Roadstar CLR-2540UMP User Manual

Page 1
www.roadstar.com
CLR-2540UMP
User manual Bedienungsanleitung Manuel dinstructions Manuale distruzioni
Manual de instrucciones
Page 2
INDEX
English Page 1 Deutsch Seite 9 Francais Page 17 Italiano Pagina 25
Español Página 33
Nederlands Pagina 41 Čeština Strana 47 Slovenský Strana 55 Polski Strona 63
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual ca­refully. Keep it also handy for further future
references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD­STAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentive­ment ce manuel dinstructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieu­re.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta do­cumentación en case de que se necesite nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf un­seres Produktes und wünschen Ihnen opti­malen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Be­dienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto
ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere dascolto. Prima di procedere all'uti­lizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale distruzioni e tenetelo sempre a por­tata di mano per futuri riferimenti.
Page 3
CLR-2540UMP
25
24
REMOTE
Page 4
1 English
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of impor­tant instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of dangerous voltageinside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, re­move the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or
in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Page 5
2 English
LOCATION OF CONTROLS
1. STANDBY BUTTON
2. FUNCTION BUTTON
3. AL.SET BUTTON
4. VOLUME - BUTTON
5. VOLUME + BUTTON
6. MUTE BUTTON
7. M- BUTTON
8. M+ BUTTON
9. OPEN/CLOSE BUTTON
10. PROG BUTTON
11. REPEAT / RANDOM BUTTON
12. SKIP BACK / TUNING- BUTTON
13. STOP BUTTON
14. SKIP UP / TUNING+ BUTTON
15. PLAY / PAUSE BUTTON
16. LCD DISPLAY
17. AUX IN JACK
18. PHONES JACK
19. AC SOCKET DC
20. HANGING HOLE
21. USB PORT
22. BATTERY COMPARTMENT
23. FM ANTENNA
24. FRONT LOADING CD DOOR
25. SPEAKERS
REMOTE
1. STANDBY BUTTON
2. AL.SET BUTTON
3. VOLUME + BUTTON
4. SKIP BACK / TUNING- BUTTON
5. PLAY / PAUSE BUTTON
6. 10+ BUTTON
7. VOLUME - BUTTON
8. 10- BUTTON
9. FUNCTION BUTTON
10. M+ BUTTON
11. M- BUTTON
12. MUTE BUTTON
13. REPEAT / RANDOM BUTTON
14. SKIP UP / TUNING+ BUTTON
15. MEMORY BUTTON
Page 6
3 English
16. STOP BUTTON
17. TIME SET BUTTON
18. SNOOZE BUTTON
19. SLEEP BUTTON
20. OPEN/CLOSE BUTTON
Note: Please pull battery protector before using.
To operate the unit with the remote control, point the remote handset at the remote sensor on the front panel and press the appropriate button on the re­mote handset. The remote works best within a range of 6 ~ 7 meters from the front panel and on an angle of 30 degrees. Bright sunlight or room light condi­tions can interfere with the remote control. If the remote operation is unsati­sfactory or stops working entirely, first try replacing the remote batteries, then try reducing the room lighting conditions.
MOUNTING INSTRUCTIONS
1. Drill 3 x 6,5mm diameter holes through the underside of the cabinet bot- tom shelf using the three points marked on the template.
2. Select the spacer or combination of spacers that fit your preferences, from the mounting kit.
3. Fix the unit using the screws from the mounting kit.
MAINS (AC) OPERATION
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains. This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz / DC 6V current only. Con­necting it to other power sources may damage the unit. To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service person­nel.
SETTING THE TIME Note: Please make sure that all connections have been ready.
1. In standby mode, press and hold the PROG BUTTON (10) button, the Hour digits will flash. Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote repeatedly to set the clock to the correct Hour, press the PROG BUTTON (10) button to confirm.
2. Then the minute digits will flash, press SKIP BACK/TUNING- BUTTON
Page 7
4 English
(12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote re-
peatedly to set the clock to the correct Minutes, press the PROG BUT­TON (10) button again to confirm.
3. The display will show the RTC 12 hours or the RTC 24 hours version. Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) button on unit or (4)/(14) on remote to choose for the 12 or 24 hour version. Press the PROG BUTTON (10) button to confirm.
WAKING UP THE MUSIC (RADIO/CD/USB)
You can set the timer to wake up the Radio, CD/MP3 or USB.
1. In the normal Display mode, to set the ALARM TIME, press AL.SET BUT­TON (3) for 3 seconds and the ALARM 1 HOUR digits will flash. Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) to adjust the HOUR digits.
2. To set the ALARM 1 MINUTE, press AL.SET BUTTON (3) once more and the MINUTE digits will flash. Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/ SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) to adjust the MINUTE digits.
3. Then choose the desired wake up mode (RADIO/CD/USB) by SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) and press AL.SET BUTTON (3) on unit or (2) on remote control to confirm.
4. Repeat the process to set ALARM 2.
5. Press AL.SET BUTTON (3) to conclude the setting.
6. Press AL.SET BUTTON (3) on unit or (2) on remote sequentially to choose between ALARM1, ALARM2 or both.
TURNING ON THE UNIT
Press STANDBY BUTTON (1) on unit or remote control, then press FUNC­TION BUTTON (2) on unit or (9) on remote control to choose FM / CD / USB / AUX model.
VOLUME ADJUSTING
Press VOLUME- BUTTON (4)/VOLUME+ BUTTON (5) on unit or (3)/(7) on remote control to increase or decrease volume. Press MUTE BUTTON (6) or (12) on remote control to turn off the sound. Press again to turn on.
HEADPHONE JACK
For private listening, insert a 3.5mm headphone (not included) into the
HEADPHONE jack. The SPEAKER output would be automatically cut off. CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD IS NOT GOOD FOR YOUR EARS.
Page 8
5 English
TUNING RADIO STATIONS
1. Press the FUNCTION button on unit or remote control to select the desi- red wave band FM.
2. Press 3 seconds SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/ TUNING+ BUTTON (14) to start the Radio auto-tuning function (the unit will search automatically the strongest stations).
3. To search manually a Radio station, when in radio mode press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) se­quentially until the desired frequency is displayed.
4. To turn off the radio, press the FUNCTION button to switch to other func-
tions or press STANDBY button to turn off the unit.
RADIO STATION MEMORY OPERATION
You may pre-store 20 (FM) radio stations in memory for your preference con­trolled by remote handset, so as you can listen to your desired station directly and quickly, no need to tuning and search for again.
1. Press FUNCTION button to FM mode.
2. Press and hold PROG BUTTON (10) on unit or press MEMORY BUT-
TON (15) on remote, P01 will flash on the display. Then press M+ BUT-
TON (8)/M- BUTTON (7) to select the desired position.
3. To search another station, repeat steps (2) and (3) until all desired sta- tions stored. Up to 20 stations can be programmed.
4. Press M+ BUTTON (8)M- BUTTON (7) on unit or (10)/(11) on remote to listen to the stored station directly.
DISCS FOR PLAYBACK
This system can playback all digital audio CD/MP3, finalized digital audio CD-
Recordable (CD-R) discs, finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW)
discs and CD-DA format digital audio CD/CD-R/CD-RW discs.
LOADING A DISC
1. Press the FUNCTION button on unit or remote control to select CD mo- de.
2. Press the OPEN/CLOSE button to open the CD door, OPwill be shown on the display.
3. Place an audio CD/MP3 DISC into the tray with the front side facing up.
4. Close the CD door. The display will show a flashing “- -”, then the total number of tracks would be shown and the playback will start from track.
5. To remove the CD, press OPEN/CLOSE to open CD door, the display will show OP”. Hold the CD by its edges, and take it out carefully.
6. Note:
7. Make sure the disc is stopped before opening the CD DOOR.
Page 9
6 English
8. To ensure good system performance; wait until the unit completely reads
the disc before proceeding.
9. If no disc loaded into the tray, or the disc is unreadable, the display will show NO or Er.
PLAYING A DISC
1. The playback starts from track 1 automatically when reading the disc.
2. To pause playback, press PLAY/PAUSE BUTTON (15) on unit or (5) on remote.
3. To resume playback, press PLAY/PAUSE BUTTON (15) on unit or (5) on remote again.
4. To stop playback, press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE To select a desired track
Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote respectively in stop mode or during playing until the desired track appears on the display. Press press PLAY/PAUSE BUTTON (15) on unit or (5) on remote to start play.
To search for a particular passage during playback
Press and hold SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote to scan the current playing track at high speed until desired point (passage) appears, then release the button for normal playback mode. Playback will start again from this point.
To select a song which track number exceeds 10
To select a song/track which number exceeds 10, Press M+ BUTTON (8)/M­BUTTON (7) on unit or 10+ BUTTON (6)/10- BUTTON (8) on remote control
each time to skip backward or forward 10 tracks, then press SKIP BACK/
TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote to select desired track.
PROGRAMING TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks/MP3 99 tracks can be stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press PROG BUTTON (10) on unit or MEMORY BUTTON (15) on remote to enter program setting, the display will flash PROG and
P01.
2. Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote to select the first desired track to be programmed.
3. Press PROG BUTTON (10) on unit or MEMORY BUTTON (15) on remo-
Page 10
7 English
te to enter. The display would flash PROG and P02.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks program- med.
5. Press PLAY/PAUSE BUTTON (15) on unit or (5) on remote to start play- back from the first programmed track. The display will show 01 and the PROGindicator will light up on LCD display.
6. Press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote to stop program playback.
To clear the program, you may
Press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote when the disc stop-
ped.
Open the CD compartment lid, the program will be erased.
REPEAT
You can play one track or all tracks on the disc repeatedly.
To Repeat a Single Track
1. Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote du-
ring play, the display will show a flashing REPEATand the current track will be played over an over again till you press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote.
2. To cancel repeat play, press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote until REPEATdisappears from the display.
To Repeat all the Tracks
1. Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote until the REPEAT ALLshows steady on the display, all tracks on the disc will
be played over and over again till you press STOP BUTTON (13) on unit
or (16) on remote.
2. To cancel repeat play, press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote until REPEAT ALLdisappears from the display.
To Repeat the Folder
1. Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote until REPEATshow steady on the display, the current folder will be repeated over and over again till you press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote.
2. To cancel repeat play, press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote until REPEATand the local folder disappear from the display.
Page 11
8 English
RANDOM PLAY
Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote in play mode till the RANDshows steady on the display, the random play will start from next track automatically, until all tracks are played over and then it will stop. Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote again until the RANDdisappears from the display.
USB OPERATION
Press the FUNCTION button on unit or on remote to select USBmode.
1. Connect the USB to the USB INPUT. The playback stars from track 1 au- tomatically after reading the USB.
2. Press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote to stop playing. The display will show total number of USB and STOP.
3. Proceed repeat play (repeat 1- repeat folder - repeat all)/program play/ skip up and back operation as the same described in above CD/MP3 OPERATION”.
CAUTION: Do not use any USB extension cable for connecting the USB
bar which may cause harmful interference.
AUX OPERATION
Press the FUNCTION button to select AUXmode. Insert the AUX line plug into the AUX IN jack (3.5mm) on the player, music from the device would be amplified and exported from the speakers. Adjust the volume of the main unit to your desired level. Press PLAY of the external audio source (eg. MP3 player) to start playback.
SPECIFICATIONS
FM Band: 87.5 to 108 MHz Power Supply: DC 6V (adapter)
Design and specifications are subject to change without notice.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environ­ment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. House­hol d users shoul d contact ei ther the retai l er where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (Waste Electrical & Electronic Equipment)
Page 12
9 Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Be­nutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartung­sanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge
auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall ab­nehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerk­statt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspan­nung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Son­neneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
Page 13
10 Deutsch
1. NUMERO
LOCATION OF CONTROLS
1. TASTE STANDBY
2. TASTE FUNKTION
3. TASTE AL.SET
4. TASTE VOLUME -
5. TASTE VOLUME +
6. TASTE MUTE
7. TASTE M-
8. TASTE M+
9. TASTE OPEN/CLOSE
10. TASTE PROG.
11. TASTE Wiederholung / zufällig
12. TASTE SKIP BACK / TUNING -
13. TASTE STOP
14. TASTE SKIP UP / TUNING+
15. TASTE PLAY / PAUSE
16. LCD DISPLAY
17. AUX IN-ANSCHLUSS
18. KOPFHÖRER-ANSCHLUSS
19. DC-ANSCHLUSS
20. Aufhängeloch
21. USB ANSCHLUSS
22. BATTERIEFACH
23. ANTENNE FM
24. EINLEGEFACH CD
25. LAUTSPRECHER
FERNBEDIENUNG
1. TASTE STANDBY
2. TASTE AL.SET
3. TASTE VOLUME +
4. TASTE SKIP BACK / TUNING -
5. TASTE PLAY/PAUSE
6. TASTE 10+
7. TASTE VOLUME -
8. TASTE 10-
9. TASTE FUNKTION
10. TASTE M+
11. TASTE M-
12. TASTE MUTE
13. TASTE Wiederholung/zufällig
14. TASTE SKIP UP / TUNING+
15. TASTE MEMORY
16. TASTE STOP
Page 14
11 Deutsch
17. TASTE TIME SET
18. TASTE SNOOZE
19. TASTE SLEEP
20. TASTE OPEN/CLOSE
Anmerkung: Entfernen Sie vor Gebrauch den Batterieschutz.
Um das Gerät mit der Fernbedienung zu bedienen, richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor an der Vorderseite und drücken Sie die entspre­chende Taste auf der Fernbedienung. Die optimale Funktion der Fernbedienung
ist in einem Abstand von ca. 6 bis 7 m von der Vorderseite und in einem Winkel
von 30 Grad gegeben. Direkte Sonneneinstrahlung oder eine übermäßig beleuch­tete Umgebung können die Funktionalität der Fernbedienung beeinflussen. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert oder nicht mehr funktioniert, wechseln Sie die Batterien der Fernbedienung aus oder versuchen Sie, die Helligkeit der Umgebung zu verringern.
MONTAGEANLEITUNG
1. Drill 6,5mm Durchmesser Löcher in der Unterseite des Gehäuses unteren Regal mit den drei Punkten auf der Schablone markiert.
2. Wählen Sie das Distanzstück oder eine Kombination von Abstandshaltern , die Ihre Vorlieben anpassen , von der Montage-Kit .
3. Befestigen Sie das Gerät mit den Schrauben aus dem Montagesatz.
UHRZEITEINSTELLUNG Achtung: sich genau vergewissern, dass alle Verbindungen korrekt ange-
schlossen sind.
1. Im Standby-Modus die Taste TASTE PROG. (10) gedrückt halten, am Display blinkt die Uhrzeit, die Tasten TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP
UP/TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drüc-
ken, um die Uhrzeit einzustellen. Die Taste TASTE PROG. (10) zur Bestäti­gung drücken.
2. Auf dem Display blinken die Minuten, um die Minuten einzustellen, die TA­STE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) Taste auf der Einheit, oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drücken, TASTE PROG. (10) zum Bestätigen drücken.
3. Der Display zeigt die RTC-12-Stundenversion oder die RTC 24­Stundenversion an. TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/ TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drücken,
um die 12- oder 24-Stundenversion zu wählen. TASTE PROG. (10) zum
Bestätigen drücken.
Page 15
12 Deutsch
MUSIK-WECKER (RADIO/CD/USB)
Es ist möglich, den Timer einzustellen, um vom Radio, CD, MP3 oder USB geweckt zu werden.
1. Bei der normalen Anzeigemodalität, um die Uhrzeit 1 vom Wecker einzustel­len, TASTE AL.SET (3) für 3 Sekunden drücken, die Zahlen blinken. Um die Stunden des Alarms 1 zu regulieren, TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/ TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) drücken.
2. Um die Minuten einzustellen, TASTE AL.SET (3) einmal zusätzlich drücken, die Minuten blinken. TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/ TUNING+ (14) drücken, um die Minuten zu regulieren.
3. Nochmal TASTE AL.SET (3) drücken, dann die gewünschte Weckmodalität wählen (RADIO/CD/USB); mit TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) und TASTE AL.SET (3) auf der Einheit oder (2) auf der Fernbedienung zum Bestätigen drücken.
4. Die gewünschte Weckmodalität (RADIO/CD/USB) wählen, die Taste TIMER auf der Einheit oder auf der Fernbedienung zum Bestätigen drücken.
5. Den Vorgang wiederholen, um Alarm 2 einzustellen.
6. TASTE AL.SET (3) zum Beenden drücken.
7. Um den Alarm zu aktivieren, TASTE AL.SET (3) in Sequenz drücken, um eine Option zwischen Alarm 1, Alarm 2 oder beide einzustellen.
