Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement
le mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi.
Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce
personne.
Conformités d‘usage
Ce bâton de trekking avec une pointe en métal durci est conçu pour les
randonnées sur chemins de campagne, sur glace et autres terrains glissants. Il dispose également d‘un embout pour sol asphalté ou dur, facile à
monter et à retirer. Le bâton est uniquement destiné aux randonnées.
Consignes de sécurité
• Ne pas effectuer de réparations qui pourraient vous mettre en danger !
• Il est recommandé d‘utiliser un cardio-fréquencemètre.
• Si vous avez des problèmes cardio-vasculaires, il est préférable de
consulter un médecin avant de pratiquer ce sport.
• Utilisez des chaussures de sport profilées avec une bonne tenue
latérale.
• Evitez de randonner en nocturne. Portez des vêtements rétro-réfléchis sants dès le crépuscule.
• Contrôlez avant chaque utilisation le vissage des bâtons.
• Vérifiez l‘état des bâtons avant chaque utilisation.
• Dès que vous remarquez une fissure dans les segments de bâton ou un
disfonctionnement du bâton de trekking, veuillez céder d‘utiliser l‘article.
• Évitez si possible l’utilisation sur la voie publique, afin de minimiser le
risque d’accidents.
• Les bâtons de trekking ne conviennent pas pour le ski alpin.
• N’utilisez pas d’huile car le maintien du mécanisme de réglage en sera
éventuellement affecté.
• Veuillez noter que les pointes des bâtons de trekking peuvent endom mager le sol.
• Ne pas s‘asseoir sur les bâtons car ceux-ci peuvent casser.
• Des bâtons pointus sont dangereux pour les enfants !
• Cet article est destiné à l‘usage privé.
La garantie ne couvre pas les dommages en cas d‘utilisation
professionnelle.
• Contrôlez aussi régulièrement le système de verrouillage pendant
l‘utilisation.
Ajustage de la longueur du bâton
Vos bâtons de trekking sont ajustables en hauteur de 67 cm à 135 cm et
sont à ajuster selon votre taille corporelle, ainsi que selon votre façon de
randonner.
Randonnée sur sol plane (Ill. A/B)
Ajustez la longueur du bâton de manière à ce que votre coude forme un
angle droit. Veillez à avoir le même ajustage pour les 2 bâtons.
Vous trouverez l‘indication de la longueur de bâton sur le segment central
et inférieur du bâton. Si vous souhaitez régler le bâton à une hauteur de
120 cm ? Fixez le segment du bâton central et inférieur de manière à ce
que le marquage des 120 cm ressorte tout juste du segment de bâton
supérieur.
AB
2
FR
Randonnée sur terrain incliné (Ill. C)
Le bâton supérieur doit être pour cela raccourci et le bâton inférieur
rallongé, ceci pour que les deux bâtons servent d‘appui.
C
C
Montée/descente (Ill. D/E)
Pour assurer un support optimal, les bâtons doivent être raccourcis en
montée. Ils doivent cependant être rallongés pour la descente, afin que
le corps soit droit.
DE
Ouvrir/fermer (Ill. F)
Le sens de rotation pour l‘ouverture et la fermeture est déjà indiqué sur la
partie supérieure du bâton de trekking. Maintenez le segment supérieur du bâton dans une main. Les segments inférieurs du bâton peuvent
ensuite être serrés par une rotation vers la droite ou être ouverts par une
rotation vers la gauche. Serrez le vissage de sorte que vous ne puissiez
plus la visser d‘avantage avec une force normale.
F
Ouvrir
Fermer
Remarque :
• Contrôlez après la fermeture, si les fermetures sont bien fermes en vous
appuyant légèrement sur le bâton.
• Ne fixez jamais la longueur du bâton derrière le marquage « STOP » !
•Aux très hautes forces de serrage, le système de fermeture de la
randonnée bâton une force de serrage obtenue par ca. 140 kg.
• Lorsque le système d‘amortissement est désactivé, des charges de plus
de 100 kg peuvent endommager le système d‘amortissement.
• Si le bâton ne devait pas se laisser verrouiller ? Retirez le segment
correspondant du bâton. Serrez le système de verrouillage à la main
en effectuant 2 à 3 rotations vers la droite, jusqu‘à ce que le système
de verrouillage orange commence
G
Enfoncez ensuite de nouveau le
longueur souhaitée.
à s‘écarter légèrement (voir ill. G).
segment dans le bâton et ajustez la
3FR
Mise en marche/arrêt du système
amortissant
Pour désactiver le système amortissant, il est nécessaire de fixer la
longueur du bâton comme décrit au point « Ajustage de la longueur du
bâton ». Tournez ensuite légèrement la partie médiane du bâton dans
le sens inverse du sens de fermeture. Vous entendez alors un « clic ».
