Robinair RG6 Operating Manual

Refrigerant Recovery Machine
Model No. RG6
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manual de operaciones
Manuel d’utilisation
1
WARNING : TO PREVENT PERSONAL INJURY AND / OR EQUIPMENT DAMAGE,
ALLOW ONLY QUALIFIED PERSONNEL TO OPERATE THIS UNIT. Before operating the unit,
read and follow the instructions and warnings in this manual. The operator must be familiar with air conditioning and refrigeration systems, refrigerants, and the dangers of pressurized components. If the operator cannot read this manual, operating instructions and safety precautions must be read and
discussed in the operator’s native language.
PRESSURIZED TANK CONTAINS LIQUID REFRIGERANT. Do not overll storage vessels, because overfilling may cause explosion and personal injury or death. Do not recover refrigerants into nonrellable containers; use only federally authorized rellable containers (DOT spec. 4BW or 4BA).
HOSES MAY CONTAIN LIQUID REFRIGERANT UNDER PRESSURE. Contact with refrigerant may
cause personal injury. Wear protective equipment, including safety goggles and protective gloves. Disconnect hoses using extreme caution.
AVOID BREATHING A/C REFRIGERANT AND LUBRICANT VAPOR OR MIST. Exposure may irritate eyes, nose, and throat. To remove refrigerant from the A/C systen, use only equipment certied for the type of refrigerant being removed. Use the unit in locations with mechanical ventilation that provides at least four air changes per hour. If accidental system discharge occurs, ventilate the work area before resuming service.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE THE SHORTEST POSSIBLE EXTENSION CORD WITH A MINIMUM SIZE OF 14 AWG. Using an undersized extension cord may result in electrical equipment
failure.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the unit in the vicinity of spilled or open containers of gasoline or other ammable substances.
CAUTION – DO NOT PRESSURE TEST OR LEAK TEST EQUIPMENT OR VEHICLE AIR CONDITIONING SYSTEMS WITH COMPRESSED AIR. Some mixtures of air and refrigerant have
been shown to be combustible at elevated pressures. These mixtures, if ignited, may cause injury or
property damage.
DO NOT MIX REFRIGERANT TYPES THROUGH A SYSTEM OR IN THE SAME CONTAINER.
Mixing of refrigerants causes severe damage to the unit and the system being serviced.
HIGH VOLTAGE ELECTRICITY INSIDE THE UNIT HAS A RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Exposure may cause personal injury. Disconnect power before servicing the unit.
Additional health and safety information may be obtained from
refrigerant and lubricant manufacturers.
Explanation of SafEty Signal WordS
WARNING : Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION : Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
CAUTION : Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
2
table of contentS
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Explanation of Safety Signal Words . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Understanding Refrigerant Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Standard Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Recovery Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Purge the Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operating Instructions for Bulk Liquid Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Push – Pull Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Liquid Recovery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vapor Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Purge Non-Condensable Gas from a Storage Cylinder . . . . . . . . . . . . . . .8
Recovery Cylinder Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Replacement Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rebuild Kits and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation of the Filter and Filter / Drier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Burned-out System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
German. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spanish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Warranty Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
3
underStanding refrigerant recovery
NOTE: Throughout this operating manual the term “unit” is used when referring to all models of RG6 refrigerant recovery machines.
Refrigerant recovery is the process of taking refrigerant
out of a system and storing it in a cylinder. The following
information is critical to achieving the best refrigerant recovery results.
Refrigerant
Identify the refrigerant type and quantity in the system to be serviced.
The unit is approved for use with the following category III, IV, and V refrigerants (per ARI-740) :
R-12, R-22, R-134a, R-401a, R-401b,R-401c, R-402a, R-402b, R-404a, R-406a, R-407a, R-407b, R-407c, R-407d, R-408a, R-409a, R-410a, R-411a, R-411b, R-412a, R-500, R-502, R-507 R-509
Filters and Filter / Driers
CAUTION : Filters prevent contamination from entering the unit, which reduces the risk of damage to the unit and the system being serviced.
The unit is shipped with a lter screen installed behind the inlet tting. Robinair strongly recommends that a clean lter screen be used for every service job. Failure to use a lter screen will invalidate your warranty.
Robinair also strongly recommends using a lter / drier (Part No. 100343; not provided) at the inlet tting. Each in-line lter / drier must be labeled and used for only one
type of refrigerant.
Valves
WARNING : To prevent personal injury, open service and cylinder valves SLOWLY to allow rapid shut-off of gas flow if necessary. Once it is determined there is no danger, the valves may be opened fully.
Isolate large amounts of refrigerant and close valves after use, so if a leak should develop anywhere in the
system, refrigerant will not escape to the atmosphere.
Storage Cylinders
WARNING : A storage cylinder is full when it reaches 80% volume. DO NOT OVERFILL. Due to liquid expansion, the cylinder could explode if filled to more than 80% volume, possibly causing personal injury and equipment damage. Use a scale, such as the TIF9010A, to avoid overfilling the storage cylinder.
Robinair recommends using the optional 80% Capacity Shutoff Kit (p/n SK-5001) with this unit. After the kit is installed and used with a recovery cylinder having an
internal oat switch, the unit automatically shuts down when the cylinder is 80% full. (Your unit is pre-wired at the factory for this kit.)
Hoses
Hoses must be equipped with low-loss ttings and have
pressure ratings appropriate for the refrigerant in the
system being serviced.
Shut-off Switch
This unit has an internal, high-pressure, shut-off switch. If system pressure rises above 550 psi, the unit shuts off. The shut-off switch automatically resets itself after pressure drops below 400 psi.
WARNING : The internal pressure shut-off switch does NOT prevent cylinder overfill. If the system shuts off automatically and is connected to a cylinder, the cylinder may be dangerously overfilled. Take immediate measures to relieve the high pressure and / or cylinder overfill situation, or personal injury may result.
Push / Pull Procedure
When recovering large amounts of liquid (over 15 lbs.), use the Push / Pull method described in this manual.
Maximum Vacuum and Recovery Rates
To achieve the deepest nal vacuum, use an evacuated recovery cylinder. To maximize recovery rates :
Use the shortest possible length of 3/8 in. or larger
hose. (A hose no longer than 3 feet is recommended.)
Remove unnecessary hose core depressors, and
remove Schrader valves from port connections.
Deformed rubber seals and core depressors in hoses,
as well as faulty or unnecessary Schrader valves, can restrict ow.
If you are certain the refrigerant in the system being
serviced is clean or new, the lter screen may be removed from the inlet tting.
Purge the unit during the end of the vapor recovery
phase, especially when recovering large amounts of vapor. Purge again after the recovery process is complete and the desired vacuum has been achieved. Refer to “Purge the Unit” at the end of the Standard
Operating Instructions section of this operating manual.
Maintenance
CAUTION : system dry and clean. Damage will occur if moisture is allowed to enter the system.
Keep all connections to the refrigeration
4
Standard oPerating inStructionS
Sight
Glass
Manifold
Gauge Set
System Being
Serviced
Liquid
Vapor
The following instructions are for a standard or
“common” recovery procedure.
Setup Procedure
1. Place the unit on a at, level surface.
2. Verify a clean lter screen is installed behind the inlet tting.
Inlet
Fitting
Filter / Drier
Scale
WARNING : A storage cylinder is full when it reaches 80% volume. DO NOT OVERFILL. Due to liquid expansion, the cylinder could explode
if lled to more than 80% volume, possibly
causing personal injury and equipment damage.
Recovery
Cylinder
Outlet
Fitting
Liquid Port
Float Switch
Connection
(RG6 w/ SK-5001
kit installed)
3. Connect a hose from the outlet tting of the unit to the liquid port on the recovery cylinder.
4. Connect a hose from the inlet tting of the unit
to the output port of a manifold gauge set.
Robinair recommends using a sight glass and a lter / drier in this line.
5. Connect a hose from the liquid (low pressure) side of the manifold gauge set to the liquid side of the system being serviced.
6. Connect a hose from the vapor (high) side of the manifold gauge set to the vapor side of the system being serviced.
RG6 with SK-5001 kit installed: Attach tank
connection harness (No. 549977) to oat switch connection on the recovery cylinder.
7. Verify the inlet and outlet valves on the unit are
closed.
8. Place the recovery cylinder on a scale (such as TIF9010A) to avoid overlling the cylinder.
Tech Tips
The unit will perform at its peak when voltage entering the machine (while operating) is between 115—122 VAC.
Lower supply voltages may result in difculty
starting under high head pressure, reduced
performance, and / or motor overheating. Use an outlet that does not have other applicances
(such as lights, machines, etc.) plugged into it. Do not use an extension cord unless needed. If
an extension cord is used, it must be 14 AWG
minimum and as short as possible to reduce
voltage drops.
5
Standard oPerating inStructionS
Recovery Procedure
1. Connect the unit to an appropriate 115 V outlet.
2. Slowly open the liquid valve of the recovery
cylinder while watching hoses and connections for
leaks.
3. Set the recover / purge valve on the unit to RECOVER.
4. Open the liquid valve on the manifold gauge set.
Note: Opening the liquid valve removes liquid from
the system rst, greatly reducing recovery time.
5. Open the outlet valve on the unit.
6. Toggle the power switch to the ON position.
7. Slowly open the inlet valve on the unit. Note: If the unit begins to “knock”, slowly throttle back (close) the inlet valve until the noise stops.
8. Once the liquid has been removed from the system, open the vapor valve on the manifold gauge set to nish evacuating the system.
9. Run the unit until the desired vacuum is achieved.
10. Close the vapor and liquid valves on the manifold gauge set.
11. Turn the inlet valve on the unit to the CLOSED position.
12. Toggle the power switch OFF.
Purge the Unit
CAUTION : Purge the unit after a recovery procedure. Failure to purge the remaining refrigerant from the unit could result in acidic degradation of internal components, ultimately causing premature failure of the unit.
1. Verify the liquid and vapor valves on manifold gauge set are closed (if applicable).
2. Close the valves on the system being serviced (if applicable).
3. Verify the outlet valve on the unit is open and the inlet valve is closed.
4. Verify the liquid valve on the recovery cylinder
is open.
5. Turn the recover / purge valve to the PURGE
position.
6. Toggle the power switch ON.
7. Slowly turn the inlet valve toward the PURGE position. As the inlet side pressure decreases, open the valve to the full purge position.
8. Run the unit until the desired vacuum is achieved.
9. Close the inlet and outlet valves on the unit.
10. Toggle the power switch OFF.
11. Close the ports on the recovery cylinder.
12. Turn the recover / purge valve to the RECOVER position.
13. Disconnect all accessories and replace the in­line lter.
If you have trouble starting or re-starting the unit due to high head pressure, rst close the inlet valve. Then slowly turn the inlet valve toward the
purge position until the inlet pressure rises. Close
the inlet valve again and re-start the unit.
6
Tech Tip
oPerating inStructionS for bulk liquid SyStemS
“Push – Pull” Procedure
The push – pull method removes bulk liquid from a system using the pressure differential created by the unit. This method works only with large systems where the liquid is readily accessible; it may not work on systems that contain less than 15 lbs. (6.8 kg) bulk liquid.
This method is used :
on systems with receiver cylinders.
on systems containing more than 20 lbs. (9.1 kg) of refrigerant.
when transferring bulk liquid refrigerant from one cylinder to another.
Liquid Recovery
1. Place the unit on a at, level surface.
2. Connect a hose from the outlet tting of the unit to the vapor port on the system being serviced.
3. Connect a hose from the inlet tting of the unit to the vapor port of a recovery cylinder. Robinair recommends using a lter / drier in
this line.
4. Connect a hose from the liquid side of the recovery cylinder to the liquid port of the system being serviced. Robinair recommends
using a sight glass in this line as a method of
determining when the liquid has been removed.
RG6 with SK-5001 kit installed: Attach tank
connection harness (No. 549977) to oat switch connection on the recovery cylinder.
5. Place the recovery cylinder on a scale (such as TIF9010A) to avoid overlling the cylinder.
Filter/Drier
System Being
Serviced
6. Verify inlet and outlet valves on unit are closed.
7. Turn the recover / purge knob to RECOVER.
8. Open the recovery cylinder valves.
9. Open the outlet valve on the unit.
10. Toggle the power switch ON.
11. SLOWLY open the inlet valve on the unit.
12. When the weight reading on the scale stops increasing, close the inlet valve on the unit rst; then close the liquid valve on the recovery
cylinder.
13. Toggle the power switch OFF.
14. Close the valves on the recovery cylinder, and close the outlet valve on the unit.
15. Proceed to Vapor Recovery.
Inlet
Fitting
Outlet Fitting
WARNING : Manually close the valves on both the storage cylinder and the unit to prevent overfilling the cylinder. Once the siphon is started, it can overfill the storage cylinder, even if the cylinder is equipped with a float level sensor. The siphon can continue even when the unit is turned off.
Vapor
Liquid
7
Sight
Glass
Scale
Vapor
Recovery
Cylinder
Liquid
Float Switch
Connection
(RG6 w/ SK-5001
kit installed)
oPerating inStructionS for bulk liquid SyStemS
Vapor Recovery
1. Place the unit on a at, level surface.
2. Connect a hose from the inlet side of the unit to
the liquid port of the system being serviced.
Tech Tip
3. Connect a hose from the outlet side of the unit to the liquid port on a recovery cylinder.
CAUTION: The recovery cylinder should be
on a scale to avoid overlling the cylinder.
4. Open the liquid valve on the recovery cylinder.
5. Turn the recover / purge knob to RECOVER.
6. Open the outlet valve on the unit.
7. Toggle the power switch ON.
8. Slowly open the inlet valve on the unit.
9. Run the unit until the desired vacuum is achieved.
10. Close the inlet and outlet valves on the unit.
11. Toggle the power switch OFF.
12. Close the ports on the recovery cylinder.
For a faster recovery procedure, recover from both the liquid and vapor ports of the system being serviced by using a tee tting or manifold gauge
set in the hose setup.
Purge non-condenSable gaS from a Storage cylinder
1. Allow the storage cylinder to sit undisturbed for 24 hours to allow air to rise to the top.
2. Connect a manifold gauge set to the cylinder.
Read the amount of pressure in the cylinder as
indicated by the output pressure gauge.
3. Determine the ambient temperature in the
room.
4. Refer to a refrigerant pressure/temperature chart and nd the ambient temperature. Read
across the chart to the corresponding pressure for the type of refrigerant in the cylinder. Determine how that relates to the reading on the gauge.
5. If the pressure reading in the cylinder is higher than the pressure shown on the chart,
VERY SLOWLY crack open the vapor port valve. (This is done slowly to cause as little turbulence inside the cylinder as possible.)
Watch the pressure on the gauge decrease. To
prevent venting, add 4–5 psi (0.26—0.34 bar) to the pressure shown on the chart.When the
gauge corresponds to that pressure, close the
vapor port valve.
6. Allow the cylinder to sit for 10 minutes and then check pressure again.
7. Repeat the process, if necessary.
8
recovery cylinder information
Type of Cylinder
Use only authorized, rellable, refrigerant storage cylinders. Federal regulations require refrigerant to be transported only in containers meeting DOT specs. 4BW or 4BA.
NEVER use a standard disposable 30 lb. (13.6 kg) cylinder (the type of container in which new refrigerant is sold) to recover refrigerant.
Working Pressure
Recovery cylinders are designed for different working pressures. Robinair strongly recommends the use of 400 psi (27.6 bar) cylinders.
WARNING: To prevent personal injury, do
not exceed the rated working pressure of the cylinder. At minimum, the RG6 requires the use of a 350 psi (24.1 bar) recovery cylinder.
NOTE: The use of a 400 psi (27.6 bar) cylinder is mandatory when recovering R-410A refrigerant. Refer to the Parts and Accessories section of this manual for more information.
If you expect temperatures in excess of 135º F (57° C), consult the refrigerant supplier.
Capacity
Safety codes state that closed cylinders should
not be lled with liquid over 80% of volume. (The remaining 20% is called head pressure room.)
Do not exceed 80% of cylinder capacity. Robinair recommends the use of the TIF9010A Refrigerant
Scale for monitoring cylinder capacity.