EINSCHALTEN DER EINHEIT
Die Taste STANDY auf der Einheit oder auf der Fernbedienung drücken, dann die Taste FUNCTION auf der Einheit oder auf der Fernbedienung drücken, um die Modalität FM / CD / USB / AUX auszuwählen.
LAUTSTÄRKEEINSTELLUNG
TASTE VOLUME- (5)/TASTE VOLUME+ (4) auf der Einheit oder (3)/(7) auf der Fernbedienung drücken, um die Lautstärke zu verringern oder zu erhöhen. TA­STE MUTE (6) oder (12) auf der Fernbedienung um die Lautstärke zu deaktivie­ren. Nochmal drücken zum wieder aktivieren.
JACK KOPFHÖRER
Um die Kopfhörer zu benutzen, 3,5mm-Kopfhörer (nicht inbegriffen) am entspre­chenden Jack anschließen. Der SPEAKER-Ausgang wird automatisch unterbro­chen. ACHTUNG: Eine zu hohe Lautstärke kann auf Dauer Hörschäden verursachen.
RADIOSENDER SYNCHRONISIEREN
1. Die Taste FUNCTION auf der Einheit oder auf der Fernbedienung drücken, um den gewünschten FM-Band zu wählen.
2. Die Taste TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) 3 für Sekunden drücken, um die Funktion Auto-Synchronie des Radios zu
Page 16
13 Deutsch
starten (das Gerät synchronisiert automatisch, in Sequenz, die stärksten Sen-
der).
3. Um Radiosender manuell zu suchen, die Taste TASTE SKIP BACK/TUNING­(12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) in Modalität RADIO drücken, bis die gewünschte Frequenz da ist.
4. Um auf die nächste Funktion überzugehen, die Taste FUNCTION drücken, um die Einheit auszuschalten, die Taste STANDBY drücken.
BETRIEB MIT GESPEICHERTEN SENDERN
Es ist möglich, 20 FM-Sender mit der Fernbedienung vorzuspeichern, so kann man den gewünschten Sender schnell und direkt, nichts betätigend, hören.
1. Bei FM-Modalität, die Taste FUNCTION drücken.
2. Die Taste TASTE PROG. (10) der Einheit oder TASTE MEMORY (15) drüc­ken, auf dem Display blinkt P01“, dann TASTE M- (7)/TASTE M+ (8) drüc­ken, um den gewünschten Speicher zu wählen.
3. Um einen anderen Sender zu suchen, die Schritte (2) und (3) wiederholen, bis alle gewünschten Sender gespeichert sind. Man kann bis 20 Sender spei­chern.
4. TASTE M- (7)/TASTE M+ (8) auf der Einheit oder (11)/(10) auf der Fernbe­dienung drücken, um den gespeicherten Sender direkt zu hören.
BRENNBARE CDS
Dieses System kann alle digitale Audios CD/MP3 spielen, brennbare Audios auf CD (CD-R), digitale wiederbrennbare Audios auf CD (CD-RW) und digitale Au­dios im Format CD-R/CD-RW.
CD LESEN
1. Um die Modalität CDzu wählen, die Taste FUNCTION auf der Einheit oder Fernbedienung drücken.
2. Um die Tür zu öffnen, die Taste OPEN/CLOSE drücken, auf dem Display er­scheint OP“.
3. Eine Audio-CD/MP3 mit der Vorderseite nach oben eingeben.
4. Die CD-Tür schließen. Auf dem Display erscheint - -”, die Zahl der Musik- stücke wird angezeigt, das erste Lied startet.
5. Um die CD zu entfernen, die Taste OPEN / CLOSE drücken, um die CD-Tür zu öffnen, auf dem Display erscheint OP“; die CD an den Rändern angrei­fen, und in den Behälter legen.
Anmerkung:
Bevor die CD-Tür geöffnet wird, sich genau vergewissern, dass die CD steht. Um gute Leistungen zu gewährleisten, vor dem fortschreiten warten, bis die Ei-
nheit die CD fertiggelesen hat.
Falls in der Tür keine CD vorhanden ist, oder falls die CD nicht lesbar ist, er-
scheint auf dem Display NO oder Er.
Page 17
14 Deutsch
CD SPIELEN
1. Die CD wird automatisch ab Lied 1 gespielt, wenn die CD schon gelesen wor­den ist.
2. TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drücken, um auf Pause zu setzen.
3. Um die CD wieder zu starten, TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drücken.
4. Um die CD zu stoppen, TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (16) auf der Fernbedienung drücken.
LIEDWAHL/PASSAGE Ein Lied wählen
In Stopp-Modalität oder während dem spielen, TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/ TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbe­dienung drücken, bis das gewünschte Lied auf dem Display erscheint. TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drücken, um das Lied zu starten.
Eine bestimmte Passage während dem Spielen suchen
Um das Lied in Hochgeschwindigkeit zu scannen, TASTE SKIP BACK/TUNING-
(12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbe­dienung drücken, und gedrückt halten, bis das gewünschte Punkt (die Passage) erscheint, die Taste loslassen, um die normale Modalität wieder aufzunehmen. Das Spielen geht ab diesem Abschnitt los.
Ein Lied auf einer CD mit mehr als 10 Lieder wählen
Um ein Lied auf einer CD mit mehr als 10 Lieder zu wählen, TASTE M- (7)/TASTE M+ (8) auf der Einheit oder (6)/(8) auf der Fernbedienung drücken, um 10 Lieder vor- oder nachzuspringen, dann TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP
UP/TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drücken,
um das gewünschte Lied zu wählen.
LIEDPROGRAMMIERUNG
Die Programmierung der Lieder einer CD ist nur dann möglich, wenn die CD nicht gespielt wird. Im Speicher können in jeder Reihenfolge bis 20 CD-Lieder / 99 MP3
-Lieder gespeichert werden.
1. TASTE PROG. (10) auf der Einheit oder TASTE MEMORY (15) auf der Fern­bedienung in Stopp-Modalität drücken, um zu den Programmeinstellungen zu kommen, auf den Display blinken PROG und P01.
2. TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drücken, um das zu programmie­rende Lied zu wählen.
3. TASTE PROG. (10) auf der Einheit oder TASTE MEMORY (15) auf der Fern­bedienung zur Bestätigung drücken. Auf dem Display sollen PROPG und P02 blinken.
Page 18
15 Deutsch
4. Die Schritte 2 und 3 wiederholen, um andere Lieder, bis zur Höchstzahl, zu
speichern.
5. TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drücken, um das erste programmierte Lied zu starten. Auf dem Display er­scheint 001 und den Anzeiger PROG“.
6. TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (16) auf der Fernbedienung drücken, um das Programm zu stoppen.
Ein Programm löschen:
TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (16) auf der Fernbedienung drücken ,
wenn die CD fertiggespielt worden ist.
Wenn die CD-Tür aufgemacht wird, wird das Programm gelöscht.
WIEDERHOLEN
Es ist möglich, ein Lied, oder alle von einer CD zu wiederholen.
Nur ein Lied wiederholen
1. Während dem Spielen, TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Ei­nheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken. Auf dem Display blinkt
REPEAT“, und das aktuelle Lied wird bis die Taste TASTE STOP (13) auf der
Einheit oder (13) auf der Fernbedienung gedrückt wird, wiedergespielt.
2. Um das Wiederholen zu löschen, TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis REPEATvom Display verschwindet.
Alle Lieder wiederholen
1. TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis REPEAT ALLauf dem Display stabil ist. Alle Lieder der CD werden mehrmals gespielt, bis TASTE STOP (13) auf der Ein-
heit oder (13) auf der Fernbedienung gedrückt wird.
2. Um das Wiederholen zu löschen, TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis REPEAT ALL auf dem Display erscheint.
Ein Ordner füllen
1. TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis REPEATstabil auf dem Display ist, der aktuelle Ordner wird mehrmals wiederholt, bis TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung gedrückt wird.
2. Um das Wiederholen zu löschen, TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis REPEATvom Display verschwindet.
Page 19
16 Deutsch
ZUFÄLLIGES SPIELEN
TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fern­bedienung drücken, bis RANDstabil auf dem Display ist, das zufällige Spielen wird automatisch ab dem nächsten Lied starten, bis alle Lieder gespielt werden, dann wird es gestoppt. TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis RANDvom Display verschwindet.
USB
1. Die Taste FUNCTION auf der Einheit oder auf der Fernbedienung drücken,
um die Modalität USBzu wählen.
2. Den USB-Kabel an die USB-Tür anschließen. Nach der USB-Lesung, startet das Spielen ab Lied 1 automatisch.
3. TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (16) auf der Fernbedienung drücken, um das Spielen zu stoppen. Auf dem Display erscheint die Gesamtzahl der gespielten USB-Lieder und STOP.
4. Wiederholen (repeat 1-repeat folder-repeat all)/program play/skip up, sind identisch wie die von CD.
Achtung: Keine USB-Verlängerung für die Verbindung der USB-Einheit benu-
tzen, sie könnte schädliche Interferenzen verursachen.
AUX
1. Die entsprechende Taste drücken, um die AUX”-Modalität zu wählen.
2. Den AUX-Stecker in AUX-IN des Lesers stecken (3,5 mm), die vom Gerät gespielte Musik wird verstärkt, und durch die Lautsprecher ausgegeben.
3. Die Lautstärke der Haupteinheit wie gewünscht regulieren.
4. Um das Spielen zu starten, PLAY auf der externen Audioquelle drücken.
TECHNISCHE DATEN
UKW-Band: 87.5 - 108 MHz Stromversorgung: DC 6V (Netradap.) Änderung vorbehalten.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach sei-
ner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen
Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Ge­sundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsul­tieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
Page 20
17 Français
ATTENTION
Le symbole point dexclamationà lintérieur dun triangle avertit lutilisateur que dimportantes in­structions dutilisation et de maintenance sont con­tenues dans le mode demploi.
Le symbole éclairà lintérieur dun triangle sert à avertir lutilisateur de la présence du courant à lin­térieur du lappareil qui pourrait constituer un ri­sque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boî­tier ni ôter le dos de lappareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les ré­parations. Lappareil ne renferme aucune pièce re-
parable par lutilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension dali­mentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser lap­pareil pendant un certain temps.
Mettez lappareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient
corrects.
Lunité ne doit pas être exposée à lhumidité ou à la pluie.
Lappareil doit être gardé dans un endroit suffisam­ment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels quune bibliothèque.
Lunité ne doit pas être exposée à la lumière di­recte du soleil ou à des sources de chaleur.
Page 21
18 Français
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. BOUTON STANDBY
2. BOUTON FONCTION
3. BOUTON AL.SET
4. BOUTON VOLUME -
5. BOUTON VOLUME +
6. BOUTON MUTE
7. BOUTON M-
8. BOUTON M+
9. BOUTON OPEN/CLOSE
10. BOUTON PROG
11. BOUTON REPEAT / RANDOM
12. BOUTON SKIP BACK / TUNING –
13. BOUTON STOP
14. BOUTON SKIP UP / TUNING +
15. BOUTON PLAY / PAUSE
16. ÉCRAN LCD
17. PRISE AUX IN
18. PRISE POUR CASQUE
19. PRISE DC
20. TROU PENDAISON
21. PORTE USB
22. COMPARTIMENT DES BATTERIES
23. ANTENNE FM
24. PORTE DE LA CHARGE FRONTALE CD
25. DIFFUSEURS
TÉLÉCOMMANDE
1. BOUTON STANDBY
2. BOUTON AL.SET
3. BOUTON VOLUME +
4. BOUTON SKIP BACK / TUNING –
5. BOUTON PLAY / PAUSE
6. BOUTON 10+
7. BOUTON VOLUME -
8. BOUTON 10-
9. BOUTON FONCTION
10. BOUTON M+
11. BOUTON M-
12. BOUTON MUTE
13. BOUTON REPEAT / RANDOM
14. BOUTON SKIP UP / TUNING +
15. BOUTON MEMORY
16. BOUTON STOP
17. BOUTON TIME SET
18. BOUTON SNOOZE
Page 22
19 Français
19. BOUTON SLEEP
20. BOUTON OPEN/CLOSE
Remarque: Avant lutilisation, retirer la protection des batteries.
Pour faire fonctionner lappareil avec la télécommande, pointer la télécommande vers le capteur de la télécommande, situé sur le panneau frontal, et appuyer sur le bouton approprié de la télécommande. La fonction optimale de la commande à di­stance denviron 6 ~ 7 mètres à partir du panneau frontal et avec un angle de 30 degrés. La lumière directe du soleil ou le milieu ambiant trop lumineux peuvent in­terférer avec la fonctionnalité de la télécommande. Si la télécommand e ne fonc-
tionne pas correctement ou cesse de fonctionner, remplacer les piles de la
télécommande, puis essayer de réduire la luminosité du milieu.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Utilisation de la 3-points (M4) indiqué dans le modèle ici à côté de créer des trous dans les armoires 6,5mm.
2. Choisissez parmi le kit de montage fourni l'entretoise ou une combinaison d'entretoises pour obtenir la distance souhaitée .
3. Fixez l'unité à l'aide des vis fournies avec le kit de montage.
FONCTIONNEMENT AC
Brancher lautre extrémité du cordon dalimentation DC dans la prise située sur lappareil et la fiche dans la prise de courant domestique. Les batteries seront dé­connectées automatiquement. Pour la version à double tension, sassurer que le sélecteur de tension AC soit placé sur la valeur de la tension dalimentation locale. Retirer les batteries si elles sont déchargées ou sil est prévu que lappareil ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps. Les batteries contiennent des substances chimiques, elles doivent donc être recyclées correctement.
RÉGLAGE DE LHEURE Remarque: Sassurer que toutes les connexions ont été effectuées correctement.
1. Dans le mode standby, tenir appuyer sur BOUTON PROG (10).
2. Après avoir confirmé lheure, sur lécran clignoteront les chiffres de lheure, ap­puyer sur BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) sur lappareil ou (4)/(14) sur la télécommande pour sélectionner lheure.
3. Appuyer sur le bouton SET/ID3 pour confirmer. À ce stade, sur lécran cligno­teront les chiffres des minutes, appuyer sur le BOUTON SKIP BACK/TUNING­(12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) sur lappareil ou (4)/(14) sur la télécommande pour régler les minutes, après appuyer de nouveau sur BOU-
TON PROG (10) pour confirmer la valeur saisie.
4. Appuyer sur le bouton BOUTON PROG (10), lécran affichera la version RTC 12 heures ou la version RTC 24 heures. Appuyer sur BOUTON SKIP BACK/ TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) sur lappareil ou (4)/(14) sur la télécommande pour sélectionner la version 12 ou 24 heures. Appuyer sur BOUTON PROG (10) pour confirmer.
Page 23
20 Français
RÉVEIL MUSICAL (RADIO/CD/USB)
On peut régler la minuterie pour se réveiller au son de la radio, du lecteur CD/MP3 ou USB.
1. Dans la modalité d'affichage normale, pour régler l'horaire d'Alarme, presser BOUTON AL.SET (3) jusqu' au les chifres des heures clignoteront. Presser BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) pour régler les heures de lalarme 1.
2. Pour régler les minutes de l'alarme 1, presser BOUTON AL.SET (3) une fois et les minutes clignoteront. Presser BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/ BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) pour régler les minutes.
3. Ensuite, choisir le mode de réveil souhaité (RADIO / CD / USB), avec BOU­TON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) et appuyer sur BOUTON AL.SET (3) de lappareil ou sur (2) de la télécommande pour confirmer.
4. Répéter pour lAlarme 2.
5. Presser BOUTON AL.SET (3) pour confirmer.
6. Pour habiliter lalarme presser séquentiellement BOUTON AL.SET (3) puor choisir entre ALARME1, ALARME2 ou les deux.
DÉMARRAGE DE LAPPAREIL
Appuyer sur le bouton STANDBY sur lappareil ou sur la télécommande, puis ap­puyer sur le bouton FUNCTION de lappareil ou sur la télécommande pour sélec­tionner le mode FM/CD/USB/AUX.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyer BOUTON VOLUME- (4)/BOUTON VOLUME+ (5) de lappareil ou sur (3)/ (7) de la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume. Appuyer sur BOU­TON MUTE (6) ou sur (12) de la télécommande pour couper le son. Appuyer à nouveau pourréactiver.
PRISE POUR CASQUE
Pour écouter au casque, brancher le casque de 3,5 mm (non fourni) à la prise spéciale. La sortie SPEAKER sera automatiquement arrêtée. ATTENTION: LÉcoute À fort volume durant une longue période de temps peut en- traîner des troubles auditifs.
SYNTONISATION DE STATIONS RADIO
1. Appuyer sur la touche FUNCTION de lappareil ou sur la télécommande pour
sélectionner la gamme donde souihatée FM.
