto the
slightly protruding end of the fuse and turn the previously removed screw
insert (C) back on.
NOTICE
If the appliance still does not function, or the fuse blows again straight
afterwards, there is a defect. Then make contact with the Service Hotline (see chapter Service).
RABB 12 A1
Page 14
Cleaning/Storage/Disposal
Cleaning/Storage/Disposal
Safety instructions
DANGER
To avoid the risk of electric shock, disconnect the appliance from the power
supply before cleaning it and when it is not in use.
WARNING
Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning.
IMPORTANT
Do not use aggressive cleaners or scouring agents, they may damage the
housing surface fi nish.
Cleaning the device
Clean the housing of the appliance with a lightly moistened cloth and a
mild detergent.
Storage
If you decide not to use the appliance for an extended period, disconnect it from the power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight.
GB
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
DANGER
Fire risk due to insulation material! The insulation contains cyclopentane.
The gas contained in the insulation material (cyclopentane) is highly fl ammable.
Do NOT remove the sticker on the underside of the appliance, which
provides information about the hazardous materials.
Dispose of the appliance in an environmentally responsible manner.
RABB 12 A1
11
Page 15
GB
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid risks and damage.
Safety instructions
WARNING Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who
have been trained by the manufacturer. Considerable risk to the consumer and damage to the appliance can occur as a result of incompetent repairs.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
Connect the socket of the cigar lighter via the connecting cable with the connection socket of the appliance.
Replace the fuse (See chapter Fuse exchange).
Check the electrical system of the vehicle.
Charge the car battery.
Do not expose the appliance to direct sunlight.
The appliance doesn't work.
The appliance does not cool suffi ciently.
The connecting cable is not plugged in.
The fuse in the vehicle plug of the connecting cable is defective.
The socket of the cigarette lighter does not supply voltage.
The battery voltage of the vehicle is too low.
Ambient temperature is too high.
Troubleshooting
12
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please
make contact with the Service Hotline. (see chapter Service).
RABB 12 A1
Page 16
Appendix
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with European Directive 72/245/EEC, as amended by 2009/19/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
Technical data
Operating voltage 12 V
Power consumption 45 W
Cooling temperature
Operating temperature +10 - +32 °C
Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Climate class SN / N
GB
approx. 15-20°C below
ambient temperature
RABB 12 A1
Capacity 13 l
Dimensions (L x D x H) approx. 52 x 27 x 30 cm
Weight approx. 3.5 kg
13
Page 17
GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Appendix
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries.
Service
Importer
14
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 61537
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 61537
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
RABB 12 A1
Page 18
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ustawianie i podłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Podłączenia elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ustawianie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Podłączanie do zasilania prądem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Obsługa i użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wkładanie produktów do lodówki samochodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dodatkowe komory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Korzystanie z paska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wymiana bezpiecznika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Przyczyny błędów i ich usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PL
RABB 12 A1
15
Page 19
PL
Wprowadzenie
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część lodówki samochodowej RABB 12 A1 (zwanej dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki o jej użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem, podłączaniu oraz obsłudze.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem usterek urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie
ilustracji, również po ich modyfi kacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia produktów spożywczych w opakowaniach i może być użytkowane w zamkniętych pomieszczeniach, szczególnie w samochodach. Dodatkowo to urządzenie nadaje się użytkowania na kempingu. Urządzenie w czasie jazdy samochodu musi być przymocowane na miejscu. Należy do tego użyć pasa bezpieczeństwa. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych ani profesjo­nalnych.
16
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń ztytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie zprzeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
RABB 12 A1
Page 20
Wprowadzenie
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza występowanie groźnej sytuacji.
Stwarzanie takich niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
Informacje podawane w tej wskazówce ostrzegawczej mają na celu
uniknięcie zagrożenia utraty życia lub odniesienia ciężkich obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
szkód materialnych.
PL
RABB 12 A1
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
z urządzenia.
17
Page 21
PL
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują­cych wskazówek bezpieczeństwa:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nigdy nie wkładaj dzieci ani zwierząt do lodówki samochodowej!
Z powodu braku dopływu świeżego powietrza groziłoby to uduszeniem.
Urządzenie w czasie jazdy samochodu musi być przymocowane na miejs-
cu. Należy do tego użyć pasa bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
To urządzenie nie nadaje się do przechowywania produktów w opako-
waniach wybuchowych, np. pojemników pod ciśnieniem z łatwopalnym gazem napędowym.
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest
nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. Zagrożenie odniesienia obrażeń!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (wtym
dzieci) zograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego
używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłu-
dze klienta. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą doprowadzić
do zagrożeń dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
W celu zagwarantowania bezpieczeństwa, naprawę uszkodzonej wtyczki
lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifi kowanemu personelowi
lub serwisowi obsługi klienta.
18
RABB 12 A1
Page 22
Bezpieczeństwo/Elementy obsługowe
UWAGA
Urządzenia nie stawiaj na deszczu. Chroń urządzenie przed wilgocią i prze-
dostaniem się do środka płynów lub ciał obcych. Nigdy nie zanurzaj urzą-
dzenia pod wodę ani nie stawiaj na urządzeniu przedmiotów wypełnionych
płynem (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni (np. świec). Grozi to
trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Grozi to trwałym
uszkodzeniem urządzenia.
Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający gdy go odłączasz z gniazdka,
trzymaj zawsze za wtyczkę. W przeciwnym razie można doprowadzić do
nieodwracalnego uszkodzenia kabla.
Elementy obsługowe
(ilustracje, zobacz rozkładana strona)
Blokada pokrywy lodówki samochodowej Uszczelka lodówki samochodowej Prowadnica na miednicowy pas bezpieczeństwa w samochodzie Lodówka samochodowa Schowki/półki (nie chłodzone) Uchwyty na pas do noszenia Otwory wentylacyjne Włącznik / Wyłącznik Lampka kontrolna włączenia 12V DC: gniazdo przyłączeniowe do napięcia roboczego 12 V Schowek na kabel przyłączeniowy Kabel przyłączeniowy z wtyczką do gniazdka samochodowego Pas Bezpiecznik zapasowy
PL
RABB 12 A1
19
Page 23
Ustawianie i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
OSTRZEŻENIE
W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj wskazówek
dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również
związanych z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
lodówka samochodowa RABB 12 A1
kabel przyłączeniowy z wtyczką do gniazdka samochodowego
pas
zapasowy bezpiecznik wtyczki do gniazdka samochodowego
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.Usuń wszystkie elementy opakowania i ściągnij folię ochronną z panelu
obsługowego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
20
RABB 12 A1
Page 24
Ustawianie i podłączanie
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miejsce usta­wienia urządzenia powinno spełniać następujące wymagania:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie używaj urządzenia w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym miejscu
ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.
Urządzenie należy przymocować w samochodzie tak, by w żaden sposób
nie przeszkadzało ono kierowcy w prowadzeniu samochodu. W przeciwnym
razie może dojść do niebezpieczeństwa wypadku.
Gdy urządzenia nie da się zabezpieczyć pasem bezpieczeństwa, przewo-
żenie urządzenia nie jest możliwe w przedziale pasażerskim samochodu,
tylko należy je przełożyć do bagażnika. Także przewożąc urządzenie w
bagażniku należy je zabezpieczyć – odpowiednio do możliwości danego
samochodu – przed niekontrolowanym przemieszczaniem się. Użyj do
tego odpowiednich pasów mocujących lub siatek, by urządzenie nie stano-
wiło zagrożenia dla pasażerów w chwili wypadku.
UWAGA
Gdy urządzenie nie jest przewożone w samochodzie, postaw je na stabil-
nym, równym i poziomym podłożu.
Urządzenie postaw lub przymocuj w taki sposób, by nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych, gdyż w przeciwnym razie mogłoby dojść do przegrzania
urządzenia.
Urządzenie można użytkować wyłącznie w samochodach wyposażonych
w gniazdo zapalniczki 12 V
mocować np. na środkowym miejscu kanapy tylnej, o ile samochód będzie
wyposażony w środkowy pas bezpieczeństwa. Po przymocowaniu urzą-
dzenia w tym miejscu, może ono również służyć za wygodny podłokietnik.
Podłączenia elektryczne
PL
. W samochodach urządzenie można za-
RABB 12 A1
UWAGA
Zanim podłączysz urządzenie do zasilania, sprawdź na tabliczce znamio-
nowej informacje o wymaganym napięciu roboczym. Dane te muszą się
zgadzać z napięciem w gniazdku samochodowym. Inaczej urządzenie
mogłoby ulec uszkodzeniu.
Upewnij się również, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest
uszkodzony, ani też czy nie biegnie nad gorącymi powierzchniami i/lub
ostrymi krawędziami. Niebezpieczeństwo uszkodzenia kabla.
Zwracaj uwagę na to, by kabel nie był naprężony ani załamany .
Przy przewożeniu urządzenia w samochodzie należy uważać, by nie
przytrzasnąć kabla zasilającego drzwiami.
21
Page 25
PL
Ustawianie urządzenia
Znajdź odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia (zobacz również
rozdział Wytyczne w miejscu ustawienia).
W samochodach urządzenie można zamocować na kanapie tylnej lub na
przednim fotelu pasażera. Wtedy urządzenie należy zabezpieczyć pasem
bezpieczeństwa:
Otwórz pokrywę lodówki i odłącz łańcuszek.Wciągnij pas bezpieczeństwa w taki sposób, by pas ukośny przechodził
za pokrywą, a pas miednicowy był ułożony przed pokrywą lodówki w
prowadnicy na pas bezpieczeństwa. Zaczep pas bezpieczeństwa w
zamku.
Ponownie zawieś łańcuszek i zamknij pokrywę lodówki. Zwróć przy tym uwagę,
by łańcuszek nie został przytrzaśnięty między pokrywą lodówki a lodówką.
WSKAZÓWKA
W wypadku mocowania lodówki za pomocą pasa miednicowego na środ-
kowym miejscu kanapy tylnej, nie trzeba zdejmować łańcuszka. Przecią­gnij wtedy pas miednicowy pod łańcuszkiem w taki sposób, by przecho­dził on przez prowadnicę i zaczep pas bezpieczeństwa w zamku.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy urządzenia nie da się zabezpieczyć pasem bezpieczeństwa, przewo-
żenie urządzenia nie jest możliwe w przedziale pasażerskim samochodu, tylko należy je przełożyć do bagażnika. Także przewożąc urządzenie w bagażniku należy je zabezpieczyć – odpowiednio do możliwości danego samochodu – przed niekontrolowanym przemieszczaniem się. Użyj do tego odpowiednich pasów mocujących lub siatek, by urządzenie nie stano­wiło zagrożenia dla pasażerów w chwili wypadku.
Ustawianie i podłączanie
Podłączanie do zasilania prądem
Wyjmij kabel przyłączeniowy ze schowka i wtyczkę kabla podłącz
do gniazdka 12 V samochodowej instalacji elektrycznej .
Wtyczkę kabla przyłączeniowego podłącz do gniazdka zapalniczki
zamiast zapalniczki.
UWAGA
W niektórych markach samochodów prąd w gniazdku zapalniczki płynie także przy wyłączonym zapłonie.
Z tego powodu – wychodząc z samochodu – wyłącz urządzenie lub
odłącz je od zasilania elektrycznego. W przeciwnym razie lodówka samo­chodowa mogłaby spowodować rozładowanie akumulatora samochodo­wego i samochód, co z kolei uniemożliwiłoby uruchomienie silnika!
22
RABB 12 A1
Page 26
Obsługa i użytkowanie
Obsługa i użytkowanie
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytko­wania urządzenia.