Refrigerants
Cylinders and lter / driers should each be
designated for only one type of refrigerant.
If you must use a cylinder previously used for
a different refrigerant, prepare the cylinder by
completely emptying it, perform an evacuation,
purge it using dry nitrogen, and then perform
another evacuation.
Storage
Store refrigerant cylinders in a cool, dry place.
Leakage
Some cylinders have valves that were not correctly seated when manufactured. Keeping caps on the valves will guard against refrigerant leakage.
WARNING : To prevent personal injury, never transport an overfilled cylinder.
Refrigerant expands when it gets warm and may cause an overfilled cylinder to explode.
Storage Cylinder Temperature 60°F 70°F 100°F 130°F 150°F
15.6°C 21.1°C 37.8°C 54.4°C 65.6°C
STARTING WITH CYLINDER
80% BY VOLUME
Space Occupied by Liquid 80% 81% 83% 90% 94%
STARTING WITH CYLINDER
90% BY VOLUME
Space Occupied by Liquid 90% 92% 96% 100%
9
troubleShooting
WARNING: TO PREVENT PERSONAL INJURY AND / OR EQUIPMENT DAMAGE,
ALLOW ONLY QUALIFIED PERSONNEL TO OPERATE AND REPAIR THIS UNIT. Before operating
or repairing the unit, read and follow the instructions and warnings in this manual. The technician must be familiar with air conditioning and refrigeration systems, refrigerants, and the dangers of pressurized components. If the technician cannot read this manual, operating instructions and safety precautions
must be read and discussed in the technician’s native language.
Symptom Possible Cause Possible Solution
Unit will not turn on 1. Power cord not plugged in.
2. Bad power outlet.
3. Unit is in high-pressure shut-off.
4. Motor is in thermal overload.
5. Circuit breaker tripped.
Compressor tries to start, but just buzzes
Unit pumps into high­pressure shut-off
Slow recovery 1. Trapped liquid in system.
Circuit breaker trips 1. Low voltage at power source.
1. Low voltage at power source.
2. Extension cord too long, or too
small.
3. Head pressure too high.
1. Output valve on unit is closed.
2. Recovery cylinder valve closed.
3. Head pressure too high.
2. Restriction in refrigerant ow path.
2. Extension cord too long, or too
small.
3. Excessive load on compressor / motor.
1. Check power cord at wall and unit.
2. Try a different outlet.
3. Reduce head pressure to below 400 psi (27.6 bar).
4. Allow motor / unit to cool down.
5. Check / reset circuit breaker.
1. Locate / use better outlet.
2. Reduce length of extension cord. Increase size (gauge) of extension cord (14 AWG minimum).
3. Reduce head pressure. Turn inlet valve slightly past closed toward PURGE to equalize high-side / low­ side pressure.
1. Check output valve.
2. Check recovery cylinder valve.
3. Check output hoses for restrictions or kinks. Reduce head pressure.
1. Momentarily cycle system compressor to move trapped refrigerant.
2. Check inlet hose for restrictions or kinks. Remove Schrader valves and core depressers from hoses (if possible). Use larger hoses.
1. Locate / use better outlet.
2. Reduce length of extension cord. Increase size (gauge) of extension cord (14 AWG minimum).
3. Reduce head pressure. Throttle inlet valve to reduce load on compressor.
10
13
14
15
rePlacement PartS
1 (left side shown)
2
Motor Relay
& Capacitor
16
17
18
}
6
7
Divider
3
4
Motor Interface
5
Counterbalance
11
10
12
9
Item Part No. No. Qty. Description
1 567913 1 Case Half (left)
567915 1 Case Half (right) 2 550503 1 Grommet (1 ea.)
3 SK-6013 1 Motor Clamp Kit (4 pieces) 4 SK-6005 1 Motor Kit (includes motor, relay,
capacitor, hardware)
5 SK-6023 1 Compressor Kit (includes
compressor, hardware)
6 SK-6008 1 Fan Kit (includes fan, spacer
mounting hardware)
7 GA1000 1 Gauge Lens (1 ea.) 8 100124 1 Manifold Knob (red) 9 100123 1 Manifold Knob (blue)
10 100122 1 Manifold Knob (black) 11 SK-6014 1 Condenser Kit (includes condenser
assembly, hardware)
Inlet / Outlet
Tubes
8
Item Part No. No. Qty. Description
12 551628 1 Power Cord 13 SK-6012 1 Bezel Kit (includes bezel, power
switch, circuit breaker, power entry module, hardware)
14 SK-6001 1 Inlet Fitting / Filter Screen Kit
(includes inlet tting, lter screen, o-ring)
15 550502 1 Foot (1 ea.) 16 SK-6003 1 Low-side Gauge Kit (includes
low-side gauge, lens)
17 SK-6022 1 High-side Gauge Kit (includes
high-side gauge, lens)
18 SK-6016 1 Manifold Kit (includes manifold
assembly, hardware)
11
rebuild kitS and acceSSorieS
Part No. Description
SK-5001 80% Tank Shut-off Kit
SK-6001 Filter Screen Replacement Kit
SK-6002 Filter / Drier Kit (includes lter / drier, 6 inch hose)
SK-6005 Motor Replacement Kit
SK-6007 Valve Rebuild / Replacement Kit (includes inlet /oulet valves and springs, o-rings)
SK-6008 Fan Replacement Kit
SK-6012 Bezel Replacement Kit
SK-6014 Condenser Replacement Kit
SK-6015 Piston Seal Rebuild Kit (includes piston seals, energizer o-ring, wear bands)
SK-6016 Manifold Replacement Kit
SK-6023 Compressor Replacement Kit
SK-6022 Gauge Replacement Kit
TIF9010A Refrigerant Scale
17572 Recover Cylinder (50 lb. capacity, 400 psi working pressure, capacity sensor)
SK-6013 Motor Clamp Kit (4 pieces)
12
maintenance
CAUTION : To prevent personal injury, disconnect the unit from the power supply before performing maintenance.
Installation of the Filter and Filter / Drier
1. Before performing a refrigerant recovery, always inspect and clean the filter screen in the inlet fitting
on the unit. Replace the filter screen (p/n SK-6001) if necessary. A filter screen greatly reduces the risk of damage to the unit by preventing foreign material from entering the unit and the system being serviced. Failure to use a filter screen will invalidate the warranty.
Robinair also strongly recommends using an in-line filter / drier (p/n 100343) in the inlet line.
Filter
Screen
Inlet
Fitting
Filter /Drier p/n 100343
Burned-out System
1. Use two high-acid capacity lter / driers in series when recovering from a “burned-out” system. Robinair recommends Alco type EK-162-F or Sporlan type C-162-F lters.
When you have nished recovering from the system, ush the unit with a small amount of clean
refrigerant and refrigerant oil to purge any foreign substances left in the unit.
Storage
1. Empty refrigerant from the unit into a storage cylinder. Liquid refrigerant left in the unit’s condenser may expand, causing damage to components.
2. Completely evacuate the unit of any residual refrigerant and purge it with dry nitrogen before putting it
in storage for a long period of time.
13
14
Kältemittel-Absauggerät
Model No. RG6
Bedienungsanleitung
15
Vorsichtsmassnahmen
WARNUNG: UM VERLETZUNGEN UND/ODER GERÄTESCHÄDEN ZU VERMEIDEN, LASSEN SIE DIESES GERÄT NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL BEDIENEN. Vor
Inbetriebnahme des Geräts lesen und befolgen Sie die Anweisungen und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung. Der Bediener muss mit Klimaanlagen und Kältesystemen, Kältemitteln und der Gefahr von unter Druck stehenden Komponenten vertraut sein. Falls der Bediener dieses Handbuch nicht lesen kann, müssen Bedienungsanweisungen und Vorsichtsmaßnahmen dem Bediener in seiner Sprache vorgelesen und erklärt werden.
UNTER DRUCK STEHENDER BEHÄLTER ENTHÄLT FLÜSSIGES KÄLTEMITTEL. Die Kältemittelbehälter dürfen keinesfalls überfüllt werden. Andernfalls können die Flaschen explodieren
und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Verwenden Sie keine Einwegaschen zum
Absaugen von Kältemitteln. Verwenden Sie ausschließlich vom US-Verkehrsministerium zugelass-
ene, nachfüllbare Behälter (DOT Spezikation 4BW oder 4BA).
SCHLÄUCHE ENTHALTEN UNTER UMSTÄNDEN UNTER DRUCK STEHENDES FLÜSSIGES KÄLTEMITTEL ENTHALTEN. Kontakt mit Kältemittel kann Verletzungen verursachen. Tragen Sie
stets Schutzausrüstung, einschließlich Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Gehen Sie beim Abklem­men der Schläuche äußerst vorsichtig vor.
ATMEN SIE KEINE KÄLTE- UND SCHMIERMITTELGASE ODER DÄMPFE EIN. Kontakt mit Kälte- oder Schmiermitteldämpfen oder -gasen kann Verletzungen, insbesondere an Augen, Nase, Hals und Lunge, verursachen. Verwenden Sie das Gerät nur an Standorten mit mechanischer Belüftung, an denen die Luft mindestens vier Mal stündlich ausgetauscht wird. Falls das System versehentlich ausläuft, müssen Sie den Arbeitsbereich lüften, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
VERWENDEN SIE NUR EIN MÖGLICHST KURZES VERLÄNGERUNGSKABEL MIT EINER KABELSTÄRKE VON MINDESTENS 14 AWG. Die Verwendung eines zu dünnen Verlängerungska-
bels kann zu einem Ausfall von Elektrogeräten führen. UM DAS BRANDRISIKO SO GERING WIE MÖGLICH ZU HALTEN, verwenden Sie das Gerät nicht
in der Nähe von verschüttetem Benzin oder offenen Benzinkanistern oder anderen entzündlichen Stoffen.
VERWENDEN SIE KEINE DRUCKLUFT, UM EINE DRUCK- ODER DICHTIGKEITSPRÜFUNG DES GERÄTS ODER DER KLIMAANLAGE DURCHZUFÜHREN. Einige R-134a Kältemittel- und Luftgemische
sind bei erhöhtem Druck brennbar. Diese Gemische sind möglicherweise gefährlich und können einen Brand oder eine Explosion und somit Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
MISCHEN SIE NIEMALS VERSCHIEDENE KÄLTEMITTELTYPEN IN EINEM SYSTEM ODER IM SELBEN BEHÄLTER. Durch Mischen verschiedener Kältemittel entstehen schwere Schäden am
Gerät sowie am System, das entleert wird. HOCHSPANNUNG IM GERÄT BIRGT STROMSCHLAGGEFAHR. Kontakt kann Verletzungen
verursachen. Trennen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie das Gerät instandsetzen.
Zusätzliche und Sicherheitsgesundheitsinformation kann von den Kühlmittel- und
Schmiermittelherstellern eingeholt werden.
ErläutErung dEr sichErhEitsspEzifischEn signalwörtEr
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die leichte oder mittelschwere
Verletzungen verursachen kann
VORSICHT: Die Verwendung ohne das Warnsymbol weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die Sachschäden verursachen kann.
16
inhaltsVerzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen Erläuterung der sicherheitsspezifischen Signalwörter Informationen über das Absaugen von Kältemitteln Grundlegende Bedienungsanweisungen Einrichtungsverfahren Absaugverfahren Entleeren des RG6 Geräts Bedienungsanweisungen für Flüssigkeits-Großsysteme Druck-Zugverfahren Absaugen von Flüssigkeit Absaugen von Dampf
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entleeren von nicht-kondensierbarem Gas aus einer Kältemittelflasche Informationen über die Kältemittelflasche Fehlersuche Ersatzteile Umbaukits und Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
16 16 18 19 19 20 20 21 21 21 22 22 23
24
25 26
Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation von Filter und Filter/Trockner Ausgebranntes System Aufbewahrung Garantieerklärung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
im Rückeinband
27 27 27 27
17
informationen über das absaugen Von Kältemitteln
Bei der Rückgewinnung von Kältemittel wird Kältemittel aus einem System abgesaugt und in einer Flasche aufbewahrt. Die folgenden Informationen sind wichtig, um die besten Resultate beim Absaugen zu erzielen.
Kältemittel
Identizieren Sie den Typ und die Menge des Kältemittels
im jeweiligen System. Das Gerät RG6 ist zugelassen für die Verwendung mit
den folgenden Kältemitteln der Kategorie III, IV und V
(gemäß ARI-740): R-12, R-22, R-134a, R-401a, R-401b,R-401c, R-402a,
R-402b, R-404a, R-406a, R-407a, R-407b, R-407c, R-407d, R-408a, R-409a, R-410a, R-411a, R-411b, R-412a, R-500, R-502, R-507 R-509
Filter und Filter/Trockner
VORSICHT: Filter verhindern, dass Schmutzstoffe in das Gerät eindringen und reduzieren so das Risiko einer Beschädigung von Gerät und System.
Das Gerät RG6 wird mit einem Filtersieb hinter dem
Einlassanschluss geliefert. Robinair empehlt unbedingt,
für jeden neuen Serviceauftrag ein sauberes Filtersieb zu verwenden. Wenn Sie das Gerät ohne Filter betreiben, wird die Garantie ungültig.
Robinair empehlt ebenfalls unbedingt die Verwendung eines Filter/Trockners (Teile-Nr. 100343, nicht mitgeliefert) am Einlassanschluss. Jeder Leitungslter mit Trockner
muss gekennzeichnet werden und darf nur für einen Kältemitteltyp verwendet werden.
Ventile
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, öffnen Sie Ablass- und Flaschenventile nur LANGSAM, damit Sie den Gasstrom nach Bedarf schnell sperren können. Sobald Sie festgestellt haben, dass keine Gefahr vorliegt, können die Ventile vollständig geöffnet werden.
Isolieren Sie große Mengen Kältemittel und schließen Sie die Ventile nach der Verwendung, damit kein Kältemittel in die Atmosphäre austritt, falls eine Undichtigkeit im System entsteht.
Kältemittelaschen
WARNUNG: Eine Kältemittelflasche ist bei einer Füllmenge von 80 % vollständig gefüllt. NICHT ÜBERFÜLLEN. Aufgrund der Ausdehnung von Flüssigkeit kann die Flasche explodieren, wenn sie zu mehr als 80 % gefüllt wird und Verletzungen und Sachschäden verursachen. Verwenden Sie eine Waage, wie die TIF9010A, um ein Überfüllen der Kältemittelflasche zu vermeiden.
Robinair empehlt die Verwendung des optionalen Abschaltkits bei 80 % Füllmenge (Teile-Nr. SK-5001) mit
diesem Gerät. Wenn das Kit eingebaut wurde und mit
einer Kältemittelasche mit internem Schwimmerschalter
verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab, wenn die Flasche zu 80 % gefüllt ist. (Ihr Gerät wurde
werksseitig für dieses Kit vorverdrahtet.)
Schläuche
Schläuche müssen mit verlustarmen Armaturen ausgestattet sein und einen Nenndruck aufweisen, der für das im System enthaltene Kältemittel angemessen ist.
Überdruckschalter
Das Gerät ist mit einem internen Überdruckschalter ausgestattet. Wenn der Systemdruck über 37,9 Bar
(550 psi) ansteigt, schaltet sich das Gerät aus. Der
Überdruckschalter wird automatisch zurückgesetzt,
wenn der Druck unter 27,6 Bar (400 psi) fällt.
WARNUNG: Der interne Überdruckschalter verhindert NICHT das Überfüllen der Flasche. Wenn sich das System automatisch abschaltet und noch an eine Flasche angeschlossen ist, kann diese Flasche auf ein gefährliches Niveau überfüllt werden. Entlasten Sie umgehend den Druck in der Flasche, indem Sie die Flasche entsprechend entleeren, um Verletzungen zu vermeiden.
Druck-Zugmethode („Push-Pull“)
Beim Absaugen großer Mengen Flüssigkeit
(über 6,8 kg [15 lb.]), gehen Sie nach der in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Druck-Zugmethode
(„Push-Pull“) vor.
