This instrucon sheet contains informaon
on how to install the M Series cabinets. This
series comes in many sizes. Refer to specic
model numbers for dimensions. These
cabinets are modular and can be mounted
with lighng.
Read the specic instrucon for how your
cabinet(s) will be mounted. The cabinets
can be surface mounted, recess mounted
or semi recess mounted. Electrical opons
may be provided with your cabinet(s)
Save these instrucons for future use and
reference. An improper installaon voids
the warranty. Installed cabinets cannot be
returned.
If you experience any problems with your
cabinet, contact your dealer or Robern directly.
Limited Warranty — One Year Term
Ce feuillet d’instrucons conent de
l’informaon sur comment installer les
armoires des Séries M. Les armoires de
cee Série sont disponibles en plusieurs
tailles. Veuillez vous référer au numéro de
modèle spécique pour les dimensions. Ces
armoires sont modulaires et peuvent être
installées avec de l’éclairage.
Lire les instrucons spéciques pour le
montage de votre armoire. Ces armoires
peuvent être montées en surface, encastrées
ou semi-encastrées. Des opons électriques
peuvent être oertes pour votre armoire.
Conservez ces instrucons pour référence et
ulisaon future. Une mauvaise installaon
annule la garane. Les armoires installées
ne peuvent pas être retournées.
Si vous éprouvez de la diculté avec
votre armoire, veuillez contacter soit
votre marchand ou contactez directement
Robern.
Garane limitée — d’une durée d’un an
11¼, 12, 15¼, 18, 19¼, 23¼”
286/304/387/457/489/591mm
Robern, Inc.
701 N. Wilson Ave.
Bristol, PA 19007 U.S.A.
1.800.877.2376
Esta hoja de instrucciones conene
información sobre cómo instalar los gabinetes
de la Serie M. Esta serie viene en diversos
tamaños. Consulte los números especícos
de modelo para ver las dimensiones. Estos
gabinetes son modulares y pueden ser
montados con luces.
Lea las instrucciones especícas para
la manera en la cual se debe(n) montar
el/los gabinete(s). Los gabinetes pueden
montarse en supercie, empotrados y
semiempotrados. Se pueden proporcionar
opciones eléctricas con su(s) gabinete(s).
Guarde estas instrucciones para uso y
referencia futura. La instalación inadecuada
invalida la garana. Los gabinetes instalados
no podrán devolverse.
Si usted ene algún problema con su
gabinete, póngase en contacto con su
distribuidor o directamente con Robern.
NOTES
PARTS
dIMENSIONS
ELECTRIC OPTION
RECESSEd MOUNTING
SEMI RECESSEd
SURFACE MOUNTING
GANGING CABINETS
RECESS GANGING
SURFACE GANGING
FINAL ASSEMBL Y
USE ANd MAINTENANCE
WARRANTY
page [1]
REMARQUES
PIÈCES
[2]
dIMENSIONS
[4]
OPTION ÉLECTRIQUE
[5]
MONTAGE ENCASTRÉ
[7]
SEMI-ENCASTRÉ
[9]
MONTAGE EN SURFACE
[10]
AMALGAME d’ARMOIRES
[14]
AMALGAME ENCASTRÉ
[15]
AMALGAME EN SURFACE
[18]
ASSEMBLAGE FINAL
[21]
SOIN ET ENTRETIEN
[23]
GARANTIE
[24]
página [1]
[2]
[4]
[5]
[7]
[9]
[10]
[14]
[15]
[18]
[21]
[23]
[24]
NOTAS
PARTES
dIMENSIONES
OPCIÓN ELÉCTRICA
MONTAJE EMPOTRAdO
SEMIEMPOTRAdO
MONTAJE EN SUPERFICIE
GABINETES ACOPLAdOS
ACOPLAMIENTO EMPOTRAdO
ACOPLAMIENTO EN SUPERFICIE
ENSAMBLAdO FINAL
USO Y MANTENIMIENTO
GARANTÍA
MOdEL NUMBERS / NUMÉROS dE MOdÈLES / NÚMEROS dE MOdELO
A (arch / arche / arco)
F (flat / plat / plano)
MD (Metallique
CD (Candre
E (CiteTM Black / CiteMC Noir / Cite
O (Cite
P (CiteTM Parchment / CiteMC Parchemin / Cite
TM
TM
Oxblood / CiteMC Rouge sang / Cite
MP = 39⅜ (40), 43⅜
TM
/ Metallique
MC /
/ Candre
*see page 4 for true dimension
*Voir page 4 pour la véritable dimension
*Ver página 4 para la verdadera dimensión
Determine overall cabinet and lighng xture dimensions. If recessing cabinet, determine rough-in dimensions. See chart for spe-
cic model dimensions.
C
B
A
* Subtract 3/4” (19mm) from the total width and height (A and B) to determine the rough opening for recessing cabinets.
* Soustraire 3/4” (19 mm) de la longueur et de la largeur totale (A et B) pour déterminer l’ouverture brute pour les armoires encastrées.