Włączanie i wyłączanie
W celu włączenia urządzenia ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu
ON. Zapala się lampka kontrolna włączenia .
W celu wyłączenia urządzenia ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu
OFF. Gaśnie lampka kontrolna włączenia .
Wkładanie produktów do lodówki samochodowej
WSKAZÓWKA
Przed uruchomieniem nowego urządzenia pierwszy raz, należy je
wyczyścić z zewnątrz i wewnątrz wilgotną szmatką (zobacz rozdział Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja).
Lodówka schładza produkty do temperatury temperatura otoczenia. Produkty przed włożeniem do lodówki powinny być już wstępnie schłodzone, gdyż w przeciwnym razie ich schłodzenie z wyższej temperatury w lodówce samochodowej zajmie więcej czasu.
W celu otwarcia pokrywy lodówki , przesuń zamek w położenie
UNLOCK i podnieś blokadę .
Włóż produkty do lodówki samochodowej . Produkty spożywcze muszą
być zamknięte w opakowaniach, zaś napoje w szczelnych butelkach.
Komora lodówki ma pojemność 13 l i można do niej zmieścić np. 20 puszek
z napojem o poj. 0,33 l.
Następnie zamknij ponownie pokrywę. Upewnij się, czy blokada pokrywy
lodówki zaryglowała się, gdyż w przeciwnym wypadku obniża się moc
chłodzenia.
Przesuń zamek w położenie LOCK, by zamknąć pokrywę lodówki .
około 15 - 20 °C niższej niż
PL
WSKAZÓWKA
Dbaj o czystość uszczelki lodówki , by nie dopuścić do obniżenia
mocy chłodzenia.
Dodatkowe komory
W urządzeniu są 3 dodatkowe komory do przechowywania. W schowkach/ na półkach można odstawiać puszki z napojami lub inne przedmioty.
WSKAZÓWKA
W schowkach/na półkach nie ma chłodzenia.
RABB 12 A1
23
Page 27
PL
Obsługa …/Wymiana bezpiecznika
Korzystanie z paska
Do urządzenia możesz przymocować dołączony pas , który umożliwia komfortowe przenoszenie lodówki.
W tym celu rozwiń pas i przeciągnij go przez zaczepy .Następnie przeciągnij wolny koniec pasa przez pętlę na drugim końcu
pasa tak, by pas został dobrze zamocowany i ewentualnie mógł unieść
załadowaną lodówkę (zobacz ilustracja).
Wymiana bezpiecznika
We wtyczce do gniazdka zapalniczki znajduje się bezpiecznik. Gdy urządzenie przestanie działać, prawdopodobną przyczyną jest przepalenie się tego bez­piecznika. Przepalony bezpiecznik wymień na nowy, dołączony do lodówki samochodowej .
W tym celu najpierw wyjmij -wtyczkę z gniazdka zapalniczki.Otwórz wtyczkę gniazdka zapalniczki, ostrożnie wykręcając szczypcami
żłobkowany wkręt (C).
Następnie zdejmij końcówkę (B) z bezpiecznika (A) ab, wyjmij bezpiecznik
(A) i odłóż na bok.
24
Włóż nowy bezpiecznik do wtyczki do gniazdka zapalniczki, załóż
końcówkę (B) na lekko wystający koniec bezpiecznika i wkręć na miejsce
wykręcony wkręt (C).
WSKAZÓWKA
Gdy urządzenie nadal nie będzie działać lub nowy bezpiecznik też się
przepali, przyczyny awarii należy szukać w urządzeniu. Skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
RABB 12 A1
Page 28
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed przystąpieniem do czyszczenia i w czasie przerwy w użytkowaniu
urządzenia, odłącz wtyczkę od źródła zasilania, by w ten sposób ograni­czyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE
W trakcie czyszczenia pamiętaj o tym, by do środka nie przedostała się wilgoć.
UWAGA
Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących, gdyż mogłyby
one uszkodzić powierzchnię obudowy.
Czyszczenie urządzenia
Urządzenie przecieraj od wewnątrz i na zewnątrz wilgotną ściereczką z
dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Przechowywanie
W czasie dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia odłącz je od zasilania elektrycznego i schowaj w czystym, suchym miejscu osłoniętym przed działa­niem promieni słonecznych.
Utylizacja urządzenia
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktu­alnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
PL
RABB 12 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zapaleniem się izolacji! Izolacja zawiera cyklopentan.
Zawarty w izolacji gaz (cyklopentan) jest łatwopalny.
Nie odklejaj naklejek informujących o zastosowanych substancjach niebez-
piecznych umieszczonych pod urządzeniem.
Zepsute urządzenie zutylizuj w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów.
25
Page 29
PL
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofe-
sjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkow­nika i uszkodzenie urządzenia.
Przyczyny błędów i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek wraz ze sposobem ich usunięcia:
Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie chłodzi dostatecznie.
Kabel przyłączeniowy nie jest podłączony.
Uszkodzony bezpiecznik we wtyczce samochodowej kabla przyłączeniowego
W przyłączu gniazdka za­palniczki nie ma napięcia.
Zbyt niski poziom nała­dowania akumulatora samochodowego.
Zbyt wysoka temperatura otoczenia.
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu
obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Połącz kablem przyłączeniowym gniazdko zapalniczki z gniazdem przyłączeniowym urządzenia.
Wymień bezpiecznik (zobacz roz­dział Wymiana bezpiecznika).
.
Sprawdź instalację elektryczną samochodu.
Naładuj akumulator samochodowy.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
26
RABB 12 A1
Page 30
Załącznik
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane pod względem zgodności z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami dyrektywy europejskiej 72/245/EEC w brzmieniu 2009/19/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Dane techniczne
Napięcie robocze 12 V
Pobór mocy 45 W
Temperatura chłodzenia
Temperatura robocza +10 - +32 °C
Wilgotność (bez skraplania) 5 - 90 %
Klasa klimatyczna SN / N
około 15–20°C przy
temperaturze otoczenia
PL
RABB 12 A1
Objętość 13 l
Wymiary (dł. x szer. x wys.) około 52 x 27 x 30 cm
Ciężar około 3,5 kg
27
Page 31
PL
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie do­mowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić nie­zwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Załącznik
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Serwis
Importer
28
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 61537
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
RABB 12 A1
Page 32
Tartalomjegyzék
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figyelmeztető utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alapvető biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Felszerelés és csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A csomagolás hulladékelhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A szerelés helyével szemben támasztott elvárások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
A készülék felállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Az áramellátás létrehozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kezelés és üzemeltetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Be- és kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A hűtődoboz megtöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Plusz tárolórekeszek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A hordszíj használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
A biztosítékok cseréje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
A készülék tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hibaelhárítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Hiba oka és elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
HU
RABB 12 A1
29
Page 33
HU
Bevezetés
Bevezetés
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató a RABB 12 A1 lézeres vízmérték (a továbbiakban készülék) része és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék kezelésével és hibaelhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. A sokszorosítás bármilyen formában, még utánnyomásként is, kivonatos formában
is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A készülék becsomagolt élelmiszerek zárt helyiségben, kifejezetten járművekben való hűtésére szolgál. Ezenkívül ez a készülék kempingezéshez is való. A mozgó járműben a készüléket biztonsági övvel kell rögzíteni. Ehhez a biztonsági övet kell használni. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra.
30
FIGYELMEZTETÉS Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
RABB 12 A1
Page 34
Bevezetés
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele fehyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Ha nem tudja elkerülni a veszélyes helyzetet, az halált vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Kövesse ezen fi gyelmeztető utasítás előírásait, ha el akarja kerülni az
életveszélyt vagy súlyos személyi sérüléseket.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy
elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban
szereplő felszólítást.
HU
RABB 12 A1
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
31
Page 35
HU
Biztonság
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá­sokat ismerhet meg. A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
VESZÉLY
Ne tegyen gyereket vagy állatot a hűtődobozba! A friss levegő hiánya
fulladást okozhat.
A mozgó járműben a készüléket biztonsági övvel kell rögzíteni. Ehhez a
biztonsági övet kell használni.
FIGYELMEZTETÉS
Ebben a készülékben ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, mint
pl. gyúlékony hajtógázas aerozol tartályt.
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel lát-
ható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. Balesetveszélyes!
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket
is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasz­talatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel
vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a
készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó
számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket
azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
32
RABB 12 A1
Page 36
Biztonság/Kezelőelemek
FIGYELEM
A készüléket ne tegye ki esőre. Védje a készüléket a nedvességtől és
vigyázzon, hogy ne hatoljon be folyadék vagy ne jusson be bármilyen
tárgy a burkolatba. Ne merítse a készüléket vízbe és ne tegyen rá vízzel
töltött tárgyakat (pl. vázát). A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
A készüléket nem szabad nyílt láng (pl. gyertya) közelében üzemeltetni.
A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
Kerülje a követlen napsugárzást. A készülékben helyrehozhatatlan kár
keletkezhet.
Mindig a csatlakozónál fogva húzza ki a vezetéket a dugaszoló aljzatból,
ne a vezetéket magát húzza! Különben a vezeték megsérülhet.
Kezelőelemek
(az ábrákat lásd a kihajtható oldalon)
a hűtőrekesz fedelének zárja a hűtőrekesz tömítése a derékszíjhoz való terelő a járműben hűtőrekesz rakodó-, ill. tárolófelületek (nincsen hűtve) a hordpánt lyukai szellőzőnyílások kapcsoló bekapcsoló jelzőfény 12V DC: csatlakozóaljzat 12 V-os üzemi feszültséghez tárolórekesz a csatlakozókábelhez csatlakozókábel a jármű csatlakozó hordszíj pótbiztosíték
HU
RABB 12 A1
33
Page 37
HU
Felszerelés és csatlakoztatás
Felszerelés és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS A készülék beüzemelésekor személyi és anyagi kár is felléphet!
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Kérjük, hogy tartsa be a felállítás helyével és a készülék csatlkoztatásával
szemben támasztott követelményeket, hogy elkerülje a személyi és anyagi
károkat.
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
RABB 12 A1 hűtődoboz
csatlakozókábel a jármű csatlakozó
hordszíj
pótbiztosíték a jármű csatlakozóhoz
Használati utasítás
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben), ha
a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Kicsomagolás
Vegye ki a készülék valamennyi részét és ezt a leírást a kartondobozból.Vegye le az összes csomagolóanyagot és húzza le a védőfóliát a kezelő-
panelről.
VESZÉLY
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.
A csomagolás hulladékelhelyezése
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
34
RABB 12 A1
Page 38
Felszerelés és csatlakoztatás
A szerelés helyével szemben támasztott elvárások
A készülék biztonságos és hibamentes üzemeltetéséhez a beszerelés helyének az alábbi feltételeket kell teljesítenie:
VESZÉLY
Ne üzemeltesse a készüléket forró, vizes vagy nagyon nedves környezetben
vagy gyúlékony anyagok közelében, mert különben tűzveszély áll fenn.
A járművekben a készüléket csak úgy lehet felállítani, hogy a vezetőt ne aka-
dályozza és ne terelje el a fi gyelmét, mert különben balesetveszély áll fenn.
Ha a készüléket nem lehet biztonsági övvel rögzíteni, akkor nem szabad az
utasítérben szállítani, hanem a csomagtartóban kell elhelyezni. A készüléket
a csomagtartóban is rögzíteni kell, hogy ne mozduljon el, attól függően,
hogy milyen típusú a jármű. Ehhez használjon megfelelő pántokat és hálót,
hogy a készülék baleset esetén se jelenthessen veszélyt az utasokra nézve.
FIGYELEM
Ha a készüléket nem járműben használja, állítsa stabil, sík és vízszintes
felületre.
