ROCCAT Kulo Stereo User Manual

CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a ROCCAT™ Kulo, an exceptional stereo headset that combines low weight, maximum comfort and stunning sound. Extra soft earcup and headband padding, made from skin-friendly materials, permits hours of tireless gaming. What’s more, the long cable, which is routed to one side, makes the headset even more of a pleasure to wear, plus it reduces the risk of the cable getting tangled up.
Premium stereo sound
The Kulo features 2 powerful 40mm neodymi­um magnet drivers with a high-quality Mylar® membrane. In combination with the exceptional design, these guarantee stunning stereo sound in any situation – whether in-game, watching movies or listening to music.
Noise-shielding earcups + microphone
The special on-ear design, and the use of special materials, passively shields out noises while of fering maximum comfort. The microphone also features passive noise filtering for crystal clear communication free from background noises.
Ultra lightweight, flexible & solid
When designing the ROCCAT™ Kulo, particu­lar attention was paid to selecting lightweight yet high-grade materials for a beautiful finish. Among other things, this makes the solid, metal-reinforced headband amazingly flexible plus ultra lightweight at the same time.
QUICK INSTALLATION GUIDE
I M P O R TA N T DOCUMENT
not be reproduced without the express consent of the publisher. made liable for any errors that may appear in this manual. This publication or parts of it may Information contained herein is subject to change without notice. ROCCAT GmbH shall not be may be trademarks or registered trademarks and are the property of their respective owners. © 2011 ROCCAT GmbH. All rights reserved. Any product names mentioned in this manual
SPECIFICATIONS
PACkAgE ConTAinS
 ROCCAT™ Kulo –
Stereo Gaming Headset
 ROCCAT ID Card  Quick Install Guide
SYSTEM REQUiREMEnTS
 Stereo sound card for playback  1 x 3.5mm jack plug (Sound)  1 x 3.5mm jack plug (Microphone)
TECH SPECS: H EADSET
 frequency response: 20~20.000Hz  impedance: 50 ± 15%  sensi tivity at 1KHz: 102dB ± 3dB  max. output: 80mW  driver diameter: 40mm  driver magnets: Neodymium  driver membrane: Mylar®  weigh t: 178g w/o cab l e  connection: 2x3.5mm
TECH SPECS: MiCRoPHonE
 frequency response: 50~18.000Hz  sensitivity: -40 ± 3dB  signal-t o-noise ratio: 50dB  impedance: 2.2K  directivit y: omni-directional  type: noise cancelin
TECH SPECS: g EnERAL
 cable length: 2.5m
22761 Hamburg, Germany Gasstrasse 6b, Building N Otto von Bahrenpark
ROCCAT GmbH
WWW.ROCCAT.ORG/SUPPORT
just send us an email (support@roccat.org) or visit our website: Our support team will help you with any technical problems –
Should you need assistance …
AUTOMATIC MIC-MUTE
A
U
T
O
M
A
T
I
C
M
I
C
-
M
U
T
E
sound card
VOLUME CONTROLCONNECTION
21
HEIGHT ADJUSTMENT
3
AUTOMATIC MIC-MUTE
4
AUTOMATIC MIC-MUTE
MIC OFF
MIC ON
E
T
U
M
-
C
I
M
C
I
T
A
M
O
T
U
A
DE
Funkstörungen
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellenentladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchti­gungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Hörschäden
Hohe Lautstärke kann Hörschäden verursachen. Vermeiden Sie zu hohe Lautstärke, besonders über einen längeren Zeitraum und prüfen Sie vor jeder Verwendung die am Lautstärkeregler eingestellte Lautstärke.
FR
Perturbations de la liaison radio
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionne­ment de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Lésions auditives
Un volume trop élevé peut entraîner des lésions auditives. Évitez les volumes trop élevés, surtout de manière prolon­gée, et vérifiez la position du bouton de réglage du volume avant chaque utilisation.
Dk
Forstyrrelser
Stærke statiske, elektriske felter eller felter med en høj fre­kvens (radioanlæg, mobiltelefoner, udladning af mikrobølger) kan påvirke enhedens (enhedernes) funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre afstanden til de forstyrrende enheder.
Høreskader
Høje lydstyrker kan forårsage høreskader. Undgå for høje lydstyrker, især over en længere tidsperiode og kontroller lydstyrkeregulatorens indstilling før hver brug.
PL
Zakłócenia radiowe
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetycz­ne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urzą­dzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Uszkodzenia słuchu
Wysoki poziom głośności może być przyczyną uszkodzenia słuchu. Należy unikać ustawiania głośności na zbyt wysokim poziomie, szczególnie jeśli ma to miejsce przez dłuższy czas, i przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom głośności ustawiony na regulatorze.
En
Radio interference
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio instal­lations, mobile telephones, microwave discharges). If this occurs, try increasing the distance between the devices that are causing interference.
Damage to hearing
High volume levels may cause damage to hearing. Avoid listening to audio at too high a volume, especially for extended periods, and check the volume level that has been set on the volume control each time before the product is used.
RU
Радиопомехи
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Нарушения слуха
Высокая громкость звучания может привести к нарушени­ям слуха. Избегать слишком высокого уровня громкости, особенно в течение продолжительного времени и про­верять установленный уровень громкости перед каждым использованием.
ES
Interferencias
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móvi­les, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Daños de audición
Un volumen muy alto puede causar daños en el oído. Evita poner el volumen demasiado alto, especialmente duran­te largos periodos de tiempo y verifica siempre el volumen antes de utilizar este dispositivo.
SE
Radiostörningar
Starka statiska, elektriska eller högfrekventa fält (radioan­läggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsug­nar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
Hörselskador
Hög volym kan orsaka hörselskador. Undvik att lyssna på för hög volym, särskilt under en längre tid, och kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på apparaten.
Fi
Radiotaajuushäiriöt
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai suurtaajuuskentät (radiolaitteet, matkapuhelimet, mikroaaltolataukset) voivat aiheuttaa laitteen (laitteiden) toimintahäiriöitä. Mikäli mahdollista, siirry näissä tapauksissa etäämmälle häiriöitä aiheuttavista laitteista.
Kuulovauriot
Korkeat äänenvoimakkuudet voivat aiheuttaa kuulovaurioita. Vältä korkeiden äänenvoimakkuuksien erityisesti pitkäaikaista käyttöä ja tarkista aina ennen käyttöä äänenvoimakkuuden säätimellä säädetty äänenvoimakkuus.
TR
Radyo parazitleri
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanlarının etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazit yapan cihazlara mesafeyi uzatmaya çalışın.
İşitme bozukluğu
Yüksek ses seviyesi işitme bozukluğuna yol açabilir. Özellikle uzun süreli aşırı yüksek ses seviyesinden kaçının ve her kullanımdan önce ses seviyesi ayarlayıcısında ayarlanan ses seviyesini kontrol edin.
Loading...
+ 2 hidden pages