Model/Modèle/Modelo CB-RSMK20D4P
1-1/2"
#8 X 3/8
Model/Modèle/Modelo CB-RSMK26D4P, CB-RSMK36D4P
"
1-1/2"
#8 X 3/8
"
1
Drill hole in bar.
x 4
x 4 x 4x 4 x 4
Percer un trou dans la
barre.
Perforar un agujero en la
barra.
3/16”
(4,7mm)
(4.7mm)
1" (2.5 cm)min
Drill here.
Percer ici.
Taladre aquí.
3
and hold in place.
Avec de l'assistance, poser l'armoire sur la barre de
Con ayuda, descanse el gabinete en la barra de
montaje y sostenga en su lugar.
2
4
Instale los clips de fijación.
x 2
Level and mark.
repères.
Nivele y marque.
Drill with a 3/16” bit for anchor.
Percer avec le foret (4,7mm)
pour
Taladre con la broca
(4.7mm)para los anclajes.
Insert anchors.
Inserte los anclajes.
x 7
x 4
x 4 x 7 x 3
x 4
bars. Secure with 1 1/2" screws and anchors. Double check
for level.
avec 1 1/2" vis et des chevilles.
Vérifier à nouveau le niveau.
Instale la barra de montaje. Para
montaje. Asegure con 1 1/2"tornillos y
anclajes. Verifique nuevamente que
esté a nivel.
Mark, then set the cabinet aside.
Marque, luego coloque el gabinete a un lado.
Drill with a 3/16” bit for anchor.
Percer avec le foret (4,7mm)
pour
IMPORTANT: Tighten screw
Keep turning screw at least 5-7
IMPORTANT: Serrez la vis
jusqu’à ce qu’elle soit serrée
tourner la vis au moins 5-7 fois
tel qu’illustré.
IMPORTANTE: Apriete el
tornillo hasta que esté
apretado contra el pared. Haga
girar al tornillo por lo menos
5-7 veces según se indica.
side mirrors
cover gap
les rétroviseurs
extérieurs de
combler l'écart
espejos
laterales para
reducir la
brecha
5-7x
5
Install the mirrors-4 #8 x 3/8”.
Installez les miroirs-4 #8 x 3/8”.
Instale los espejos-4 #8 x 3/8”.
Taladre con la broca (4.7mm)para los anclajes.
Insert anchors.
Inserte los anclajes.
Secure with screws provided with the anchors.
Fixer en place avec des vis fournies avec les
Fije con los tornillos provistos con los anclajes.
3/8"
Ir a la página 1, puntos 6-9, para finalizar la instalación
Limited Warranty One Year Term
ROBERN warrants to the original purchaser that, it will, at its
products made by this company shown to have significant defects in
within one (1) year from the date of delivery. ROBERN is not
The warranty is void in the event the product is damaged in transit,
or if damage or failure is caused by abuse, misuse, abnormal usage,
or any repairs other than those authorized by ROBERN. At the
including the implied warranty of merchantability.
exclusion may not apply to you.
Any liability against ROBERN under any implied warranty, including
the warranty of merchantability, is expressly limited to the terms of
this warranty. Permission to return any merchandise under this
warranty must be authorized by ROBERN and returned prepaid by
the purchaser. Claims under this warranty should be sent directly to
your dealer.
©2011 ROBERN, INC.
ALL RIGHTS RESERVED
réparera, remplacera ou effectuera les réglages adéquats des produits
écrit à l’intérieur d’un (1) an suivant la date de livraison. ROBERN n’est
pas responsable des coûts reliés au montage.
route, ou si les dommages ou la défaillance découle d’un usage abusif,
tacite de la qualité marchande.
ROBERN ne sera pas tenu responsable de tout dommage indirect
l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Toute responsabilité de la part de ROBERN conformément à toute
©2011 ROBERN, INC.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
reparará reemplazará o hará los ajustes necesarios a los productos
importantes en los materiales o en la mano de obra y que se informen
a ROBERN por escrito dentro de un (1)
costos de la instalación.
o si el daño o la falla son causados por el abuso, el uso incorrecto, el
uso anormal, una instalación defi ciente, daños en
un accidente, mantenimiento inco recto, o reparaciones además de
las aquellas autorizadas por ROBERN. Una vez expirado el período de
ROBERN no será responsable de ningún daño consecuente que surja
de o en conexión con el uso o el rendimiento de
sus productos, algunos estados no pe miten limitaciones con respecto
la exclusión de ni la limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que es posible que la
limitación o exclusión de más arriba no se aplique a usted.
