Robern MGKIT Installation Manual

MGKIT
6-#10 X 2” (50.4 mm)
[SS674]
2-3 Hinge clip
2-3 Pinces pour charnières
2-3 Sujetadores de Bisagra
[SS666]
4-Block connector
4-blocs de connexion
4-Bloques de Conectores
RO65013EM
3-Z Clip
3-clip en Z
3-sujetador en “Z”
[SS712]
46-hole plug
46-bouchon pour trou
46-tapón para
los agujeros
[SS134]
6-screw cap
6-bouchon de vis
6-tapa a rosca
[SS348]
3-4 Glass Shelf 3-4 Tablette en verre 3-4 Estante de vidrio
Z mounting bar
barre de montage en Z
barra de montaje en “Z”
OPTIONAL* OPTIONAL* OPTIONAL*
MSK*
MGKIT*
[SS672] [SS676]
Robern, Inc.
701 N. Wilson Ave.
Bristol, PA 19007 U.S.A.
1.800.877.2376
These are general instructions for assembling cabinets together using a ganging kit. As­semble cabinets on a level surface.
1. With the doors off, combine the cabinet boxes with the block connectors to assemble the units per your layout. Use the #10 X ½” (13 mm) screws to attach the boxes. Cover screws with caps.
NOTE: It is important that when installing connected cabinet boxes, the doors are adjust­ed to allow a gap of 1/8” (3.2mm) between doors.
MGKIT
Voici les instructions générales pour l’assemblage d’armoires ensemble à l’aide de l’ensemble d’amalgame. Assemblez les armoires sur une surface à niveau.
1. Les portes étant retirées, regroupez les boîtiers d’armoires avec les blocs de
connecteurs an de monter les unités selon
votre disposition. Utilisez les vis #10 de 1/2” (13mm) pour relier les boîtiers. Cover screws with caps.
REMARQUE : Lors d’un montage de boî- tiers d’armoires amalgamés, il est important de régler les portes an de permettre un es­pace de 1/8” (3,2 mm) entre les portes.
1
Estas son instrucciones generales para ens­amblar gabinetes entre si usando el juego de acoplamiento. Ensamble los gabinetes en
una supercie nivelada.
1. Sin las puertas, combine las cajas de los gabinetes con los conectores de bloques para ensamblar las unidades conforme a su diseño. Utilice los tornillos N°10 X 1/2” (13mm) para
jar las cajas. Cover screws with caps.
NOTA: Es importante que al instalar cajas de gabinetes conectados, las puertas se ajusten dejando un espacio de 1/8” (3.2 mm) entre puertas.
1
rev. 5/18/10 © 2010 Robern, Inc.209-1130 MGKIT 800.877.2376 www.robern.com Cabfax 1130
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
1-1
Limited Warranty One Year Term
ROBERN warrants to the original purchaser that, it will, at its election repair, replace, or make appropriate adjustment to products made by this company shown to have sig-
nicant defects in material or workmanship
which are reported to ROBERN in writing within one (1) year from the date of delivery. ROBERN is not responsible for installation costs.
The warranty is void in the event the prod­uct is damaged in transit, or if damage or failure is caused by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, damage in an ac­cident, improper maintenance, or any repairs other than those authorized by ROBERN. At the expiration of the one year warranty period, ROBERN shall be under no further obligation under any warranty, expressed or implied, including the implied warranty of merchantability.
ROBERN shall not be liable for any conse­quential damages arising out of or in connec­tion with the use or performance of its prod­ucts. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limi­tation or exclusion may not apply to you.
Any liability against ROBERN under any implied warranty, including the warranty of merchantability, is expressly limited to the terms of this warranty. Permission to return any merchandise under this warranty must be authorized by ROBERN and returned prepaid by the purchaser. Claims under this warranty should be sent directly to your dealer.
©2010 ROBERN, INC. ALL RIGHTS RESERVED
Garantie limitée d’une durée d’un an
ROBERN garantit à l’acheteur d’origine qu’elle va, à son choix, réparer, remplacer ou faire les ajustements appropriés aux pro­duits fabriqués par cette compagnie s’avérant
avoir un vice signicatif de matériau ou de
main-d’œuvre qui sera rapporté par écrit à ROBERN dans une période d’un (1) an de la date de livraison. ROBERN n’est pas respon­sable des coûts de l’installation.
La garantie est annulée dans l’éventualité où le produit serait endommagé dans le transit, ou si la défaillance ou le dommage est cau­sé par un abus, un mauvais usage, un usage anormal, une mauvaise installation, un dom­mage par un accident, un entretien inadéquat, ou pour toute réparation autre que celles auto­risées par ROBERN. À l’expiration de la pé­riode de garantie d’un an, ROBERN n’aura plus aucune obligation sous quelque garantie, qu’elle soit expresse ou implicite, incluant la garantie implicite de qualité marchande.
ROBERN n’est pas responsable pour tout dommage indirect survenant de ou en rela­tion avec l’utilisation ou la performance de ses produits. Certains États ne permettent pas la limitation sur la période que dure une ga­rantie implicite ou ne permettent pas la limi­tation de dommages indirects ou consécutifs, ainsi les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Toute responsabilité de ROBERN sous quel­que garantie implicite, incluant une garantie de qualité marchande, est expressément limi­tée aux termes de cette garantie. La permis­sion de retourner de la marchandise sous cette garantie doit être autorisée par ROBERN et la marchandise doit être retournée frais de poste prépayés par l’acheteur. Les réclamations sous cette garantie doivent être transmises directement à votre marchand.
Garantía Limitada Término de Un Año
ROBERN garantiza al comprador original que, a opción de ROBERN, reparará, reem­plazará o hará los ajustes necesarios a los productos fabricados por esta compañía que muestren que tienen defectos importantes en los materiales o en la mano de obra y que se informen a ROBERN por escrito dentro de un (1) año a partir de la fecha de entrega. ROBERN no es responsable de los costos de la instalación.
La garantía está anulada si el producto se daña durante el transporte, o si el daño o la falla son causados por el abuso, el uso inco­rrecto, el uso anormal, una instalación de­ciente, daños en un accidente, mantenimien­to incorrecto, o reparaciones además de las aquellas autorizadas por ROBERN. Una vez expirado el período de garantía de un año, ROBERN no estará bajo ninguna obligación adicional bajo ninguna garantía, expresa ni implícita, incluyendo la garantía implícita de comercialización.
ROBERN no será responsable de ningún daño consecuente que surja de o en conexión con el uso o el rendimiento de sus productos. Algu­nos estados no permiten limitaciones con res­pecto a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que la limitación o exclusión de más arriba no se aplique a usted.
Cualquier responsabilidad contra ROBERN bajo cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía de comercialización, está expresa­mente limitada a los términos de esta garan­tía. La autorización para retornar cualquier mercadería bajo esta garantía debe ser apro­bada por ROBERN y el retorno debe ser pre­pagado por el comprador. Los reclamos sobre esta garantía se deberán enviar directamente a su distribuidor.
© ROBERN, INC., 2010. TOUS DROITS RÉSERVÉS
2
©2010 ROBERN, INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
rev. 5/18/10 © 2010 Robern, Inc.209-1130 MGKIT 800.877.2376 www.robern.com Cabfax 1130
Loading...