2. Appuyez 3 secondes sur BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) pour démarrer le réglage automatique de la radio (l'appareil recherche automatiquement les stations les plus puissantes dans l'ordre).
3. Pour rechercher manuellement une station de radio, appuyez sur BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) jusqu'à obtenir
Page 24
21 Français
la fréquence désirée.
4. Pour passer à dautres fonctions, appuyer sur la touche FUNCTION, pour éteindre lappareil, appuyer sur la touche STANDBY.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO AVEC STATIONS SAUVEGARDÉES
On peut sauvegarder 20 stations de radio (FM) avec la télécommande, et donc, on pourra écouter la station souhaitée directement et rapidement, sans la nécessité de prendre des mesures.
1. Appuyer sur la touche FONCTION, pour le mode FM.
2. Appuyer et tenir sur BOUTON PROG (10) ou sur BOUTON MEMORY (15) de la télécommande, sur lécran saffichera P01”. Ensuite, appuyer sur le bouton BOUTON M- (7)/BOUTON M+ (8) pour sélectionner la memoire souhaitée.
3. Pour rechercher une autre station, répéter les étapes (2) et (3) jusquà ce que ne soient pas stockées toutes les stations souhaitées. À programmer jusquà 20 stations.
4. Appuyer sur BOUTON M- (7)/BOUTON M+ (8) de lappareil ou (10)/(11) sur la télécommande pour écouter directement à la station préréglée.
DISQUES COMPATIBLES
Ce système peut lire tous les audios numériques CD/MP3, les audios numériques
enregistrables sur CD (CD-R), les audios numériques réinscriptibles CD (CD-RW) et les audios numériques du format CD-DA CD / CD-R / CD-RW.
LECTURE DES DISQUES
1. Pour sélectionner le mode CD”, appuyer sur la touche FUNCTION de lappa­reil ou sur la télécommande.
2. Pour ouvrir la porte du CD, appuyer sur la touche OPEN / CLOSE, lécran affi­chera linscription OP”.
3. Insérer dans le logement un disque audio CD/MP3 avec la face antérieure
tournée vers le haut.
4. Fermer la porte de CD. Sur lécran clignotera laffichage - -”, alors il sera affi- ché le nombre total de pistes et commencera la reproduction de la première piste.
5. Pour retirer le CD, appuyer sur la touche OPEN / CLOSE pour ouvrir la porte de CD, sur lécran clignotera laffichage OP”. Prendre le CD par ses bords et le placer dans son étui.
Remarque :
Avant louverture de la PORTE CD, vérifier que le disque se soit arrêté. Pour assurer la bonne performance de lappareil, avant de procéder, attendre
jusquà ce que lappareil nait complètement lu le disque.
Si aucun disque ne sera présent dans le logement, ou le disque nest pas lisible,
lécran affichera NO ou Er.
Page 25
22 Français
LECTURE DUN DISQUE
1. Pour interrompre la lecture, appuyer sur BOUTON PLAY/PAUSE (15) de lap­pareil ou sur (5) de la télécommande.
2. Pour reprendre la lecture, appuyer sur la touche BOUTON PLAY/PAUSE (15) de lappareil ou (5) sur la télécommande.
3. Pour arrêter la lecture, appuyer sur BOUTON STOP (13) sur lappareil ou (16) sur la télécommande.
SÉLECTION DUNE PLAGE / PASSAGE
Pour sélectionner une plage
En mode darrêt ou pendant la lecture, appuyer BOUTON SKIP BACK/TUNING­(12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) sur lappareil ou (4)/(14) sur la télécom­mande jusquà ce que lécran affiche la plage souhaitée. Appuyer sur BOUTON PLAY/PAUSE (15) sur lappareil ou (5) sur la télécommande pour lancer la lecture.
Pour rechercher un passage particulier pendant la lecture (balayage de la pi­ste à grande vitesse)
Pour effectuer le balayage de la plage en cours de lecture à haute vitesse, ap­puyer et maintenir BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/
TUNING+ (14) sur lappareil ou (4)/(14) sur la télécommande jusquà ce quil ny ait
le point souhaité (de passage), puis relâcher le bouton pour le mode de lecture normal. La lecture reprendra à partir de ce point.
Pour sélectionner une plage dont le numéro de pistes est supérieur à 10
Pour sélectionner une plage / piste dont le numéro est supérieur à 10, appuyer sur BOUTON M- (7)/BOUTON M+ (8) sur lappareil ou (6)/(8) sur la télécommande pour sauter avant ou en arrière de 10 pistes, puis appuyer sur BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) sur lappareil ou (4)/(14) sur la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
PROGRAMMATION DE PLAGES
La programmation des pistes dun disque nest possible que si la lecture nest pas active. Dans la mémoire peuvent être stockées dans nimporte quel ordre jusquà 20 plages CD / 99 plages MP3.
1. En mode darrêt, appuyer sur BOUTON PROG (10) sur lappareil ou appuyer sur BOUTON MEMORY (15) sur la télécommande pour accéder aux paramè­tres du programme, sur lécran laffichage clignotera PROG et P01.
2. Appuyer sur BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/ TUNING+ (14) de lappareil ou (4)/(14) sur la télécommande pour sélectionner
la première plage à programmer.
3. Appuyer sur BOUTON PROG (10) sur lappareil ou appuyer sur BOUTON ME­MORY (15) de la télécommande pour confirmer. Lécran doit clignoter PROG et P02.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser dautres plages jusquà atteindre le nombre de plages programmables.
Page 26
23 Français
5. Appuyer sur BOUTON PLAY/PAUSE (15) de lappareil ou (5) de la télécom-
mande pour lancer la lecture à partir de la première plage programmée. Sur lécran apparaîtront 001 et lafficheur PROG.
6. Appuyer sur BOUTON STOP (13) de lappareil ou (16) sur la télécommande pour arrêter la lecture du programme.
Pour supprimer un programme:
Appuyer sur BOUTON STOP (13) ou (16) de la télécommande une fois la lectu-
re du disque est terminée.
En ouvrant le couvercle du compartiment de CD, le programme sera supprimé.
RÉPÉTITION
Il est possible de reproduire à répétition une plage ou toutes les plages dun di­sque.
Pour répéter une seule plage
1. Pendant la lecture, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappa­reil ou (13) de la télécommande, lécran affichera un clignotement du REPEATet la piste en cours sera reproduite plusieurs fois jusquà ce que vous appuyez sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) sur la télécommande.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) de la télécommande jusquà ce que REPEATait disparu de lécran.
Pour répéter toutes les plages
1. Appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) de la télécommande jusquà ce que le mot sera REPEAT ALLstable sur lécran, toutes les plages du disque seront lues de façon répétée jusquà ce quon nappuie pas sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) sur
la télécommande.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) de la télécommande jusquà ce que linscription REPEAT ALLne disparaisse pas de lécran.
Pour répéter un dossier
1. Appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) de la télécommande jusquà ce que linscription REPEATne sarrête pas régulière­ment sur lécran, le dossier en cours sera répété plusieurs fois jusquà ce qu’on n’appuie sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) sur
la télécommande.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) de la télécommande jusquà ce que linscription REPEATne disparaisse pas de lécran.
Page 27
24 Français
REPRODUCTION CASUELLE
En mode de lecture, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) de la télécommande jusquà ce que le mot RANDne sarrête pas de façon permanente sur lécran, la lecture casuelle commencera automatiquement à partir de la plage suivante, jusquà ce que toutes les plages ne soient pas jouées et puis sarrêtera. Appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur lappareil ou (13) de la télécommande jusquà ce que le mot RANDne disparaisse pas de lé­cran.
FONCTIONNEMENT USB
1. Appuyer sur la touche FUNCTION de lappareil ou sur la télécommande pour sélectionner le mode USB”.
2. Brancher le câble USB à lentrée USB. Après avoir lu la clé USB, commencera automatiquement la lecture à partir de la plage 1.
3. Appuyer sur BOUTON STOP (13) sur lappareil ou (16) sur la télécommande pour arrêter la lecture. Lécran affichera le nombre total de plages USB repro­duites et STOP.
4. Répétition de la reproduction (repeat 1- repeat folder - repeat all) /program play/skip up sont identiques à celles décrites pour lopération CD/MP3 OPE-
RATION.
FONCTIONNEMENT AUX
1. Appuyer sur la touche de fonction pour sélectionner le mode AU”.
2. Insérer la fiche de la ligne AUX dans la prise AUX IN (3.5mm) du lecteur, la musique jouée à partir du dispositif sera amplifiée et émise par les haut­parleurs.
3. Pour démarrer la lecture, appuyer sur la touche PLAY de la source audio exté­rieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Bande FM: de 87.5 à 108 MHz Sources d'alimentation: DC-6V (Adaptateur externe)
Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le re­cycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matériel­les. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se ren­seigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être élimi­né avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Page 28
25 Italiano
ATTENZIONE
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo avverte lutente che il libretto distruzioni contie­ne delle importanti istruzioni per luso e la manu­tenzione.
Il simbolo del fulmine allinterno di un triangolo
avverte lutente della presenza di una pericolosa tensione allinterno dellapparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non apri­re lapparecchio. Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per fun­zionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utiliz­zare lapparecchio per un lungo periodo di tem­po, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare lapparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente.
Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumi­dità.
Posizionare lapparecchio in un luogo sufficien­temente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o allinterno di un mobile qua­le, ad esempio, una libreria.
Non esporre lapparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Page 29
26 Italiano
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. TASTO STANDBY
2. TASTO FUNZIONE
3. TASTO AL.SET
4. TASTO VOLUME -
5. TASTO VOLUME +
6. TASTO MUTE
7. TASTO M-
8. TASTO M+
9. TASTO OPEN/CLOSE
10. TASTO PROG
11. TASTO REPEAT / RANDOM
12. TASTO SKIP BACK / TUNING –
13. TASTO STOP
14. TASTO SKIP UP / TUNING +
15. TASTO PLAY/PAUSE
16. DISPLAY LCD
17. JACK AUX IN
18. JACK CUFFIE
19. PRESA DC
20. SUPPORTI
21. PORTA USB
22. VANO BATTERIE
23. ANTENNA FM
24. PORTA CARICO FRONTALE CD
25. ALTOPARLANTI
TELECOMANDO
1. TASTO STANDBY
2. TASTO AL.SET
3. TASTO VOLUME +
4. TASTO SKIP BACK / TUNING –
5. TASTO PLAY/PAUSE
6. TASTO 10+
7. TASTO VOLUME -
8. TASTO 10-
9. TASTO FUNZIONE
10. TASTO M+
11. TASTO M-
12. TASTO MUTE
13. TASTO REPEAT / RANDOM
14. TASTO SKIP UP / TUNING +
15. TASTO MEMORY
16. TASTO STOP
17. TASTO TIME SET
Page 30
27 Italiano
18. TASTO SNOOZE
19. TASTO SLEEP
20. TASTO OPEN/CLOSE
Nota: Prima delluso estrarre la protezione delle batterie.
Per far funzionare lapparecchio con il telecomando, puntare il telecomando verso il sensore remoto posto sul pannello frontale e premere lappropriato tasto posto telecomando. La funzione odel telecomando è a circa 6 ~ 7 metri dal pannello frontale e con un angolo di 30 gradi. La luce solare diretta o un ambiente eccessi-
vamente illuminato possono interferire con la funzionalità del telecomando. Nel
caso il telecomando non dovesse funzionare correttamente o dovesse smettere di funzionare, sostituire le batterie del telecomando, quindi provare a ridurre la lumi­nosità dellambiente.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Usando i 3 punti (M4) indicati nel template creare 3 fori nella credenza da 6,5 millimetri.
2. Selezionare dal kit di montaggio fornito il distanziatore o la combinazione di distanziatori per ottenere la distanza desiderata.
3. Fissare lunità utilizzando le viti fornite nel kit di montaggio.
ALIMENTAZIONE
Collegare lestremità del cavo di alimentazione DC (alimentatore) nella presa DC posta sullunità e la spina nella presa di corrente domestica. Le batterie saranno scollegate automaticamente. Rimuovere le batterie se scariche o se si prevede che lapparecchio non sarà uti­lizzato per un lungo periodo di tempo. Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere smaltite correttamente.
IMPOSTAZIONE DELLORA
Nota: Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati portati a termine correttamente.
1. In modalità standby, tenere premuto il pulsante TASTO PROG (10), sul di­splay lampeggeranno le cifre delle ore, premere TASTO SKIP BACK/TUNING
- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) sullunità o (4)/(14) sul telecomando per selezionare lora. Premere il pulsante TASTO PROG (10) per confermare.
2. A questo punto sul display lampeggeranno le cifre dei minuti, premere TA­STO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) sullunità o (4)/(14) sul telecomando per impostare i minuti, quindi premere nuovamente TASTO PROG (10) per confermare il valore inserito.
3. Il display visualizzerà la versione RTC 12 ore o la versione RTC 24 ore. Pre­mere TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) sullunità o (4)/(14) sul telecomando per selezionare la versione 12 o 24 ore. Premere il tasto SET/ID3 per confermare.
Page 31
28 Italiano
SVEGLIA MUSICALE (RADIO/CD/USB)
È possibile impostare il timer per svegliarsi con il suono della radio, CD, MP3 o USB.
1. Nella normale modalità di visualizzazione, per impostare l'ora della sveglia 1, premere TASTO AL.SET (3) per 3 secondi ed i le cifre lampeggeranno. Pre­mere TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) per regolare le cifre delle ore dellallarme 1.
2. Per impostare i minuti, premere TASTO AL.SET (3) una volta di più e le cifre dei minuti lampeggiano. Premere TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) per regolare le cifre dei minuti.
3. Premere di nuovo TASTO AL.SET (3), quindi scegliere la modalità di sveglia desiderata (RADIO/CD/USB), con TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) e premere TASTO AL.SET (3) sullunità o (2) sul te­lecomando per confermare.
4. Quindi scegliere la modalità di sveglia desiderata (RADIO / CD / USB), con i tasti o il pulsante e premere il pulsante TIMER sullunità o sul telecomando per confermare.
5. Ripetere il procedimento per impostare lallarme 2.
6. Premere TASTO AL.SET (3) per completare.
7. Per attivare lallarme premere in sequenza TASTO AL.SET (3) per impostare un’opzione tra Allarme1, Allarme2 o entrambe.
ACCENSIONE DELLUNITÀ
Premere il tasto STANDBY sullunità o sul telecomando, quindi premere il pulsan­te FUNCTION sullunità o sullunità o sul telecomando per scegliere la modalità FM / CD / USB / AUX.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere TASTO VOLUME+ (5)/VOLUME- (4) sullunità o (3)/(7) sul telecomando per aumentare o diminuire il volume. Premere TASTO MUTE (6) o (12)sul teleco­mando per disattivare laudio. Premerlo di nuovo per riattivarlo.
JACK CUFFIE
Per lascolto con le cuffie, inserire le cuffie da 3,5 mm (non incluso) allapposito jack. Luscita SPEAKER sarà interrotta automaticamente.
ATTENZIONE: Lascolto ad alto volume per un lungo periodo di tempo potrebbe causare danni alludito.
SINTONIZZAZIONE STAZIONI RADIO
1. Premere il tasto FUNCTION sullunità o sul telecomando per selezionare la banda donda desiderata FM.
2. Premere 3 secondi il tasto TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP
Page 32
29 Italiano
UP/TUNING+ (14) per avviare la funzione auto-sintonia della Radio
(l'apparecchio sintonizza automaticamente in sequenza le stazioni più forti).
3. Per cercare manualmente una stazione radio, in modalità RADIO premere TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) fino a quando si ottiene la frequenza desiderata.
4. Per passare ad altre funzioni premere il tasto FUNCTION, per spegnere luni­tà premere il pulsante STANDBY.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO CON LE STAZIONI MEMORIZZATE
È possibile prememorizzare 20 stazioni radio (FM) con il telecomando, quindi sa­rà possibile ascoltare la stazione desiderata direttamente e velocemente, senza la necessità di eseguire alcuna operazione.
1. In modalità FM premere il pulsante FUNCTION
2. Tenere premuto TASTO PROG (10) dullunità o TASTO MEMORY (15) sul te­lecomando, sul display lampeggerà P01”. Quindi premere TASTO M- (7)/ TASTO M+ (8) per selezionare la memoria desiderata.
3. Per ricercare unaltra stazione, ripetere i passi (2) e (3) finché non saranno memorizzate tutte le stazioni desiderate. Possono essere programmate fino a 20 stazioni.
4. Premere TASTO M- (7)/TASTO M+ (8) sullunità o (11)/(10) sul telecomando per ascoltare direttamente la stazione memorizzata.