-
por ROBERN y el retorno debe ser prepagado por el comprador. Los
distribuidor.
©2011 ROBERN, INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
REV 04/05/2012
©2011 Robern, Inc.
800.877.2376
www.robern.com
Rethink – Renew – Remodel™
cabfax 1138
R³™ Series
209-1138
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
Model/Modèle/Modelo CB-RC2426D4FP2, CB-RC2426D4FB2
1-1/2"
x 4 x 6
WARNING: Risk of property damage. Use anchors rated for the loaded
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
carga de este producto. Consulte las instrucciones del fabricante del anclaje.
Parts Supplied/Pièces fournies/Piezas provistas
Model/Modèle/Modelo CB-RC1620D4FP1, CB-RC1620D4FB1
1-1/2"
x 4 x 4
Model/Modèle/Modelo CB-RC1636D4FP1, CB-RC1636D4FB1
CB-RC2036D4FP1, CB-RC2036D4FB1, CB-RC2436D4FP1
CB-RC2436D4FB1
Model/Modèle/Modelo CB-RC1626D4FP1, CB-RC1626D4FB1
CB-RC2026D4FP1, CB-RC2026D4FB1, CB-RC2426D4FP1, CB-RC2426D4FB1
1-1/2"
x 4 x 6
1-1/2"
x 4 x 8
DANGER: Risk of electric shock. Electrical materials may need to be
relocated.
DANGER :
devront peut-être être déplacés.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Tal vez sea necesario
cambiar el lugar de los materiales eléctricos.
Draw the perimeter of the cabinet.
1
Dessiner le périmètre de l'armoire.
Dibuje le perímetro del gabinete.
Model/Modèle/Modelo
CB-RC1620
CB-RC1626
CB-RC1636
CB-RC2026
CB-RC2036
CB-RC2426
CB-RC2436
Frame the cutout opening.
3
Encadrer l'ouverture découpée.
Construya la estructura de postes de madera
en la abertura.
Width/Largeur/Ancho "A"
14” (356mm)
14” (356mm)
14” (356mm)
18” (457mm)
18” (457mm)
22” (559mm)
22” (559mm)
3" (7.6 cm) Min/Min/Mín
Width/Largeur/Ancho "B"
18” (457mm)
24” (610mm)
34“ (914mm)
24” (610mm)
34“ (864mm)
24” (610mm)
34“ (864mm)
Place and hold the cabinet in the cutout.
4
Placer l'armoire dans la découpe et le maintenir en place.
Coloque y sostenga el gabinete en la abertura.
"A"
"B"
Cut at the marked lines with the appropriate
2
tool.
NOTICE:
obstacles (such as plumbing or electrical)
approprié.
AVIS : Avant de couper : S'assurer de
l'absence d'obstacles (de plomberie ou
électrique par exemple) à l'arrière de
l'emplacement de coupe.
Corte sobre las líneas marcadas con la
herramienta apropiada.
AVISO: Antes de cortar: Asegúrese de que no
haya obstáculos (de plomería o eléctricos)
detrás del lugar cortado.
Level, then secure the cabinet with 1-1/2"
5
the framing studs.
vis 1-1/2" en les faisant passer par les trous
Nivele, luego fije el gabinete con los tornillos
de 1-1/2" a través de los orificios de fijación y
los postes de madera de
la estructura.
6
Ajuste opcional de la puerta
Cover screws with the caps, and the “hinge
adjust holes” with the nameplate.
Vis du couvercle avec les
bouchons, et la «charnière
ajuster trous" avec la
Tornillos de la cubierta
con las tapas, y la
"bisagra modifica
agujeros" con la placa
The height of the shelves can be
8 97
adjusted in ½” (13 mm) increments.
La hauteur des étagères peut
être ajusté en ½ po (13
mm) par incréments.
La altura de los
estantes se pueden
ajustar en ½ "(13
mm) incrementos.
1-1/2"
Install the shelves.
Installer les étagères.
Instale los estantes.
REV 04/05/2012
©2011 Robern, Inc.
800.877.2376
www.robern.com
cabfax 1138
Rethink – Renew – Remodel™
R³™ Series
209-1138