Maximale Vakuum- und Absaugraten
Um optimales Endvakuum zu erziehen, verwenden
Sie eine evakuierte Kältemittelasche. So erzielen Sie
optimale Absaugraten:
• Der verwendete Schlauch muss so kurz wie möglich sein und einen Durchmesser von mindestens 0,95 cm
(3/8 Zoll) aufweisen. (Wie empfehlen die Verwendung eines Schlauchs von max. 90 cm [3 Fuß] Länge.)
• Lösen Sie unnötige Ventilkerndrücker und Schraderventile von den Anschlüssen. Deformierte Gummidichtungen und Ventilkerndrücker in Schläuchen sowie defekte oder unnötige Schrader-Ventile können den Druck drosseln.
• Wenn Sie sicher sind, dass das Kältemittel im System sauber oder neu ist, kann das Filtersieb aus dem Einlassanschluss entfernt werden.
• Entleeren Sie das Gerät RG6 am Ende der Dampfabsaugphase, besonders beim Absaugen großer Dampfmengen. Entleeren Sie es erneut nach dem Absaugverfahren, wenn das gewünschte
Vakuum erzielt wurde. Siehe hierzu „Entleeren des Geräts RG6 “ am Ende des Abschnitts Grundlegende
Bedienungsanweisungen.
Wartung
VORSICHT: Kältesystem trocken und sauber. Durch eindringende Feuchtigkeit wird das System
beschädigt.
Halten Sie alle Anschlüsse zum
18
grundlegende bedienungsanweisungen
Schauglas
Messgeräte der
Verteilerstation
System, das entleert wird
Flüssigkeit
Dampf
Folgende Anweisungen gelten für ein
standardmäßiges bzw „geläuges“ Absaugverfahren.
Einrichtungsverfahren
1. Setzen Sie das RG6 auf eine ache, ebene Oberäche.
2. Stellen Sie sicher, dass hinter dem Einlassanschluss ein sauberes Filtersieb eingesetzt ist.
3. Schließen Sie einen Schlauch zwischen dem Auslassanschluss am Gerät und dem
Flüssigkeitsanschluss an der Kältemittelasche an.
4. Schließen Sie einen Schlauch zwischen dem
Einlassanschluss am Gerät und dem Auslassanschluss einer Verteilerstation mit
Messgeräten an. Robinair empehlt die
Verwendung eines Schauglases und Filter/ Trockners in diesem Schlauch.
5. Schließen Sie einen Schlauch zwischen der
Flüssigseite (Niederdruck) der Messgeräte-
Verteilerstation und der Flüssigseite des Systems, das entleert wird, an.
6. Schließen Sie einen Schlauch zwischen der
Dampfseite (Hochdruck) der Messgeräte-
Verteilerstation und der Dampfseite des Systems, das entleert wird, an.
RG6 wenn die SK-5001 Ausrüstung installiert ist
: Schließen Sie den Tankanschlusskabelbaum
(Nr. 549977) an den Schwimmerschalteranschluss an der Kältemittelasche an.
7. Stellen Sie sicher, dass die Ein- und Auslassventile am Gerät RG6 geschlossen sind.
Einlass-
anschluss
Filter/
Trockner
Auslass-
Flüssigkeitsanschluss
Kältemitte-
lasche
Waage
anschluss
Schwimmerschalteranschluss
(RG6 wenn die SK-5001
Ausrüstung installiert ist)
8. Stellen Sie die Kältemittelasche auf eine Waage (z. B. TIF9010A), um ein Überfüllen der
Flasche zu vermeiden.
WARNUNG: Eine Kältemittelasche ist bei einer Füllmenge von 80 % vollständig gefüllt. NICHT ÜBERFÜLLEN. Aufgrund der Ausdehnung von Flüssigkeit kann die Flasche explodieren, wenn sie zu mehr als 80 % gefüllt wird und so Verletzungen und Sachschäden verursachen.
Technische Tipps
Das Gerät RG6 funktioniert optimal, wenn die Eingangsspannung der Maschine (während des
Betriebs) zwischen 115 V AC und 122 V AC liegt.
Niedrigere Eingangsspannungen können zu Startschwierigkeiten bei hohem Staudruck, niedrigerer Leistung und/oder einem Überhitzen des Motors führen.
Verwenden Sie eine Steckdose, an die keine anderen
Geräte (z. B. Lampen oder Maschinen) angeschlossen
sind. Verwenden Sie Verlängerungskabel nur wenn
unbedingt notwendig. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss es eine Kabelstärke von mindestens
14 AWG aufweisen und so kurz wie möglich sein, um
einen Spannungsabfall zu vermeiden.
19
grundlegende bedienungsanweisungen
Absaugverfahren
1. Schließen Sie das Gerät an eine 115-V­Steckdose an.
2. Öffnen Sie langsam das Flüssigkeitsventil
an der Kältemittelasche, und beobachten
Sie dabei die Schläuche und Anschlüsse auf Undichtigkeiten.
3. Stellen Sie das Absaug-/ Entleerungsventil am
RG6 auf RECOVER (ABSAUGEN).
4. Öffnen Sie das Flüssigkeitsventil an der
Messgeräte-Verteilerstation. Hinweis: Durch Öffnen des Flüssigkeitsventils wird zuerst Flüssigkeit aus dem System gesaugt, was die Absaugzeit erheblich verkürzt.
5. Öffnen Sie das Auslassventil am RG6.
6. Schalten Sie den Netzschalter auf ON (EIN).
7. Öffnen Sie langsam das Einlassventil am Gerät. Hinweis: Falls das Gerät anfängt zu „klopfen“, drosseln (schließen) Sie das Einlassventil langsam, bis das Geräusch aufhört.
8. Sobald die Flüssigkeit aus dem System abgesaugt wurde, öffnen Sie das Dampfventil an der Messgeräte-Verteilerstation, um die Evakuierung des Systems abzuschließen.
9. Betreiben Sie das RG6, bis das gewünschte Vakuum erzielt wurde.
10. Schließen Sie die Dampf- und Flüssigkeitsventile an der Messgeräte-Verteilerstation.
11. Drehen Sie das Einlassventil am RG6 in die Position CLOSED (GESCHLOSSEN).
12. Schalten Sie den Netzschalter auf OFF (AUS).
Entleeren des RG6 Geräts
VORSICHT: Nach jedem Absaugverfahren müssen Sie das RG6 entleeren. Wenn das restliche Kältemittel nicht aus dem Gerät entfernt wird, können interne Komponenten durch Säure beschädigt werden, was zu einem vorzeitigen Ausfall des Geräts führt.
1. Prüfen Sie, dass die Flüssigkeits- und
Dampfventile an der Messgeräte-Verteilerstation
geschlossen sind (falls zutreffend).
2. Schließen Sie die Ventile des Systems,
das entleert wird (falls zutreffend).
3. Stellen Sie sicher, dass das Auslassventil am Gerät geöffnet und das Einlassventil geschlossen ist.
4. Prüfen Sie, dass das Flüssigkeitsventil an der Kältemittelasche geöffnet ist.
5. Drehen Sie das Absaug-/Entleerungsventil auf
PURGE (ENTLEEREN).
6. Schalten Sie den Netzschalter auf ON (EIN).
7. Drehen Sie das Einlassventil langsam in
Richtung PURGE (ENTLEEREN). Wenn der
Druck an der Einlassseite sinkt, öffnen Sie das Ventil vollständig.
8. Betreiben Sie das Gerät, bis das gewünschte Vakuum erzielt wurde.
9. Schließen Sie das die Ein- und Auslassventil am Gerät.
10. Schalten Sie den Netzschalter auf OFF (AUS).
11. Schließen Sie die Armaturen an der
Kältemittelasche.
12. Drehen Sie das Absaug-/Entleerungsventil auf
RECOVER (ABSAUGEN).
13. Klemmen Sie alle Zubehörteile ab und tauschen
Sie den Leitungslter aus.
Technische Tipps
Wenn Sie Probleme mit dem Starten oder Neustarten
des Geräts aufgrund von zu hohen Staudrucks haben, schließen Sie zunächst das Einlassventil. Drehen Sie dann das Einlassventil ganz langsam in
die Position Purge (Entleeren), bis der Einlassdruck
ansteigt. Schließen Sie das Einlassventil wieder und versuchen Sie erneut, das Gerät zu starten.
20
bedienungsanweisungen für flüssigKeits-grosssysteme
Druck-Zugmethode („Push-Pull“)
Mit der Druck-Zugmethode („Push-Pull“) werden große Mengen Flüssigkeit aufgrund des vom Absauggerät geschaffenen
Differenzdrucks aus dem System gezogen. Diese Methode funktioniert nur bei großen Systemen, bei denen die Flüssigkeit
leicht zugänglich ist. Sie funktioniert ggf. nicht bei Systemen, in denen sich weniger als 6,8 kg (15 lb.) Flüssigkeit
befindet. Diese Methode wird bei folgenden Systemen verwendet:
Systeme mit Sammelaschen.
Systeme mit mehr als 9,1 kg (20 lb.) Kältemittel.
Transfer von großen Mengen üssigen Kältemittels von einer Flasche in eine andere.
Absaugen von Flüssigkeit
1.
Setzen Sie das RG6 auf eine ache, ebene Oberäche.
2. Schließen Sie einen Schlauch zwischen dem Auslassanschluss am Gerät und dem Dampfanschluss am zu entleerenden System an.
3. Schließen Sie einen Schlauch zwischen dem Einlassanschluss am Gerät und dem Dampfanschluss
einer Kältemittelasche an. Robinair empehlt die
Verwendung eines Filter/Trockners in dieser Leitung.
4. Schließen Sie einen Schlauch zwischen der Flüssigkeitsseite der Kältemittelasche und dem
Flüssigkeitsanschluss des zu entleerenden Systems
an. Robinair empehlt die Verwendung eines
Schauglases in dieser Leitung um sehen zu können, wenn die Flüssigkeit abgezogen wurde.
RG6 wenn die SK-5001 Ausrüstung installiert ist
Schließen Sie den Tankanschlusskabelbaum (Nr.
549977) an den Schwimmerschalteranschluss an der Kältemittelasche an.
5. Stellen Sie die Kältemittelasche auf eine Waage (z. B. TIF9010A), um ein Überfüllen der Flasche zu
vermeiden.
Einlassanschluss
:
6. Prüfen Sie, dass die Ein- und Auslassventile am Gerät
geschlossen sind.
7. Drehen Sie den Absaug-/Entleerungsknopf auf
RECOVER (ABSAUGEN).
8. Öffnen sie die Armaturen an der Kältemittelasche.
9. Öffnen Sie das Auslassventil am RG6.
10. Schalten Sie den Netzschalter auf ON (EIN).
11. Öffnen Sie LANGSAM das Einlassventil am Gerät.
12. Wenn das auf der Waage angezeigte Gewicht nicht weiter ansteigt, schließen Sie zunächst das Einlassventil am Gerät, dann das Flüssigkeitsventil an
der Kältemittelasche.
13. Schalten Sie den Netzschalter auf OFF (AUS).
14. Schließen Sie die Armaturen an der Kältemittelasche
und das Auslassventil an der Maschine.
15. Fahren Sie fort mit Dampfabsaugung.
zu entleerendes
System
Dampf
WARNUNG: Schließen Sie die Ventile an der Kältemittelflasche und dem Gerät RG6, um ein Überfüllen der Flasche zu vermeiden. Sobald die Siphonwirkung begonnen hat, kann die Kältemittelflasche überfüllt werden, selbst wenn die Flasche mit einem Schwimmerschalter ausgestattet ist. Die Siphonwirkung kann auch dann noch andauern, wenn die Maschine ausgeschaltet wurde.
Filter/Trockner
Flüssigkeit
Dampf
Schauglas
21
Kältemittel-
asche
Auslassanschluss
Flüssigkeit
Schwimmerschalteranschluss
(RG6 wenn die SK-5001
Ausrüstung installiert ist)
Waage
bedienungsanweisungen für flüssigKeits-grosssysteme
Dampfabsaugung
1. Setzen Sie das RG6 auf eine ache, ebene Oberäche.
2. Schließen Sie einen Schlauch zwischen dem Einlassanschluss am Gerät und dem Flüssigkeitsanschluss am zu entleerenden System an.
3. Schließen Sie einen Schlauch zwischen dem Auslassanschluss am Gerät und dem
Flüssigkeitsanschluss an der Kältemittelasche an.
VORSICHT: Die Kältemittelasche sollte auf
einer Waage stehen, um ein Überfüllen der Flasche zu vermeiden.
4. Öffnen Sie das Flüssigkeitsventil an der Kältemittelasche.
5. Drehen Sie den Absaug-/Entleerungsknopf auf
RECOVER (ABSAUGEN).
6. Öffnen Sie das Auslassventil am RG6.
7. Schalten Sie den Netzschalter auf ON (EIN).
8. Öffnen Sie langsam das Einlassventil am Gerät.
9. Betreiben Sie das Gerät, bis das gewünschte Vakuum erzielt wurde.
10. Schließen Sie das Ein- und Auslassventil am Gerät.
11. Schalten Sie den Netzschalter auf OFF (AUS).
12. Schließen Sie die Armaturen an der
Kältemittelasche.
Das Absaugverfahren geht schneller, wenn ein T-Stück oder eine Messgeräte-Verteilerstation in die Schläuche für die Flüssigkeits- und Dampfanschlüsse des Systems gesetzt wird.
Technische Tipps
entleeren Von nicht-Kondensierbarem gas aus einer Kältemittelflasche
1. Lassen Sie die Kältemittelasche 24 Stunden lang still stehen, damit Luft nach oben steigen kann.
2. Schließen Sie eine Messgeräte-Verteilerstation an die Flasche an. Lesen die den Druck in der Flasche am Manometer ab.
3. Bestimmen Sie die Raumtemperatur.
4. Suchen Sie die festgestellte Raumtemperatur
in der Kältemitteldruck-/Temperaturtabelle. Lesen Sie den entsprechenden Druck für den Kältemitteltyp in der Flasche ab. Stellen Sie fest, wie sich dieser Wert zu dem vom Manometer angezeigten Wert verhält.
5. Falls der Druck in der Flasche höher ist als der in der Tabelle angezeigt Druck, öffnen Sie GANZ LANGSAM das Dampfanschlussventil. (Dies muss langsam erfolgen, um möglichst wenig Verwirbelung in der Flasche zu
verursachen.)
Achten Sie darauf, ob der Druck auf dem
Manometer abfällt. Um eine Entlüftung zu
vermeiden, addieren Sie 0,3-0,35 Bar (4-5 psi)
zu dem in der Tabelle angegebenen Druckwert. Wenn das Manometer auf diesen Druck abfällt, schließen Sie das Dampfanschlussventil.
6. Lassen Sie die Flasche 10 Minuten lang still stehen und prüfen Sie den Druck erneut.
7. Wiederholen Sie das Verfahren nach Bedarf.
22
informationen über die Kältemittelflasche
Flaschentyp
Verwenden Sie ausschließlich zugelassene,
nachfüllbare Kältemittelaschen. Gemäß
Bundesverordnungen darf Kältemittel nur in
Behältern transportiert werden, die die Spezikationen 4BA oder 4BW des DOT (Department of Transportation - US-Verkehrsministerium) erfüllen.
Verwenden Sie NIEMALS eine standardmäßige
13,6 kg (30 lb.) Einwegasche (Behälter, in dem neues Kältemittel verkauft wird), um Kältemittel abzusaugen.
Betriebsdruck
Kältemittelaschen sind auf verschiedene Betriebsdrücke ausgelegt. Robinair empehlt
unbedingt die Verwendung einer Flasche, die auf
einen Betriebsdruck von 27,6 Bar (400 psi) ausgelegt ist.
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden,
darf der Nenndruck der Flasche nicht überschritten werden. Das RG6 benötigt eine Flasche, die auf einen Betriebsdruck von mindestens 24 Bar
(350 psi) ausgelegt ist.
HINWEIS: Bei Absaugung von Kältemittel Typ R-410A ist die Verwendung einer auf 27,6 Bar
(400 psi) ausgelegten Kältemittelasche Picht. Weitere Informationen können Sie dem Abschnitt „Ersatzteile und Zubehör“ in dieser
Bedienungsanleitung entnehmen.