DISCHI RIPRODUCIBILI
Questo sistema può riprodurre tutti gli audio digitali CD/MP3, gli audio digitali regi­strabili su CD (CD-R), gli audio digitali riscrivibili su CD (CD-RW) e gli audio digi­tali del formato CD-R/CD-RW.
LETTURA DISCHI
1. Per selezionare la modalità CD”, premere il tasto FUNCTION sullunità o sul telecomando
2. Per aprire lo sportello del CD premere il tasto OPEN / CLOSE, sul display ap­parirà la scritta OP”.
3. Inserire nellalloggiamento un disco audio CD/MP3 con il lato anteriore rivolto verso lalto.
4. Chiudere lo sportello CD. Sul display lampeggerà la scritta - -quindi sarà mostrato numero totale dei brani e inizierà la riproduzione della prima traccia.
5. Per rimuovere il CD, premere il tasto OPEN / CLOSE per aprire la porta CD, sul display lampeggerà la scritta OP”. Prendere il CD per i bordi, e riporlo con cura nellapposita custodia.
Nota:
Prima di aprire la PORTA CD assicurarsi che il disco si sia fermato. Per garantire buone prestazioni del dispositivo, prima di procedere attendere
che lunità abbia letto completamente il disco.
Se nessun disco sarà presente nellalloggiamento, oppure il disco non è leggi-
Page 33
30 Italiano
bile, sul display apparirà la scritta NO o Er.
RIPRODUZIONE DI UN DISCO
La riproduzione inizia automaticamente dalla traccia 1 quando il disco è stato let­to.
1. Per mettere in pausa la riproduzione, premere TASTO PLAY/PAUSE (15) sullunità o (5) sul telecomando.
2. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo TASTO PLAY/PAUSE (15) sullunità o (5) sul telecomando.
3. Per interrompere la riproduzione, premere TASTO STOP (13) sullunità o (16) sul telecomando.
SELEZIONE DI UN BRANO / PASSAGGIO Per selezionare un brano
In modalità di arresto o durante la riproduzione premere TASTO SKIP BACK/ TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) sullunità o (4)/(14) sul telecoman­do, fino a visualizzare sul display il brano desiderato. Premere TASTO PLAY/ PAUSE (15) sullunità o (5) sul telecomando per avviare la riproduzione.
Per cercare un particolare passaggio durante la riproduzione
Per eseguire la scansione del brano in riproduzione ad alta velocità, premere e tenere premuto TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) sullunità o (4)/(14) sul telecomando fino a quando non appare il punto desi­derato (di passaggio), quindi rilasciare il tasto per riprendere la modalità di ripro­duzione normale. La riproduzione riprenderà da questo punto.
Per selezionare un brano il cui numero di traccia supera 10
Per selezionare un brano / traccia il cui numero è superiore a 10, premere TASTO M- (7)/TASTO M+ (8) sullunità o (6)/(8) sul telecomando per saltare indietro o in
avanti di 10 tracce, quindi premere TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO
SKIP UP/TUNING+ (14) sullunità o (4)/(14) sul telecomando per selezionare il brano desiderato.
PROGRAMMAZIONE BRANI
La programmazione dei brani di un disco è possibile solo quando la riproduzione non è attiva. Nella memoria possono essere memorizzati in qualsiasi ordine fino a 20 brani CD / 99 brani MP3.
1. In modalità di arresto, premere TASTO PROG (10) sullunità o TASTO ME­MORY (15) sul telecomando per accedere alle impostazioni del programma, sul display lampeggeranno PROG e P01.
2. Premere TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) sullunità o (4)/(14) sul telecomando per selezionare il primo brano da pro­grammare.
3. Premere TASTO PROG (10) sullunità o TASTO MEMORY (15) sul teleco­mando per confermare. Sul display dovrebbero lampeggiare PROG e P02.
Page 34
31 Italiano
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per memorizzare altri brani fino a raggiungere il nu-
mero di brani programmabili.
5. Premere TASTO PLAY/PAUSE (15) sullunità o (5) sul telecomando per ini­ziare la riproduzione dal primo brano programmato. Sul display appariranno 001 e lindicatore PROG”.
6. Premere TASTO STOP (13) sullunità o (16) sul telecomando per interrompe­re la riproduzione del programma.
Per cancellare un programma:
Premere TASTO STOP (13) sullunità o (16) sul telecomando una volta termi-
nata la riproduzione del disco.
Aprendo il coperchio del vano CD, il programma sarà cancellato.
RIPETIZIONE
È possibile riprodurre ripetutamente un brano o tutti i brani di un disco.
Per ripetere un brano singolo
1. Durante la riproduzione premere TASTO REPEAT/RANDOM (11) sullunità o (13) sul telecomando, sul display lampeggerà REPEATe la traccia corrente
sarà riprodotta più volte fino a che non si premerà TASTO STOP (13) sulluni-
tà o (13) sul telecomando.
2. Per annullare la ripetizione della riproduzione, premere il TASTO REPEAT/ RANDOM (11) sullunità o (13) sul telecomando fino a quando REPEATnon sarà scomparso dal display.
Per ripetere tutti i brani
1. Premere TASTO REPEAT/RANDOM (11) sullunità o (13) sul telecomando fino a quando la scritta REPEAT ALLnon sarà stabile sul display, tutti i brani del disco saranno riprodotti più volte fino a quando non si premerà TASTO
STOP (13) sullunità o (13) sul telecomando.
2. Per annullare la ripetizione della riproduzione, premere TASTO REPEAT/ RANDOM (11) sullunità o (13) sul telecomando fino a quando la scritta REPEAT ALLnon sarà scomparsa dal display.
Per ripetere una cartella
1. Premere TASTO REPEAT/RANDOM (11) sullunità o (13) sul telecomando fino a quando la scritta REPEATnon si fermerà stabilmente sul display, la cartella corrente sarà ripetuta più volte più volte fino a quando non si premerà TASTO STOP (13) sullunità o (13) sul telecomando.
2. Per annullare la ripetizione della riproduzione, premere TASTO REPEAT/ RANDOM (11) sullunità o (13) sul telecomando fino a quando la scritta REPEATnon sarà scomparsa dal display.
Page 35
32 Italiano
RIPRODUZIONE CASUALE
In modalità di riproduzione premere TASTO REPEAT/RANDOM (11) sullunità o (13) sul telecomando fino a quando la scritta RANDno si fermerà stabilmente sul display, la riproduzione casuale inizierà automaticamente dal brano successi­vo, fino a quando tutti i brani non saranno riprodotti e poi si fermerà. Premere TA­STO REPEAT/RANDOM (11) sullunità o (13) sul telecomando fino a quando la scritta RANDnon sarà scomparsa dal display.
FUNZIONAMENTO USB
1. Premere il tasto FUNCTION sullunità o sul telecomando per selezionare la
modalità USB”.
2. Collegare il cavo USB allingresso USB. Dopo aver letto lunità USB, partirà automaticamente la riproduzione a partire dalla traccia 1.
3. Premere TASTO STOP (13) sullunità o (16) sul telecomando per arrestare la riproduzione. Sul display compariranno il numero totale di brani USB riprodot­ti e STOP.
4. Ripetizione riproduzione (repeat 1-repeat folder-repeat all)/program play/skip up son identiche a quelle descritte per il funzionamento CD.
Attenzione: Non utilizzare alcun cavo di prolunga USB per il collegamento
dellunità USB perché potrebbe causare interferenze dannose.
FUNZIONAMENTO AUX
Premere il tasto funzione per selezionare la modalità AUX”.
1. Inserire la spina della linea AUX alla presa AUX IN (3.5mm) del lettore, la mu­sica riprodotta dal dispositivo sarà amplificata ed emessa dagli altoparlanti.
2. Regolare il volume dellunità principale al livello desiderato.
3. Per avviare la riproduzione premere PLAY sulla sorgente audio esterna.
SPECIFICHE TECNICHE
Banda FM: da 87.5 a 108 MHz Alimentazione: 6V / 230V - 50 Hz (Trasformatore esterno)
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve esse­re smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'am­biente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore pres­so il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invi­tati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Page 36
33 Español
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la pre­sencia de instrucciones importantes de funcio­namiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presen­cia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctri­cas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su po­sición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instala-
ción como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
Page 37
34 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. BOTÓN STANDBY
2. BOTÓN FUNCIÓN
3. BOTÓN AL.SET
4. BOTÓN VOLÚMEN -
5. BOTÓN VOLÚMEN +
6. BOTÓN MUTE
7. BOTÓN M-
8. BOTÓN M+
9. BOTÓN OPEN/CLOSE
10. BOTÓN PROG
11. BOTÓN REPEAT / RANDOM
12. BOTÓN SKIP BACK / TUNING –
13. BOTÓN STOP
14. BOTÓN SKIP UP / TUNING +
15. BOTÓN PLAY/PAUSE
16. PANTALLA LCD
17. PUERTO AUX IN
18. TOMA DE ENTRADA AURICULARES
19. ENCHUFE AC
20. APOYO
21. PUERTO USB
22. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA
23. ANTENA TELESCÓPICA FM
24. RANURA LECTOR CD
25. ALTAVOCES
MANDO A DISTANCIA
1. BOTÓN STANDBY
2. BOTÓN AL.SET
3. BOTÓN VOLÚMEN +
4. BOTÓN SKIP BACK / TUNING –
5. BOTÓN PLAY/PAUSE
6. BOTÓN 10+
7. BOTÓN VOLÚMEN -
8. BOTÓN 10-
9. BOTÓN FUNCIÓN
10. BOTÓN M+
11. BOTÓN M-
12. BOTÓN MUTE
13. BOTÓN REPEAT / RANDOM
14. BOTÓN SKIP UP / TUNING +
15. BOTÓN MEMORY
16. BOTÓN STOP
17. BOTÓN TIME SET
18. BOTÓN SNOOZE
Page 38
35 Español
19. BOTÓN SLEEP
20. BOTÓN OPEN/CLOSE
Nota: Antes de usar, retire la protección de la batería.
Para poner en funcionamiento el aparato con el mando a distanca apuntar con el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal y pulsar el botón corre­spondiente en el mando a distancia. El funcionamiento óptimo del mando es a unos 6-7 metros del panel frontal y con un ángulo de 30 grados. La luz solar directa o un am biente excesivamente ilumi-
nado pueden interferir en la funcionalidad del mando a distancia.En el caso de que
el mando a distancia no fun cionara correctamente o dejara de funcionar, cambiar las pilas se intentar reducir la luminosidad del entorno.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Utilizando el de 3 puntos (M4) se indica en la plantilla aquí la próxima creación de agujeros en los armarios 3 x 6,5mm.
2. Seleccione entre el kit de montaje proporcionan el espaciador o combinación de espaciadores para obtener la distancia deseada.
3. Fije la unidad con los tornillos suministrados con el kit de montaje.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con una fuente de alimentación DC. Conectar el extremo del cable de alimentación DC a la toma DC de la unidad y el enchufe en la toma de corriente doméstica. Las baterías se desconectarán au­tomáticamente. Retirar las pilas si se han agotado o si se cree que el aparato no será utilizado du­rante un largo periodo de tiempo. Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse de ellas correctamente.
AJUSTE DE LA HORA Nota: Asegúrese de que todas las conexiones se hayan hecho correctamen-
te.
1. En el modo standby, pulsar para 3 segundo BOTÓN PROG (10). Sobre la pantalla parpadeará la hora, pretar BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/ BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) sobre el aparato o (4)/(14) en el mando a di­stancia para seleccionar la hora. Pulsar BOTÓN PROG (10) para confirmar.
2. En ese momento sobre la pantalla parpadearán las cifras de los minutos , pul-
sar BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) sobre
el aparato o (4)/(14) en el mando a distancia para ajustar los minutos, por tan­to pulsar nuevamente BOTÓN PROG (10) para confirmar el valor introducido.
3. La pantalla mostrará la versión RTC 12 horas o la versión RTC 24 horas. Pul­sar BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) sobre el aparato o (4)/(14) en el telecomando para seleccionar la versión 12 o 24 ho-
Page 39
36 Español
ras. Pulsar BOTÓN PROG (10) para confirmar.
ALARMA MUSICAL (RADIO/CD/USB)
Se puede poner el despertsdor con el sonido de la radio, CD/MP3 o USB.
1. En el modo de visualización normal, para ajustar la hora de alarma 1, pulse BOTÓN AL.SET (3) por 3 segundos y las dígitos parpadearán. Pulse BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) para ajustar los dígitos de la hora.
2. Para ajustar los minutos de alarma 1, pulse BOTÓN AL.SET (3) una vez más y el minuto dígitos parpadearán. Pulse BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/ BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) para ajustar los dígitos de los minutos.
3. Por tanto elegir la modalidad de alarma deseada (RADIO / CD / USB), con BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) pulsar BOTÓN AL.SET (3) sobre la unidad o (2) sobre el mando a distancia para confirmar.
4. Repetición para alarma 2.
5. Presione BOTÓN AL.SET (3) para concluir el ajuste.
6. Para configurar la alarma, pulse BOTÓN AL.SET (3) secuencialmente para ajustar entre ALARM1, ALARM2 o ambos.
ENCENDER LA UNIDAD
Pulsar el botón STANDBY sobre la unidad o el mando a distancia, después el bo­tón FUNCTION en la unidad o en el mando a distancia para elegir la función FM / CD / USB / AUX.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulsar el botón VOLUME+/VOLUME- (5)/(4) de la unidad o (3)/(7) del mando a di­stancia para aumentar o disminuir el volumen. Pulsar el botón MUTE sobre el mando a distancia para desactivar el audio. Pulsar de nuevo para reactivarlo.
TOMA DE AURICULARES
Para escuchar con los auriculares, inserir los auriculares de 3,5 mm (no incluídos) en el conector de auriculares. Altavoces se detendrán automáticamente.
ATENCIÓN: la mùsica a volumen demasiado alto durante mucho rato podría causar daños de audición.
SINTONIZACIÓN DE LA RADIO
1. Pulsar el botón FUNCTION sobre la unidad o el mando a distancia para selec-
cionar la banda de frecuencia deseada FM.
2. Pulse 3 segundos BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/ TUNING+ (14) para iniciar el autoajuste de radio (la unidad búsqueda au­tomáticamente la emisoras más fuertes en secuencia).
3. Para buscar manualmente una emisora radio, pulse BOTÓN SKIP BACK/ TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) hasta obtener la frecuencia
Page 40
37 Español
deseada.
4. Para pasar a otras funciones pulsar el botón FUNCTION, para apagar la uni­dad pulsar el botón STANDBY.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO CON LAS EMISORAS MEMORIZADAS
Es posible memorizar 20 emisoras de radio (FM) con el mando a distancia, y en­tonces será posible escuchar la emisora deseada de forma directa y rápida, sin la necesidad de realizar ninguna acción.
1. En modalidad FM pulsar el botón FUNCTION.
2. Pulsar para 3 segundo BOTÓN PROG (10) o BOTÓN MEMORY (15) del man­do a distancia, sobre la pantalla parpadeará P01”. Por tanto pulsar BOTÓN M
- (7)/BOTÓN M+ (8) para seleccionar la memoria deseada.
3. Para buscar otra emisora, repetir los pasos (2) y (3) hasta que se hayan me­morizado todas las emisoras deseadas. Pueden ser programadas hasta 20 emisoras.
4. Pulsar BOTÓN M- (7)/BOTÓN M+ (8) de la unidad o (10)/(11) sobre el mando a distancia para escuchar directamente la emisora memorizada.
DISCOS REPRODUCIBLES
Este sistema puede reproducir todos los audios digitales CD/MP3, los audios digi-
tales registrables en CD (CD-R) , los audios digitales regrabables en CD (CD-RW) y los audios digitales de formato CD-DA CD / CD-R / CD -RW.
LECTURA DE DISCOS
1. Para seleccionar la modalidad CD”, pulsar el botón FUNCTION sobre la uni­dad o sobre el mando a distancia.
2. Para abrir el lector del CD pulsar el botón OPEN/CLOSE, en la pantalla apare­cerá la palabra OP”.
3. Introducir en la ranura un disco audio CD/MP3 con la cara frontal hacia arriba.
4. Cerrar el lector de CD. En la pantalla aparecerá la palabra “- -”.
5. Para extraer el CD, pulsar el botón OPEN/CLOSE para abrir el compartimento de CD, en la pantalla aparecerá la palabra OP”. Coja el CD por los bordes, y con cuidado colóquelo en la caja para CD.
Nota:
Antes de abrir el COMPARTIMENTO DE CD asegúrese de que el disco se haya
detenido.
Para asegurar un buen rendimiento del dispositivo, antes de proceder, esperar
a que la unidad haya leído completamente el disco.
Si no hay ningún disco en la ranura o el disco no se puede leer aparecerá escri-
to en la pantalla NO o Er.