A készüléket úgy kell felállítani és beszerelni, hogy a meglévő szellőzőnyí-
lásokat ne takarja le, mert különben a készülék túlhevülhet.
A készüléket csak olyan járművekben szabad használni, melyekben
-os szivargyújtó van. Tehergépjárművekben a készüléket pl. a hátsó
12V
ülés közepére lehet tenni, ha van ott biztonsági öv, amellyel rögzíthetjük a
készüléket. Ezután a készülék kényelmes kartámaszként is használható.
HU
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM
A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze a típusjelölésen megadott
szükséges üzemi feszültséget az üzemeltetésre szánt feszültségforrással.
Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne károsodjon a készülék.
Győződjön meg arról, hogy a készülék csatlakozókábele sértetlen-e és
hogy nem lett téve forró felületre és/vagy éles szegélyre, mert különben
rövidzárlat állhat elő.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábelt ne feszítse szorosan vagy ne
törje meg. A járművekben a kábelt ne szorítsa be a kocsi ajtajával, mert
különben megsérülhet.
RABB 12 A1
35
Page 39
HU
A készülék felállítása
Keressen a készüléknek megfelelő helyet (lásd A felállítás helyével
szemben támasztott követelmények részt).
Tehergépjárművekben a készüléket a hátsó ülésen vagy a vezető ülés mel-
lett lehet elhelyezni. Ezután a készüléket a biztonsági övvel lehet biztosítani.
Hajtsa fel a hűtőrekesz fedelét és oldja ki a láncot.A biztonsági övet úgy vezesse, hogy az átlós pánt a fedél mögött húzódjon
és a derékpánt pedig a hűtőrekesz előtt a biztonsági öv vezetésében
helyezkedjen el. Kattintsa be a biztonsági övet a zárba.
Akassza vissza a láncot és csukja be a hűtőrekesz fedelét. Közben ügyeljen
arra, hogy a lánc ne legyen beszorulva a hűtőrekesz fedele és a hűtőláda közé.
TUDNIVALÓ
Ha a hűtőládát derékpánttal a hátsó ülésen középen rögzíti, nem kell
levenni a láncot. Egyszerűen bújtassa át a derékpántot a lánc alatt, hogy benne legyen a biztonsági öv terelőjében és kattintsa be a derékpántot a zárba.
VESZÉLY
Ha a készüléket nem lehet biztonsági övvel rögzíteni, akkor nem szabad az
utasítérben szállítani, hanem a csomagtartóban kell elhelyezni. A készüléket a csomagtartóban is rögzíteni kell, hogy ne mozduljon el, attól függően, hogy milyen típusú a jármű. Ehhez használjon megfelelő pántokat és hálót, hogy a készülék baleset esetén se jelenthessen veszélyt az utasokra nézve.
Felszerelés és csatlakoztatás
Az áramellátás létrehozása
Vegye ki a csatlakozókábelt a tárolórekeszből és dugja a vezeték
csatlakozóját a 12 V-os üzemi feszültség csatlakozóaljzatába .
Dugja a csatlakozókábel járműcsatlakozóját a szivargyújtó helyére annak
aljzatába.
FIGYELEM
Van olyan járműtípus, melynek szivargyújtójában akkor is van áram, ha a gyújtás nincsen felkapcsolva.
Ezért kapcsolja ki a készüléket vagy kapcsolja le az áramról, ha elhagyja
a járművet. Ellenkező esetben lemerülhet a jármű akkumulátora, és nem tudja majd beindítani a járművet!
36
RABB 12 A1
Page 40
Kezelés és üzemeltetés
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg.
Be- és kikapcsolás
A készülék bekapcsolásához állítsa a be-/kikapcsoló gombot ON
helyzetbe . A bekapcsoló jelzőfény világít.
A készülék kikapcsolásához állítsa a be-/kikapcsoló gombot OFF
helyzetbe
A hűtődoboz megtöltése
TUDNIVALÓ
Mielőtt üzembe venné az új készüléket, higiéniai okokból belülről és kívülről
nedves ronggyal tisztítsa meg (lásd a Tisztítás/Tárolás/Ártalmatla- nítás részt is).
A készülék a hűtőrekesz hőmérséklet alá. Ha élelmiszert tesz a hűtőrekeszbe, akkor az már előtte legyen lehűtve, mert a megtöltött készülékben tovább tarthat a hűtés, mint ahogy az az élelmiszernek jó lenne.
Ha ki szeretné nyitni a hűtőrekesz fedelét, tolja el a reteszt UNLOCK
helyzetbe és emelje meg a reteszt
Töltse meg a hűtőrekeszt . Az élelmiszerek legyenek becsomagolva, a
folyadékot pedig jól záró üvegbe tegye. A rekesz 13 l-nyi helyet kínál és
pl. 20 db 0,33 l-es dobozos ital fér bele fektetve.
Ezután csukja vissza a fedelet. Ügyeljen arra, hogy a hűtőrekesz fedelének
retesze beakadjon, mert különben csökken a hűtési teljesítmény.
Tolja a reteszt LOCK helyzetbe, hogy lezárja a hűtőrekesz fedelét.
. A bekapcsoló jelzőfény kialszik.
tartalmát kb. 15 - 20°C-kal hűti le a környezeti
HU
.
TUDNIVALÓ
Tartsa tisztán a hűtőrekesz tömítését , mert különben csökkenhet a
hűtési teljesítmény.
Plusz tárolórekeszek
A készülék 3 plusz tárolási lehetőséget nyújt. A tároló/tartórekeszekben dobozos italokat lehet tárolni vagy más tárgyakat lehet elhelyezni.
TUDNIVALÓ
Vegye fi gyelembe, hogy a tartó-/tárolórekeszek nem hűtenek.
RABB 12 A1
37
Page 41
HU
Kezelés …/A biztosíték cseréje
A hordszíj használata
A készüléket a csomagban található hordszíjra lehet rögzíteni, hogy egysze­rűbben lehessen szállítani.
Tekerje le a hordszíjat és bújtassa át a lyukakon .Ezután bújtassa át a hordszíj szabad végét a szemben lévő hordszív
végén lévő hurkon át, hogy a hordszíj stabil legyen és elbírha a feltöltött
készüléket (lásd az ábrát).
A biztosítékok cseréje
A jármű csatlakozóban biztosíték van. Ha a készülék nem működne, akkor annak az lehet az oka, hogy a biztosíték kiment. Ebben az esetben cserélje ki a csomag­ban lévő pótbiztosítékra .
Ehhez húzza ki a járműcsatlakozót a szivargyújtóból.Nyissa ki a járműcsatlakozót: óvatosan csavarja ki egy fogóval az óramutató
járásával ellentetétes irányban a recés csavarbetétet (C) és vegye le.
Vegye le a biztosítékról (A) a csatlakozó hegyét (B), vegye ki a biztosítékot
(A), és tegye félre.
38
Tegye be a járműcsatlakozóba az új biztosítékot , tegye a csatlakozó-
hegyet (B) a biztosíték enyhén kiálló végére és csavarja be az előtte kivett
csavarbetétet (C).
TUDNIVALÓ
Ha továbbra sem működik a készülék, vagy az új biztosíték megint kiégne,
akkor a készülékben van a hiba. Forduljon ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben).
RABB 12 A1
Page 42
Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás
Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás
Biztonsági utasítások
VESZÉLY
Kapcsolja le a készüléket az áramról, ha tisztítja, vagy ha nem használja,
hogy elkerülje az áramütés veszélyét.
FIGYELMEZTETÉS
Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a házba!
FIGYELEM
Ne használjon erős tisztítószereket vagy súrolószereket. Ezek tönkretehetik
a műanyag felületet.
A készülék tisztítása
A készüléket kizárólag enyhén nedves ronggyal és enyhe mosogatószerrel
tisztítsa.
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, válassza le az áramellátásról és tiszta, száraz helyen tárolja, hogy ne érje közvetlen napsugárzás.
HU
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá-
volító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
VESZÉLY
Szigetelőszer miatti égésveszély! A szigetelés ciklopentánt tartalmaz.
A szigetelésben lévő gáz (ciklopentán) gyúlékony.
Ne vegye le a készülék alján található, a tartalmazott veszélyes anyagok-
ról felvilágosítást adó öntapadókat.
A készüléket megfelelő helyen ártalmatlanítsa.
RABB 12 A1
39
Page 43
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése végett tartsa be az utasításokat.
Biztonsági utasítások
Hibaelhárítás
HU
FIGYELMEZTETÉS A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi
biztonsági utasításokat:
Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást,
akiket a gyártó képzett ki erre. A szakszerűtlen szerelés által jelentős veszé­lyek állhatnak fel a felhasználóra nézve és a készülékben kár keletkezhet.
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására szolgál:
Hiba Lehetséges okok Elhárítás
Kösse össze a szivargyújtó csatlakozá­sát a csatlakozókábel segítségével a készülék csatlakozóaljzatához .
Cserélje ki a biztosítékot. (lásd a Biztosítékok cseréje című részt).
Ellenőrizze a jármű villamosságát.
Töltse fel a jármű akkumulátorát.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak.
A készülék nem működik.
A készülék nem hűt megfelelően.
Nincsen bedugva a csatlakozókábel
A csatlakozókábel járműcsatlakozójában lévő biztosíték elromlott.
A szivargyújtó csatlakozása nem ad le feszültséget.
A jármű akkumulátor feszültsége túl kicsi.
Túl magas a környezeti hőmérséklet.
.
40
TUDNIVALÓ
Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, forduljon
ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részt).
RABB 12 A1
Page 44
Függelék
Függelék
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel a 72/245/EEC 2009/19/EC változatú irányelv alapvető elvárásainak és vonatkozó előírásainak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
Műszaki adatok
Üzemelési feszültség 12 V
Teljesítményfelvétel 45 W
Hűtési hőmérséklet
Üzemelési hőmérséklet +10 - +32 °C
Nedvesség (kondenzáció nélkül) 5 - 90 %
Klímaosztály SN / N
Űrtartalom 13 l Mérete
(hossz x szélesség x mélység) Súly kb. 3,5 kg
kb. 15 - 20°C-kal
a környezeti hőmérséklet alatt
kb. 52 x 27 x 30 cm
HU
RABB 12 A1
41
Page 45
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Függelék
HU
Szerviz
Gyártja
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 61537
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
42
RABB 12 A1
Page 46
Kazalo vsebine
Uvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Varna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Osnovni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Upravljalni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Postavitev in priključitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vsebina kompleta in pregled po dobavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Razpakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zahteve za mesto postavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Električni priključek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Postavitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Oskrba z električnim tokom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Uporaba in delovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vklop in izklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Polnjenje hladilnega predala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dodatni odlagalni predali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uporaba nosilnega pasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Menjava varovalk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Čiščenje/shranjevanje/odstranitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Čiščenje naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Odprava napak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vzroki in odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Priloga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Napotki k ES-izjavi o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
SI
RABB 12 A1
43
Page 47
SI
Uvod
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Ta navodila za uporabo so sestavni del hladilne torbe RABB 12 A1 (v nadaljevanju imenovane naprava). Njihov namen je uporabniku posredovati pomembne napotke glede predvidene uporabe, varnosti, priključitve in uporabe naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in odpra­vljanjem motenj pri napravi.
Ta navodila za uporabo dobro shranite in jih skupaj z napravo predajte nasle­dnjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, ter prikazovanje slik,
tudi v spremenjenem stanju, je dovoljeno le s pisnim soglasjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena le za hlajenje zapakiranih živil v zaprtih prostorih, posebej v motornih vozilih. Ta naprava pa je primerna tudi za uporabo med taborjenjem. V premikajočih se vozilih mora biti naprava zavarovana s pasovi. V ta namen je treba uporabiti varnostni pas. Kakršna koli druga ali drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno. Naprava ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
44
OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje prevzame izključno uporabnik.