Arch Top
À dessus en arche
Parte superior en arco
D4=3 ¾” (95 mm)
D6=5 ¾” (146 mm)
D8=7 ¾” (197 mm)
* Substraiga 3/4" (19mm) del ancho y altura totales (A y B) para determinar la abertura rústica para empotrar gabinetes.
D
A*
B*
C
MY12
12”
(305mm)
36”
(914mm)
MT12
11 1/4”
(286mm)
30”
(762mm)
................................
MT16
15 1/4”
(387mm)
30”
(762mm)
34”
(864mm)
Déterminez les dimensions globales de
l’armoire et de l’éclairage. Pour une armoire
encastrée, déterminer les dimensions brutes.
Voir le tableau pour les dimensions spéci-
ques selon le modèle.
DC1230
11 1/4”
A*
(286mm)
B*
(762mm)
DC1240
11 1/4”
A*
(286mm)
39 3/8”
B*
(1000mm)
MP12
11 1/4”
(286mm)
39 3/8”
(1000mm)
18”
(457mm)
36”
(914mm)
MT20MY18MT24MP20MP16MP24
19 1/4”
(489mm)
30”
(762mm)
34”
(864mm)
23 1/4”
(591mm)
30”
(762mm)
34”
(864mm)
Determine overall cabinet and lighng xture dimensions. If recessing cabinet, determine rough-in dimensions. See chart for
specic model dimensions.
DC2030DC2430
19 1/4”
(489mm)
30”
(762mm)
23 1/4”
(591mm)
30”
(762mm)
DC2040DC1640DC2440
19 1/4”
(489mm)
39 3/8”
(1000mm)
19 1/4”
(489mm)
39 3/8”
(1000mm)
43 3/8”
(1102mm)
23 1/4”
(591mm)
39 3/8”
(1000mm)
23 1/4”
(591mm)
39 3/8”
(1000mm)
43 3/8”
(1102mm)
30”
DC1630
15 1/4”
(387mm)
30”
(762mm)
15 1/4”
(387mm)
39 3/8”
(1000mm)
15 1/4”
(387mm)
39 3/8”
(1000mm)
43 3/8”
(1102mm)
D4 = minimum 4“ required or 2X4 construction/D4 = 4” minimum requis ou construction de 2X4/D4 = 4" (102mm) como mínimo requeridas o construcción 2X4
RECESS DEPTH / PROFONDEUR D’ENCASTREMENT / PROFUNDIDAD DEL EMPOTRADO
D6 = minimum 6“ required or 2X6 construction/D6 = 6” minimum requis ou construction de 2X6/D6 = 6" (152.4mm) como mínimo requeridas o construcción 2X6
D8 = minimum 8“ required or 2X8 construction/D8 = 8” minimum requis ou construction de 2X8/D8 = 8" (203.2mm) como mínimo requeridas o construcción 2X8
ELECTRIC OPTION / OPTION ÉLECTRIQUE / OPCIÓN ELÉCTRICA
1-2
If an electrical opon is provided, all wiring should be done by a qualied licensed
electrician.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, shut o power before wiring the
cabinet.
CAUTION: Requires 120 VAC 20 Amp
circuit. Up to 4 cabinets can be wired to the
circuit.
CAUTION: This product must be connected to a grounded, metal permanent wiring
system or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors
and connected to the equipment grounding
terminal or lead on the product.
CAUTION: An Electrical opon cabinet
must be wired to a 20 Amp GFI (Ground
Fault Interrupter) circuit breaker when
used in bathrooms and all other locaons
required by the Naonal Electric Code.
CAUTION: Maximum shelf load 34 LBS
Si une opon électrique est fournie, tout le
lage doit être fait par un électricien qualié
et licencié.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
de choc électrique, couper l’alimentaon
avant de procéder au lage de l’armoire.
AVERTISSEMENT : Nécessite un circuit
de 20 ampères à 120Vca. On peut brancher
jusqu’à 4 armoires sur le circuit.
AVERTISSEMENT : Ce produit doit
être branché dans un système de câblage
en métal permanent et mis à la terre
adéquatement, ou un conducteur de mise à
la terre doit être couru avec les conducteurs
du circuit et raccordé au terminal de mise
à la terre de l’équipement ou sur la borne
appropriée sur le produit.
AVERTISSEMENT : Une armoire avec
opon électrique doit être connectée à un
circuit à disjoncteur de défaut à la terre
(DFT) de 20 ampères lorsqu’elle est ulisée
dans une salle de bain et dans tous les
autres emplacements exigés par le Code
électrique naonal.
AVERTISSEMENT: Tabelee poids maximum 15.4 KG
Si se proporciona una opción eléctrica,
todo el cableado debe ser realizado por un
electricista calicado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
electrocución, apague la electricidad antes
de conectar el gabinete.
PRECAUCIÓN: Requiere un circuito de
120 VAC 20 Amp. Hasta 4 gabinetes se
pueden conectar al circuito.