Wenn Sie Temperaturen von über 57°C (135°F)
erwarten, wenden Sie sich an den Kältemittel-Lieferanten.
Füllmenge
Laut Sicherheitsnormen darf die Füllmenge in
geschlossenen Kältemittelaschen 80 % des
Fassungsvermögens nicht überschreiten. (Die
restlichen 20 % sind die sogenannte Staudruckhöhe.)
Füllen Sie die Flasche nicht zu mehr als 80 % des
Fassungsvermögens. Robinair empehlt die
Verwendung der Kältemittelwaage TIF9010A, um die Füllmenge der Flasche zu kontrollieren.
Kältemittel
Flaschen und Filter/Trockner dürfen nur für einen Kältemitteltyp verwendet werden.
Falls Sie eine Flasche benutzen müssen, die vorher für ein anderes Kältemittel verwendet wurde, bereiten Sie die Flasche vor, indem Sie sie vollständig entleeren, eine Evakuierung durchführen, sie mit Trockenstickstoff reinigen und dann eine weitere Evakuierung durchführen.
Aufbewahrung
Lagern Sie Kältemittelaschen an einem kühlen,
trockenen Ort.
Undichtigkeit
Die Ventile einiger Flaschen wurden bei der Herstellung ggf. nicht richtig montiert. Kappen auf den Ventilen schützen vor einem Auslaufen von Kältemittel.
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, transportieren Sie niemals eine überfüllte Flasche. Das Kältemittel dehnt sich bei Wärme aus, und eine überfüllte Flasche kann explodieren.
Temperatur der Kältemittelflasche 16°C 21°C 38°C 54°F 66°F (60°F) (70°F) (100°F) (130°F) (150°F)
AUSGANGSFÜLLMENGE
VON 80 % IN DER FLASCHE
Raum, der von der Flüssigkeit eingenommen wird 80 % 81 % 83 % 90 % 94 %
AUSGANGSFÜLLMENGE
VON 90 % IN DER FLASCHE
Raum, der von der Flüssigkeit eingenommen wird 90 % 92 % 96 % 100 %
23
fehlersuche
WARNUNG: UM VERLETZUNGEN UND/ODER GERÄTESCHÄDEN ZU VERMEIDEN, LASSEN SIE DIESES GERÄT NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL BEDIENEN UND
REPARIEREN. Vor Inbetriebnahme oder Reparatur des Geräts lesen und befolgen Sie die
Anweisungen und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung. Der Techniker muss mit Klimaanlagen und Kältesystemen, Kältemitteln und der Gefahr von unter Druck stehenden Komponenten vertraut sein. Falls der Techniker dieses Handbuch nicht lesen kann, müssen Bedienungsanweisungen und Vorsichtsmaßnahmen dem Techniker in seiner Sprache vorgelesen und erklärt werden.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
1.
Gerät lässt sich nicht einschalten
Kompressor versucht zu starten, aber summt nur
Maschine pumpt bis zu einer Abschaltung durch Überdruck
Langsames Absaugen
Sicherungsau­tomat wird aus­gelöst
1. Netzkabel nicht eingesteckt.
2. Steckdose defekt.
3. Maschine hat sich aufgrund Überdrucks abgestellt.
4. Thermische Überlastung des Motors.
5. Sicherungsautomat ausgelöst.
1. Niedrige Spannung an der Stromquelle.
2.
Verlängerungskabel zu lang oder zu dünn.
3. Staudruck zu hoch.
1. Auslassventil an der Maschine geschlossen
2. Ventil an der Kältemittelasche
geschlossen.
3. Staudruck zu hoch.
1. Eingeschlossene Flüssigkeit im System.
2. Drosselung im Kältemittelstrom.
1. Niedrige Spannung an der
Stromquelle.
2.
Verlängerungskabel zu lang oder zu dünn.
3. Überlastung des Kompressors/Motors.
Netzkabel an der Steckdose und am Gerät prüfen.
2. Eine andere Steckdose ausprobieren.
3. Staudruck auf einen Wert unter 27,6 Bar (400 psi) senken.
4. Motor/Gerät abkühlen lassen.
5. Sicherungsautomaten prüfen/rücksetzen.
1. Eine bessere Steckdose verwenden.
2. Ein kürzeres Verlängerungskabel verwenden. Ein stärkeres Verlängerungskabel (min. 14 AWG) verwenden.
3. Den Staudruck senken. Das Einlassventil etwas über die Position CLOSED (GESCHLOSSEN) hinaus auf PURGE (ENTLEEREN) drehen, um den Druck auf der hohen und niedrigen Seite auszugleichen.
1. Auslassventil prüfen.
2. Kältemittelaschenventil prüfen.
3. Auslassschläuche auf Drosselungen oder Knicke untersuchen. Staudruck senken.
1. Den Systemkompressor kurz aus- und wieder
einschalten, um eingeschlossenes Kältemittel zu bewegen.
2. Den Einlassschlauch auf Drosselungen
oder Knicke untersuchen. Schraderventile und Ventilkerndrücker aus den Schläuchen
entfernen (falls möglich). Größere Schläuche
verwenden.
1. Eine bessere Steckdose verwenden.
2. Ein kürzeres Verlängerungskabel verwen­den. Ein stärkeres Verlängerungskabel (min. 14 AWG) verwenden.
3. Den Staudruck senken. Einlassventil drosseln, um die Belastung des Kompressors zu senken.
24
13
14
15
ersatzteile
1 (linke Seite abgebildet)
2
Motorrelais
und
Kondensator
16
17
18
}
6
7
Trennplatte
3
4
Motor-Zwischenstück
5
Gegengewicht
11
10
12
9
Position Teile­ Nr. Nr. Anz. Beschreibung
1 567913 1 Gehäusehälfte (links) 567915 1 Gehäusehälfte (rechts) 2 550503 1 Durchführungstülle (je 1) 3 SK-6013 1 Motorklammern, kpl. (4 Stück) 4 SK-6005 1 Motor, kpl. (mit Motor,
Relais, Kondensator,
Befestigungselementen)
5 SK-6023 1 Kompressor, kpl. (mit Kompressor,
Befestigungsteilen)
6 SK-6008 1 Lüfter, kpl. (mit Lüfter, Distanzstück,
Montageteilen)
7 GA1000 1 Messanzeige (je 1) 8 100124 1 Verteilerstationsregler (rot) 9 100123 1 Verteilerstationsregler (blau) 10 100122 1 Verteilerstationsregler (schwarz) 11 SK-6014 1 Kondensator, kpl. (mit Kondensator,
Befestigungsteilen)
Ein-/Auslassleitung
8
Position Teile­ Nr. Nr. Anz. Beschreibung
12 551628 1 Netzkabel 13 SK-6012 1 Blende, kpl. (mit Blende,
Netzschalter, Sicherungsautomat,
Leistungsmodul, Befestigungsteilen)
14 SK-6001 1 Einlassanschluss/Filtersieb, kpl.
(mit Einlassanschluss, Filtersieb,
O-Ring)
15 550502 1 Fuß (je 1) 16 SK-6003 1 Ausgangsseitiges Manometer, kpl.
(mit ausgangsseitigem Manometer,
Abdeckung)
17 SK-6022 1 Ausgangsseitiges Manometer, kpl.
(mit ausgangsseitigem Manometer,
Abdeckung)
18 SK-6016 1
Verteilerstation, kpl. (mit Verteilerstation,
Befestigungsteilen)
25
umbauKits und zubehör
Teile­ Nr. Beschreibung
SK-5001 Absperrventil bei 80 % Füllmenge, kpl.
SK-6001 Filtersieb-Austauschkit
SK-6002 Filter/Trockner, kpl. (mit Filter/Trockner, 15,2 cm Schlauch (6 Zoll)
SK-6005 Motor-Austauschkit
SK-6007 Ventilumbau-/Austauschkit (mit Ein-/Auslassventilen und Federn, O-Ringen)
SK-6008 Lüfter-Austauschkit
SK-6012 Blenden-Austauschkit
SK-6014 Kondensator-Austauschkit
SK-6015 Kolbendichtring-Umbaukit (mit Kolbendichtringen, Erreger-O-Ring, Verschleißringen)
SK-6016 Verteiler-Austauschkit
SK-6023 Kompressor-Austauschkit
SK-6022 Messgerät-Austauschkit
TIF9010A Kältemittelwaage
17572 Kältemittelasche (22,7 kg [50 lb.] Fassungsvermögen, 27,6 Bar [400 psi]
Betriebsdruck, Füllstandgeber)
SK-1013 Bewegungsklammern-Ausrüstung (4 Stücke)
26
wartung
VORSICHT: Um Verletzungen zu vermeiden, ziehen Sie stets das Netzkabel des RG6 aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät durchführen.
Installation von Filter und Filter/Trockner
1. Vor dem Absaugen von Kältemittel prüfen und reinigen Sie stets das Filtersieb im Einlassanschluss
des Geräts RG6. Tauschen Sie das Filtersieb (Teile-Nr. SK-6001) nach Bedarf aus. Das Filtersieb
reduziert das Risiko einer Beschädigung des Geräts, indem es verhindert, dass Fremdkörper in das Gerät und in das System, das entleert wird, eindringt. Wenn Sie das Gerät ohne Filtersieb betreiben, wird die Garantie ungültig.
Robinair empfiehlt ebenfalls unbedingt den Einsatz eines Filter/Trockners (Teile-Nr. 100343) in der
Einlassleitung.
Filtersieb
Einlassanschluss
Filtertrockner
Teile-Nr. 100343
Ausgebranntes System
1. Wenn Sie aus einem „ausgebrannten“ System absaugen, verwenden Sie zwei säurebeständige Filter/
Trockner hintereinander. Robinair empehlt Filter von Alco Typ EK-162-F oder Filter von Sporlan Typ C-162-F.
Wenn die Absaugung des Systems beendet ist, spülen Sie das RG6 mit einer geringen Menge
sauberen Kältemittels und Kältemittelöls, um Fremdkörper aus dem Gerät zu entfernen.
Aufbewahrung
1. Leeren Sie das Kältemittel aus dem Gerät in eine Kältemittelasche. Flüssiges Kältemittel im
Kondensator des Geräts kann sich ausdehnen und eine Beschädigung der Komponenten verursachen.
2. Sie müssen restliches Kältemittel vollständig aus dem Gerät RG6 evakuieren und das Gerät mit Trockenstickstoff reinigen, bevor Sie es längere Zeit lagern.
27
28
Máquina de recuperación de refrigerante
Model No. RG6
Manual de operaciones
29
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y / O DAÑO AL EQUIPO, PERMITA LA OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD SOLAMENTE A PERSONAL CALIFICADO. Antes
de operar la unidad, lea y siga las instrucciones y advertencias de este manual. El operador debe estar familiarizado con los sistemas de aire acondicionado y refrigeración, refrigerantes y los peligros de los componentes presurizados. Si el operador no puede leer este manual, las instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad se deben leer y discutir en el idioma nativo del operador.
EL TANQUE PRESURIZADO CONTIENE REFRIGERANTE LÍQUIDO. No llene excesivamente los depósitos de almacenamiento, ya que puede provocar una explosión, lesiones personales o la muerte. No recupere los refrigerantes en recipientes que no se pueden volver a llenar, utilice únicamente recipientes que se pueden volver a llenar autorizados por la ley federal (espec. 4BW ó 4BA del Departamento de transporte).
LAS MANGUERAS PUEDEN CONTENER REFRIGERANTE LÍQUIDO BAJO PRESIÓN. El contacto con el refrigerante puede ocasionar lesiones personales. Utilice equipo de protección, incluyendo gafas de seguridad y guantes protectores. Desconecte las mangueras con extremo cuidado.
EVITE INHALAR EL VAPOR O ROCÍO DE REFRIGERANTE Y LUBRICANTE DE AIRE. La exposición podría irritar los ojos, la nariz y la garganta. Para eliminar el refrigerante del sistema de A/C, use
solamente equipo certicado para el tipo de refrigerante que eliminó. Utilice la unidad la ventilación
por medios mecánicos cambie el aire por lo menos 4 veces por hora. Si ocurre una descarga del sistema accidental, ventile el área de trabajo antes de reanudar el servicio.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, UTILICE EL CABLE DE EXTENSIÓN MÁS CORTO POSIBLE CON UN TAMAÑO MÍNIMO DE 14 AWG. Utilizar un cable de extensión de menor tamaño
puede resultar en una falla eléctrica del equipo. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la unidad cerca de recipientes que se han
derramado o están abiertos y que contengan gasolina u otras sustancias inamables.
PRECAUCIÓN – NO REALIZAR PRUEBAS DE PRESIÓN O PRUEBAS DE FUGAS EN EL EQUIPO O SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO DEL VEHÍCULO CON AIRE COMPRIMIDO. Se ha
demostrado que algunas mezclas de aire y refrigerante son combustibles a presiones elevadas. Estas mezclas, si se encienden, pueden provocar lesiones y daños a la propiedad.
NO MEZCLE DISTINTOS TIPOS DE REFRIGERANTES A TRAVÉS DE UN SISTEMA O EN EL MISMO CONTENEDOR. Mezclar los refrigerantes causa un gran daño a la unidad y al sistema al
que se le está haciendo el servicio.
LA ELECTRICIDAD DE ALTO VOLTAJE DENTRO DE LA UNIDAD PRESENTA UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. La exposición puede ocasionar lesiones personales. Desconecte la energía
antes de dar servicio a la unidad.
Se puede obtener información adicional sobre salud y seguridad de
los fabricantes del refrigerante y lubricante.
Explicación dE las palabras dE sEñalización dE sEguridad
ADVERTENCIA: Indica que hay una situación de peligro que si no se evita podrá causar la muerte o
una lesión grave.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro que si no se evita podrá causar lesiones menores o
moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación peligrosa que si no se evita podrá causar daño a la propiedad.
2
Índice
Precauciones de seguridad Explicación de las Palabras de señalización de seguridad Comprender la recuperación de refrigerante Instrucciones estándares de funcionamiento
Configuración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimiento de recuperación Purgue la unidad RG6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de operación para Sistemas de líquido a granel
Procedimiento Empuje – Tire Recuperación de líquidos Recuperación de vapores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purgar gas no condensable de un cilindro de almacenamiento Información de cilindros de recuperación Solución de problemas Repuestos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipos de reconstrucción y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
30 30 32 33 33 34 34 35 35 35 36 36 37 38 39 40
Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del filtro y del filtro / secador Sistema quemado Almacenamiento
Declaración de garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dentro de la cubierta trasera
41 41 41 41
31
comPrender la recuPeración de refrigerante
La recuperación del refrigerante es el proceso de sacar refrigerante de un sistema y almacenarlo en un cilindro. La siguiente información es crítica para lograr los mejores resultados de recuperación de refrigerante.
Refrigerante
Identique la cantidad y el tipo de refrigerante en el sistema
al que le va a hacer el servicio. La unidad RG6 está aprobada para el uso de refrigerantes de
las siguientes categorías III, IV y V (según ARI-740) : R-12, R-22, R-134a, R-401a, R-401b,R-401c, R-402a,
R-402b, R-404a, R-406a, R-407a, R-407b, R-407c, R-407d, R-408a, R-409a, R-410a, R-411a, R-411b, R-412a, R-500, R-502, R-507 R-509
Filtros y ltros / secadores
PRECAUCIÓN: Los ltros previenen que entre contaminación a la unidad, lo que reduce el riesgo de
daño a la unidad y al sistema recibiendo el servicio.
La unidad RG6 se envía con una pantalla de ltro instalada
detrás del adaptador de entrada. Robinair recomienda
ampliamente la utilización de una pantalla de ltro limpia para cada servicio. No utilizar una pantalla de ltro invalidará su
garantía.
Robinair también recomienda ampliamente utilizar un ltro /
secador (parte nº. 100343; no provisto) en el adaptador de
entrada. Cada ltro / secador en línea debe estar identicado y
utilizarse para un solo tipo de refrigerante.