RABB 12 A1
Page 48
Uvod
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno grozečo nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do smrti ali do težkih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite smrtno nevarnost ali
težke poškodbe oseb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno škodo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do materialne škode.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
SI
RABB 12 A1
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo.
45
Page 49
SI
Varna uporaba
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za rokovanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede od osebne in stvarne škode.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
NEVARNOST
V hladilni predal nikoli ne dajajte otrok ali živali! Pomanjkanje svežega
zraka bi povzročilo zadušitev.
V premikajočih se vozilih mora biti naprava zavarovana s pasovi. V ta
namen je treba uporabiti varnostni pas.
OPOZORILO
V tej napravi ne hranite izdelkov, ki bi lahko eksplodirali, kot npr. pršil
z gorljivim pogonskim plinom.
Pred uporabo preverite, ali ima naprava vidne poškodbe. Če je naprava
poškodovana ali vam je padla dol, je ne uporabljajte. Obstaja nevarnost poškodb!
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne)
z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj­kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgo-
vorna za njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.Popravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno podjetje ali servisna
služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporab-
nika. Poleg tega pa garancijska pravica neha veljati.
Poškodovane priključne vtiče ali priključne kable naj vam takoj zamenja po-
oblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
46
RABB 12 A1
Page 50
Varna uporaba/Upravljalni elementi
POZOR
Te naprave nikoli ne smete izpostaviti dežju. Napravo zaščitite pred vlago
in vdorom tekočin ter predmetov v ohišje. Naprave nikoli ne potopite pod
vodo in nanjo ne postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo (npr. vaz).
Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje.
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtega plamena (npr. sveč). Na ta
način se naprava lahko nepopravljivo poškoduje.
Izogibajte se neposrednemu sončnemu obsevanju. Na ta način se naprava
lahko nepopravljivo poškoduje.
Električno napeljavo iz vtičnice vedno vlecite za priključni vtič, nikoli pa ne
vlecite za priključni kabel. Drugače se kabel lahko poškoduje.
Upravljalni elementi
(glejte slike na razklopni strani)
Zapora pokrova hladilnega predala Tesnilo hladilnega predala Vodilo za sredinski varnostni pas v vozilu Hladilni predal Odlagalni predali (nehlajeni) Ušesa za nosilni pas Odprtine za prezračevanje Stikalo za vklop/izklop Kontrolna lučka vklopa 12 V DC: priključna vtičnica za 12V obratovalno napetost Predal za shranjevanje priključnega kabla Priključni kabel z vtičem za vozilo Nosilni pas Nadomestna varovalka
SI
RABB 12 A1
47
Page 51
SI
Postavitev in priključitev
Postavitev in priključitev
Varnostni napotki
OPOZORILO Pri zagonu narave lahko pride do osebne in stvarne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost:
Upoštevajte napotke v zvezi z zahtevami za mesto postavitve ter za električno
priključitev naprave, da preprečite osebno in materialno škodo.
Vsebina kompleta in pregled po dobavi
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Hladilna torba RABB 12 A1
Priključni kabel z vtičem za vozilo
Nosilni pas
Nadomestna varovalka za vtič za vozilo
Navodila za uporabo
NAPOTEK
Dobavo preverite glede celovitosti obsega in vidnih poškodb.
► ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo Servis).
Razpakiranje
Vse dele naprave in ta navodila vzemite iz škatle.Odstranite ves embalažni material in z upravljalne plošče snemite zaščitno
folijo.
NEVARNOST
Embalažni materiali se ne smejo uporabljati za otroško igro. Obstaja
nevarnost zadušitve.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Materiali embalaže so izbrani v skladu z okoljskimi vidiki in glede na možnost njihovega odstranjevanja in se zato lahko reciklirajo.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Embalažne materiale, ki jih ne potrebujete več, odstra­nite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
48
RABB 12 A1
Page 52
Postavitev in priključitev
Zahteve za mesto postavitve
Za varno delovanje naprave brez napak mora kraj njene postavitve izpolnjevati naslednje zahteve:
NEVARNOST
Naprave ne uporabljajte v vroči, vlažni ali zelo mokri okolici ali v bližini
gorljivih materialov, drugače obstaja nevarnost požara.
V motornih vozilih napravo smete postaviti samo tako, da nikakor ne more
ovirati ali odvračati pozornosti voznika, drugače obstaja nevarnost nezgode.
Če zavarovanje naprave z varnostnim pasom ni možno, naprave ne smete
transportirati v prostoru za osebe, temveč ga je treba shraniti v prtljažniku
vozila. Tudi v prtljažniku napravo zavarujte pred nenadzorovanim premika-
njem, na način, primeren vašemu vozilu. Zato uporabljajte primerne napenjalne
pasove ali prestrezne mreže, tako da naprava tudi v primeru nezgode ne
more predstavljati vira nevarnosti za osebe v vozilu.
POZOR
Ko naprave ne uporabljate v motornem vozilu, jo postavite na trdno, ravno
in vodoravno podlago.
Napravo postavite ali montirajte tako, da njene odprtine za prezračevanje
niso pokrite, drugače se naprava lahko pregreje.
Napravo smete uporabljati le v vozilih, ki imajo na vžigalniku za cigarete na
razpolago 12 V napetosti. V motornih vozilih lahko napravo npr. name-
stite na sredino zadnjega sedeža, če ima ta varnostni pas za zavarovanje
naprave. Naprava se potem lahko uporablja tudi kot udobno naslonjalo
za roke.
SI
Električni priključek
POZOR
Pred priključitvijo naprave primerjajte podatke o potrebni obratovalni
napetosti na tipski tablici z virom napetosti, predvidenim za delovanje
naprave. Ti podatki se morajo med seboj ujemati, da na napravi ne pride
do poškodb.
Prepričajte se, da je priključni kabel naprave nepoškodovan in ni speljan
čez vroče površine in/ali ostre robove, drugače se lahko poškoduje.
Pazite na to, da priključni kabel ni tesno napet ali prepognjen. V motornih
vozilih nikoli ne sme priti do stiskanja kabla z vrati, drugače se kabel lahko
poškoduje.
RABB 12 A1
49
Page 53
SI
Postavitev naprave
Poiščite primerno mesto postavitve za napravo (glejte tudi poglavje Zahteve
za mesto postavitve).
V motornih vozilih napravo namestite na zadnji sedež ali na sedež za sovo-
znika. Potem morate napravo zavarovati z varnostnim pasom:
Odprite pokrov hladilnega predala in sprostite verigo.Varnostni pas speljite tako, da diagonalni pas poteka za pokrovom, sredin-
ski varnostni pas pa je speljan pred pokrovom hladilnega predala v vodilu
za varnostni pas
Verigo ponovno pritrdite in zaprite pokrov hladilnega predala. Pri tem pazite,
da se veriga ne zatakne med pokrovom hladilnega predala in hladilno torbo.
NAPOTEK
Če hladilno torbo zavarujete s sredinskim varnostnim pasom na sredini
zadnjega sedeža, verige ni treba snemati. Preprosto speljite sredinski varnostni pas pod verigo, tako da se nahaja v vodilu za varnostni pas , potem pa naj se sredinski varnostni pas samo zaskoči v zapori.
NEVARNOST
Če zavarovanje naprave z varnostnim pasom ni možno, naprave ne smete
transportirati v prostoru za osebe, temveč ga je treba shraniti v prtljažniku vozila. Tudi v prtljažniku napravo zavarujte pred nenadzorovanim premika­njem, na način, primeren vašemu vozilu. Zato uporabljajte primerne napenjalne pasove ali prestrezne mreže, tako da naprava tudi v primeru nezgode ne more predstavljati vira nevarnosti za osebe v vozilu.
Postavitev in priključitev
. Varnostni pas naj se zaskoči v zapori.
Oskrba z električnim tokom
Vzemite priključni kabel iz predala za shranjevanje in vtaknite vtič
naprave na kablu v priključno vtičnico za 12V obratovalno napetost .
Vtaknite vtič za vozilo priključnega kabla namesto cigaretnega vžigalnika
v njegovo vtičnico.
POZOR
Pri nekaterih modelih motornih vozil cigaretni vžigalnik omogoča napajanje z električnim tokom tudi, ko motor ne deluje.
Zato napravo izklopite ali jo ločite od napajanja z elektriko, kadar zapu-
stite vozilo. Drugače se lahko akumulator vozila tako sprazni, da vozila ne morete več zagnati!
50
RABB 12 A1
Page 54
Uporaba in delovanje
Uporaba in delovanje
V tem poglavju najdete pomembne napotke za uporabo in delovanje naprave.
Vklop in izklop
Za vklop naprave stikalo za vklop/izklop prestavite v položaj ON.
Kontrolna lučka vklopa potem sveti.
Za izklop naprave stikalo za vklop/izklop prestavite v položaj OFF.
Kontrolna lučka vklopa
potem ugasne.
Polnjenje hladilnega predala
NAPOTEK
Preden novo napravo začnete uporabljati, jo iz higienskih razlogov znotraj
in zunaj očistite z vlažno krpo (glejte tudi poglavje Čiščenje/shranje- vanje/odstranitev).
Naprava vsebino hladilnega predala s temperaturo okolice. Preden v hladilni predal začnete dajati živila, ta morajo že biti ohlajena, saj lahko ohlajanje živil v napolnjeni hladilni torbi traja tudi dlje, kot bi bilo dobro za živila.
Za odpiranje pokrova hladilnega predala , potisnite prečni del v položaj
UNLOCK in dvignite zapah
Sedaj lahko napolnite hladilni predal . Živila morajo biti zapakirana,
tekočine pa se morajo nahajati v posodah, ki ne puščajo. Predal ima pro-
stornino 13 l in lahko sprejme npr. 20 ležečih pločevink s pijačo po 0,33 l.
Nato pokrov ponovno zaprite. Pazite na to, da se zapora pokrova hladil-
nega predala ponovno zaskoči, drugače se moč hlajenja naprave zmanjša.
Potisnite prečni del v položaj LOCK, da zaprete pokrov hladilnega predala .
NAPOTEK
Ohranjajte tesnilo hladilnega predala čisto, da se moč hlajenja
naprave ne zmanjša.
Dodatni odlagalni predali
Naprava vam ponuja tri dodatne možnosti odlaganja. V odlagalne predale lahko odložite pločevinke s pijačo ali druge predmete.
SI
ohladi za pribl. 15–20°C v primerjavi
.
RABB 12 A1
NAPOTEK
Prosimo, upoštevajte, da odlagalni predali niso hlajeni.
51
Page 55
SI
Uporaba …/Menjava varovalk
Uporaba nosilnega pasu
Za preprosto prevažanje naprave lahko nanjo pritrdite priloženi nosilni pas .
V ta namen odvijte nosilni pas in ga speljite skozi reže .Potem speljite prosti konec nosilnega pasu skozi zanko na nasprotnem
koncu nosilnega pasu, tako da je nosilni pas trdno pritrjen in lahko po
potrebi zadrži napolnjeno napravo (glejte sliko).
Menjava varovalk
V vtiču za vozilo se nahaja varovalka. Če naprava ne deluje, je mogoče varovalka okvarjena. V tem primeru jo zamenjajte za priloženo nadomestno varovalko .
V ta namen vtič za vozilo potegnite iz cigaretnega vžigalnika. Odprite vtič za vozilo, tako da narebričen vijačni vstavek (C) po potrebi
s kleščami previdno odvijete v obratni smeri urnega kazalca in ga odstranite.