Page 41
38 Español
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
1. La reproducción iniciará automáticamente de la primera pista.
2. Para poner en pausa le reproducción, pulsar BOTÓN PLAY/PAUSE (15) en la unidad o (5) en el mando a distancia.
3. Para reanudar la reproducción pulsar de nuevo BOTÓN PLAY/PAUSE (15) en la unidad o (5) en el mando a distancia.
4. Para interrumpir la reproducción, pulsar BOTÓN STOP (13) en la unidad o (16) en el mando a distancia.
SELECCIÓN DE UNA PISTA Para seleccionar una pista
En modalidad de pausa o durante la reproducción pulsar BOTÓN SKIP BACK/ TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) en la unidad o (4)/(14) en el man­do a distancia, hasta visualizar en la pantalla la pista deseada. Pulsar BOTÓN PLAY/PAUSE (15) en la unidad o (5) en el mando a distancia para iniciar la repro­ducción.
Para buscar una pista determinada durante la reproducción
Para continuar con la búsqueda de la pista en reproducción de alta velocidad,
mantener pulsado BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+
(14) en la unidad o (4)/(14) en el mando a distancia hasta llegar al punto deseado, y soltar el botón para volver a la modalidad de reproducción normal. La reproduc­ción se reanudará en ese punto.
Para seleccionar una pista en la que el número es mayor de 10
Para seleccionar una pista / audio dónde el número es superior a 10, pulsar BO­TÓN M- (7)/BOTÓN M+ (8) en la unidad o (6)/(8) en el mando a distancia, y para saltar hacia atrás o hacia delante de 10 pistas , por tanto pulsar BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) en la unidad o (4)/(14) en el mando a distancia para seleccionar la pista deseada.
PROGRAMACIÓN PISTAS
La programación de las pistas de un disco es posible sólo cuando la reproducción no está activa. En la memoria pueden memorizarse en cualquier orden hasta 20 pistas CD/99 pistas MP3.
1. En modalidad de pausa, pulsar BOTÓN PROG (10) en la unidad o BOTÓN MEMORY (15) del mando a distancia para acceder a la configuración del pro­grama, en la pantalla parpadearán PROG y P01.
2. Pulsar BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14)
en la unidad o (4)/(14) en el mando a distancia para seleccionar la primera pi-
sta que programar.
3. Pulsar BOTÓN PROG (10) de la unidad o BOTÓN MEMORY (15) del mando a distancia para confirmar. En la pantalla deberían parpadear PROG e P02.
4. Repetir los pasos 2 y 3 para memorizar otras pistas hasta alcanzar el número de pistas programables.
Page 42
39 Español
5. Pulsar BOTÓN PLAY/PAUSE (15) en la unidad o (5) en el mando a distancia
para iniciar la reproducción de la primera pista programada. En la pantalla aparecerán 001 y el indicador PROG”.
6. Pulsar BOTÓN STOP (13) de la unidad o (16) en el mando a distancia para interrumpir la reproducción del programa.
Para eliminar un programa:
Pulsar BOTÓN STOP (13) de la unidad o (16) del mando a distancia una vez
terminada la reproducción del disco.
Abriendo el compartimento de CD, el programa se cancelará.
REPETICIÓN
Es posible reproducir repetidamente una pista o todas las pistas de un disco.
Para repetir una sola pista
1. Durante la reproducción pulsar BOTÓN REPEAT/RANDOM (11) de la unidad o (13) del mando a distancia, en la pantalla parpadeará REPEATy la pista actual se reproducirá repetidamente hasta que no se pulse BOTÓN STOP (13) de la unidad o (16) del mando a distancia.
2. Para cancelar la repetición de la reproducción, pulsar BOTÓN REPEAT/ RANDOM (11) de la unidad o (13) del mando a distancia hasta que REPEAT desaparezca de la pantalla.
Para repetir todas las pistas
1. Pulsar BOTÓN REPEAT/RANDOM (11) de la unidad o (13) del mando a di­stancia hasta que la señal REPEAT ALLno quede de forma estable en la pantalla, todas las pistas del disco serán reproducidas repetidamente hasta que no se pulse BOTÓN STOP (13) de la unidad o (16) en el mando a distan­cia.
2. Para cancelar la repetición de la reproducción, pulsar BOTÓN REPEAT/
RANDOM (11) de la unidad o (13) en el mando a distancia hasta que la señal
REPEAT ALLno desaparezca de la pantalla.
Para repetir una carpeta (sólo para discos MP3 que contengan más de una carpeta)
1. Pulsar BOTÓN REPEAT/RANDOM (11) de la unidad o (13) del mando a di­stancia hasta que no aparezca REPEATno se mantendrá de forma constan­te en la pantalla, la carpeta actual se repetirá continuadamente hasta que no se pulse BOTÓN STOP (13) de la unidad o (16) en el mando a distancia.
2. Para cancelar la repetición de la reproducción, pulsar BOTÓN REPEAT/
RANDOM (11) de la unidad o (13) del mando a distancia, y hasta que no apa-
rezca REPEATno desaparecerá de la pantalla.
Page 43
40 Español
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
En modalidad reproducción pulsar BOTÓN REPEAT/RANDOM (11) de la unidad o (13) en el mando a distancia hasta que no aparezca escrito RANDno se de­tendrá de forma estable en la pantalla, la reproducción aleatoria iniciará automáti­camente con la pista sucesiva, hasta que se reproduzcan todas las pistas y enton­ces se detendrá. Pulsar BOTÓN REPEAT/RANDOM (11) de la unidad o (13) del mando a distancia hasta que la palabra RANDno desaparezca de la pantalla.
FUNCIONAMIENTO USB
1. Pulsar el botón FUNCTION de la unidad o del mando a distancia para selec-
cionar la modalidad USB”.
2. Conectar el cable USB en el puerto USB. Después de leer la unidad USB, se iniciará automáticamente la reproducción desde el audio 1.
3. Pulsar BOTÓN STOP (13) en la unidad o (16) en el mando a distancia para detener la reproducción. En la pantalla aparecerán el número total de pistas USB reproducidas y STOP.
4. Repetición de las reproducciones (repeat 1- repeat folder - repeat all)/program play son idénticas a las descritas para el funcionamento CD.
ATENCIÓN: No utilizar ningún cable de extensión USB para la conexión de la
unidad USB porqué podría causar interferecias perjudiciales.
FUNCIONAMIENTO AUX
1. Pulsar el botón función para seleccionar la modalidad AUX”.
2. Introducir la clavija de la línea AUX a la entrada AUX IN (3.5mm) del reproduc­tor, la música reproducida por el dispositivo se amplificará y se emitirá por los altavoces.
3. Ajustar el volúmen de la unidad principal hasta el nivel deseado.
4. Para iniciar la reproduccion pulsar el botón PLAY en la fuente de audio exter­na.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Banda FM: de 87.5 a108 MHz Alimentación: 6V DC (adaptador esterno)
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que
al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi
bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte)
Page 44
41 Nederlands
WAARSCHUWING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is be­doeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduce­ren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het apparaat bevat geen onderdelen die gerepa­reerd kunnen worden door de gebruiker. In het ge­val van een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden, dient de stekker uit het stop­contact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontro­leerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileer­de plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
Page 45
42 Nederlands
LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN
1. STANDBY KNOP
2. FUNCTIEKNOP
3. ALARMKNOP
4. VOLUME LAGER KNOP
5. VOLUME HOGER KNOP
6. GELUID UIT KNOP
7. M- KNOP
8. M+ KNOP
9. CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP
10. PROGRAMMEERKNOP
11. SPEELMODE KNOP
12. SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT KNOP
13. STOPKNOP
14. SLA OVER/ZOEK VOORUIT KNOP
15. SPEEL/PAUSE KNOP
16. LCD DISPLAY
17. AUX INPUT
18. KOPTELEFOON OUT
19. POWER IN
20. HANGING HOLE
21. USB POORT
22. BATTERIJCOMPARTMENT
23. FM ANTENNE
24. CD GLEUF
25. SPEAKERS
AFSTANDSBEDIENING
1. STANDBY KNOP
2. ALARMKNOP
3. VOLUME HOGER KNOP
4. SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT KNOP
5. SPEEL/PAUSE KNOP
6. 10+ KNOP
7. VOLUME LAGER KNOP
8. 10- KNOP
9. FUNCTIEKNOP
10. M+ KNOP
11. M- KNOP
12. GELUID UIT KNOP
13. SPEELMODE KNOP
14. SLA OVER/ZOEK VOORUIT KNOP
15. MEMORY KNOP
16. STOPKNOP
Page 46
43 Nederlands
17. TIME-SET KNOP
18. SNOOZE KNOP
19. SLEEP KNOP
20. CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP
Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend te werken op een AC 230 V 50Hz voe­dingsbron. De verbinding met een ander type voedingsbron kan leiden tot scha­de aan het apparaat. Let op Om elektrische schokken te voorkomen, dient de stekker uit het stopcon­tact te worden getrokken alvorens de kap te verwijderen. Laat het onderhoud
uitvoeren door gekwalificeerd personeel van een servicecentrum. Stel het appa-
raat niet bloot aan regen en vocht. Hoofdvoedingsbron: uitsluitend AC 230V / 50Hz - AC Dit symbool wijst erop dat dit apparaat dubbel is geïsoleerd. Er is geen aardverbinding vereist.
UITHARDINGSTIJD
1. Stel de eenheid in de standby-modus.
2. Houd de PROGRAMMEERKNOP (10) ingedrukt. De vier cijfers zullen knip- peren op het display. Druk herhaaldelijk op SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT/
VOORUIT KNOP (12/14) om de juiste tijd in te stellen.
3. Druk opnieuw PROGRAMMEERKNOP (10) om te bevestigen. De minuten- cijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SLA OVER/ ZOEK ACHTERUIT/VOORUIT KNOP (12/14) om de juiste minuut in te stel­len.
4. Druk opnieuw PROGRAMMEERKNOP (10) om te bevestigen. 12/24 cijfers zullen knipperen op het display. Kies uit AA door SLA OVER/ZOEK ACHTE­RUIT/VOORUIT KNOP (12/14) te gebruiken.
5. Druk opnieuw PROGRAMMEERKNOP (10) om te bevestigen.
INSTELLING ALARM
U kunt het alarm in te stellen om wakker met FM/CD/buzzer.
1. Houd de PROGRAMMEERKNOP (10) ingedrukt. De vier cijfers zullen knip- peren op het display.
2. Druk herhaaldelijk op SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT/VOORUIT KNOP (12/14) om de juiste tijd in te stellen.
3. Druk opnieuw PROGRAMMEERKNOP (10) om te bevestigen. De minuten- cijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SLA OVER/ ZOEK ACHTERUIT/VOORUIT KNOP (12/14) om de juiste minuut in te stel­len.
4. Druk opnieuw PROGRAMMEERKNOP (10) om te bevestigen. Kies uw fa-
voriete wake up modus (FM/CD/buzzer) met behulp van SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT/VOORUIT KNOP (12/14).
5. Herhaal vanaf stap 2 tot 4 om het alarm 2 instellen.
6. Druk opnieuw PROGRAMMEERKNOP (10) om te bevestigen.
7. Druk herhaaldelijk op ALARMKNOP (3) om te kiezen uit AL1/AL2/ALOFF.
Page 47
44 Nederlands
OORTELEFOONS
Koptelefoon moet een 3,5 mm stereo plug diameter en een impedantie van 8-32 Ohm hebben, en moet worden aangesloten op KOPTELEFOON OUT (18). Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt de luidspreker automatisch uitgeschakeld.
TUNING RADIO
1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (2) om FM mode te kiezen.
2. Kies een station met behulp van een van de volgende methodes:
3. Druk minstens 3 seconden op de SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT/VOORUIT
KNOP (12/14), de frequentie zal automatisch op- of aflopen totdat een sta­tion wordt gevonden.
4. Druk herhaaldelijk op de SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT/VOORUIT KNOP (12/14) om de frequentie te wijzigen tot u het station vin dt waar u naar wilt luisteren.
VOORAF INGESTELDE RADIO
U kunt een maximum van 20 (FM) radiostations programmeren.
1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (2) om FM mode te kiezen.
2. Houd de PROGRAMMEERKNOP (10) ingedrukt. Zal het scherm het woord te geven P01.
3. Druk M+/M- KNOP (8)/(7) om het gekozen vooraf ingestelde nummer van 1 tot 20 te kiezen.
4. Druk herhaaldelijk op de M+/M- KNOP (8)/(7) om de frequentie te wijzigen tot u het station vin dt waar u naar wilt luisteren.
5. Herhaal de stappen 3-4 en sla aile gewenste nummers op.
6. Druk opnieuw PROGRAMMEERKNOP (10) om te bevestigen.
7. Druk M+/M- KNOP (8)/(7) om te navigeren door de opgeslagen presets.
EEN CD AFSPELEN Om te starten
1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (2) om CD mode te kiezen.
2. Druk op de knop OPEN/CLOSE (9) om de Cd lade te openen.
3. Voer een Cd in met de bedrukte zijde naar boven gericht en sluit de lade.
4. De Cd wordt geladen en de LCD display (16) geeft het totale aantal tracks en de totale afspeelduur weer. De Cd wordt afgespeeld.
5. Om het afspelen te onderbreken, dient er eenmaal op de STOPKNOP (13) te worden gedrukt. Het aantal tracks verschijnt op de LCD display. Druk
nogmaals op de SPEEL/PAUSE KNOP (15) om terug te keren naar de nor-
male afspeelmodus.
Page 48
45 Nederlands
Overslaan/zoeken omhoog of omlaag (skip/search up / skip/search down)
Als er op de VOLGENDE KNOP (14) wordt gedrukt in de afspeelmodus of
pauzemodus, gaat het apparaat naar de volgende track en geeft het nummer van de track weer; de afspeelmodus of pauzemodus blijft behouden.
Als er op de VORIGE KNOP (12) knop wordt gedrukt in de afspeelmodus of
pauzemodus, gaat het apparaat naar het begin van de track en geeft het oor­spronkelijke nummer van de track weer; de afspeelmodus of pauzemodus blijft behouden.
Door na stap 2 opnieuw op de VORIGE KNOP (12) te drukken, gaat het ap-
paraat naar de vorige track, maar blijft in de afspeelmodus of pauzemodus.
Tijdens het afspelen van een CD/MP3 bestand dient de SLA OVER/ZOEK
ACHTERUIT/VOORUIT KNOP (12/14) te worden ingedrukt om de snel vooruit of snel achteruit functie te activeren. Om deze functie te deactiveren, dient deze knop te worden losgelaten.
AFSPEELMODUS/WILLEKEURIG AFSPELEN
Door op de SPEELMODE KNOP (11) te drukken voor of tijdens het afspelen, is het mogelijk om een enkele track, een folder (uitsluitend MP3) of alle tracks te herhalen. Met elke druk op de knop wordt de afspeelmodus als volgt gewijzigd:
Repeat1: Het huidige nummer wordt herhaald. RepeatAll: Alle nummers worden herhaald. Repeatmap: De huidige map wordt herhaaldelijk afgespeeld. Random: De tracks worden afgespeeld in willekeurige volgorde.
PROGRAMMERING VAN EEN CD
Het is mogelijk om tot 20 tracks te programmeren bij het afspelen van een Cd of 99 tracks bij een MP3 bestand in elke gewenste volgorde. Voor de programme-
ring dient er te worden gecontroleerd dat het apparaat zich in de stopmodus be-
vindt:
1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (2) om CD mode te kiezen.
2. Nadat er op de PROGRAMMEERKNOP (10) wordt gedrukt, zal P ver- schijnen op de LCD display (16). Daarnaast worden ook het programma­nummer en de te programmeren tracknummers weergegeven.
3. Selecteer de gewenste track door op de knoppen SLA OVER/ZOEK ACH- TERUIT/VOORUIT KNOP (12/14) te drukken.
4. Druk op de knop PROGRAMMEERKNOP (10) om de track op te slaan.
5. Herhaal de stappen 3 en 4 om meerdere tracks op te slaan in het geheu-
gen, indien gewenst.
6. Druk op de PROGRAMMEERKNOP (10) als alle tracks zijn geprogram- meerd, om de Cd in de ingestelde volgorde af te spelen.
7. Om het geprogrammeerde bestand te annuleren, dient er op de STOP- KNOP (13) te worden gedrukt.
Page 49
46 Nederlands
MP3/WMA BESTANDEN AFSPELEN VIA USB
Het apparaat is in staat om alle opgeslagen MP3/WMA bestanden te decoderen en af te spelen door de USB te verbinden met de USB poort.
1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (2) om USB mode te kiezen.
2. Na het maken van de verbinding begint het apparaat automatisch met het afspelen van het opslagmedium, en op de LCD display (16) wordt het totaal aantal MP3/WMA bestanden weergegeven.