Válvulas
ADVERTENCIA: Para prevenir las lesiones personales, abra las válvulas de servicio y de cilindro
LENTAMENTE para permitir un cerrado rápido de flujo de
gas si es necesario. Una vez que se ha determinado que no hay peligro, las válvulas pueden abrirse completamente.
Aísle grandes cantidades de refrigerante y cierre las válvulas después de su uso, para que si sucediera una fuga en cualquier parte del sistema, el refrigerante no se escape a la atmósfera.
Cilindros de almacenamiento
ADVERTENCIA: Un cilindro de almacenamiento está
lleno cuando llega al 80% del volumen. NO LO LLENE
EN EXCESO. Debido a la expansión de los líquidos, el cilindro puede explotar si se llena más del 80% del
volumen, posiblemente causando lesiones personales y daño al equipo. Utilice una balanza, tal como la TIF9010A, para evitar el llenado en exceso del cilindro de
almacenamiento.
Robinair recomienda utilizar el Equipo opcional para cierre con capacidad del 80% (número de parte SK-5001) con esta unidad. Después de que el equipo ha sido instalado y usado con un cilindro de recuperación que tiene un conmutador
interno de otador, la unidad se apaga automáticamente
cuando el cilindro se llena en un 80%. (Su unidad está precableada de fábrica para este equipo).
Mangueras
Las mangueras deben estar equipadas con adaptadores de pérdida baja y tener la capacidad de presión apropiada para el refrigerante en el sistema al que se le va a hacer el servicio.
Conmutador de válvula de cierre
Esta unidad tiene un conmutador interno de válvula de cierre de alta presión. Si la presión del sistema se eleva por encima de los 550 psi, la unidad se apaga. El conmutador de válvula de cierre se reinicia automáticamente después de que la presión desciende por debajo de las 400 psi.
ADVERTENCIA: El conmutador de válvula de cierre de presión interna NO previene que el cilindro se llene
en exceso. Si el sistema se apaga automáticamente y está conectado al cilindro, el cilindro puede llenarse en exceso de manera peligrosa. Tome medidas inmediatas para rebajar la presión alta y / o el llenado en exceso del cilindro, o pueden suceder lesiones personales.
Procedimiento Empuje / tire
Cuando se recuperan grandes cantidades de líquidos (más
de 15 libras), utilice el método de Empuje / tire descrito en
este manual.
Tasas máximas de vacío y recuperación
Para alcanzar el vacío nal más profundo, utilice un cilindro
de recuperación evacuado. Para maximizar las tasas de recuperación:
Utilice una manguera de medida más corta posible de 3/8”
o más grande. (Se recomienda una manguera de no más de 3 pies de longitud).
Quite los depresores centrales innecesarios de la manguera
y las válvulas Schrader de las conexiones de puertos. Los sellos de caucho deformados y los depresores centrales, como también las válvulas Schrader con fallas o
innecesarias, pueden restringir el ujo.
Si usted está seguro que el refrigerante en el sistema al
que se le va a hacer el servicio está limpio o es nuevo,
se puede remover la pantalla de ltro del adaptador de
entrada.
Purgue el RG6 durante el nal de la fase de recuperación
de vapor, especialmente cuando se recuperan grandes cantidades de vapor. Purgue de nuevo después de que se complete el el proceso de recuperación y se obtendrá el
vacío deseado. Consulte “Purgue la unidad RG6” al nal de
la sección Instrucciones estándares de funcionamiento.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN: Mantenga limpias y secas todas las conexiones del sistema de refrigeración. Ocurrirán daños
si se permite que entre humedad al sistema.
32
instrucciones estándares de funcionamiento
Vidrio
visor
Juego de indicadores del colector
Sistema recibiendo
servicio
Vapor
Filtro / secador
Líquido
Las siguientes instrucciones son para procedimientos
de recuperación estándares o “comunes”.
Conguración del procedimiento
1. Ubique la unidad RG6 en una supercie plana
y nivelada.
2.
Verique que se encuentre instalada una pantalla de ltro limpia detrás del adaptador de entrada.
3. Conecte una manguera del adaptador de salida a la unidad al puerto de líquidos en el cilindro de recuperación.
4. Conecte un manguera desde el adaptador de entrada de la unidad al puerto de salida de un juego de indicadores del colector. Robinair
recomienda utilizar un vidrio visor y un ltro /
secador en esta línea.
5. Conecte una manguera del lado líquido (baja presión) del juego de indicadores del colector al lado líquido del sistema al que se le está haciendo el servicio.
6. Conecte una manguera del lado de vapor (alta) del juego de indicadores del colector al lado de vapor del sistema al que se le está haciendo el servicio.
RG6 con el equipo SK-5001 instalado:
una el arnés para conexión del tanque (No. 549977) a la conexión del conmutador interno en el cilindro de recuperación.
7. Verique que las válvulas de entrada y salida
de la unidad RG6 estén cerradas.
8. Ubique el cilindro de recuperación en una balanza (tal como TIF9010A) para evitar el llenado en exceso del cilindro.
Adaptador de entrada
Adaptador
de salida
Puerto líquido
Cilindro de
recuperación
Balanza
Conexión del conmutador interno
(RG6 con el equipo SK-5001
instalado)
ADVERTENCIA: Un cilindro de almacenamiento está lleno cuando llega al 80%
del volumen. NO LO LLENE EN EXCESO. Debido
a la expansión de los líquidos, el cilindro puede
explotar si se llena más del 80% del volumen,
posiblemente causando lesiones personales y daño al equipo.
Recomendaciones técnicas
El RG6 va a desempeñarse de la mejor manera cuando el voltaje que entra en la máquina (mientras opera) se encuentre entre 115V AC y 122V AC. Los suministros de voltaje menores
pueden resultar en dicultades al iniciar bajo presión alta en la cabecera, desempeño reducido y / o
sobrecalentamiento del motor. Utilice una salida que no tenga otros dispositivos
(tales como luces, máquinas, etc.) conectados. No utilice un cable de extensión a menos que sea
necesario. Si se utiliza un cable de extensión, debe ser como mínimo de 14 AWG y tan corto como sea posible para reducir las caídas de tensión.
33
instrucciones estándares de funcionamiento
Procedimientos de recuperación
1. Conecte la unidad a una salida de 115V.
2. Abra lentamente la válvula de líquidos del cilindro de recuperación mientras observa las mangueras y las conexiones por fugas.
3. Establezca la válvula de recuperación / purga
en la unidad RG6 a RECUPERACIÓN.
4. Abra la válvula de líquidos en el juego de indicadores del colector. Nota: Al abrir la
válvula de líquido remueve primero el líquido del sistema, reduciendo mucho el tiempo de recuperación.
5. Abra la válvula de salida de la unidad RG6.
6. Gire el interruptor de energía en la posición ENCENDIDO.
7. Abra lentamente la válvula de entrada en la unidad. Nota: Si la unidad empieza a “dar golpes”,
lentamente desacelere (cierre) la válvula de entrada hasta que el ruido se detenga.
8. Una vez que se removió el líquido del sistema, abra la válvula de vapor en el juego de indicadores del colector para terminar de evacuar el sistema.
9. Ponga en funcionamiento la unidad RG6 hasta obtener el vacío deseado.
10. Cierre las válvulas de líquido y vapor en el juego de indicadores del colector.
11. Gire la válvula de entrada en el RG6 hacia la posición CERRADO.
12. Gire el conmutador de energía a APAGADO.
Purgue la unidad RG6
PRECAUCIÓN: Purgue siempre la unidad RG6 después de un procedimiento de recuperación. No purgar el refrigerante restante de la unidad puede resultar en una degradación acídica de los
componentes internos, causando nalmente una
falla prematura de la unidad.
1. Verique que las válvulas de líquido y vapor
en el juego de indicadores del colector están cerradas (si se aplica).
2. Cierre las válvulas en el sistema al que le está haciendo el servicio (si se aplica).
3. Verique que las válvulas de salida en la
unidad estén abiertas y que las válvulas de entrada estén cerradas.
4. Verique que las válvulas de líquido en los
cilindros de recuperación estén abiertas.
5. Gire la válvula de recuperación / purga a la
posición de PURGA.
6. Gire el conmutador de energía a ENCENDIDO.
7. Gire lentamente la válvula de entrada hacia la posición de PURGA. Mientras la presión del lado interno decrece, abra la válvula a la posición completa de purga.
8. Ponga en funcionamiento la unidad hasta obtener el vacío deseado.
9. Cierre las válvulas de entrada y salida de la unidad.
10. Gire el conmutador de energía a APAGADO.
11. Cierre los puertos en el cilindro de recuperación.
12. Gire la válvula de recuperación / purga a la
posición de RECUPERACIÓN.
13. Desconecte todos los accesorios y reemplace
los ltros alineados.
Recomendación técnica
Si tiene problemas al iniciar o al reiniciar la unidad debido a alta presión en la cabecera, primero cierre la válvula de entrada. Después gire lentamente la válvula de entrada hacia la posición de purga hasta que la presión interna se eleve. Cierre la válvula de entrada nuevamente y reinicie la unidad.
34
instrucciones de oPeración Para sistemas de lÍquido a granel
Procedimiento “Empuje – tire”
El método empuje - tire quita el líquido a granel del sistema utilizando la diferencia de presión creada por la máquina de recuperación. Este método funciona solamente con sistemas grandes donde el líquido es fácilmente accesible; puede no funcionar en sistemas que contengan menos de 15 libras de líquido a granel.
Este método se utiliza:
• en sistemas con cilindros receptores.
• en sistemas que contienen más de 20 libras de refrigerante.
cuando se transere refrigerante líquido a granel de un cilindro a otro.
Recuperación de líquidos
1. Ubique la unidad RG6 en una supercie plana y
nivelada.
2. Conecte una manguera del adaptador de salida a la unidad al puerto de vapores en el sistema al que se le está haciendo el servicio.
3. Conecte la manguera del adaptador de entrada de la unidad al puerto de vapores de un cilindro de
recuperación. Robinair recomienda utilizar un ltro /
secador en esta línea.
4. Conecte una manguera del lado líquido del cilindro de recuperación al puerto líquido del sistema al que se le está haciendo el servicio. Robinair recomienda utilizar un vidrio visor en esta línea como método para determinar cuando se ha quitado el líquido.
RG6 con el equipo SK-5001 instalado: una el
arnés para conexión del tanque (No. 549977) a la conexión del conmutador interno en el cilindro de recuperación.
5. Ubique el cilindro de recuperación en una balanza (tal como TIF9010A) para evitar el llenado en exceso del cilindro.
6. Verique que las válvulas de entrada y salida de la
unidad están cerradas.
7. Gire la perilla recuperación / purga a
RECUPERACIÓN.
8. Abra las válvulas del cilindro de recuperación.
9. Abra la válvula de salida de la unidad.
10. Gire el conmutador de energía a ENCENDIDO.
11. Abra LENTAMENTE la válvula de entrada en la unidad.
12. Cuando el peso que se lee en la balanza deje de incrementarse, cierre primero la válvula de entrada en la unidad, luego cierre la válvula de líquido en el cilindro de recuperación.
13. Gire el conmutador de energía a APAGADO.
14. Cierre las válvulas en el cilindro de recuperación y cierre la válvula de salida de la máquina.
15. Proceda a la Recuperación de vapor.
Adaptador de
entrada
Sistema al que se le
está haciendo el
ADVERTENCIA: Cierre manualmente las válvulas tanto en el cilindro de almacenamiento como en la unidad RG6,
para prevenir el llenado en exceso del cilindro. Una vez que
el sifón está en funcionamiento, puede llenar en exceso el cilindro de almacenamiento, incluso si el cilindro está
equipado con un sensor de nivel de flotador. El sifón puede
continuar incluso cuando la máquina está apagada.
servicio
Vapor
Filtro / secador
Líquido
35
Vidrio
visor
Vapor
recuperación
Balanza
Cilindro de
Adaptador de salida
Líquido
Conexión del conmutador interno
(RG6 con el equipo SK-5001
instalado)
instrucciones de oPeración Para sistemas de lÍquido a granel
Recuperación de vapor
1. Ubique la unidad RG6 en una supercie plana
y nivelada.
2. Conecte una manguera del lado de entrada de la unidad al puerto de líquidos en el sistema al que se le está haciendo el servicio.
3. Conecte una manguera del lado de salida de la unidad al puerto de líquidos en el cilindro de recuperación.
PRECAUCIÓN: El cilindro de recuperación
debería estar en una balanza para evitar el
llenado en exceso del cilindro.
4. Abra la válvula de líquido en el cilindro de recuperación.
5. Gire la perilla recuperación / purga a
RECUPERACIÓN.
6. Abra la válvula de salida de la unidad.
7. Gire el conmutador de energía a ENCENDIDO.
8. Abra lentamente la válvula de entrada en la unidad.
9. Ponga en funcionamiento la unidad hasta obtener el vacío deseado.
10. Cierre las válvulas de entrada y salida de la unidad.
11. Gire el conmutador de energía a APAGADO.
12. Cierre los puertos en el cilindro de recuperación.
Para un procedimiento de recuperación más rápido, recupere tanto desde el puerto de líquido como desde el de vapor en el sistema al que se le está haciendo el servicio, utilizando un adaptador en forma de T o un juego de indicadores del
colector en la conguración de las mangueras.
Recomendación técnica
Purgar gas no condensable de un cilindro de almacenamiento
1. Permita que el cilindro de almacenamiento permanezca sin perturbaciones por 24 horas para que el aire suba a la parte superior.
2. Conecte un juego de indicadores del conector al cilindro. Lea la cantidad de presión en el cilindro como se indica en la salida del indicador de presión.
3. Determine la temperatura ambiente en la habitación.
4. Consulte una tabla de presión / temperatura
del refrigerante y encuentre la temperatura
ambiente. Identique en la tabla la presión
correspondiente para el tipo de refrigerante en el cilindro. Determine cómo se relaciona con las lecturas en el indicador.
5. Si las lecturas de presión en el cilindro son más altas que la presión que se muestra en la tabla, abra MUY LENTAMENTE la válvulas del puerto vapor. (Esto se hace lentamente para causar la menor turbulencia posible dentro del cilindro).
Observe decrecer la presión en el indicador.
Para prevenir la ventilación, agregue 4–5 psi a la presión que se muestra en la tabla. Cuando el indicador corresponde a esa presión, cierre la válvula del puerto de vapor.
6. Permita que el cilindro se asiente por 10 minutos y luego revise la presión nuevamente.
7. Repita el proceso, si es necesario.
36
información de cilindros de recuPeración
Tipo de cilindro
Utilice solamente cilindros de almacenamiento de refrigerante rellenables autorizados. Las regulaciones federales requieren que el refrigerante sea transportado solamente en contenedores
que cumplen con las especicaciones del
Departamento de transporte. 4BW ó 4BA). NUNCA use un cilindro estándar desechable de 30
libras (el tipo de contenedor en el que se vende el refrigerante nuevo) para recuperar refrigerante.
Presión de trabajo
Los cilindros de recuperación están diseñados para diferentes presiones de trabajo. Robinair recomienda ampliamente usar los cilindros de 400 psi.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones
personales, no exceda la tasa de presión de trabajo del cilindro. Como mínimo, el RG6 requiere el uso de un cilindro de recuperación de 350 psi.
NOTA: La utilización de un cilindro de 400 psi es obligatoria cuando se está recuperando refrigerante R-410A. Consulte la sección de Partes y Accesorios de este manual para más información.
Si anticipa temperaturas superiores a 57ºC (135ºF), consulte al proveedor de refrigerante.
Capacidad
Los códigos de seguridad establecen que los cilindros cerrados no deben ser llenados con líquidos en más de un 80% del volumen. (El 20% restante se llama espacio para presión de cabecera).
No exceda el 80% de la capacidad del cilindro. Robinair recomienda el uso de la Balanza de refrigerante TIF9010A para controlar la capacidad del cilindro.
Refrigerantes
Cada cilindro y ltro / secador debe estar
designado para un sólo tipo de refrigerante. Si usted debe utilizar un cilindro previamente usado
para un refrigerante diferente, prepare el cilindro vaciándolo completamente, llevando a cabo una evacuación, purgándolo usando nitrógeno seco y luego llevando a cabo otra evacuación.