Sedaj snemite konico vtiča (B) z varovalke (A), varovalko (A) vzemite ven in
jo odložite na stran.
52
Sedaj vstavite novo varovalko v vtič za vozilo, namestite konico vtiča (B)
na konec varovalke, ki rahlo štrli ven, in ponovno privijte prej odstranjeni
vijačni vstavek (C).
NAPOTEK
Če naprava še vedno ne deluje ali pa nova varovalka takoj pregori, je
naprava okvarjena. V tem primeru se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis).
RABB 12 A1
Page 56
Čiščenje/shranjevanje/odstranitev
Čiščenje/shranjevanje/odstranitev
Varnostni napotki
NEVARNOST
Pred čiščenjem in kadar je ne uporabljate, napravo ločite od napajanja z
električnim tokom, da preprečite tveganje električnega udara.
OPOZORILO
Pazite na to, da pri čiščenju v napravo ne zaide vlaga!
POZOR
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali grobih čistilnih sredstev, ker bi ta lahko
poškodovala površino ohišja.
Čiščenje naprave
Napravo znotraj in zunaj očistite z vlažno krpo in malce sredstva za
pomivanje.
Shranjevanje
Če naprave dlje časa ne uporabljate, jo ločite od napajanja z električnim tokom in jo shranite na čistem, suhem mestu brez neposrednega sončnega sevanja.
SI
Odstranitev naprave
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC-WEEE (an. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
NEVARNOST
Nevarnost požara zaradi izolacijskih sredstev! Izolacija vsebuje ciklopentan.
Plin (ciklopentan), ki ga vsebuje izolacija, je lahko vnetljiv.
Ne odstranjujte nalepk na spodnji strani naprave, ki obveščajo o vsebovanih
nevarnih snoveh.
Napravo oddajte za primerno odstranitev.
RABB 12 A1
53
Page 57
SI
Odprava napak
Odprava napak
V tem poglavju najdete pomembne napotke za ugotavljanje vira motenj in odpra­vljanje motenj. Te napotke upoštevajte, da preprečite nevarnost in poškodbe.
Varnostni napotki
OPOZORILO Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost in
stvarno škodo:
Popravila na električnih napravah smejo izvajati samo strokovnjaki, ki jih
je za to izšolal proizvajalec. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do bistvenih nevarnosti za uporabnika in poškodb na napravi.
Vzroki in odpravljanje napak
Spodnja tabela vam pomaga pri iskanju vira manjših napak in njihovem odpravljanju:
Napaka Možen vzrok Odprava napake
Povežite priključek cigaretnega vžigalnika s pomočjo priključnega kabla naprave.
Varovalko zamenjajte (glejte poglavje
je
Menjava varovalk).
Preverite elektriko vozila.
Napolnite akumulator vozila.
Naprave ne izpostavljajte neposred­nemu sončnemu sevanju.
s priključno vtičnico
Naprava ne deluje.
Naprava ne hladi dovolj.
Priključni kabel vtaknjen v vtičnico.
Varovalka v vtiču za vozilo na priključnem kablu okvarjena.
Priključek cigaretnega vžigalnika nima napetosti.
Napetost akumulatorja vozila je premajhna.
Temperatura okolice je previsoka.
ni
54
NAPOTEK
Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov svojega problema ne morete
rešiti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis).
RABB 12 A1
Page 58
Priloga
Priloga
Napotki k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in relevantnimi predpisi evropske direktive 72/245/EEC v različici 2009/19/EC.
Celotno izvirno besedilo Izjave o skladnosti je na razpolago pri uvozniku.
Tehnični podatki
Obratovalna napetost 12 V
Moč 45 W
Temperatura hlajenja
Obratovalna temperatura +10 - +32 °C
Vlaga (brez kondenzacije) 5 - 90 %
Klimatski razred SN / N
SI
pribl. 15–20°C pod
temperaturo okolice
RABB 12 A1
Kapaciteta 13 l
Mere (D x Š x V) pribl. 52 x 27 x 30 cm
Teža pribl. 3,5 kg
55
Page 59
SI
Priloga
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu­jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadalj­nih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve­ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Servis
Proizvajalec
56
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 61537
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
RABB 12 A1
Page 60
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Umístění a připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rozsah dodání a dopravní inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Požadavky na místo umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Elektrické přípojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Umístění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Zajištění přívodu napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Zapínání a vypínání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Naložení chladícího boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Další úložné přihrádky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Použití nosného popruhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Výměna pojistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Čištění/Skladování/Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Čištění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Příčiny chyb a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Upozornění k prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
CZ
RABB 12 A1
57
Page 61
CZ
Úvod
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí chladícího boxu RABB 12 A1 (dále označen pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, složení, jakož i obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování, resp. každý patisk, i jenom částečně, a reprodukce ob-
rázků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pro chlazení balených potravin v uzavřených prostorách, konkrétně v motorových vozidlech. Navíc je tento přístroj vhodný pro použití při kempování. V jedoucích motorových vozidlech musí být přístroj zajištěn pomocí přídržných popruhů. Za tím účelem se musí použít bezpečnostní pás. Jiné, než k tomu určené použití, platí jako použití ne podle předpisů. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských nebo průmyslových oblastech.
58
VÝSTRAHA Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů.Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
RABB 12 A1
Page 62
Úvod
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciálně nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může vést tato k usmrcení nebo těžkému zranění.
Pokyny, uvedené v této výstraze se musí dodržovat, aby se zabránilo
usmrcení nebo těžkým zraněním osob.
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění hmotných škod.
CZ
RABB 12 A1
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci
s přístrojem.
59
Page 63
CZ
Bezpečnost
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustano­vením. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
NEBEZPEČÍ
Chladící box není určen pro ochlazení dětí nebo zvířat, proto je nikdy
nedávejte ani nestavte do chladícího boxu! Nedostatek čerstvého vzduchu by mohl vést k udušení.
V jedoucích motorových vozidlech musí být přístroj zajištěn pomocí
přídržných popruhů. Za tím účelem se musí použít bezpečnostní pás.
VÝSTRAHA
Neuskladňujte v tomto přístroji žádné výbušné látky, jako např. aerosolové
nádoby s pohonným plynem.
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo
na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí poranění!
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), které mají ome-
zené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem
zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými
podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit
závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
Poškozené zástrčky nebo přípojný kabel nechte ihned vyměnit autorizova-
nými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
60
RABB 12 A1
Page 64
Bezpečnost/Ovládací prvky
POZOR
Tento přístroj nesmí být vystaven dešti. Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání
kapalin a částic do krytu. Přístroj nikdy neponořujte do vody a nestavte na
něj předměty naplněné tekutinami (např. vázy). Může tak dojít k neopravi-
telnému poškození přístroje.
Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně (např.svíčky). Může tak
dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Zabraňte přímému slunečnímu záření. Může tak dojít k neopravitelnému
poškození přístroje.
Napájecí kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikoli za kabel.
V opačném případě může dojít k poškození kabelu.
Ovládací prvky
(obrázky viz vyklápěcí stranu)
zablokování víka chladícího boxu utěsnění chladícího boxu vedení pro břišní bezpečnostní pás v motorovém vozidle chladící přihrádka úložné/odstavné přihrádky (nechlazené) oka na popruh větrací otvory zapínač/vypínač kontrolní světlo zapojení 12V DC: přípojná zdířka pro 12 V provozní napětí odkládací přihrádka pro přípojný kabel přípojný kabel se zástrčkou do mot. vozidla nosný popruh náhradní pojistka
CZ
RABB 12 A1
61
Page 65
Umístění a připojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob
nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí:
K zabránění zranění osob a hmotných škod dodržujte pokyny ohledně
požadavků na místo postavení, jakož i ohledně elektrického připojení
přístroje.
Umístění a připojení
CZ
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
chladící box RABB 12 A1
přípojný kabel se zástrčkou do mot. vozidla
nosný popruh
náhradní pojistka pro zástrčku do mot. vozidla
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice.Odstraňte veškerý obalový materiál a stáhněte ochrannou fólii z
obslužného panelu.
NEBEZPEČÍ!
Obalový materiál není hračka pro děti. Hrozí nebezpečí udušením.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
62
RABB 12 A1
Page 66
Umístění a připojení
Požadavky na místo umístění
Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje musí místo umístění splňovat násle­dující podmínky:
NEBEZPEČÍ!
Přístroj neprovozujte v horkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí ani
v blízkosti hořlavých materiálů, protože jinak hrozí nebezpečí požáru.
V motorových vozidlech se přístroj musí umístit tak, aby nemohl řidiči bránit
v řízení a ani jej nijak v řízení omezit, v opačném případě hrozí nebezpečí
nehody.
Pokud zajištění přístroje bezpezpečnostním pásem není možné, tak se
přístroj nesmí přepravovat v prostoru pro cestující, nýbrž se musí uložit
do kufru. Také v kufru zajistěte přístroj proti nekontrolovaným pohybům
způsobem, vhodným pro Váš typ vozidla. Použijte k tomu vhodné upínací
popruhy nebo zachytávací sítě, aby přístroj i v případě nehody nebyl
žádným ohrožením pro cestující.
POZOR
Pokud přístroj nepoužíváte v motorovém vozidle, postavte jej na pevný,
plochý a rovný povrch.
Přístroj postavte nebo namontujte tak, aby nedošlo k zakrytí větracích
otvorů, protože jinak může dojít k přehřátí přístroje.
Přístroj můžete používat pouze v motorových vozidlech, které mají cigaretový
zapalovač o výkonu 12V . Ve vozidlech můžete uložit přístroj např. středově
na zadní sedadlo, pokud je tam k dispozici bezpečnostní pás k zajištění
přístroje. Pak přístroj slouží také jako pohodlná opěrka.
CZ
Elektrické přípojení
POZOR
Před připojením přístroje porovnejte údaje o potřebném provozním napětí,
které jsou uvedeny na identifi kační tabulce, s údaji, uvedenými na zdroji
napětí, určeného pro provoz přístroje. Tato data se musí shodovat, aby
nedošlo k poškození přístroje.
Ujistěte se, že je přípojný kabel přístroje není poškozen, a že nevede
přes horké plochy a/nebo ostré hrany, protože by jinak mohlo dojít k jeho
poškození.
Dbejte na to, aby přípojný kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
V motorových vozidlech nikdy nesmí dojít k přivření kabelu dveřmi vozidla,
protože se v opačném případě poškodí.
RABB 12 A1
63
Page 67
Umístění přístroje
Vyhledejte si vhodné místo pro umístění přístroje (viz také kapitolu
Požadavky na místo umístění).
Ve vozidlech byste měli přístroj umístit na zadní sedadlo nebo na sedadlo
spolujezdce. Poté se musí přístroj zajistit bezpečnostním pásem:
Vyklopte víko mrazáku a povolte řetěz.Bezpečnostní pás přiložte tak, aby se diagolní pás nacházel pod víkem a
břišní pás byl ve vedení bezpečnostního pásu před víkem mrazáku. Nyní
zastrčte bezpečnostní pás do uzávěru.
Řetěz opět zavěšte a zavřete víku mrazáku. Dbejte přitom na to, aby nedo-
šlo k sevření řetězu mezi víkem mrazáku a chladicím boxem.
Umístění a připojení
CZ
UPOZORNĚNÍ
Pokud zajistíte chladicí box břišním pásem uprostřed na zadním sedadle,
není nutné odstranit řetěz. Provlečte jednoduše břišní pás pod řetězem tak, aby byl tento ve vedení bezpečnostního pásu a zastrčte břišní pásu do uzávěru.
NEBEZPEČÍ!