3. Herhaal dezelfde afspeelprocedure als die van de CD/MP3 CD, zoals hier- boven vermeld.
AUX-MODUS
Dit apparaat biedt ook een aanvullende audio-jackingang om externe apparaten zoals MP3-spelers of CD-spelers te kunnen aansluiten en door de systeemluid­sprekers te kunnen afspelen.
1. Gebruik een audiosnoer. Steek de ene kant van de kabel in de AUX-ingang van het apparaat en de andere kant in de LINE OUT of HEADPHONE­uitgang van uw externe audioapparaat.
2. Zet het apparaat en uw externe audioapparaat aan.
3. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (2) om AUX mode te kiezen.
4. Start met afspelen vanaf het externe apparaat (zie de handleiding van het
externe apparaat).
TECHNISCHE SPECIFICATIES
AC: 230V ~ 50 Hz FM: 87,5- 108 MHz De specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder waarschuwing vooraf.
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het
product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om
schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te scheiden van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materiële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te ne­men met de verkoper van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst te raadplegen. Dit pro­duct dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
(elektrisch en elektronisch afval)
Page 50
47 Čeština
UPOZORNĚNÍ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a ošetřování přístroje, uvedené v jeho dopro­vodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně
skříňky přístroje upozorňuje uživatele na existenci životu
nebezpečného napětí na některých dílech uvnitř skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky – riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opra­vit nebo seřídit jeho uživatel bez odpovídajícího vyba­vení a kvalifikace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení ne­bo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahem do přístroje v době platnosti záruky se vystavujete riziku
ztráty event. záručních plnění.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z elektrické sítě. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat odpojte jej od elektrické sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo po­litím jakoukoliv kapalinou.
Vypnutím přístroje není přístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení přístroje od elektrické sítě vyjměte vid­lici síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečný volný prostor, nutný pro cirkulaci vzduchu okolo přístroje.
Je tak odváděno teplo vznikající během jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vysokými teplotami je významně zkraco­vána životnost elektronických dílů přístroje.
Page 51
48 Čeština
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
1. TLAČÍTKO STANDBY
2. TLAČÍTKO FUNCTION
3. TLAČÍTKO AL.SET
4. TLAČÍTKO VOLUME -
5. TLAČÍTKO VOLUME +
6. TLAČÍTKO MUTE
7. TLAČÍTKO M-
8. TLAČÍTKO M+
9. TLAČÍTKO OPEN/CLOSE
10. TLAČÍTKO PROG
11. TLAČÍTKO REPEAT / RANDOM
12. TLAČÍTKO SKIP BACK / TUNING-
13. TLAČÍTKO STOP
14. TLAČÍTKO SKIP UP / TUNING+
15. TLAČÍTKO PLAY / PAUSE
16. LCD DISPLEJ
17. KONEKTOR AUX IN
18. KONEKTOR SLUCHÁTEK
19. KONEKTOR DC PRO PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
20. OTVOR PRO ZAVĚŠENÍ
21. USB PORT
22. PROSTOR PRO BATERIE
23. ANTÉNA FM
24. ČELNÍ CD VSTUP
25. REPRODUKTORY
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1. TLAČÍTKO STANDBY
2. TLAČÍTKO AL.SET
3. TLAČÍTKO VOLUME +
4. TLAČÍTKO SKIP BACK / TUNING-
5. TLAČÍTKO PLAY / PAUSE
6. TLAČÍTKO 10+
7. TLAČÍTKO VOLUME -
8. TLAČÍTKO 10-
9. TLAČÍTKO FUNCTION
10. TLAČÍTKO M+
11. TLAČÍTKO M-
12. TLAČÍTKO MUTE
13. TLAČÍTKO REPEAT / RANDOM
14. TLAČÍTKO SKIP UP / TUNING+
15. TLAČÍTKO MEMORY
16. TLAČÍTKO STOP
17. TLAČÍTKO TIME SET
18. TLAČÍTKO SNOOZE
19. TLAČÍTKO SLEEP
Page 52
49 Čeština
20. TLAČÍTKO OPEN/CLOSE
Poznámka: Předtím než začnete přístroj používat, vytáhněte ochranný proužek baterie.
Chcete-li přístroj provozovat pomocí dálkového ovládání, namiřte dálkový ovladač na čidlo dálkového ovládání na čelním panelu přístroje a stiskněte příslušné tlačítko na dálkovém ovladači. Dálkové ovládání nejlépe funguje ze vzdálenosti do 6~7 metrů od čelního panelu a z úhlu 30 stupňů. Činnost dálkového ovládání mohou ovlivňovat ostré sluneční světlo či světelné podmínky v místnosti. Pokud dálkový ovladač nefun­guje řádně, nebo zcela přestane fungovat, nejprve zkuste vyměnit baterie v ovladači. Pak snižte světelné podmínky v místnosti.
POKYNY PRO MONTÁŽ PŘÍSTROJE
1. S pomocí tří bodů vyznačených na šabloně vyvrtejte do spodní police skříňky 3 otvory o průměru 6,5 mm.
2. Z montážní sady si vyberte podložku či kombinaci podložek, které chcete použít.
3. Pomocí šroubů z montážní sady přístroj připevněte ke skříňce.
NAPÁJENÍ PŘÍSTROJE Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Předtím než přístroj zapnete, zkontrolujte, zda napětí ve vaší elektrické síti odpovídá
napětí uvedenému na typovém štítku přístroje. Předtím než připojíte přístroj k elektrické síti, přečtěte si v zájmu vaší bezpečnosti pečlivě následující pokyny. Tento přístroj je určen k provozu pouze při 230 V AC, 50Hz / 6 V DC. Připojením přístroje k jiným zdrojům napětí může dojít k poškození přístroje. Před sejmutím krytu přístroje je vždy nutné odpojit přístroj z elektrické sítě. Hrozí rizi­ko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř přístroje nejsou žádné součásti, které by mohl seřídit či opravit uživatel přístroje. Pro opravu či seřízení přístroj předejte kvalifikova­nému servisnímu personálu.
NASTAVENÍ ČASU Poznámka: Zkontrolujte, zda je přístroj řádně zapojený.
1. V pohotovostním režimu (standby) stiskněte a držte tlačítko PROG (10). Na di­spleji se rozblikají číslice na pozici hodin. Pro nastavení správného času v hodinách stiskněte opakovaně tlačítko SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/ TUNING+ (14) na přístroji nebo (4)/ (14) na dálkovém ovladači. Pro potvrzení na­staveného času stiskněte tlačítko PROG (10).
2. Na displeji se rozblikají číslice na pozici minut. Pro nastavení správného času v minutách stiskněte opakovaně tlačítko SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/ TUNING+ (14) na přístroji nebo (4/(14) na dálkovém ovladači. Pro potvrzení na­staveného času stiskněte opět tlačítko PROG (10).
3. Na displeji se zobrazí RTC čas v 12 nebo 24hodinovém režimu. Pro volbu 12 ne­bo 24hodinového režimu stiskněte tlačítko SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/ TUNING+ (14) na přístroji nebo (4)/ (14) na dálkovém ovladači. Pro potvrzení vaší volby stiskněte tlačítko PROG (10).
Page 53
50 Čeština
FUNKCE BUZENÍ HUDBOU (RÁDIEM/CD/USB)
Můžete nastavit časovač pro spuštění funkce buzení rádiem, CD/MP3 nebo USB.
1. Pro nastavení času buzení (ALARM TIME) při normálním zobrazení displeje sti­skněte a držte po dobu 3 vteřin tlačítko AL.SET (3). Na displeji se rozblikají čísli­ce pro nastavení času buzení v hodinách (ALARM 1 HOUR). Pomocí tlačítek SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/TUNING+ (14) nastavte čas buzení v hodinách.
2. Pro nastavení času buzení v minutách (ALARM 1 MINUTE) stiskněte znovu tlačítko AL.SET BUTTON (3) a na displeji se rozblikají číslice na pozici minut. Po­mocí tlačítek SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/TUNING+ (14) nastavte čas
buzení v minutách.
3. Pak pomocí tlačítek SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/TUNING+ (14) zvolte režim buzení (RADIO/CD/USB). Pro potvrzení volby stiskněte tlačítko AL.SET (3) na přístroji nebo (2) na dálkovém ovladači.
4. Pro nastavení funkce ALARM 2 celý postup opakujte.
5. Pro dokončení nastavení stiskněte tlačítko AL.SET (3).
6. Pro výběr funkce ALARM1, ALARM2 nebo obou funkcí buzení stiskněte opako­vaně tlačítko AL.SET (3) na přístroji nebo (2) na dálkovém ovladači.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Stiskněte tlačítko STANDBY (1) na přístroji nebo na dálkovém ovladači. Pak pomocí
tlačítka FUNCTION (2) na přístroji či (9) na dálkovém ovladači zvolte režim poslechu FM / CD / USB / AUX.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Pro zvýšení či snížení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME- (4)/VOLUME+ (5) na přístroji nebo (3)/ (7) na dálkovém ovladači. Pro vypnutí zvuku stiskněte tlačítko MU­TE (6) na přístroji nebo (12) na dálkovém ovladači. Pro opětovné zapnutí zvuku zno­vu stiskněte uvedené tlačítko.
KONEKTOR SLUCHÁTEK
Pro soukromý poslech připojte do konektoru sluchátek sluchátka 3,5 mm (nejsou součástí balení). Výstup z reproduktoru se automaticky vypne. POZOR: DLOUHODOBÝ POSLECH HLASITÉ HUDBY NENÍ ZDRAVÝ PRO VAŠE UŠI.
LADĚNÍ ROZHLASOVÝCH STANIC
1. Pomocí tlačítka FUNCTION na přístroji nebo na dálkovém ovladači zvolte požadované rozhlasové pásmo FM.
2. Pro spuštění funkce automatického ladění stiskněte a držte po dobu 3 vteřin tlačítko SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/TUNING+ (14) (přístroj automaticky vyhledá stanice s nejsilnějším signálem).
3. Pro ruční vyhledání rozhlasové stanice v režimu poslechu rádia stiskněte opako­vaně tlačítko SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/TUNING+ (14), dokud se na displeji nezobrazí požadovaná frekvence.
4. Pro vypnutí rádia můžete pomocí tlačítka FUNCTION přístroj přepnout do jiného
Page 54
51 Čeština
režimu, nebo pomocí tlačítka STANDBY přístroj vypněte.
ULOŽENÍ ROZHLASOVÉ STANICE DO PAMĚTI
Můžete uložit až 20 oblíbených rozhlasových stanic FM do paměti přístroje, které pak můžete ovládat pomocí dálkového ovladače. Můžete pak požadovanou stanici vyvo­lat rychle a přímo, aniž byste ji museli znovu ladit a vyhledávat.
1. Pomocí tlačítka FUNCTION přepněte přístroj do režimu poslechu rádia FM.
2. Stiskněte a držte tlačítko PROG (10) na přístroji nebo stiskněte tlačítko MEMORY (15) na dálkovém ovladači. Na displeji se rozbliká P01“. Pro výběr požadované pozice stiskněte tlačítko M+ (8)/M- (7).
3. Pro vyhledání další stanice opakujte kroky (2) a (3), dokud neuložíte všechny
požadované stanice. Můžete naprogramovat až 20 stanic.
4. Pro vyvolání a přímý poslech uložené stanice stiskněte tlačítko M+ (8)/M- (7) na přístroji nebo (10)/ (11) na dálkovém ovladači.
PŘEHRÁVÁNÍ CD/ MP3 DISKŮ
Systém umí přehrávat všechny digitální audio Cd/MP3 disky, finalizované digitální au­dio CD-R disky, finalizované digitální audio CD-RW disky a digitální audio CD/ CD-R/ CD-RW disky ve formátu CD-DA.
NAČTENÍ DISKU
1. Pomocí tlačítka FUNCTION na přístroji nebo na dálkovém ovladači zvolte režim poslechu CD.
2. Pro otevření prostoru pro CD stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE, na displeji se zo­brazí OP”.
3. Vložte audio CD/MP3 disk na výsuvný nosič disku čelní stranou směrem nahoru.
4. Prostor pro CD uzavřete. Na displeji se rozbliká - -”. Pak se na displeji zobrazí celkový počet skladeb a přístroj začne přehrávat disk od první skladby.
5. Pro vyjmutí CD stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE. Prostor pro CD se otevře a na displeji se zobrazí OP”. Při manipulaci vždy uchopte CD za jeho okraje, zachá­zejte s CD opatrně.
6. Poznámka:
7. Předtím než otevřete prostor pro CD, zkontrolujte, zda je disk zastavený.
8. Pro zajištění dobrého fungování systému vždy počkejte, dokud přístroj nenačte celý disk.
9. Pokud v prostoru pro CD není vložen žádný disk, nebo pokud nelze disk načíst, na displeji se zobrazí nápis NO či Er.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU
1. Přehrávání disku začne po jeho načtení automaticky od první skladby.
2. Pro přerušení přehrávání stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (15) na přístroji nebo
(5) na dálkovém ovladači.
3. Pro obnovení přehrávání znovu stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (15) na přístroji nebo (5) na dálkovém ovladači.
4. Pro ukončení přehrávání stiskněte tlačítko STOP (13) na přístroji nebo (16) na dálkovém ovladači.
Page 55
52 Čeština
VÝBĚR POŽADOVANÉ SKLADBY/ ÚSEKU
Výběr požadované skladby
V režimu ukončení přehrávání či při přehrávání disku stiskněte opakovaně tlačítko SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/TUNING+ (14) na přístroji nebo (4)/ (14) na dál­kovém ovladači, dokud se na displeji nezobrazí vámi požadovaná skladba. Pro zahájení přehrávání skladby stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (15) na přístroji nebo (5) na dálkovém ovladači.
Vyhledání konkrétního úseku během přehrávání disku
Stiskněte a držte tlačítko SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/TUNING+ (14) na přístroji nebo (4)/ (14) na dálkovém ovladači. Přístroj bude procházet aktuálně přeh­rávanou skladbu při vysoké rychlosti, dokud se neobjeví požadované místo (úsek) skladby. Pak uvolněte tlačítko a bude obnoveno normální přehrávání skladby. Přeh­rávání začne od vyhledaného místa.
Výběr skladby s číslem vyšším než 10
Chcete-li vybrat skladbu s číslem vyšším než 10, stiskněte tlačítko M+ BUTTON (8)/M
- BUTTON (7) na přístroji nebo 10+ BUTTON (6)/10- BUTTON (8) na dálkovém ovla-
dači. Každým stiskem uvedeného tlačítka se posunete o 10 skladeb zpět či dopředu. Pak pomocí tlačítka SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/TUNING+ (14) na přístroji (4)/ (14) nebo na dálkovém ovladači zvolte požadovanou skladbu.
PROGRAMOVÁNÍ SKLADEB
Skladby lze naprogramovat, pokud je přehrávání skladeb vypnuté. Můžete uložit do paměti až 20 skladeb z CD/ 99 skladeb z MP3 v libovolném pořadí.
1. Pro vstup do režimu programování stiskněte při vypnutí přehrávání tlačítko PROG (10) na přístroji nebo tlačítko MEMORY (15) na dálkovém ovladači. Na di­spleji se rozbliká PROG a P01.
2. Pomocí tlačítka SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ (14) na přístroji nebo (4)/ (14) na dálkovém ovladači vyberte první skladbu, kterou chcete naprogramovat.
3. Pro uložení skladby stiskněte tlačítko PROG (10) na přístroji nebo tlačítko ME-
MORY (15) na dálkovém ovladači. Na displeji se rozbliká PROG a P02.
4. Pro uložení dalších požadovaných skladeb postupujte opět podle kroků 2 & 3.
5. Pro zahájení přehrávání první naprogramované skladby stiskněte tlačítko PLAY/ PAUSE (15) na přístroji nebo (5) na dálkovém ovladači. Na LCD displeji se zo­brazí 01 a rozsvítí se indikátor PROG”.
6. Pro ukončení přehrávání naprogramovaných skladeb stiskněte tlačítko STOP (13) na přístroji nebo (16) na dálkovém ovladači.
Pro vymazání programu
Stiskněte tlačítko STOP (13) na přístroji nebo (16) na dálkovém ovladači, pokud je
přehrávání disku vypnuté.
Otevřete prostor pro CD. Program bude vymazán.
Page 56
53 Čeština
OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ
Můžete zadat opakované přehrávání jedné skladby nebo všech skladeb na disku.
Opakované přehrávání jedné skladby
1. Při přehrávání skladby stiskněte tlačítko REPEAT / RANDOM (11) na přístroji ne­bo (13) na dálkovém ovladači. Na displeji se rozbliká REPEATa přístroj začne opakovaně přehrávat aktuální skladbu. Pro ukončení opakovaného přehrávání skladby stiskněte tlačítko STOP (13) na přístroji nebo (16) na dálkovém ovladači.