Almacenamiento
Almacene los cilindros de refrigerante en un lugar fresco y seco.
Fugas
Algunos cilindros tienen válvulas que no fueron
jadas correctamente cuando fueron fabricadas.
Mantener las tapas en las válvulas va a protegerlas de las fugas de refrigerante.
ADVERTENCIA: Para prevenir las lesiones personales, nunca transporte un
cilindro llenado en exceso. El refrigerante se expande cuando se calienta y puede causar que un cilindro llenado en exceso explote.
Cilindro de almacenamiento Temperatura
16°C (60°F) 21°C (70°F) 38°C (100°F) 54°C (130°F) 65°C (150°F)
COMENZANDO CON EL CIL-
INDRO
80% POR VOLUMEN
Espacio ocupado por el líquido 80% 81% 83% 90% 94%
COMENZANDO CON EL CIL-
INDRO
90% POR VOLUMEN
Espacio ocupado por el líquido 90% 92% 96% 100%
37
solución de Problemas
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y / O DAÑO AL EQUIPO
PERMITA LA OPERACIÓN Y REPARACIÓN DE ESTA UNIDAD SOLAMENTE A PERSONAL CALIFICADO. Antes de operar o reparar la unidad, lea y siga las instrucciones y advertencias de
este manual. El técnico debe estar familiarizado con los sistemas de aire acondicionado y refriger­ación, refrigerantes y los peligros de los componentes presurizados. Si el técnico no puede leer este manual, las instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad se deben leer y discutir en el idioma nativo del técnico.
Síntoma Causa posible Solución posible
La unidad no se enciende
El compresor intenta iniciar pero solamente
zumba
La máquina bombea
dentro de la válvula de
cierre de alta presión
Recuperación lenta 1. Líquido atrapado en el sistema.
El disyuntor del circuito
se mueve
1. El cable de energía no está conectado.
2. Mala salida de energía.
3. La máquina está en apagado de alta presión.
4. El motor está en una sobrecarga tér-
mica.
5. El disyuntor del circuito se desconectó.
1. Bajo voltaje en la fuente de energía.
2. Cable de extensión demasiado largo o demasiado pequeño.
3. Presión de cabecera demasiado alta.
1. La válvula de salida en la máquina está cerrada.
2. La válvula del cilindro de recuper-
ación está cerrado.
3. Presión de cabecera demasiado alta.
2. Restricciones en el paso del ujo de
refrigerante.
1. Bajo voltaje en la fuente de energía.
2. Cable de extensión demasiado largo o demasiado pequeño.
3. Carga excesiva en el compresor / mo-
tor.
1. Revise el cable de energía en la pared y en la unidad.
2. Intente con una salida diferente.
3. Reduzca la presión de cabecera hasta por debajo de los 400 psi.
4. Permita que el motor / la unidad se enfríe.
5. Revise / reinicie el disyuntor del circuito.
1. Ubique / utilice una salida mejor.
2. Reduzca el largo del cable de extensión. Incremente el tamaño (calibre) del cable de extensión (14 AWG como mínimo).
3. Reduzca la presión de cabecera. Gire la válvula de entrada ligeramente pasando el cerrado hacia PURGA para ecualizar la presión de lado-alto / lado-bajo.
1. Revise la válvula de salida.
2. Revise la válvula del cilindro de recuperación.
3. Revise las mangueras de salida por restricciones o torceduras. Reduzca la presión de cabecera.
1. Alterne momentáneamente el compresor del sistema para mover el refrigerante atrapado.
2. Revise las mangueras de entrada por restricciones o torceduras. Quite las válvulas Schrader y depresores centrales de las mangueras (si es posible). Use mangueras más grandes.
1. Ubique / utilice una salida mejor.
2. Reduzca el largo del cable de extensión. Incremente el tamaño (indicador) del cable de extensión (14 AWG como mínimo).
3. Reduzca la presión de cabecera. Regule la válvula de entrada para reducir la carga en el compresor.
38
13
14
15
rePuestos
1 (mostrando el lado izquierdo)
2
Divisor
Relé del motor y
condensador
16
17
18
}
6
5
7
3
4
Interfaz del motor
Contrapeso
11
10
12
9
Artículo Nº de parte parte Cant. Descripción
1 567913 1 Mitad de caja (izquierda) 567915 1 Mitad de caja (derecha) 2 550503 1 Pasacable (1 c/u.) 3 SK-6013 1 Equipo de abrazadera para motor
(4 piezas) 4 SK-6005 1 Equipo para motor (incluye motor,
relé, condensador, hardware) 5 SK-6023 1 Equipo para compresor (incluye compresor,
6 Sk-6008 1 Equipo para ventilador (incluye ventilador, hardware de montaje del espaciador)
7 GA1000 1 Lentes del indicador (1 c/u.) 8 100124 1 Perilla del colector (rojo) 9 100123 1 Perilla del colector (azul) 10 100122 1 Perilla del colector (negro) 11 SK-6014 1 Equipo para condensador (incluye ensamblaje
hardware)
del condensador, hardware)
Tubos de entrada / salida
8
Artículo Nº de parte parte Cant. Descripción
12 551628 1 Cable de energía 13 SK-6012 1 Equipo para bisel (incluye bisel, conmutador
de entrada de energía, hardware) 14 SK-6001 1 Adaptador de entrada / Equipo para pantalla
pantalla de ltro, juntas tóricas)
15 550502 1 Pie (1 c/u.) 16 SK-6003 1 Equipo para indicador de lado bajo
(incluye indicador de lado bajo, lentes) 17 SK-6022 1 Equipo para indicador de lado alto
(incluye indicador de lado alto, lentes) 18 SK-6016 1 Equipo para colector (incluye ensamblaje
del colector, hardware)
de energía, disyuntor de circuito, módulo
de ltro (incluye adaptador de entrada,
39
equiPos de reconstrucción y accesorios
Nº de parte Descripción
SK-5001 Equipo para cierre del tanque de 80%
SK-6001 Kit de reemplazo de pantalla de ltro
SK-6002 Equipo para ltro / secador (incluye ltro / secador, manguera de 6 pulgadas)
SK-6005 Kit de reemplazo del motor
SK-6007 Equipo para reconstrucción / reemplazo de válvula (incluye válvulas y resortes de
entrada / salida, juntas tóricas)
SK-6008 Kit de reemplazo del ventilador
SK-6012 Kit de reemplazo del bisel
SK-6014 Kit de reemplazo del condensador
SK-6015 Equipo para reconstrucción del sello del pistón (incluye sellos del pistón, junta tórica energizante, bandas de desgaste)
SK-6016 Kit de reemplazo del distribuidor
SK-6023 Kit de reemplazo del compresor
SK-6022 Kit de reemplazo del calibrador
TIF9010A Balanza de refrigerante
17572 Cilindro de recuperación (capacidad de 50 libras, 400 psi de presión de trabajo, sensor de capacidad)
SK-1013 Equipo do abrazadera del motor (4 pedazos)
40
mantenimiento
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones personales, desconecte el RG6 del suministro de energía antes de llevar a cabo el mantenimiento.
Instalación del Filtro y del ltro / secador
1. Antes de llevar a cabo una recuperación de refrigerante, inspeccione y limpie siempre la pantalla del filtro en el adaptador de la entrada en la unidad RG6. Reemplace la pantalla de filtro (número de parte SK-6001) si es necesario. Una pantalla de filtro reduce ampliamente el riesgo de daño a la unidad previniendo que materiales externos ingresen a la unidad y al sistema al que se le está haciendo el servicio. No utilizar una pantalla de filtro invalidará la garantía.
Robinair también recomienda ampliamente usar un filtro / secador alineado (número de parte 100343)
en la línea de entrada.
Pantalla
del ltro
Adaptador de entrada
Filtro / secador
número de parte 100343
Sistema quemado
1. Utilice dos ltros / secadores de capacidad ácida alta en series cuando se recupera un sistema “quemado”. Robinair recomienda los ltros tipo Alco EK-162-F o tipo Sporlan C-162-F.
Una vez nalizada la recuperación del sistema, descargue el RG6 con una pequeña cantidad de
refrigerante y aceite de refrigerante limpios para purgar cualquier sustancia externa que haya quedado en la unidad.
Almacenamiento
1. Vacíe el refrigerante de la unidad en un cilindro de almacenamiento. El refrigerante líquido que queda en el condensador de la unidad puede expandirse, causando daños a los componentes.
2. Evacue completamente el RG6 de cualquier refrigerante residual y purgue con nitrógeno seco antes de almacenarlo por un largo período de tiempo.
41
42
Station de récupération du fluide frigorigène
Model No. RG6
Manuel d’utilisation
43
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES BLESSURES CORPORELLES ET/OU LE DOMMAGE À
L’ÉQUIPEMENT, NE PERMETTRE QU’À UN EMPLOYÉ QUALIFIÉ D’UTILISER L’APPAREIL. Avant d’utiliser l’appareil,
il est impératif de lire et de suivre les directives et les avertissements contenus dans ce manuel. L’opérateur doit connaître les systèmes de climatisation et de réfrigération, les réfrigérants et les dangers représentés par les éléments sous pression. Si l’utilisateur est incapable de lire ce manuel, les directives relatives au fonctionnement et les mesures de sécurité doivent être lues et discutées dans la langue maternelle de l’utilisateur.
LE RÉSERVOIR SOUS PRESSION CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT. Ne pas trop remplir la cuve d’entreposage au risque de causer une explosion et des blessures, voire la mort. Ne pas récupérer les uides frigorigènes dans des contenants non conçus à cet effet; n’utiliser que des contenants réutilisables autorisés (spéc. DOT 4BW ou 4BA).
LES TUYAUX PEUVENT CONTENIR DU FLUIDE FRIGORIGÈNE SOUS PRESSION. Le contact avec le uide frigorigène peut causer des blessures corporelles. Porter un équipement de protection, y compris des lunettes de protection et des gants de sécurité. Usez d’extrême prudence lorsque vous débranchez les tuyaux.
ÉVITEZ D’INHALER DU FLUIDE FRIGORIGÈNE POUR CLIMATISEUR ET DES VAPEURS DE LUBRIFIANT. Une telle exposition peut irriter les yeux, le nez et la gorge. Pour purger le réfrigérant
du système de climatisation, n’utilisez que l’équipement certié pour le type de réfrigérant à vidanger. Utilisez la machine dans des endroits pourvus d’une ventilation mécanique offrant au moins quatre changements d’air par heure. En cas de décharge accidentelle, aérez l’aire de travail avant de reprendre l’activité.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENCIE, UTILISEZ UNE RALLONGE LA PLUS COURTE POSSIBLE DONT la TAILLE
inférieure pourrait causer la défaillance de l’équipement électrique. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, ne pas utiliser l’appareil à proximité de contenants
ouverts ou de déversements d’essence ou d’autres substances inammables.
MISE EN GARDE : NE PAS FAIRE UN ESSAI DE PRESSION OU DE FUITE DU MATÉRIEL OU DES SYSTÈMES DE CLIMATISATION DU VÉHICULE SOUS PRESSION. Certains mélanges d’air et de
réfrigérant ont démontré qu’ils sont combustibles à pressions élevées. En prenant feu, ces mélanges peuvent provoquer des dommages matériels ou des blessures physiques.
NE PAS MÉLANGER LES TYPES DE FLUIDES FRIGORIGÈNES UTILISÉS DANS UN SYSTÈME OU UN MÊME CONTENANT. Le mélange de uides frigorigènes peut causer de graves dommages
à l’appareil et au système faisant l’objet de l’entretien.
LA TENSION ÉLEVÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL POSE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Une exposition à ce choc peut causer des blessures. Débrancher l’alimentation avant de réparer l’appareil.
MINIMALE EST DE 14 AWG. L’utilisation d’une rallonge d’une grosseur
Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur la santé et la sécurité par
les fabricants de uides frigorigènes et de lubriants.
Explication dEs mots indicatEurs dE sécurité
AVERTISSEMENTS : indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas
évitée, de causer des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas
évitée, de causer des blessures modérées ou légères.
MISE EN GARDE : sans le symbole d’alerte, indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas évitée, de causer des dommages matériels.
2
table des Matières
Mesures de sécurité Explication des mots indicateurs de sécurité Comprendre la récupération du fluide frigorigène Consignes d’utilisation standard
Configuration Procédure de récupération Purger la station RG6
Consignes d’utilisation des systèmes de liquides en vrac
Procédure Admission/Évacuation Récupération de liquide Récupération de vapeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purge de gaz non condensables à partir d’une bouteille d’entreposage Renseignements sur la bouteille de récupération Dépannage Pièces de rechange
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensembles de remise en état et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
44 44 46 47 47 48 48 49 49 49
50 50
51
52
53 54
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du filtre et du déshydrateur-filtre Système hors d’usage Entreposage
Énoncé de la garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
Intérieur du couvercle arrière
55 55 55 55
45
coMprendre la récupération du fluide frigorigène
La récupération de uide frigorigène est le processus par lequel le uide frigorigène est évacué du système et entreposé dans une bouteille. Les données suivantes sont essentielles pour obtenir les meilleurs résultats de récupération possibles.
Fluide frigorigène
Identiez le type de uide frigorigène et la quantité qui se trouve dans le système devant faire l’objet de l’entretien.
L’utilisation de la station RG6 est approuvée avec les uides frigorigènes de catégorie III, IV et V (selon ARI-740) :
R-12, R-22, R-134a, R-401a, R-401b,R-401c, R-402a, R-402b, R-404a, R-406a, R-407a, R-407b, R-407c, R-407d, R-408a, R-409a, R-410a, R-411a, R-411b, R-412a, R-500, R-502, R-507 R-509
Filtres et déshydrateurs-ltres
ATTENTION : les ltres empêchent les contaminants d’entrer dans l’appareil, ce qui réduit les risques d’endommager l’appareil et le système faisant l’objet de l’entretien.
Un tamis est installé de série derrière le raccord d’admission de la station RG6. Robinair recommande fortement d’utiliser un tamis propre lors de chaque entretien. Ne pas utiliser un tamis révoquera votre garantie.
Robinair recommande fortement d’utiliser un déshydrateur-ltre (nº 100343, non fourni) sur le raccord d’admission. Chaque ltre de conduite doit porter une étiquette et être utilisé pour un seul type de uide frigorigène.
Robinets
AVERTISSEMENT : pour prévenir les blessures corporelles, ouvrez LENTEMENT les robinets de service et de bouteille de manière à pouvoir couper rapidement l’écoulement des gaz au besoin. Après s’être assuré qu’il est sécuritaire de le faire, il est possible d’ouvrir les robinets complètement.
Isolez les volumes importants de uide frigorigène et fermez les robinets après usage. De cette façon, si une fuite venait à se former dans le système, le uide frigorigène ne s’échapperait pas dans l’atmosphère.
Bouteilles d’entreposage
AVERTISSEMENT : une bouteille d’entreposage est considérée pleine lorsque son volume atteint 80 %. NE PAS TROP REMPLIR. En raison de la dilatation du liquide, la bouteille risque d’exploser si elle est remplie à un volume excédant 80 % et possiblement causer des blessures corporelles et des dommages à l’équipement. Utilisez une balance, comme la TIF9010A, pour éviter de trop remplir la bouteille d’entreposage.
Robinair recommande d’utiliser l’ensemble de fermeture à 80 % facultative (nº SK-5001) avec cet appareil. Une fois l’ensemble installé et utilisé sur une bouteille de récupération dotée d’un interrupteur à otteur interne, l’appareil se ferme automatiquement lorsque la bouteille est pleine à 80 %. (Votre appareil est précâblé en usine pour fonctionner avec cet ensemble.)
Tuyaux
Les tuyaux doivent être équipés de raccord à faibles pertes et afcher les pressions nominales appropriées au uide frigorigène se trouvant dans le système faisant l’objet de l’entretien.
Interrupteur de fermeture
Cet appareil est doté d’un interrupteur de fermeture interne à haute pression. L’appareil se ferme si la pression du système dépasse les 550 psi. L’interrupteur de fermeture se réinitialise automatiquement lorsque la pression tombe sous les 400 psi.