Pokud zajištění přístroje bezpezpečnostním pásem není možné, tak se
přístroj nesmí přepravovat v prostoru pro cestující, nýbrž se musí uložit do kufru. Také v kufru zajistěte přístroj proti nekontrolovaným pohybům způsobem, vhodným pro Váš typ vozidla. Použijte k tomu vhodné upínací popruhy nebo zachytávací sítě, aby přístroj i v případě nehody nebyl žádným ohrožením pro cestující.
Zajištění přívodu napětí
Vytáhněte přípojný kabel z úložné přihrádky a zastrčte kabelovou
zástrčku přístroje do přípojné zdířky na 12 V provozního napětí .
Zastrčte zástrčku vozidla přípojného kabelu namísto do cigaretového zapa-
lovače do jeho zdířky.
POZOR
Cigaretový zapalovač některých fabrikátů motorových vozidel dodává proud i při vypnutém zapalování.
Proto vypněte přístroj a odpojte jej od elektrické sítě, když opouštíte vozidlo.
V opačném případě by se mohla baterie vozidla vybít tak, že by nebylo více možné nastartování vozidla!
64
RABB 12 A1
Page 68
Obsluha a provoz
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje.
Zapínání a vypínání
Chcete-li přístroj zapnout, nastavte hlavní vypínač do pozice ON.
Kontrolní světlo zapojení se poté rozsvití.
Chcete-li přístroj vypnout, nastavte zapínač/vypínač do pozice OFF.
Kontrolní světlo zapojení poté zhasne.
Naložení chladícího boxu
UPOZORNĚNÍ
Dříve, než uvedete nový přístroj do provozu, měli byste jej z hygienických
důvodů zevnitř i zvenčí vytřít vlhkým hadříkem (viz též kapitolu Čištění/ skladování/likvidace).
Přístroj ochladí obsah, uložený v chladícím boxu s okolní teplotou. Chcete-li dát do chladícího boxu potraviny, měly by být tyto již předchlazené, protože chlazení potravin v případě plně naloženého přístroje by mohl trvat déle, než je pro potraviny dobré.
K otevření víka mrazáku posuňte západku do pozice UNLOCK a nad-
zvedněte zablokování .
Nyní vložte do chladícího boxu věci, určené ke chlazení. Potraviny musí
být zabalené, tekutiny musí být v uzavřených nádobách. Box má objem 13 l
a pojme např. 20 položených nápojových plechovek á 0,33 l.
Vzápětí víko opět zavřete. Dbejte na to, aby zablokování víka chladícího
boxu zapadlo, protože se jinak sníží kapacita chlazení.
Posunutím západky do pozice LOCK se víko mrazáku opět uzavře.
UPOZORNĚNÍ
Udržujte těsnění chladícího boxu v čistotě, aby nedošlo ke snížení
výkonu chlazení.
Další úložné přihrádky
Přístroj Vám nabízí další 3 možnosti uložení. Do odkládacích /odstavovacích boxů můžete postavit nápojové plechovky nebo odložit jiné předměty.
CZ
o cca. 15 - 20°C v porovnání
RABB 12 A1
UPOZORNĚNÍ
Mějte však na paměti, že v odkládacích /odstavovacích boxech není
chlazení.
65
Page 69
CZ
Obsluha …/Výměna pojistky
Použití nosného popruhu
Pro zjednodušenou přepravu přístroje můžete na něj připevnit spoludodaný nosný popruh .
Odviňte za tímto účelem nosný popruh a provlečte jej oky .Poté provlečte volný konec nosného popruhu smyčkou na protilehlém
konci popruhu tak, aby popruh dosedal napevno a aby byla možná
přeprava popř. už naloženého přístroje (viz obrázek).
Výměna pojistky
V automobilové zástrčce se nachází pojistka. Pokud přístroj nefunguje, je možné, že je závadná pojistka. V takovém případě vyměňte tuto za spoludodanou náhradní pojistku .
Vytáhněte k tomu automobilovouzástrčku z cigaretového zapalovače.Otevřte automobilovouzástrčku opatrným vyšroubováním a popř. za pomocí
kleští rýhované šroubové vložky (C) v protisměru hodinových ručiček a poté
ji vytáhněte.
Nyní sejměte spičku zástrčky (B) z pojistky (A), pojistku (A) vytáhněte
a odložte ji na bok.
66
Vložte novou pojistku do automobilovézástrčky, nasaďte spičku zástrčky
(B) na lehce vyčnívající konec pojistky a předtím vyšroubovanou šroubovou
vložku (C) opět našroubujte.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nefunguje i nadále, nebo pokud dojde hned k propálění
nové pojistky, je přístroj závadný. V takovém případě kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
RABB 12 A1
Page 70
Čištění/Skladování/Likvidace
Čištění/Skladování/Likvidace
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
Před čištěním a v případě nepoužití přístroj odpojte od sítě k zabránění
nebezpečí úderu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA
Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje vlhkost.
POZOR
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani abraziva. Ta mohou povrch
krytu poškodit.
Čištění přístroje
Přístroj čistěte výhradně zvenčí a zevnitř mírně navlhčeným hadrem s pár
kapkami čisticího prostředku.
Skladování
Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej na čistém a suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domov­ního odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru izolací! Izolace obsahuje cyklopentan.
Plyn (cyklopentan), obsažený v izolaci, je lehce zápalný.
Neodstraňujte nálepky na spodní straně přístroje, který informují o obsaž-
ných nebezpečných látkách.
Přístroj zlikvidujte dle platných předpisů.
CZ
RABB 12 A1
67
Page 71
CZ
Odstranění závad
Odstranění závad
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a odstranění poruchy. Dodržujte tyto pokyny a informace pro zabránění nebezpečí a poškození přístroje.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí
a poškození přístroje:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele a může také dojít k poškození přístroje.
Příčiny chyb a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možné příčiny Odstranění chyby
Zařízení nefunguje.
Přístroj nechladí dostatečně.
68
Přípojný kabel zastrčen.
Pojistka v zástrčce připojo­vacího kabelu vozidla je vadná.
Připojení cigaretového zapalovače nedodává napětí.
Napětí baterie motorového vozidla je příliš nízké.
Okolní teplota je příliš vysoká.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte laskavě
servisní hotline (viz kapitolu Servis).
není
Zastrčte přípoj cigaretového zapalovače přípojným kabelem do přípojné zdířky přístroje.
Vyměňte pojistku (viz kapitolu Výměna pojistky).
Zkontrolujte elektrický systém vozidla.
Nabijte autobaterii.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření.
RABB 12 A1
Page 72
Dodatek
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě
Tento přístroj vykazuje shodu se zásadními požadavky a dalšími relevantními předpisy evropské směrnice č. 72/245/EEC ve znění směrnice č. 2009/19/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Technická data
Provozní napětí 12 V
Příkon 45 W
Chladící teplota
Provozní teplota +10 - +32 °C
Vlhkost (žádná kondenzace) 5 - 90 %
Klimatická třída SN / N
Objem 13 l
CZ
cca. 15° až 20 ° C pod
okolní teplotu
RABB 12 A1
Rozměry (D x Š x V) cca. 52 x 27 x 30 cm
Hmotnost cca. 3,5 kg
69
Page 73
CZ
Záruka
Servis
Dodatek
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady,
nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě a na poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 61537
Dovozce
70
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
RABB 12 A1
Page 74
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Umiestnenie a pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Obsah dodávky a prepravná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Požiadavky na umiestnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Elektrické pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Umiestnenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Napájanie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Obsluha a prevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Zapínanie a vypínanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Plnenie chladiaceho priestoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ďalšie odkladacie priestory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Používanie popruhu na nosenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Výmena poistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Čistenie zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Príčiny a odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
SK
RABB 12 A1
71
Page 75
SK
Úvod
Úvod
Informácie k tomuto návodu na používanie
Tento návod na používanie je súčasťou chladiaceho boxu do automobilu RABB 12 A1 (ďalej uvedeného len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie a pre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá prístroj obsluhuje a odstraňuje jeho poruchy.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený len na chladenie zabalených potravín v zatvorených priestoroch, hlavne v automobiloch. Okrem toho je tento prístroj vhodný aj na kempovanie. V idúcom vozidle musí byť prístroj uchytený popruhmi. Preto treba použiť bezpečnostný pás. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Tento prístroj nie je určený na používanie v obchodných alebo priemyselných prevádzkach.
72
VAROVANIE Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia.Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbor­nými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhrad­ných dielov, sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
RABB 12 A1
Page 76
Úvod
Varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
NEBEZPEČENSTVO
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže viesť k smrti alebo vážnemu úrazu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili nebezpečenstvu
smrti alebo ťažkého úrazu osôb.
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
SK
RABB 12 A1
POZNÁMKA
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
s prístrojom.
73
Page 77
Bezpečnosť
V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
NEBEZPEČENSTVO
Nikdy nedávajte do chladiaceho priestoru deti ani zvieratá! Nedostatok
čerstvého vzduchu by im spôsobil smrť zadusením.
V idúcom vozidle musí byť prístroj uchytený popruhmi. Preto treba použiť
bezpečnostný pás.
Bezpečnosť
SK
VAROVANIE
V tomto prístroji neskladujte žiadne výbušné látky, ako sú napr. aerosolové
nádobky plnené horľavými plynmi.
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia.
Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky. Hrozí nebezpečenstvo poranenia
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za pred­pokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo zákazníckemu
servisu. Pri neodborných opravách môže pre používateľa vzniknúť veľké
nebezpečenstvo. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Poškodený zástrčkový sieťový adaptér alebo sieťovú šnúru nechajte ihneď
vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste
sa vyhli ohrozeniu zdravia.
74
RABB 12 A1
Page 78
Bezpečnosť/Ovládacie prvky
POZOR
Tento prístroj nesmie byť vystavený dažďu. Chráňte prístroj pred vlhkosťou
a vniknutím tekutín a predmetov do jeho telesa. Nikdy neponárajte prístroj
do vody a ani naň neklaďte žiadne tekutinou naplnené predmety (napr.
vázy). Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť.
Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr. sviečky). Mohli by
ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť.
Vyhnite sa priamym slnečným lúčom. Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne
poškodiť.
Prívodný kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nie za kábel samotný.
Inak by ste mohli kábel poškodiť.
Ovládacie prvky
(Obrázky sú na roztváracej strane)
Poistka veka chladiaceho priestoru Tesnenie chladiaceho priestoru Vedenie pre panvový pás vozidla Chladiaci priestor Odkladacie priečinky (nechladené) Očká na popruh Vetracie otvory Vypínač Kontrolka zapnutia 12 V DC: Zásuvka na 12 V napätie Priečinok pre prívodný kábel Prívodný kábel s automobilovou zástrčkou Popruh na nosenie Náhradná poistka
SK
RABB 12 A1
75
Page 79
SK
Umiestnenie a pripojenie
Umiestnenie a pripojenie
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť k poraneniu
osôb a k vecným škodám!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám:
Dodržte pokyny týkajúce sa požiadaviek na umiestnenie a na elektrické
pripojenie prístroja, aby ste sa vyhli úrazom a vecným škodám.
Obsah dodávky a prepravná kontrola
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
Chladiaci box RABB 12 A1
Prívodný kábel s automobilovou zástrčkou
Popruh na nosenie
Náhradná poistka pre automobilovú zástrčku
Návod na používanie
POZNÁMKA
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení.
► ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým bale-
ním alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis).
Vybalenie
Vyberte z obalu všetky diely prístroja a tento návod.Odstráňte všetok obalový materiál a z ovládacieho panela stiahnite
ochrannú fóliu.
NEBEZPEČENSTVO
Obalové materiály nesmú používať deti na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia.