PRECAUCIÓN: Este producto debe
conectarse a un sistema de cableado
permanente de metal con bajada a erra
o se debe colocar un conductor de bajada
a erra del equipo con los conductores de
circuito y conectarse a la terminal de bajada
a erra del equipo o cable principal del
producto.
PRECAUCIÓN: Un gabinete de opción
Eléctrica debe ser conectado a un
cortacircuitos IFT (Interruptor de Falla a
Tierra) de 20 Amp cuando se use en baños y
en todas las demás ubicaciones requeridas
por el Código Eléctrico Nacional.
PRECAUCIÓN: empo máximo de
conservación carga 34 libras
CENTER POINT
POINT DE CENTRAGE
PUNTO CENTRAL
WIRE ACCESS HOLE
TROU D'ACCÈS DU CÂBLE
AGUJERO DE ACCESO DEL CABLE
BOTTOM REAR OF CABINET
PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE DE L'ARMOIRE
PARTE INFERIOR TRASERA DEL GABINETE
ELECTRIC OPTION / OPTION ÉLECTRIQUE / OPCIÓN ELÉCTRICA
2-2
1. If cabinet has an electrical opon,
remove the access screws in boom of the
outlet shelf. Remove outlet shelf for access
to electrical connecons.
2. Feed electric wire through access hole
and in back of cabinet.
3. Make connecons.
4a-b. Replace outlet shelf, making sure not
to crimp or pinch wires and connecons.
Replace two access screws on outlet shelf.
1
1. Si l’armoire a une opon électrique,
rerez les 2 vis d’accès situées sur la pare
inférieure de la tablee externe. Rerez
la tablee de prise pour accéder aux
connecons électriques.
2. Faire passer le l électrique à travers le
trou d’accès à l’arrière de l’armoire.
3. Faire les connexions.
4a-b. Replacez tablee de prise, en vous
assurant de ne pas plier ou écraser les ls et
les raccordements. Replacez les 2 vis d’accès
sur la tablee de la prise.
2
1. Si el gabinete ene una opción eléctrica,
rere los dos tornillos de acceso en la parte
inferior del estante de enchufe. Rere el
estante de enchufe para tener acceso a las
conexiones eléctricas.
2. Pase el cable eléctrico a través del oricio
de acceso en la parte trasera del gabinete.
3. Haga las conexiones.
4a-b. Vuelva a colocar el estante de
enchufe, asegurándose de no comprimir o
aplastar los cables ni las conexiones. Vuelva
a colocar los 2 tornillos de acceso en el
estante de enchufe.
1. Make rough opening and frame on all
sides. Find the specic model dimensions
to make rough opening (page 4).
Make sure cabinet door is at least 1”
(25mm) clearance to the top of the faucet
and at least 1” from the ceiling.
2. Electrical Opon Cabinets: Provide a
separate electrical connecon for electrical
opons and lighng. Pull electric wire
through the hole. Be sure to provide enough
wire to make proper and safe connecons
to outlet shelf. See page 6 for instrucons.
1
Ces instrucons sont pour un montage
encastré de votre armoire. Rerez et rangez
la porte avec les protège coins avant
l’installaon.
1. Faites les ouvertures brutes et le cadre
sur tous les côtés. Trouvez les dimensions
spéciques de votre modèle pour faire les
ouvertures brutes (page 4).
Assurez-vous d’un dégagement d’au moins
1” (25 mm) en haut du robinet et au moins
de 1” (25 mm) du plafond.
2. Armoires avec l’opon électrique :
Fournissez une alimentaon électrique
séparée pour les opons électriques et
l’éclairage. Tirez les câbles électriques par le
trou. Assurez-vous de fournir susamment
de l pour faire des connecons adéquates
et sécuritaires à la tablee de la prise. Voir
les instrucons en page 6.
1” ( 25.4mm)
MINIMUM FROM FINISHED CEILING
MINIMUM DU PLAFOND FINI
MÍNIMO DESDE EL TECHO ACABADO
Estas instrucciones son para el montaje
empotrado de su gabinete. Rere y
almacene la puerta con protecciones de
esquinas antes de la instalación.
1. Realice la abertura rúsca y enmárquela
en los cuatro lados. Busque las dimensiones
especícas del modelo para realizar la
abertura rúsca (página 4).
Make sure cabinet is at least 1” (25mm)
clearance to the top of the faucet and at
least 1” from the ceiling.
2. Gabinetes con opción eléctrica:
Suministre una conexión eléctrica aparte
para las opciones eléctricas y la iluminación.
Tire del cable eléctrico a través del agujero.
Asegúrese que haya suciente cable para
realizar conexiones correctas y seguras al
estante del enchufe. Consulte la página 6
para instrucciones.
CÂBLES DANS LE CHAMP
2
6 11/16”
(176mm)
FIELD WIRING
CAMPO DE CABLEADO
1” (25mm)
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA RÚSTICA
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA EN BRUTO
MINIMUM DOOR TO FAUCET
ESPACEMENT MINIMUM DE LA PORTE AU ROBINET
MÍNIMO DESDE LA PUERTA AL GRIFO