AVERTISSEMENT : l’interrupteur interne de fermeture de la pression n’empêche PAS la bouteille de trop se remplir. Si le système se ferme automatiquement alors qu’il est connecté à une bouteille, il est possible que celle-ci soit trop remplie. Prenez immédiatement les mesures nécessaires pour relâcher la pression élevée et/ou le trop-plein de la bouteille, sans quoi des blessures pourraient survenir.
Procédure Admission/Évacuation
Au moment de récupérer des volumes importants de liquide (plus de 7 kg (15 lb)), utilisez la méthode Admission/Évacuation décrite dans ce manuel.
Taux de dépression et d’évacuation maximaux
Pour obtenir la dépression nale la plus importante, utilisez une bouteille de récupération sous vide. Pour maximiser les taux de récupération :
Utilisez un tuyau d’un diamètre de 9 mm (3/8 po)
ou plus le plus court possible. (Il est recommandé d’utiliser un tuyau de 91 cm (3 pi) ou moins.)
Enlevez les régulateurs de débit inutiles du tuyau et
retirez les vannes Schrader des orifices de raccordement. Les joints en caoutchouc déformés, les régulateurs de débit des tuyaux et les vannes Schrader défectueuses ou inutiles peuvent empêcher l’écoulement des liquides.
Si vous êtes certain que le uide frigorigène se
trouvant dans le système faisant l’objet de l’entretien est propre ou neuf, il est possible de retirer le tamis du raccord d’admission.
Purgez la station RG6 à la n de la phase de
récupération des vapeurs, tout particulièrement lors de la récupération de grandes quantités de vapeur. Procédez à une nouvelle purge une fois le processus de récupération terminé et la dépression désirée obtenue. Reportez-vous à la rubrique « Purger la station RG6 » à la n de la section Consignes
d’utilisation standard.
Entretien
ATTENTION :
au système de réfrigération soient secs et propres. Des dommages peuvent survenir si de l’humidité s’introduit dans le système.
veillez à ce que tous les raccordements
46
consignes dutilisation standard
Raccord
Voyant
d’admission
Jeu de jauge
du collecteur
Système
faisant l’objet
de l’entretien
Vapeur
Déshydrateur-
Liquide
Balance
Les directives suivantes se rapportent à la procédure de récupération standard ou « courante ».
Procédure de conguration
1. Placez la station RG6 sur une surface plane et horizontale.
2. Assurez-vous qu’un tamis propre a été installé derrière le raccord d’admission.
3. Branchez un tuyau entre le raccord de refoulement de l’appareil et le port des liquides de la bouteille de récupération.
4. Branchez un tuyau entre le raccord d’admission de l’appareil et le port de sortie du jeu de jauge du collecteur. Robinair recommande d’utiliser un voyant et un déshydrateur-ltre sur cette conduite.
5. Branchez un tuyau entre la sortie des liquides (basse pression) du jeu de jauge du collecteur et la sortie des liquides du système faisant l’objet de l’entretien.
6. Branchez un tuyau entre la sortie de vapeur (pression élevée) du jeu de jauge du collecteur et la sortie de vapeur du système faisant l’objet de l’entretien.
RG6 le kit SK-5001 étant installé : relier le
faisceau de connexion du réservoir (nº 549977) à la connexion du contacteur à otteur sur la
bouteille de récupération.
7. Assurez-vous que les robinets d’admission et d’échappement de la station RG6 sont bien fermés.
8. Placez la bouteille de récupération sur une balance (comme la TIF9010A) pour éviter de trop remplir la bouteille.
ltre
Raccord de
Port
des
liquides
Bouteille de
récupération
refoulement
Connexion du contacteur
à otteur
(RG6 le kit SK-5001 étant
installé)
AVERTISSEMENT : une bouteille d’entreposage est considérée pleine lorsque son volume atteint 80 %. NE PAS TROP REMPLIR. En raison de la dilatation du liquide, la bouteille risque d’exploser si elle est remplie à un volume excédant 80 % et possiblement causer des blessures corporelles et des dommages à l’équipement.
Conseils techniques
Le fonctionnement de la station RG6 est optimal lorsque la tension de l’appareil (lorsqu’il est en marche) se situe entre 115 VCA et 122 VCA. Des tensions d’alimentation plus basses pourraient causer des démarrages difciles sous une pression de refoulement élevée, une performance réduite et/ou la surchauffe du moteur.
Utilisez une sortie sur laquelle aucun autre appareil n’est branché (par exemple, des dispositifs d’éclairage, des machines, etc.).
N’utilisez aucune rallonge à moins que cela ne s’avère nécessaire. Si une rallonge est utilisée, elle doit être d’une grosseur minimale de 14 AWG et être aussi courte que possible pour réduire les chutes de tension.
47
consignes dutilisation standard
Procédure de récupération
1. Branchez l’appareil à une prise de 115 V.
2. Ouvrez lentement le robinet de liquide de la bouteille de récupération après avoir vérié l’étanchéité des tuyaux et des raccordements.
3. Réglez le robinet de récupération/purge de la station RG6 à la position RECOVER.
4. Ouvrez le robinet de liquide du jeu de jauge du collecteur. Remarque : l’ouverture du
robinet de liquide évacue d’abord le liquide
du système, réduisant ainsi le temps de
récupération de façon signicative.
5. Ouvrez le robinet d’échappement de la station RG6.
6. Placez l’interrupteur d’alimentation en position de marche (ON).
7. Ouvrez lentement le robinet d’admission de l’appareil. Remarque : si l’appareil fait entendre des « cognements », réduisez (fermez) lentement le robinet d’admission jusqu’à ce que le bruit cesse.
8. Une fois le liquide évacué du système, ouvrez le robinet de vapeur du jeu de jauge du collecteur pour naliser l’évacuation du système.
9. Faites fonctionner la station RG6 jusqu’à ce que la dépression désirée soit obtenue.
10. Fermez les robinets de vapeur et de liquide du jeu de jauge du collecteur.
11. Tournez le robinet d’admission de la station RG6 à la position fermé (CLOSED).
12. Placez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt (OFF).
Purger la station RG6
ATTENTION : purgez toujours la station RG6 après avoir terminé la procédure de récupération. Le fait de ne pas purger le reste du uide frigorigène de l’appareil pourrait causer la dégradation acide des composantes internes, entraînant au bout du compte une défaillance prématurée de l’appareil.
1. Assurez-vous que les robinets de vapeur et de liquide du jeu de jauge du collecteur sont bien fermés (le cas échéant).
2. Fermez les robinets du système faisant l’objet de l’entretien (le cas échéant).
3. Assurez-vous que le robinet d’échappement de l’appareil est ouvert et que le robinet d’admission est fermé.
4. Assurez-vous que le robinet de liquide de la bouteille de récupération est ouvert.
5. Réglez le robinet de récupération/purge à la position PURGE.
6. Placez l’interrupteur d’alimentation en position de marche (ON).
7. Tournez lentement le robinet d’admission vers la position PURGE. Alors que la pression d’admission interne diminue, ouvrez le robinet à la position de purge complète.
8. Faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce que la dépression désirée soit obtenue.
9. Fermez les robinets d’admission et d’échappement de l’appareil.
10. Placez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt (OFF).
11. Fermez les ports de la bouteille de récupération.
12. Réglez le robinet de récupération/purge à la position récupération (RECOVER).
13. Débranchez tous les accessoires et remplacez le ltre de conduite.
Si vous avez de la difculté à démarrer ou redémarrer l’appareil en raison d’une pression de refoulement élevée, fermez d’abord le robinet d’admission. Tournez ensuite lentement le robinet d’admission vers la position de purge jusqu’à ce que la pression d’admission augmente. Fermez de nouveau le robinet d’admission et redémarrez l’appareil.
Conseil technique
48
consignes dutilisation des systèMes de liquides en vrac
Procédure Admission/Évacuation
La méthode Admission/Évacuation extrait les liquides en vrac du système grâce à la pression différentielle générée par la station de récupération. Cette méthode ne fonctionne qu’avec de larges systèmes où le liquide est aisément accessible; elle ne fonctionne pas sur des systèmes contenant moins de 7 kg (15 lb) de liquides en vrac.
Cette méthode est utilisée :
sur des systèmes équipés de bouteilles collectrices;
sur des systèmes contenant plus de 9 kg (20 lb) de liquide frigorigène;
au moment de transférer des uides frigorigènes en vrac d’une bouteille à l’autre.
Récupération de liquide
1. Placez la station RG6 sur une surface plane et horizontale.
2. Branchez un tuyau entre le raccord de refoulement de l’appareil et le port des vapeurs du système faisant l’objet de l’entretien.
3. Branchez un tuyau entre le raccord d’admission de l’appareil et le port des vapeurs d’une bouteille de récupération. Robinair recommande d’utiliser un déshydrateur-ltre sur cette conduite.
4. Branchez un tuyau entre la sortie des liquides de la bouteille de récupération et le port des liquides du système faisant l’objet de l’entretien. Robinair recommande d’utiliser un voyant sur cette conduite de manière à déterminer le moment où le liquide est évacué.
RG6 le kit SK-5001 étant installé : relier le faisceau de
connexion du réservoir (nº 549977) à la connexion du contacteur à otteur sur la bouteille de récupération..
5. Placez la bouteille de récupération sur une balance (comme la TIF9010A) pour éviter de trop remplir la bouteille.
6. Assurez-vous que les robinets d’admission et d’échappement de l’appareil sont bien fermés.
Raccord
d’admission
7. Tournez le bouton de récupération/purge à la position récupération (RECOVER).
8. Ouvrez les robinets de la bouteille de récupération.
9. Ouvrez le robinet d’échappement de l’appareil.
10. Placez l’interrupteur d’alimentation en position de marche (ON).
11. Ouvrez LENTEMENT le robinet d’admission de l’appareil.
12. Lorsque la lecture du poids afchée sur la balance cesse d’augmenter, fermez d’abord le robinet d’admission de l’appareil, puis le robinet des liquides de la bouteille de récupération.
13. Placez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt (OFF).
14. Fermez les robinets de la bouteille de récupération, puis le robinet d’échappement de la station.
15. Effectuez la Récupération de vapeur.
Système faisant
l’objet de
l’entretien
Vapeur
AVERTISSEMENT : fermez manuellement les
robinets de la bouteille d’entreposage et de la station RG6 afin d’éviter de trop remplir la bouteille. Lorsque le siphon est en marche, il lui est possible de trop remplir la bouteille d’entreposage, et ce, même si la bouteille est dotée d’un capteur de hauteur de flotteur. Le siphon peut fonctionner même si l’appareil est désactivé.
Déshydrateur-
ltre
Liquide
Voyant
49
Vapeur
Bouteille de
récupération
Raccord de
refoulement
Liquide
Connexion du contacteur
à otteur
(RG6- le kit SK-5001 étant
installé)
Balance
consignes dutilisation des systèMes de liquides en vrac
Récupération de vapeur
1. Placez la station RG6 sur une surface plane
et horizontale.
2. Branchez un tuyau entre le raccord d’admission de l’appareil et le port des liquides du système faisant l’objet de l’entretien.
3. Branchez un tuyau entre le raccord de refoulement de l’appareil et le port des liquides de la bouteille de récupération.
ATTENTION : la bouteille de récupération
doit se trouver sur une balance pour éviter de trop la remplir.
4. Ouvrez le robinet des liquides de la bouteille de récupération.
5. Tournez le bouton de récupération/purge à la position récupération (RECOVER).
6. Ouvrez le robinet d’échappement de l’appareil.
7. Placez l’interrupteur d’alimentation en position de marche (ON).
8. Ouvrez lentement le robinet d’admission de l’appareil.
9. Faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce que la dépression désirée soit obtenue.
10. Fermez les robinets d’admission et d’échappement de l’appareil.
11. Placez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt (OFF).
12. Fermez les ports de la bouteille de récupération.
Pour un processus de récupération plus rapide, procédez à la récupération à partir des ports des liquides et des vapeurs du système faisant l’objet de l’entretien en incorporant un raccord en T ou une jauge de collecteur à la conguration des tuyaux.
Conseil technique
purge de gaz non condensables à partir dune bouteille dentreposage
1. Laissez la bouteille d’entreposage reposer pendant 24 heures an de permettre à l’air de remonter à la surface.
2. Branchez un jeu de jauge de collecteur sur la bouteille. Lisez la pression de la bouteille indiquée sur le manomètre de sortie.
3. Déterminez la température ambiante de la pièce.
4. Reportez-vous au tableau de la pression/ température de uide frigorigène et repérez la température ambiante. Lisez le tableau pour trouver la pression correspondant au type de liquide frigorigène contenu dans la bouteille. Déterminez la façon dont cette valeur se rapporte à la lecture prise sur le manomètre.
5. Si la lecture de la pression de la bouteille est supérieure à la pression indiquée dans le tableau, ouvrez TRÈS LENTEMENT le robinet du port des vapeurs. (Il est impératif de le faire lentement pour causer un minimum de turbulence dans la bouteille.)
Vériez que la pression indiquée sur la jauge
diminue. Pour éviter l’évacuation de gaz, ajoutez 4 à 5 psi à la pression indiquée dans le tableau. Lorsque la jauge correspond à cette pression, fermez le robinet du port des vapeurs.
6. Laissez la bouteille reposer pendant 10 minutes, puis vériez la pression de nouveau.
7. Répétez la procédure au besoin.
50
renseigneMents sur la bouteille de récupération
Type de bouteille
N’utilisez que des bouteilles d’entreposage de uides frigorigènes réutilisables autorisées. Les lois fédérales stipulent que le uide frigorigène doit être transporté dans des contenants qui répondent aux spécications DOT 4BW ou 4BA.
N’utilisez JAMAIS de bouteilles jetables standard de 14 kg (30 lb) (le type de contenant dans lequel le uide frigorigène est vendu) pour récupérer le uide frigorigène.
Pression de service
Les bouteilles de récupération sont conçues pour différentes pressions de service. Robinair recommande fortement d’utiliser des bouteilles de 400 psi.
AVERTISSEMENT : pour prévenir les
blessures, n’excédez pas la pression de service nominale de la bouteille. À tout le moins, la station RG6 requiert l’utilisation d’une bouteille de récupération de 350 psi.
REMARQUE : l’utilisation d’une bouteille de 400 psi est obligatoire pour la récupération de uide frigorigène R-410A. Reportez-vous à la section
Pièces et accessoires de ce manuel pour plus de
renseignements.
Si vous prévoyez des températures de plus de 57º C (135º F), consultez le fournisseur de uide frigorigène.
Capacité
Les codes de sécurité stipulent que les bouteilles fermées ne doivent pas être remplies de liquide à un volume supérieur à 80 %. (Les 20 % restants correspondent à une pression de refoulement excédentaire.)
Ne dépassez pas 80 % de la capacité de la bouteille. Robinair recommande d’utiliser la balance pour uide frigorigène TIF9010A an de contrôler la capacité de la bouteille.
Fluides frigorigènes :
Les bouteilles et les déshydrateurs-ltres doivent être conçus pour un seul type de uide frigorigène.
Si vous devez réutiliser une bouteille pour un uide frigorigène différent, préparez la bouteille en la vidant complètement, en procédant à une évacuation, en la purgeant avec de l’azote liquide, puis en effectuant une nouvelle évacuation.
Entreposage
Entreposez les bouteilles de liquides frigorigènes dans un endroit frais et sec.
Fuites
Certaines bouteilles sont équipées de robinets n’ayant pas été fermés hermétiquement au moment de leur fabrication. Le fait de conserver les bouchons sur les robinets permettra d’empêcher la fuite de
uide frigorigène.
AVERTISSEMENT : pour prévenir les blessures, ne transportez jamais une bouteille trop pleine. Le fluide frigo- rigène se dilate lorsqu’il devient chaud et risque de causer l’explosion de la bouteille si elle est trop remplie.