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
76
RABB 12 A1
Page 80
Umiestnenie a pripojenie
Požiadavky na umiestnenie
Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja musí miesto jeho umiestnenia spĺňať tieto predpoklady:
NEBEZPEČENSTVO
Nepoužívajte prístroj v horúcom, mokrom alebo veľmi vlhkom prostredí, ani
v blízkosti horľavých materiálov, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Vo vozidlách smie byť prístroj umiestnený len tak, aby neobmedzoval
a nerozptyľoval vodiča. Inak hrozí nebezpečenstvo nehody.
Ak zaistenie prístroja pomocou bezpečnostného pása nie je možné, nesmie
sa prístroj prevážať v priestore pre cestujúcich, ale musí byť uložený v bato-
žinovom priestore. Aj v kufri zaistite prístroj proti nekontrolovanému pohybu
spôsobom zodpovedajúcim druhu vozidla. Použite na to vhodné popruhy
alebo siete, aby prístroj ani v prípade nehody nepredstavoval pre cestujúcich
nebezpečenstvo.
POZOR
Ak prístroj nepoužívate vo vozidle, položte ho na pevný, rovný a vodorovný
podklad.
Prístroj umiestnite alebo namontujte tak, aby existujúce vetracie otvory
neboli zakryté. Inak sa môže prístroj prehriať.
Prístroj môžete používať len vo vozidlách, ktoré sú vybavené zapaľovačom
cigariet 12 V . V aute môžete prístroj umiestniť napr. do stredu zadného
sedadla, ak je tam bezpečnostný pás na zaistenie prístroja. Potom slúži
prístroj aj ako pohodlná opierka na ruky.
Elektrické pripojenie
POZOR
Pred pripojením prístroja porovnajte údaje o napätí na typovom štítku
prístroja s údajmi zamýšľaného zdroja. Tieto údaje musia byť zhodné, aby
nedošlo k poškodeniu prístroja.
Skontrolujte, či je prípojný kábel prístroja nepoškodený a či nevedie cez
horúce plochy a ostré hrany, inak by sa mohol poškodiť.
Dajte pozor na to, aby nebol prípojný kábel napnutý alebo zahnutý.
Vo vozidlách sa nesmie kábel nikdy privrieť medzi dvere, inak sa poškodí.
SK
RABB 12 A1
77
Page 81
SK
Umiestnenie prístroja
Nájdite vhodné miesto pre prístroj (pozri tiež kapitolu Požiadavky na
umiestnenie).
Vo vozidlách by ste mali prístroj umiestniť na zadné sedadlo alebo na
sedadlo spolujazdca. Potom treba prístroj zaistiť bezpečnostným pásom:
Vyklopte veko chladiaceho priestoru a uvoľnite reťaz.Bezpečnostný pás veďte tak, aby diagonálny pás prechádzal za vekom a
panvový pás pred vekom chladiaceho priestoru vo vodidlách bezpečnost-
ného pása
Znova zaveste reťaz a zatvorte veko chladiaceho priestoru. Dajte pritom
pozor na to, aby sa reťaz nezachytila medzi veko chladiaceho priestoru a
chladiaci box.
POZNÁMKA
Ak chladiaci box zaistíte panvovým pásom v strede na zadnom sedadle,
nie je treba snímať reťaz. Jednoducho preveďte panvový pás pod reťazou tak, aby ležal vo vodidlách pre bezpečnostný pás pás zaklapnúť v zámke.
NEBEZPEČENSTVO
Ak zaistenie prístroja pomocou bezpečnostného pása nie je možné, nesmie
sa prístroj prevážať v priestore pre cestujúcich, ale musí byť uložený v bato­žinovom priestore. Aj v kufri zaistite prístroj proti nekontrolovanému pohybu spôsobom zodpovedajúcim druhu vozidla. Použite na to vhodné popruhy alebo siete, aby prístroj ani v prípade nehody nepredstavoval pre cestujúcich nebezpečenstvo.
. Nechajte bezpečnostný pás v zámke zaklapnúť.
Umiestnenie a pripojenie
a nechajte panvový
Napájanie prístroja
Vyberte prípojný kábel z priečinka a zasuňte zástrčku kábla do
zásuvky na napätie 12 V .
Zasuňte automobilovú zástrčku prípojného kábla pre zapaľovač cigariet
do tejto zásuvky.
POZOR
Zapaľovač cigariet v mnohých vozidlách poskytuje elektrický prúd aj pri vypnutom zapaľovaní.
Preto vypnite prístroj alebo ho odpojte od prívodu prúdu, keď vozidlo
opúšťate. V opačnom prípade sa môže automobilový akumulátor natoľko vybiť, že už auto nenaštartujete!
78
RABB 12 A1
Page 82
Obsluha a prevádzka
Obsluha a prevádzka
V tejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie a prevádzku prístroja.
Zapínanie a vypínanie
Prístroj zapnete tým, že dáte vypínač do polohy ON. Kontrolka
zapnutia sa rozsvieti.
Prístroj vypnete tým, že dáte vypínač do polohy OFF. Kontrolka
zapnutia
Plnenie chladiaceho priestoru
POZNÁMKA
Skôr než nový prístroj uvediete do prevádzky, mali by ste z hygienických
dôvodov vyčistiť jeho vnútrajšok aj vonkajšok vlhkou utierkou (pozri aj kapitolu Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia).
Prístroj ochladí obsah chladiaceho priestoru s teplotou okolia. Keď dávate potraviny do chladiaceho priestoru, mali by byť už predchladené, lebo chladenie potravín pri naplnenom prístroji trvá dlhšie než je vhodné pre potraviny.
Ak chcete otvoriť veko chladiaceho priestoru , posuňte západku do
polohy UNLOCK a zdvihnite poistku
Naplňte chladiaci priestor . Potraviny musia byť zabalené, tekutiny musia
byť v tesne uzatvorených nádobách. Priestor má objem 13 l a pojme napr.
20 ležiacich nádob na nápoje o objeme 0,33 l.
Potom veko znova zatvorte. Dajte pozor na to, aby poistka veka chladia-
ceho priestoru zaklapla, inak klesne výkon chladenie.
Posuňte západku do polohy LOCK, čím veko chladiaceho priestoru
zatvoríte.
zhasne.
asi o 15 - 20°C v porovnaní
.
SK
POZNÁMKA
Tesnenie chladiaceho priestoru udržiavajte čisté, aby neklesol výkon
chladenia.
Ďalšie odkladacie priestory
Prístroj má 3 ďalšie odkladacie možnosti. Do odkladacích priestorov môžete uložiť nápoje alebo iné predmety.
POZNÁMKA
Majte pritom na pamäti, že v odkladacích priestoroch nie je žiadne
chladenie.
RABB 12 A1
79
Page 83
Obsluha a …/Výmena poistky
Používanie popruhu na nosenie
Na jednoduchšiu prepravu prístroja naň môžete pripevniť dodaný popruh na nosenie .
Rozviňte popruh na nosenie a prevlečte ho cez očká .Potom prevlečte voľný koniec popruhu cez slučku na opačnom konci
popruhu tak, aby popruh pevne držal a dal sa zaň nosiť aj naplnený
prístroj (pozri obrázok).
Výmena poistky
SK
V automobilovej zástrčke je poistka. Ak prístroj nefunguje, môže byť na príčine vypálená poistka. V takom prípade ju vymeňte za dodanú náhradnú poistku .
Vytiahnite automobilovú zástrčku zo zapaľovača cigariet.Otvorte zástrčku tak, že vrúbkovanú skrutkovaciu vložku (C) opatrne odkrútite
(napr. kliešťami) proti smeru hodinových ručičiek a vyberiete.
Snímte hrot zástrčky (B) z poistky (A), vyberte poistku (A) a odložte ju nabok.
Potom vložte novú poistku do automobilovej zástrčky, nasaďte hrot
zástrčky (B) na mierne vyčnievajúci koniec poistky a znova naskrutkujte
skrutkovaciu vložku (C).
POZNÁMKA
Ak prístroj ani potom nefunguje alebo sa aj nová poistka hneď vypáli,
porucha je v prístroji. V takom prípade zavolajte na telefonickú linku servisu (pozri kapitolu Servis).
80
RABB 12 A1
Page 84
Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia
Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
Pred čistením a keď prístroj nepoužívate, odpojte ho od napájania, aby ste
zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna tekutina!
POZOR
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť
povrch prístroja.
Čistenie zariadenia
Prístroj čistite zvonka aj zvnútra výlučne mierne navlhčenou utierkou s
trochou jemného čistiaceho prostriedku.
Uskladnenie
Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, odpojte ho od elektrického napájania a uložte ho na čistom a suchom mieste bez dopadu slnečných lúčov.
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domá-
ceho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/EC o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch.
Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dbajte
na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo požiaru spôsobeného izolačným materiálom! Izolácia obsahuje cyklopentan.
V izolácii obsiahnutý plyn cyklopentan je ľahko zápalný.
Neodstraňujte nálepky na spodnej strane prístroja, ktoré informujú o obsahu
nebezpečných látok.
Prístroj zlikvidujte zodpovedajúcim spôsobom.
SK
RABB 12 A1
81
Page 85
SK
Odstraňovanie porúch
Odstraňovanie porúch
V tejto kapitole sa dozviete dôležité pokyny pre lokalizovanie a odstraňovanie porúch. Dodržte pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám a poškodeniam.
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám
a vecným škodám:
Opravy elektrických prístrojov smú robiť len odborníci, ktorí boli vyškolení
výrobcom. Neodborné opravy predstavujú výrazné nebezpečenstvo pre užívateľa a hrozia aj poškodenia prístroja.
Príčiny a odstraňovanie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri lokalizovaní a odstraňovaní menších porúch:
Chyba Možná príčina Odstránenie
Prístroj nefunguje.
Prístroj nechladí dostatočne.
POZNÁMKA
Prívodný kábel je pripojený.
Poistka v automobilovej zástrčke prívodného kábla
je chybná.
V zapaľovači cigariet nie je napätie.
Napätie automobilového akumulátora je nízke.
Teplota okolia je príliš vysoká.
Ak sa vyššieuvedenými krokmi nedá problém odstrániť, obráťte sa na hotline servisu (pozri kapitolu Servis).
nie
Prepojte zapaľovač cigariet prívodným káblom
Vymeňte poistku (pozri kapitolu Výmena poistky).
Skontrolujte elektrické zapojenie vozidla.
Nabite akumulátor vozidla.
Nevystavujte prístroj priamym slnečným lúčom.
so zásuvkou prístroja.
82
RABB 12 A1
Page 86
Dodatok
Dodatok
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné nariadenia smernice 72/245/EEC v znení 2009/19/EC.
Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu.
Technické údaje
Prevádzkové napätie 12 V
Spotreba 45 W
Teplota chladenia
Prevádzková teplota +10 - +32 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie) 5 - 90 %
Klimatická trieda SN / N
Kapacita 13 l
asi 15 - 20°C pod
teplotou okolia
SK
RABB 12 A1
Rozmery (d x š x v) asi 52 x 27 x 30 cm
Hmotnosť asi 3,5 kg
83
Page 87
SK
Záruka
Dodatok
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
POZNÁMKA
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené
prepravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri nepri­meranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Servis
Dovozca
84
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 61537
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
RABB 12 A1
Page 88
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aufstellen des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Kühlfach beladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Zusätzliche Ablagefächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Benutzung des Tragegurtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sicherungswechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
DE AT
CH
RABB 12 A1
85
Page 89
DE AT
CH
Einführung
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Auto-Bordbar RABB 12 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Kühlung von verpackten Lebensmitteln in geschlossenen Räumen, speziell in Kraftfahrzeugen bestimmt. Zusätzlich ist dieses Gerät für den Campingeinsatz geeignet. In fahrenden Kraftfahrzeugen muss das Gerät durch Haltegurte gesichert werden. Hierzu muss der Sicherheitsgurt verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
86
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
RABB 12 A1
Page 90
Einführung
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
DE AT
CH
RABB 12 A1
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
87
Page 91
DE AT
CH
Sicherheit
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmun­gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
GEFAHR
Geben Sie niemals Kinder oder Tiere in das Kühlfach! Der Mangel an
Frischluft würde zum Ersticken führen.