Le système amortissant est ainsi désactivé. Tournez la partie médiane à
nouveau légèrement, cette fois dans le sens de la fermeture, pour réactiver le système amortissant.
Prise en main de la dragonne (Ill. H)
Placez la dragonne de manière à ce que le revers de votre main soit
entouré de la partie supérieure de la dragonne. Le logo Rocktrail montre
vers l‘extérieur. Prenez ensuite la poignée en main. Veuillez toujours
prendre en compte le marquage « gauche » (L) et « droite » (R) de la
dragonne correspondante !
H
Réglage de la dragonne de main
La taille de la dragonne de main peut être réglée à l’aide des boutons
coulissants (A) et de la touche (B). Appuyez sur les boutons coulissants
de chaque côté du bâton avec le pouce et l’index (voir ill. I) pour ouvrir
le mécanisme de verrouillage. La dragonne est à présent déverrouillée et
vous pouvez l’ajuster. Tirez sur l’extrémité inférieure ouverte pour rétrécir
la dragonne. Tirez dans le sens contraire si vous souhaitez agrandir la
dragonne (voir ill. J). Fixez à nouveau la dragonne en appuyant sur la
touche (B) (voir ill. K). Ajustez la taille de manière à ce que la dragonne
ne coupe pas la peau quand vous prenez le bâton en main (voir ill. L).
IJ
KL
4
FR
Informations utilisateurs
• Portez des gants par temps froid.
• Pour les longues randonnées, pensez à emmener suffisamment à boire
(équipez-vous éventuellement d‘un sac avec poche d‘eau).
• Portez des vêtements adaptés aux conditions météorologiques.
Support multifonctionnel pour embout
d’asphalte & assiette
Le support multifonctionnel vous permet de maintenir l’embout d’asphalte
et l’assiette du bâton de trekking. L’embout d’asphalte est à utiliser sur
des surfaces de sol caillouteuses. L’assiette du bâton de trekking est
conçu pour les surfaces de sol souples, afin d’éviter un enfoncement du
bâton de trekking. Vous pouvez également retirer le support multifonctionnel. Enlevez la bague en caoutchouc du guidage de maintien en tirant
sur sa languette. Retirez ensuite le support du bâton.
Pour la fixation du support multifonctionnel, veuillez le renfoncer sur le
bâton, puis passez la bague en caoutchouc une fois autour du bâton
avant de la replacer dans le guidage du support multifonctionnel.
Si vous n‘utilisez pas les embouts ou les rondelles, vous pouvez les fixer
sur le dispositif spécial.
Echauffements et étirements
Veuillez toujours procéder à des échauffements et des étirements avant le
trekking (voir ill. M-P).
• Ill. M : Musculation avant des cuisses
Tirez votre pied en direction du fessier.
• Ill. N : Musculation de l’arrière du bas
de la jambe
Pressez l’arrière de votre talon sur le sol et inclinez régulièrement votre
corps vers l’avant.
• Ill. O : Musculation de la hanche intérieure
Posez votre bassin vers le bas en le plaçant en biais.
• Ill. P : Musculation des mollets
Relevez plusieurs fois de suite brièvement vos talons avant de les
reposer.
MN
OP
FR
5
Nettoyage et entretien
Vous pouvez utiliser un chiffon trempé dans de l‘eau tiède ou savonneuse pour nettoyer les bâtons de trekking. Ne nettoyez jamais les
bâtons avec des produits solvants ou abrasifs. Ces derniers risqueraient
d‘endommager durablement les matériaux et marquages.
Stockage et transport
Veuillez ne pas exposer les bâtons de trekking aux rayons directs du
soleil ou à de fortes chaleurs, de telles conditions peuvent provoquer
des fissures et réduire considérablement leur durée de vie. Les bâtons
de trekking doivent être stockés uniquement dans des pièces sèches.
Les bâtons humides doivent être séchés avec un chiffon sec avant leur
rangement pour éviter qu‘ils ne rouillent. Pour le transport, toujours mettre
les protections en caoutchouc sur les pointes.
Mise au rebut
Les emballages doivent être jetés dans le respect de l‘environnement.
Veuillez contacter votre centre local de traitement des déchets, si vous
souhaitez jeter vos bâtons.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle
permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de
la date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de
fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la
garantie, ne sont pas limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de
garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le
plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement
dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations
sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période
de garantie.
IAN : 78724
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
FR
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.