2. Pro zrušení opakovaného přehrávání skladby stiskněte tlačítko REPEAT / RAN­DOM (11) na přístroji nebo (13) na dálkovém ovladači, dokud z displeje nezmizí
nápis REPEAT”.
Opakované přehrávání všech skladeb
1. Stiskněte tlačítko REPEAT / RANDOM (11) na přístroji nebo (13) na dálkovém ovladači, dokud se na displeji nerozsvítí REPEAT ALL”. Přístroj začne opako­vaně přehrávat všechny skladby, dokud nestisknete tlačítko STOP (13) na přístroji nebo (16) na dálkovém ovladači.
2. Pro zrušení opakovaného přehrávání skladeb stiskněte tlačítko REPEAT / RAN­DOM (11)na přístroji nebo (13) na dálkovém ovladači, dokud z displeje nezmizí nápis REPEAT ALL”.
Opakované přehrávání složky
1. Stiskněte tlačítko REPEAT / RANDOM (11) na přístroji nebo (13) na dálkovém ovladači, dokud se na displeji nerozsvítí REPEAT”. Přístroj začne opakovaně přehrávat aktuální složku, dokud nestisknete tlačítko STOP (13) na přístroji nebo (16) na dálkovém ovladači.
2. Pro zrušení opakovaného přehrávání složky stiskněte tlačítko REPEAT / RAN­DOM (11) na přístroji nebo (13) na dálkovém ovladači, dokud z displeje nezmizí REPEATa název složky.
PŘEHRÁVÁNÍ SKLADEB V NÁHODNÉM POŘADÍ
V režimu přehrávání stiskněte tlačítko REPEAT / RANDOM (11) na přístroji nebo (13) na dálkovém ovladači, dokud se na displeji nerozsvítí RAND”. Přístroj začne automa­ticky přehrávat skladby v náhodném pořadí, dokud nepřehraje všechny skladby. Pak se přehrávání ukončí. Znovu stiskněte tlačítko REPEAT / RANDOM (11) na přístroji nebo (13) na dálkovém ovladači, dokud z displeje nezmizí nápis RAND”.
POSLECH HUDBY Z USB
Pomocí tlačítka FUNCTION na přístroji nebo na dálkovém ovladači zvolte režim USB”.
1. Připojte USB zařízení do USB portu. Po načtení USB začne přístroj automaticky přehrávat USB od první skladby.
2. Pro ukončení přehrávání stiskněte tlačítko STOP (13) na přístroji nebo (16) na dálkovém ovladači. Na displeji se zobrazí celkový počet skladeb USB a STOP.
3. Pro opakované přehrávání postupujte podle pokynů v části POSLECH CD/MP3 DISKŮ(Opakované přehrávání jedné skladby- opakované přehrávání celé složky – opakované přehrávání všech skladeb/programování skladeb/posun
Page 57
54 Čeština
vpřed a vzad.
POZOR: Pro připojení USB zařízení nepoužívejte prodlužovací USB kabel, který by mohl negativně ovlivnit fungování přístroje.
REŽIM AUX
Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte režim AUX”. Pomocí kabelu AUX připojte externí přehrávač do konektoru AUX IN na přístroji (3,5 mm). Hudba z externího přehrávače bude zesílená pomocí reproduktorů. Hlasitost přístroje nastavte na požadovanou úroveň.
Pro zahájení přehrávání skladeb stiskněte tlačítko PLAY na externím audio přehrávači
(např. MP3 přehrávači).
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pásmo FM: 87.5 až 108 MHz Napájení: DC 6V (adaptér)
Změny designu a technických údajů jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z jakýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlik­vidujte jeho předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpa­dy. Kromě toho recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Podrobné informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany životního prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v pro­dejně, ve které jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU (likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
Page 58
55 Slovenský
OPOZORILO
Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístro­ja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých pokynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na nebezpečné napätie na niektorých dieloch vo vnútri skrinky prístroja.
Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elek­trickým prúdom. Vo vnútri skrinky prístroja nie sú diely ktoré by mohol opraviť alebo nastaviť jeho užívateľ bez zodpovedajúceho vybavenia a kvali­fikácie. Ak bude prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu kontaktujte odborný servis. Zása-
hom do prístroja v dobe platnosti záruky sa vysta-
vujete riziku straty príp. záručných plnení.
Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou - riziko úra­zu lektrickým prúdom. Nepoužívajte prístroj mimo miestnosti.
Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sieťového kábla prístroja zo sieťovej zásuvky.
Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte vetracie otvory skrinky prístroja - ri­ziko jeho prehriatia a poškodenia.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, neumie-
stňujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla. Vysokými
teplotami je výrazne skracovaná životnosť elek­tronických komponentov prístroja.
Page 59
56 Slovenský
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
1. TLAČIDLO STANDBY
2. TLAČIDLO FUNCTION
3. TLAČIDLO ALSET
4. TLAČIDLO VOLUME -
5. TLAČIDLO VOLUME +
6. TLAČIDLO MUTE
7. TLAČIDLO M-
8. TLAČIDLO M +
9. TLAČIDLO OPEN / CLOSE
10. TLAČIDLO PROG
11. TLAČIDLO REPEAT / RANDOM
12. TLAČIDLO SKIP BACK / TUNING-
13. TLAČIDLO STOP
14. TLAČIDLO SKIP UP / TUNING +
15. TLAČIDLO PLAY / PAUSE
16. LCD DISPLEJ
17. KONEKTOR AUX IN
18. KONEKTOR SLÚCHADIEL
19. KONEKTOR DC PRE ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
20. OTVOR PRE ZAVESENIE
21. USB PORT
22. PRIESTOR PRE BATÉRIE
23. ANTÉNA FM
24. ČELNÉ CD VSTUP
25. REPRODUKTORY
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
1. TLAČIDLO STANDBY
2. TLAČIDLO AL.SET
3. TLAČIDLO VOLUME +
4. TLAČIDLO SKIP BACK / TUNING-
5. TLAČIDLO PLAY / PAUSE
6. TLAČIDLO 10+
7. TLAČIDLO VOLUME -
8. TLAČIDLO 10-
9. TLAČIDLO FUNCTION
10. TLAČIDLO M +
11. TLAČIDLO M-
12. TLAČIDLO MUTE
13. TLAČIDLO REPEAT / RANDOM
14. TLAČIDLO SKIP UP / TUNING +
15. TLAČIDLO MEMORY
16. TLAČIDLO STOP
17. TLAČIDLO TIME SET
18. TLAČIDLO SNOOZE
Page 60
57 Slovenský
19. TLAČIDLO SLEEP
20. TLAČIDLO OPEN / CLOSE
Poznámka: Predtým než začnete prístroj používať , vytiahnite ochranný prúžok batérie.
Ak chcete zariadenie prevádzkovať pomocou diaľkového ovládania, namierte diaľkový ovládač na snímač diaľkového ovládania na čelnom paneli prístroja a stlačte príslušné tlačidlo na diaľkovom ovládači. Diaľkové ovládanie najlepšie fun­guje zo vzdialenosti do 6 ~ 7 metrov od čelného panelu a z uhla 30 stupňov. Čin-
nosť diaľkového ovládania môžu ovplyvňovať ostré slnečné svetlo či svetelné pod-
mienky v miestnosti. Ak diaľkový ovládač nefunguje správne, alebo úplne prestane fungovať, najprv skúste vymeniť batérie v ovládači. Potom znížte svetelné pod­mienky v miestnosti.
POKYNY PRE MONTÁŽ PRÍSTROJA
1. S pomocou troch bodov vyznačených na šablóne vyvŕtajte do spodnej police skrinky 3 otvory s priemerom 6,5 mm.
2. Z montážnej sady si vyberte podložku či kombináciu podložiek, ktoré chcete použiť.
3. Pomocou skrutiek z montážnej sady prístroj pripevnite ku skrinke.
NAPÁJANIE PRÍSTROJA Z ELEKTRICKEJ SIETE
Predtým než prístroj zapnete, skontrolujte, či napätie vo vašej elektrickej sieti zod­povedá napätiu uvedenému na typovom štítku prístroja. Predtým než pripojíte prístroj k elektrickej sieti, prečítajte si v záujme vašej bezpečnosti starostlivo nasledujúce pokyny. Tento prístroj je určený na prevádzku iba pri 230 V AC, 50Hz / 6 DC. Pripojením prístroja k iným zdrojom napätia môže dôjsť k poškodeniu prístroja. Pred odobratím krytu prístroja je vždy nutné odpojiť prístroj z elektrickej siete. Hrozí
riziko úrazu elektrickým prúdom. Vo vnútri prístroja nie sú žiadne súčasti, ktoré by
mohol nastaviť či opraviť užívateľ prístroja. Pre opravu či nastavenie prístroj odovzdajte kvalifikovanému servisnému personálu.
NASTAVENIE ČASU Poznámka: Skontrolujte, či je prístroj riadne zapojený.
1. V pohotovostnom režime (standby) stlačte a držte tlačidlo PROG (10). Na di­spleji sa rozblikajú číslice na pozícii hodín. Pre nastavenie správneho času v hodinách stlačte opakovane tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) na prístroji alebo (4) / (14) na diaľkovom ovládači. Pre potvrde­nie nastaveného času stlačte tlačidlo PROG (10).
2. Na displeji sa rozblikajú číslice na pozícii minút. Pre nastavenie správneho času v minútach stlačte opakovane tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) na prístroji alebo (4 / (14) na diaľkovom ovládači. Pre potvrdenie nastaveného času stlačte opäť tlačidlo PROG (10).
3. Na displeji sa zobrazí RTC čas v 12 alebo 24-hodinovom režime. Pre voľbu 12
Page 61
58 Slovenský
alebo 24-hodinového režimu stlačte tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP
UP / TUNING + (14) na prístroji alebo (4) / (14) na diaľkovom ovládači. Pre potvrdenie vašej voľby stlačte tlačidlo PROG (10).
FUNKCIA BUDENIE HUDBOU (RÁDIOM / CD / USB)
Môžete nastaviť časovač pre spustenie funkcie budenie rádiom, CD / MP3 alebo USB.
1. Pre nastavenie času budenia (ALARM TIME) pri normálnom zobrazení displeja stlačte a držte po dobu 3 sekúnd tlačidlo AL.SET (3). Na displeji sa rozblikajú číslice pre nastavenie času budenia v hodinách (ALARM 1 HOUR). Pomocou tlačidiel SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) nastavte čas budenia v hodinách.
2. Pre nastavenie času budenia v minútach (ALARM 1 MINUTE) stlačte znovu tlačidlo AL.SET BUTTON (3) a na displeji sa rozblikajú číslice na pozícii minút. Pomocou tlačidiel SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) na­stavte čas budenia v minútach.
3. Potom pomocou tlačidiel SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) zvoľte režim budenia (RADIO / CD / USB). Pre potvrdenie voľby stlačte tlačidlo AL.SET (3) na prístroji alebo (2) na diaľkovom ovládači.
4. Pre nastavenie funkcie ALARM 2 celý postup opakujte.
5. Pre dokončenie nastavenia stlačte tlačidlo AL.SET (3).
6. Pre výber funkcie ALARM1, ALARM2 alebo oboch funkcií budenia stlačte opa­kovane tlačidlo AL.SET (3) na prístroji alebo (2) na diaľkovom ovládači.
ZAPNUTIE PRÍSTROJA
Stlačte tlačidlo STANDBY (1) na prístroji alebo na diaľkovom ovládači. Potom po­mocou tlačidla FUNCTION (2) na prístroji alebo (9) na diaľkovom ovládači zvoľte režim počúvania FM / CD / USB / AUX.
NASTAVENIE HLASITOSTI
Pre zvýšenie či zníženie hlasitosti stlačte tlačidlo VOLUME- (4) / VOLUME + (5) na prístroji alebo (3) / (7) na diaľkovom ovládači. Pre vypnutie zvuku stlačte tlačidlo MUTE (6) na prístroji alebo (12) na diaľkovom ovládači. Pre opätovné zapnutie zvu­ku znova stlačte uvedené tlačidlo.
KONEKTOR SLÚCHADIEL
Pre súkromné počúvanie zapojte do konektora slúchadiel slúchadlá 3,5 mm (nie sú súčasťou balenia). Výstup z reproduktora sa automaticky vypne. POZOR: DLHODOBÝ POČÚVANIE hlasnej hudby NIE JE ZDRAVÝ PRE VAŠE
UŠI.
LADENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
1. Pomocou tlačidla FUNCTION na prístroji alebo na diaľkovom ovládači zvoľte požadované rozhlasové pásmo FM.
Page 62
59 Slovenský
2. Na spustenie funkcie automatického ladenia stlačte a držte po dobu 3 sekúnd
tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) (prístroj auto­maticky vyhľadá stanice s najsilnejším signálom).
3. Pre ručné vyhľadanie rozhlasovej stanice v režime počúvania rádia stlačte opakovane tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14), až kým sa na displeji nezobrazí požadovaná frekvencia.
4. Pri vypnutí rádia môžete pomocou tlačidla FUNCTION prístroj prepnúť do iného režimu, alebo pomocou tlačidla STANDBY prístroj vypnite.
ULOŽENIE ROZHLASOVEJ STANICE DO PAMÄTE
Môžete uložiť až 20 obľúbených rozhlasových staníc FM do pamäte prístroja, ktoré potom môžete ovládať pomocou diaľkového ovládača. Môžete potom požadovanú stanicu vyvolať rýchlo a priamo, bez toho aby ste ju museli znovu ladiť a vyhľadávať.
1. Pomocou tlačidla FUNCTION prepnite prístroj do režimu počúvania rádia FM.
2. Stlačte a držte tlačidlo PROG (10) na prístroji alebo stlačte tlačidlo MEMORY (15) na diaľkovom ovládači. Na displeji sa rozbliká "P01". Pre výber požadova­nej pozície stlačte tlačidlo M + (8) / M- (7).
3. Pre vyhľadanie ďalšie stanice opakujte kroky (2) a (3), kým neuložíte všetky požadované stanice. Môžete naprogramovať až 20 staníc.
4. Pre vyvolanie a priamy počúvanie uloženej stanice stlačte tlačidlo M + (8) / M-
(7) na prístroji alebo (10) / (11) na diaľkovom ovládači.
PREHRÁVANIE CD / MP3 DISKOV
Systém vie prehrávať všetky digitálne audio Cd / MP3 disky, finalizované digitálne audio CD-R disky, finalizované digitálne audio CD-RW disky a digitálne audio CD / CD-R / CD-RW disky vo formáte CD-DA.
NAČÍTANIE DISKU
1. Pomocou tlačidla FUNCTION na prístroji alebo na diaľkovom ovládači zvoľte
režim počúvania CD.
2. Pre otvorenie priestoru pre CD stlačte tlačidlo OPEN / CLOSE, na displeji sa zobrazí "OP".
3. Vložte audio CD / MP3 disk na výsuvný nosič disku čelnou stranou smerom nahor.
4. Priestor pre CD uzavrite. Na displeji sa rozbliká "- -". Potom sa na displeji zo­brazí celkový počet skladieb a prístroj začne prehrávať disk od prvej skladby.
5. Pre vybratie CD stlačte tlačidlo OPEN / CLOSE. Priestor pre CD sa otvorí a na displeji sa zobrazí "OP". Pri manipulácii vždy uchopte CD za jeho okraje, zaob­chádzajte s CD opatrne.
6. Poznámka:
7. Predtým než otvoríte priestor pre CD, skontrolujte, či je disk zastavený.
8. Pre zabezpečenie dobrého fungovania systému vždy počkajte, kým prístroj ne­načíta celý disk.
9. Ak v priestore pre CD nie je vložený žiadny disk, alebo ak nie je možné disk načítať, na displeji sa zobrazí nápis NO či Er.
Page 63
60 Slovenský
PREHRÁVANIE DISKU
1. Prehrávanie disku začne po jeho načítaní automaticky od prvej skladby.
2. Pre prerušenie prehrávania stlačte tlačidlo PLAY / PAUSE (15) na prístroji ale­bo (5) na diaľkovom ovládači.
3. Pre obnovenie prehrávania znova stlačte tlačidlo PLAY / PAUSE (15) na prístroji alebo (5) na diaľkovom ovládači.
4. Pre ukončenie prehrávania stlačte tlačidlo STOP (13) na prístroji alebo (16) na diaľkovom ovládači.
VÝBER POŽADOVANEJ SKLADBY / ÚSEKU
Výber požadovanej skladby
V režime ukončenie prehrávania či pri prehrávaní disku stlačte opakovane tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) na prístroji alebo (4) / (14) na diaľkovom ovládači, kým sa na displeji nezobrazí vami požadovaná skladba. Pre začatie prehrávania skladby stlačte tlačidlo PLAY / PAUSE (15) na prístroji alebo (5) na diaľkovom ovládači.