In fahrenden Kraftfahrzeugen muss das Gerät durch Haltegurte gesichert
werden. Hierzu muss der Sicherheitsgurt verwendet werden.
WARNUNG
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoff e, wie z. B. Aerosol-
behälter mit brennbarem Treibgas.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schä-
den. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie­anspruch.
Lassen Sie beschädigte Anschlussstecker oder Anschlusskabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
88
RABB 12 A1
Page 92
Sicherheit/Bedienelemente
ACHTUNG
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schützen Sie das
Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegen­ständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z. B. Kerzen) betreiben.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Buchse ziehen, nicht am
Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Verriegelung des Kühlfachdeckels Dichtung des Kühlfachs Führung für Sicherheitsgurt im Kfz Kühlfach Ablage-/Abstellfächer (ungekühlt) Ösen für Tragegurt Belüftungsöff nungen Ein-/Ausschalter Einschaltkontrollleuchte 12V DC: Anschlussbuchse für die 12 V Betriebsspannung Staufach für Anschlusskabel Anschlusskabel mit Kfz-Stecker Tragegurt Ersatzsicherung
DE AT
CH
RABB 12 A1
89
Page 93
DE AT
CH
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie
zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Auto-Bordbar RABB 12 A1
Anschlusskabel mit Kfz-Stecker
Tragegurt
Ersatzsicherung für Kfz-Stecker
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Anleitung aus dem Karton.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und ziehen Sie die Schutz-
folie vom Bedienpanel ab.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
90
RABB 12 A1
Page 94
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
GEFAHR
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material, sonst besteht Brandgefahr.
In Kraftfahrzeugen dürfen Sie das Gerät nur so aufstellen, dass es den Fahrer
weder behindern noch ablenken kann, andernfalls besteht Unfallgefahr.
Ist eine Sicherung des Gerätes mittels Sicherheitsgurt nicht möglich, darf
das Gerät nicht im Fahrgastraum transportiert werden, sondern muss im Koff erraum verstaut werden. Sichern Sie das Gerät auch im Koff erraum gegen unkontrollierte Bewegungen, passend zum Kfz-Typ. Verwenden Sie dazu geeignete Spanngurte oder Fangnetze, damit das Gerät auch in Unfallsituationen keine Gefahr für die Insassen darstellen kann.
ACHTUNG
Wird das Gerät nicht in einem Kraftfahrzeug verwendet, stellen Sie es auf
eine feste, fl ache und waagerechte Unterlage.
Das Gerät so aufstellen oder montieren, dass vorhandene Lüftungsöff nungen
nicht verdeckt werden, sonst kann das Gerät überhitzen.
Sie dürfen das Gerät nur in Kraftfahrzeugen verwenden, die am Zigaret-
tenanzünder 12V bereitstellen. In Kraftfahrzeugen können Sie das Gerät z.B. mittig auf der Rücksitzbank platzieren, sofern dort ein Sicherheitsgurt zur Sicherung des Gerätes vorhanden ist. Dann dient das Gerät auch als bequeme Armablage.
DE AT
CH
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur benötig-
ten Betriebsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgese­henen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Gerätes unbeschä-
digt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt oder
geknickt wird. In Kraftfahrzeugen darf das Kabel niemals von den Fahr­zeugtüren gequetscht werden, sonst wird es beschädigt.
RABB 12 A1
91
Page 95
DE AT
CH
Aufstellen des Gerätes
Suchen Sie einen geeigneten Aufstellort für das Gerät aus (siehe auch Kapitel
Anforderungen an den Aufstellort).
In Kraftfahrzeugen sollten Sie das Gerät auf der Rücksitzbank oder dem Bei-
fahrersitz platzieren. Dann muss das Gerät mit dem Sicherheitsgurt gesichert
werden:
Klappen Sie den Kühlfachdeckel auf und lösen Sie die Kette. Führen Sie den Sicherheitsgurt so, dass der Diagonalgurt hinter dem
Deckel verläuft und der Beckengurt vor dem Kühlfachdeckel in der Führung
für den Sicherheitsgurt liegt. Lassen Sie den Sicherheitsgurt im Schloss
einrasten.
Hängen Sie die Kette wieder ein und schließen Sie den Kühlfachdeckel.
Achten Sie dabei darauf, dass die Kette nicht zwischen Kühlfachdeckel und
Kühlbox eingeklemmt wird.
HINWEIS
Wenn Sie die Kühlbox mit einem Beckengurt mittig auf der Rückbank sichern,
ist es nicht nötig die Kette abzunehmen. Führen Sie den Beckengurt einfach unter der Kette hindurch, so dass dieser in der Führung für den Sicherheits­gurt liegt und lassen Sie den Beckengurt im Schloss einrasten.
GEFAHR
Ist eine Sicherung des Gerätes mittels Sicherheitsgurt nicht möglich, darf
das Gerät nicht im Fahrgastraum transportiert werden, sondern muss im Koff erraum verstaut werden. Sichern Sie das Gerät auch im Koff erraum gegen unkontrollierte Bewegungen, passend zum Kfz-Typ. Verwenden Sie dazu geeignete Spanngurte oder Fangnetze, damit das Gerät auch in Unfallsituationen keine Gefahr für die Insassen darstellen kann.
Aufstellen und Anschließen
Stromversorgung herstellen
Nehmen Sie das Anschlusskabel aus dem Staufach und stecken
Sie den Gerätestecker des Kabels in die Anschlussbuchse für die 12 V
Betriebsspannung .
Stecken Sie den Kfz-Stecker des Anschlusskabels anstelle des Zigaretten-
anzünders in dessen Buchse ein.
ACHTUNG
Der Zigarettenzünder mancher Kfz-Fabrikate liefert auch bei ausgeschalteter Zündung Strom.
Schalten Sie daher das Gerät aus oder trennen Sie es von der Stromzufuhr,
wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Andernfalls könnte die Kfz-Batterie soweit entleert werden, dass das Fahrzeug nicht mehr gestartet werden kann!
92
RABB 12 A1
Page 96
Bedienung und Betrieb
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Ein- und Ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die
ON-Position. Die Einschaltkontrollleuchte leuchtet dann.
Um das Gerät auszuschalten, bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die
OFF-Position. Die Einschaltkontrollleuchte erlischt dann.
Kühlfach beladen
HINWEIS
Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen
Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel Reinigung/Lagerung/Entsorgung).
Das Gerät kühlt den Inhalt des Kühlfaches Umgebungstemperatur. Wenn Sie Lebensmittel ins Kühlfach geben, sollten diese aber bereits vorgekühlt sein, da das Abkühlen der Lebensmittel bei beladenem Gerät länger dauern könnte, als es für die Lebensmittel gut ist.
Um den Deckel des Kühlfaches zu öff nen, schieben Sie den Riegel in die
Position UNLOCK und heben Sie die Verriegelung an.
Befüllen Sie nun das Kühlfach . Lebensmittel müssen verpackt sein,
Flüssigkeiten müssen sich in dichten Behältern befi nden. Das Fach bietet ein
Volumen von 13 l und fasst z.B. 20 liegende Getränkedosen á 0,33 l.
Anschließend schließen Sie den Deckel wieder. Achten Sie darauf, dass die
Verriegelung des Kühlfachdeckels einrastet, sonst sinkt die Kühlleistung.
Schieben Sie den Riegel in die Position LOCK, um den Deckel des Kühlfa-
ches
zu verschließen.
um ca. 15 - 20°C im Vergleich zur
DE AT
CH
HINWEIS
Halten Sie die Dichtung des Kühlfaches sauber, damit die Kühlleistung
nicht sinkt.
Zusätzliche Ablagefächer
Das Gerät bietet Ihnen 3 zusätzliche Ablagemöglichkeiten. In den Ablage- /Abstellfä­chern können Sie Getränkedosen abstellen oder andere Gegenstände ablegen.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass in den Ablage- /Abstellfächern keine Kühlung
stattfi ndet.
RABB 12 A1
93
Page 97
DE AT
CH
Bedienung …/Sicherungswechsel
Benutzung des Tragegurtes
Für den vereinfachten Transport des Gerätes können Sie den mitgelieferten Tragegurt daran befestigen.
Wickeln Sie dazu den Tragegurt ab und führen Sie ihn durch die Ösen .Anschließend fädeln Sie das freie Ende des Tragegurts so durch die
Schlaufe am entgegengesetzten Tragegurtende, dass der Tragegurt
fest sitzt und das ggf. beladene Gerät tragen kann (siehe Abbildung).
Sicherungswechsel
Im Kfz-Stecker befi ndet sich eine Sicherung. Sollte das Gerät nicht funktionieren, könnte die Sicherung defekt sein. Dann wechseln Sie diese gegen die mitgelieferte Ersatzsicherung
Ziehen Sie dazu den Kfz-Stecker aus dem Zigarettenanzünder.Öff nen Sie den Kfz-Stecker, indem Sie den geriff elten Schraubeinsatz (C)
ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und
abnehmen.
Jetzt nehmen Sie die Steckerspitze (B) von der Sicherung (A) ab, nehmen
die Sicherung (A) heraus und legen sie zur Seite.
aus.
94
Setzen Sie nun die neue Sicherung in den Kfz-Stecker ein, setzen die
Steckerspitze (B) auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und
drehen den zuvor herausgenommenen Schraubeinsatz (C) wieder ein.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue Sicherung
auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
RABB 12 A1
Page 98
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und bei Nichtgebrauch von der
Stromversorgung, um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel, diese
können die Gehäuseoberfl äche beschädigen.
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch und etwas
Spülmittel.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
DE AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Das in der Isolierung enthaltene Gas (Cyclopentan) ist leicht entzündlich.
Entfernen Sie nicht die Aufkleber auf der Unterseite des Gerätes, die über
Führen Sie das Gerät einer geeigneten Entsorgung zu.
RABB 12 A1
GEFAHR
Brandgefahr durch Isolationsmittel! Die Isolierung enthält Cyclopentan.
die enthaltenen Gefahrenstoff e informieren.
95
Page 99
DE AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Verbinden Sie den Anschluss des Zigarettenanzünders über das
ist
Anschlusskabel buchse des Gerätes.
Wechseln Sie die Sicherung aus (siehe Kapitel Sicherungswechsel).
Überprüfen Sie die Elektrik des Fahrzeuges.
Laden Sie die Kfz-Batterie auf.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus.
Gerät arbeitet nicht.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Das Anschlusskabel nicht eingesteckt.
Die Sicherung im Kfz­Stecker des Anschlusskabels
ist defekt.
Der Anschluss des Zigaret­tenanzünders liefert keine Spannung.
Der Batteriespannung des Kraftfahrzeugs ist zu gering.
Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Fehlerbehebung
mit der Anschluss-
96
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
RABB 12 A1
Page 100
Anhang
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie 72/245/EWG in der Fassung 2009/19/EG.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Betriebsspannung 12 V
Leistungsaufnahme 45 W
Kühltemperatur
Betriebstemperatur +10 - +32 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %
Klimaklasse SN / N
ca. 15 - 20°C unter
Umgebungstemperatur
DE AT
CH
RABB 12 A1
Fassungsvermögen 13 l
Abmessungen (L x B x H) ca. 52 x 27 x 30 cm
Gewicht ca. 3,5 kg
97
Loading...