Bouteille d’entreposage Température 16º C 21º C 38º C 54º C 66º C (60º F) (70º F) (100º F) (130º F) (150º F)
À PARTIR D’UNE
BOUTEILLE
DONT LE VOLUME
CORRESPOND À 80 %
Espace occupé par le liquide 80 % 81 % 83 % 90 % 94 %
À PARTIR D’UNE
BOUTEILLE
DONT LE VOLUME
CORRESPOND À 90 %
Espace occupé par le liquide 90 % 92 % 96 % 100 %
51
dépannage
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES BLESSURES CORPORELLES ET/OU TOUT DOMMAGE
À L’ÉQUIPEMENT : NE PERMETTRE QU’À UN EMPLOYÉ QUALIFIÉ D’UTILISER ET DE RÉPARER CET APPAREIL.
Avant d’utiliser ou de réparer l’appareil, il est impératif de lire et de suivre les directives et les avertissements contenus dans ce manuel. Le technicien doit être familier avec les systèmes de climatisation et de réfrigération, les uides frigorigènes et les dangers représentés par les composants sous pression. Si le technicien est incapable de lire ce manuel, les directives relatives au fonctionnement et les mesures de sécurité doivent être lues et discutées dans la langue maternelle du technicien.
Symptôme Cause possible Solution possible
Impossible de mettre l’appareil en marche
Le compresseur tente de démarrer, mais n’émet que des bourdonnements
La station pompe et est désactivée en raison d’une pression trop élevée.
Récupération lente 1. Liquide emprisonné dans le système.
Le disjoncteur se déclenche
1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
2. La prise de courant est défectueuse.
3. L’appareil a été désactivé en raison d’une pression trop élevée.
4. Le moteur est en surcharge thermale.
5. Le disjoncteur est déclenché.
1. Tension basse au niveau de la source d’alimentation.
2. Rallonge trop longue ou trop petite.
3. Pression de refoulement trop élevée.
1. Le robinet d’échappement de la station est fermé.
2. Le robinet de la bouteille de récupération est fermé.
3. Pression de refoulement trop élevée.
2. Obstruction dans la voie de passage du uide frigorigène.
1. Tension basse au niveau de la source d’alimentation.
2. Rallonge trop longue ou trop petite.
3. Charge excessive du compresseur ou moteur.
1. Vérier le cordon d’alimentation au
niveau de la prise murale et de l’appareil.
2. Brancher dans une autre prise de courant.
3. Réduire la pression de refoulement à moins de 400 psi.
4. Laisser le moteur/l’appareil se refroidir.
5. Vérier/réinitialiser le disjoncteur.
1.
Localiser/utiliser une prise plus adéquate.
2. Réduire la longueur de la rallonge. Augmenter la taille (calibre) de la rallonge (14 AWG minimum).
3. Réduire la pression de refoulement. Tournez
l
e robinet légèrement vers la position PURGE
pour équilibrer la pression des côtés basse
et haute pressions.
1. Vérier le robinet d’échappement.
2. Vérier le robinet de la bouteille de récupération.
3. S’assurer que les tuyaux d’échappement ne sont ni obstrués, ni tordus. Réduire la pression de refoulement.
1. Faire momentanément fonctionner le
compresseur du système pour libérer
le uide frigorigène emprisonné.
2. S’assurer que le tuyau d’admission n’est ni obstrué, ni tordu. Retirer les vannes Schrader et les régulateurs de débit des tuyaux (si possible). Utiliser des tuyaux plus gros.
1. Localiser/utiliser une prise plus adéquate.
2. Réduire la longueur de la rallonge.
Augmenter la taille (calibre) de la rallonge
(14 AWG minimum).
3. Réduire la pression de refoulement. Fermer
le robinet d’admission pour réduire la charge sur le compresseur.
52
13
14
15
pièces de rechange
1 (côté gauche illustré)
2
Relais et
condensateur
du moteur
16
17
18
}
6
7
Diviseur
3
4
Interface du moteur
5
Contrepoids
11
10
12
9
No No
d’article de pièce Qté Description
1 567913 1 Demi-boîtier (gauche)
567915 1 Demi-boîtier (droit) 2 550503 1 Rondelle isolante (1 ch.)
3 SK-6013 1 Ensemble de bornes de moteur
(4 pièces)
4 SK-6005 1 Ensemble pour moteur (comprend
moteur, relais, condensateur, matériel)
5 SK-6023 1 Ensemble pour compresseur
(comprend compresseur, matériel)
6 Sk-6008 1 Ensemble pour ventilateur
(comprend ventilateur, matériel de montage pour entretoise)
7 GA1000 1 Lentille pour jauge (1 ch.) 8 100124 1 Bouton de collecteur (rouge) 9 100123 1 Bouton de collecteur (bleu) 10 100122 1 Bouton de collecteur (noir)
Tuyaux d’admission/
d’échappement
8
No No
d’article de pièce Qté Description
11 SK-6014 1 Ensemble pour condensateur 12 551628 1 Cordon d’alimentation 13 SK-6012 1 Ensemble pour collerette (comprend
collerette, interrupteur, disjoncteur, module d’alimentation, matériel)
14 SK-6001 1 Ensemble pour raccord
d’admission/tamis (comprend raccord d’admission, tamis, joint torique)
15 550502 1 Pied (1 ch.) 16 SK-6003 1 Ensemble pour jauge côté bas
(comprend jauge côté bas, lentille)
17 SK-6022 1 Ensemble pour jauge côté haut
(comprend jauge côté haut, lentille)
18 SK-6016 1 Ensemble pour collecteur
(comprend assemblage du collecteur, matériel)
53
enseMbles de reMise en état et accessoires
No
de pièce Description
SK-5001 Ensemble de fermeture du réservoir à 80 %
SK-6001 Ensemble de remplacement du tamis
SK-6002 Ensemble pour déshydrateur-ltre (comprend déshydrateur-ltre, tuyau de 15 cm (6 po))
SK-6005 Ensemble de remplacement du moteur
SK-6007 Ensemble de remise en état/de remplacement pour robinet (comprend robinets
d’admission/d’échappement, ressorts, joints toriques)
SK-6008 Ensemble de remplacement du ventilateur
SK-6012 Ensemble de remplacement de la collerette
SK-6014 Ensemble de remplacement du condensateur
SK-6015 Ensemble de remise en état pour joint de piston (comprend joints de piston, joint
torique activateur, bande d’usure)
SK-6016 Ensemble de remplacement du collecteur
SK-6023 Ensemble de remplacement du compresseur
SK-6022 Ensemble de remplacement de la jauge %
TIF9010A Balance pour uide frigorigène
17572 Bouteille de récupération (capacité de 23 kg (50 lb), pression de service de 400 psi,
capteur de capacité)
SK-1013 Kit de bride de moteur (4 parties)
54
entretien
ATTENTION : pour prévenir les blessures, débranchez la station RG6 du bloc d’alimentation avant de procéder à l’entretien.
Installation du ltre et du déshydrateur-ltre
1. Avant de procéder à la récupération du fluide frigorigène, vérifiez et nettoyez toujours le tamis dans
le raccord d’admission de la station RG6. Remplacez le tamis (nº SK-6001) au besoin. Un tamis réduit de façon significative les risques d’endommager l’appareil en empêchant les corps étrangers de pénétrer dans l’appareil et dans le système faisant l’objet de l’entretien. Ne pas utiliser un tamis révoquera la garantie.
Par ailleurs, Robinair recommande fortement d’installer un déshydrateur-filtre de conduite (nº 100343)
dans la conduite d’admission.
Tamis
Raccord
d’admission
Déshydrateur-ltre
nº 100343
Système hors d’usage
1. Utilisez en série deux déshydrateurs-ltres à haute capacité acide au moment de procéder à la
récupération d’un système « hors d’usage ». Robinair recommande des ltres Alco de type EK-162 ou Sporlan de type C-162.
Après avoir terminé la récupération du système, rincez la station RG6 avec une petite quantité
de uide frigorigène et d’huile frigorigène propres an de purger tout corps étranger de l’appareil.
Entreposage
1. Videz le uide frigorigène de l’appareil dans une bouteille d’entreposage. Le uide frigorigène se trouvant toujours dans le condensateur de l’appareil risque de se dilater et d’endommager les composantes.
2. Évacuez complètement la station RG6 de tout uide frigorigène et purgez l’appareil avec de l’azote sec avant de l’entreposer pour une période prolongée.
55
56
full one-year limited Warranty
einjährige garantie
Unit Serial No.
This product is warranted to be free from defects in workmanship, materials and
components for a period of one year from date of purchase.
The following restrictions apply:
1. This warranty is non-transferable. All warranty claims must be made within the
warranty period. Proof of purchase must be supplied with the product when returned.
2. The warranty applies to product in normal use only, as described in this operating
manual. The product must be maintained and serviced as specied.
3. If the product fails, it will be repaired or replaced at the option of the manufacturer (Robinair). Warranty service claims are subject to factory inspection for product defects. The manufacturer is the sole determiner of warranty coverage. If during the warranty evaluation it is determined that proper maintenance was not performed, or
that the product has been used in any way other than the purpose for which it was
designed, the manufacturer reserves the right to void the warranty.
4. Normal wear items (seals, lters, etc.) are specically excluded from this warranty, unless found by the manufacturer to be defective.
This warranty does not apply if the product or product part is damaged by accident, misuse, tampering with, or modifying in anyway. The manufacturer is not responsible for any
additional costs associated with a product failure including, but not limited to, loss of work time, loss of refrigerant, or unauthorized shipping and/or labor charges.
Use of this product with any unauthorized refrigerants or chemicals will void the warranty.
Warranty Service:
1. Outside of the United States of America, contact your local Robinair distributor.
2. Inside the United States of America, call 1-800-327-5060 for a Return Material Authorization (RMA) number. Instructions on where to send the product will be provided.
Serien-Nr. des Geräts
Es wird garantiert, dass dieses Produkt während des Zeitraums von einem Jahr ab Kaufdatum frei von Material-, Komponenten- und Verarbeitungsfehlern ist.
Es gelten folgende Beschränkungen:
1. Diese Garantie ist nicht übertragbar. Alle Garantieansprüche müssen innerhalb der Garantieperiode eingereicht werden. Beim Umtausch muss der Kaufbeleg vorgelegt
werden.
2. Diese Garantie gilt für ein Produkt, das gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet wurde. Das Produkt muss gemäß den Anweisungen gewartet und instandgesetzt werden.
3. Bei einem Ausfall des Produkts wird es nach Ermessen des Herstellers (Robinair) repariert oder ausgetauscht. Reparaturansprüche unter der Garantie unterliegen einer werksseitigen Inspektion auf Produktschäden. Allein der Hersteller kann die Garantiedeckung bestimmen. Wenn im Laufe der Inspektion festgestellt wird, dass keine ordnungsgemäßen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden oder dass das Produkt auf eine andere Art und Weise verwendet wurde als die, für die sie konzipiert wurde, behält sich der Hersteller das Recht vor, die Garantie für ungültig zu erklären.
4. Normale Verschleißteile (Dichtungen, Filter usw.) sind von der Garantie ausgeschlossen, es sei denn, sie wurden vom Hersteller für defekt befunden.
Diese Garantie wird ungültig, wenn das Produkt oder dessen Teile durch Unfall oder falschen Gebrauch beschädigt, manipuliert oder modiziert wurde. Der Hersteller kommt nicht für Nebenkosten auf, die durch den Produktausfall entstehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Arbeitsausfall, Verlust von Kältemittel oder nicht autorisierte Versand- und/oder Arbeitskosten.
Bei Verwendung dieses Produkts mit nicht zugelassenen Kältemitteln oder Chemikalien wird die Garantie ungültig.
Reparaturen unter der Garantie:
1. Außerhalb der Vereinigten Staaten wenden Sie sich an Ihren Robinair Vertriebshändler.
2. Innerhalb der Vereinigten Staaten rufen Sie 1 800-327-5060 (gebührenfrei) an und lassen sich eine RMA-Nummer (Rücksendenummer) geben. Sie erhalten Anweisungen darüber, wohin Sie das Produkt senden können.
garantie limitée comPlète dun an garantía limitada comPleta Por un año
Nº de série de l’appareil
Ce produit est garanti contre les défauts matériels et de fabrication pour une durée d’un an à compter de la date d’achat.
Toutefois, les restrictions suivantes s’appliquent :
1. Cette garantie est non transférable. Toute réclamation au titre de la garantie doit être soumise durant la période de garantie. La preuve d’achat doit être fournie avec le produit lors d’un retour.
2. La garantie s’applique uniquement au produit utilisé dans des conditions de fonctionnement normales conformément au manuel d’utilisation. Il doit être entretenu et réparé conformément aux spécications.
3. Si le produit fait l’objet d’une défaillance, il sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant (Robinair). Les réclamations au titre de la garantie sont sujettes à l’inspection
en usine du produit défectueux. La couverture de la garantie est à la seule discrétion du fabricant. Si l’évaluation de la garantie démontre qu’aucun entretien approprié n’a été effectué ou que le produit a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, le fabricant se réserve le droit d’annuler la garantie.
4. Les composants d’usure normale (joints, ltres, etc.) sont exclus de cette garantie, à moins que le fabricant ne constate qu’ils sont défectueux.
Cette garantie n’est pas applicable si le produit ou les éléments du produit sont endommagés à la suite d’un accident, d’un usage abusif, d’une altération ou d’une modication quelconque. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout coût supplémentaire lié à la défaillance du produit incluant, sans toutefois s’y limiter, les interruptions de fonctionnement, la perte de uide frigorigène, la contamination des uides frigorigènes et l’expédition et/ou les frais de main-d’œuvre soumis par des ateliers non autorisés.
L’utilisation de ce produit avec des uides frigorigènes ou produits chimiques non autorisés
annulera la garantie.
Assistance à la garantie :
1. À l’extérieur des États-Unis, communiquez avec le concessionnaire Robinair de votre
région.
2. Aux États-Unis, composez le 1-800-327-5060 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour d’article. Des directives sur l’endroit où retourner le produit vous seront
fournies.
Número de serie de la unidad
Se garantiza que este producto no posee defectos de mano de obra, materiales y
componentes por el período de un año a partir de la fecha de compra.
Aplican las siguientes restricciones:
1. Esta garantía no es transferible. Todo reclamo de garantía se debe hacer dentro del período de garantía. Se debe proveer un comprobante de compra con el producto al devolverlo.
2. La garantía aplica al producto en uso normal únicamente, como lo indica este manual de funcionamiento. El producto debe contar con un servicio y mantenimiento según lo especicado.
3. Si falla el producto, será reparado o reemplazado a discreción del fabricante (Robinair). Los reclamos de servicio de garantía están sujetos a inspección autorizada
de defectos del producto. El fabricante es el único determinante de la cobertura de la garantía. Si durante la evaluación de la garantía se determina que no se ha llevado a cabo el mantenimiento apropiado, o que el producto ha sido utilizado para diferentes propósitos de los que fue diseñado, el fabricante se reserva el derecho de invalidar
esta garantía.
4. Los elementos normales de desgaste (sellos, ltros, etc.) están especícamente excluidos de la garantía, a menos que el fabricante los encuentre defectuosos.
Esta garantía no se aplica si el producto o parte del producto es dañado accidentalmente,
por uso inadecuado o ha sido alterado o modicado de cualquier manera. El fabricante no es responsable de los costos adicionales relacionados con fallas en el producto, que incluyen pero no se limitan a: tiempo improductivo, pérdida de refrigerante o envío no autorizado y/o cargos por mano de obra.
La utilización de este producto con cualquier refrigerante o químico no autorizado invalidará
esta garantía.
Servicio de garantía:
1. Fuera de los Estados Unidos de América, contacte a su distribuidor de Robinair local.
2. Dentro de los Estados Unidos de América, llame al 1-800-327-5060 para obtener un número de Autorización de retorno de material (RMA). Se proveerán instrucciones sobre a dónde enviar el producto.
655 EISENHOWER DRIVE
OWATONNA, MN 55060 USA
TECH SERVICES 800 822 5561
 FAX 866 259 1241
CUSTOMER SERVICE 800 533 6127
 FAX 800 322 2890
www.robinair.com
Form No. 567912 Rev. A, December 31, 2013 © Bosch Automotive Service Solutions LLC
Loading...