VYHĽADANIE KONKRÉTNEHO ÚSEKU POČAS PREHRÁVANIA DISKU
Stlačte a držte tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) na prístroji alebo (4) / (14) na diaľkovom ovládači. Prístroj bude prechádzať aktuálne prehrávanú skladbu pri vysokej rýchlosti, kým sa neobjaví požadované miesto (úsek) skladby. Potom uvoľnite tlačidlo a bude obnovené normálne prehrávanie skladby. Prehrávanie začne od vyhľadaného miesta.
VÝBER SKLADBY S ČÍSLOM VYŠŠÍM AKO 10
Ak chcete vybrať skladbu s číslom vyšším ako 10, stlačte tlačidlo M + BUTTON (8) / M- BUTTON (7) na prístroji alebo 10+ BUTTON (6) / 10- BUTTON (8) na diaľkovom ovládači. Každým stlačením uvedeného tlačidla sa posuniete o 10 skla­dieb späť či dopredu. Potom pomocou tlačidla SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) na prístroji (4) / (14) alebo na diaľkovom ovládači zvoľte požadovanú skladbu.
PROGRAMOVANIE SKLADIEB
Skladby možno naprogramovať, ak je prehrávanie skladieb vypnuté. Môžete uložiť do pamäte až 20 skladieb z CD / 99 skladieb z MP3 v ľubovoľnom poradí.
1. Pre vstup do režimu programovania stlačte pri vypnutí prehrávania tlačidlo PROG (10) na prístroji alebo tlačidlo MEMORY (15) na diaľkovom ovládači. Na displeji sa rozbliká PROG a P01.
2. Pomocou tlačidla SKIP BACK / TUNING- BUTTON (12) / SKIP UP / TUNING + (14) na prístroji alebo (4) / (14) na diaľkovom ovládači vyberte prvú skladbu, ktorú chcete naprogramovať.
3. Pre uloženie skladby stlačte tlačidlo PROG (10) na prístroji alebo tlačidlo ME-
MORY (15) na diaľkovom ovládači. Na displeji sa rozbliká PROG a P02.
4. Pre uloženie ďalších požadovaných skladieb postupujte opäť podľa krokov 2 &
3.
5. Pre začatie prehrávania prvej naprogramovanej skladby stlačte tlačidlo PLAY / PAUSE (15) na prístroji alebo (5) na diaľkovom ovládači. Na LCD displeji sa
Page 64
61 Slovenský
zobrazí 01 a rozsvieti sa indikátor "PROG".
6. Pre ukončenie prehrávania naprogramovaných skladieb stlačte tlačidlo STOP (13) na prístroji alebo (16) na diaľkovom ovládači.
PRE VYMAZANIE PROGRAMU
Stlačte tlačidlo STOP (13) na prístroji alebo (16) na diaľkovom ovládači, ak je
prehrávanie disku vypnuté.
Otvoríte priestor pre CD. Program bude vymazaný.
OPAKOVANÉ PREHRÁVANIE
Môžete zadať opakované prehrávanie jednej skladby alebo všetkých skladieb na disku.
OPAKOVANÉ PREHRÁVANIE JEDNEJ SKLADBY
1. Pri prehrávaní skladby stlačte tlačidlo REPEAT / RANDOM (11) na prístroji ale­bo (13) na diaľkovom ovládači. Na displeji sa rozbliká "REPEAT" a prístroj začne opakovane prehrávať aktuálnu skladbu. Pre ukončenie opakovaného prehrávania skladby stlačte tlačidlo STOP (13) na prístroji alebo (16) na diaľko­vom ovládači.
2. Pre zrušenie opakovaného prehrávania skladby stlačte tlačidlo REPEAT / RANDOM (11) na prístroji alebo (13) na diaľkovom ovládači, kým z displeja ne­zmizne nápis "REPEAT".
OPAKOVANÉ PREHRÁVANIE VŠETKÝCH SKLADIEB
1. Stlačte tlačidlo REPEAT / RANDOM (11) na prístroji alebo (13) na diaľkovom ovládači, kým sa na displeji nerozsvieti "REPEAT ALL". Prístroj začne opako­vane prehrávať všetky skladby, kým nestlačíte STOP (13) na prístroji alebo (16) na diaľkovom ovládači.
2. Pre zrušenie opakovaného prehrávania skladieb stlačte tlačidlo REPEAT / RANDOM (11) na prístroji alebo (13) na diaľkovom ovládači, kým z displeja ne-
zmizne nápis "REPEAT ALL".
OPAKOVANÉ PREHRÁVANIE ZLOŽKY
1. Stlačte tlačidlo REPEAT / RANDOM (11) na prístroji alebo (13) na diaľkovom ovládači, kým sa na displeji nerozsvieti "REPEAT". Prístroj začne opakovane prehrávať aktuálnu zložku, kým nestlačíte STOP (13) na prístroji alebo (16) na diaľkovom ovládači.
2. Pre zrušenie opakovaného prehrávania zložky stlačte tlačidlo REPEAT / RAN­DOM (11) na prístroji alebo (13) na diaľkovom ovládači, kým z displeja nezmiz­ne "REPEAT" a názov zložky.
PREHRÁVANIE SKLADIEB V NÁHODNOM PORADÍ
V režime prehrávania stlačte tlačidlo REPEAT / RANDOM (11) na prístroji alebo (13) na diaľkovom ovládači, kým sa na displeji nerozsvieti "RAND". Prístroj začne automaticky prehrávať skladby v náhodnom poradí, kým neprehrá všetky skladby. Potom sa prehrávanie ukončí. Znovu stlačte tlačidlo REPEAT / RANDOM (11) na
Page 65
62 Slovenský
prístroji alebo (13) na diaľkovom ovládači, kým z displeja nezmizne nápis "RAND".
POČÚVANIE HUDBY Z USB
Pomocou tlačidla FUNCTION na prístroji alebo na diaľkovom ovládači zvoľte režim "USB".
1. Pripojte USB zariadenie do USB portu. Po načítaní USB začne prístroj automa­ticky prehrávať USB od prvej skladby.
2. Pre ukončenie prehrávania stlačte tlačidlo STOP (13) na prístroji alebo (16) na diaľkovom ovládači. Na displeji sa zobrazí celkový počet skladieb USB a STOP.
3. Pre opakované prehrávanie postupujte podľa pokynov v časti "POČÚVANIE CD / MP3 DISKOV" (Opakované prehrávanie jednej skladby- opakované preh­rávanie celej zložky - opakované prehrávanie všetkých skladieb / programova­nie skladieb / posun vpred a vzad.
POZOR: Pre pripojenie USB zariadenia nepoužívajte predlžovací USB kábel, ktorý by mohol negatívne ovplyvniť fungovanie prístroja.
REŽIM AUX
Pomocou tlačidla FUNCTION zvoľte režim "AUX". Pomocou kábla AUX pripojte externý prehrávač do konektora AUX IN na prístroji (3,5 mm). Hudba z externého prehrávača bude zosilnená pomocou reproduktorov. Hlasitosť prístroja nastavte na požadovanú úroveň. Pre začatie prehrávania skladieb stlačte tlačidlo PLAY na externom audio preh­rávači (napr. MP3 prehrávači).
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pásmo FM: 87.5 až 108 MHz Napájanie: DC 6V (adaptér)
Zmeny dizajnu a technických údajov sú vyhradené bez predchádzajúceho upozor­nenia.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že pri naskoršej likvidácii
výrobku (z akýchkoľvek dôvodov) nesmie byť s výrobkom zachádzané ako s domácim odpadom.
Výrobok zlikvidujte jeho odovzdaním na zberné miesto pre likvidáciu použitých elektrických a elektro­nických zariadení šetrnú k životnému prostrediu. Zaistením ich správnej likvidácie zabránite vzniku potenciálnych rizík pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktorá by mohla vzniknúť nesprávnym za­chádzaním s odpadmi. Okrem toho recyklácia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírod­ných zdrojov surovín pre budúce generácie. Podrobné informácie k likvidácii tohto výrobku šetrné k životnému prostrediu získate u pracovníka ochrany životného prostredia miestneho (mestského alebo obvodného) úradu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili.
POKYNY PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU (likvidácii použitých elektrických a elektronických zariadení)
Page 66
63 Polski
UWAGA
SYMBOL WYKRZYKNIKA w trójkącie równobocznym, służy zwróceniu uwagi użytko­wnika na fakt, że instrukcja obsługi zawiera bardzo istotne dla bezpieczeństwa infor­macjedotyczące obsługi, utrzymania i serwiso-
wania urządzenia.
SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ w trójkącie równobocznym służy ostrzeżeniu użytkownika przed obecnością niebezpiec­znych, nieizolowanych elementów pod na­pięciem, które grozi ryzykiem porażenia.
Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem,
nie należy zdjemować pokrywy. Nie należy sa­modzielnie podejmować prób naprawy.
Urządzenie działa pod napięciem 230V ~ 50Hz. Jeżeli nie jest używane należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania.
Przed użyciem należy upewnić się, że wszy-
stko jest prawidłowo podłączone.
Urządzenie nie powinno być wystawione na działanie wilgoci lub deszczu.
To urządzenie powinno być ustawione w miejscu przewiewnym. Unikać miejsc niewen-
tylowanych, blisko zasłon lub na dywanie.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie pro­mieni słonecznych lub źródeł ciepła.
Page 67
64 Polski
ELEMENTY STERUJĄCY
1. PRZYCISK STANDBY
2. PRZYCISK FUNKCJI
3. PRZYCISK AL.SET
4. PRZYCISK VOLUME–
5. PRZYCISK VOLUME+
6. PRZYCISK MUTE
7. PRZYCISK M-
8. PRZYCISK M+
9. PRZYCISK OPEN / CLOSE
10. PRZYCISK PROG
11. PRZYCISK REPEAT/RANDOM
12. PRZYCISK SKIP BACK / TUNNING –
13. PRZYCISK STOP
14. PRZYCISK SKIP UP / TUNNING+
15. PRZYCISK PLAY / PAUSE
16. WYŚWIETLACZ LCD DISPLAY
17. ZŁĄCZE AUX IN
18. ZŁĄCZE SŁUCHAWKOWE
19. ZŁĄCZE ZASILANIA AC/DC
20. OTWÓR DO ZAWIESZENIA
21. ZŁĄCZE USB
22. KOMORA BATERII
23. ANTENA FM
24. KIESZEŃ CD
25. GŁOŚNIKI
PILOT
1. PRZYCISK STANDBY
2. PRZYCISK AL.SET
3. PRZYCISK VOLUME +
4. PRZYCISK SKIP BACK / VOLUME–
5. PRZYCISK PLAY/PAUSE
6. PRZYCISK 10+
7. PRZYCISK VOLUME-
8. PRZYCISK 10-
9. PRZYCISK FUNKCJI
10. PRZYCISK M+
11. PRZYCISK M-
12. PRZYCISK MUTE
13. PRZYCISK REPEAT / RANDOM
14. PRZYCISK SKIP UP / TUNNING+
15. PRZYCISK MEMORY
16. PRZYCISK STOP
17. PRZYCISK TIME SET
18. PRZYCISK SNOOZE
19. PRZYCISK SLEEP
Page 68
65 Polski
20. PRZYCISK OPEN / CLOSE
Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania należy ściągnąć zabezpieczenie ba­terii. Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota, należy skierować go na czujnik zdal­nego sterowania znajdujący się na panelu przednim urządzenia i nacisnąć odpo­wiedni przycisk. Pilot działa najefektywniej, gdy znajduje się w odległości nie większej niż 6-7 metrów od panelu urządzenia i operuje pod kątem 30 stopni w bok. Jasne światło słoneczne lub silne oświetlenie pomieszczenia mogą przeszkadzać w pracy pilota. Jeśli pilot nie działa dobrze lub całkowicie przestaje działać, należy na­jpierw zmienić baterie, a następnie spróbować zmniejszyć natężenie światła w po­mieszczeniu.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Korzystając z załączonego schematu, wywiercić 3 otwory o średnicy 6,5mm na spo­dzie obudowy szafki . Wybrać z zestawu podkładkę lub zestaw podkładek pasujący do typu montażu. Zamontować urządzenie za pomocą śrub znajdujących się w zestawie montażowym.
OBSŁUGA ZASILANIA SIECIOWEGO (AC)
Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić czy sieć elektryczna ma parametry zgodne z zasilaniem wskazanym na tabliczce znamionowej. Dla własnego bezpieczeństwa należy uważnie przeczytać instrukcję przed podłącze­niem urządzenia do zasilania. Urządzenie jest przreznaczone do zasilania wyłącznie prądem przemiennym 230V 50Hz. Podłączanie go do źródeł zasilania o innych parametrach może doprowadzić do jego uszkodzenia. Aby zapobiec porażenku eletrycznemu, należy odłączyć urządzenie od zasilania przed zdjęciem pokrywy. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłby być naprawiane przez użytkownika. W celu dokonania naprawy należy
zgłosić się do serwisu.
USTAWIANIE CZASU UWAGA: Należy sprawdzić czy zostały wykonane wszystkie połączenia.
1. W trybie czuwania, nacisnąć i przytrzymać przycisk PROG (10), zaczną migać cygry godziny. Naxiskać przycisk SKIP BACK / TUNNING– (12) / SKIP UP / TUNNING+ (14) na urządzeniu lub przycisk (4) / (14) na pilocie, żeby ustawić prawidłową godzinę na zegarze, nacisnąć przycisk PROG (10), żeby zatwierd­zić.
2. Następnie zaczną migać cyfry minut, nacisnąć przycisk SKIP BACK / TUNNING
- (12) / SKIP UP / TUNNING+ (14) na urządzeniu lub przycisk (4) / (14) na pilo-
cie, żeby prawidłowo ustawić minuty, nacisnąć ponownie przycisk PROG (10), żeby zatwierdzić.
3. Urządzenie pokaże tryb wyświetlania 12 lub 24 godziny. Naciskać przycisk SKIP BACK / TUNNIN- (12) / SKIP UP/ TUNNING+ (14) na urządzeniu lub przycisk (4) / (14) na pilocie, żeby wybrać 12 lub 24 godzinny tryb wyświetlania zegara.
Page 69
66 Polski
Nacisnąć przycisk PROG (10), żeby potwierdzić.
BUDZENIE ZA POMOCĄ MUZYKI (RADIO / CB / USB)
Można ustwić timer w taki sposób, żeby włączał radio, muzykę z nośników CD / MP3 lub USB.
1. W normalnym trybie odtwarzania, aby ustwić czas alarmu, nacisnąć przycisk AL.SET (3) i przytrzymać przez 3 sekundy, zaczną migać cyfry godziny alarmu
1. Naciskać SKIP BACK / TUNNIN- (12) / SKIP UP / TUNNING+ (14), żeby ustawić godzinę.
2. Nacisnąć ponownie przycisk AL.SET (3), zaczną migać cyfry minut. Naciskać
przycisk SKIP BACK / TUNNIN- (12) / SKIP UP / TUNNIN+ (14), żeby ustawić
minuty.
3. Po ustawieniu czasu, należy wybrać tryb budzenia (RADIO / CD / USB), NACI­SKAJĄC PRZYCISK SKIP BACK / TUNNIN- (12) / SKIP UP / TUNNING+ (14), a następnie nacisnąć przycisk AL.SET (3) na urządzeniu lub przycisk (2) na pilo­cie, żeby potwierdzić.
4. Powtórzyć powyższe kroki, żeby ustawić ALARM2.
5. Nacisnąć przycisk AL.SET (3), żeby potwierdzić i zakończyć ustawienie.
6. Naciskać przycisk AL.SET (3) na urządzeniu lub przycisk (2) na pilocie, żeby wyvrać aktywację ALARM1, ALARM2 lub obu.
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Nacisnąć przycisk STANDBY (1) na urządzeniu lub na pilocie, następnie nacisnąć przycisk FUNCTION (2) na urządzeniu lub przycisk (9) na pilocie, żeby wybrać jeden z trybów FM / CD / USB / AUX.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Naciskać przycisk VOLUME- (4) / VOLUME+ (5) na urządzeniu lub przycisk (3) / (7) na pilocie, żeby zwiększać lub zmniejszać natężenie dźwięku. Nacisnąć przycisk MUTE (6) lub przycisk (12) na pilocie, żeby wyłączyć dźwięk. Nacisnąć przycisk po­nownie, żeby właczyć dżwięk.
ZŁĄCZE SŁUCHAWKOWE
Aby słuchać na słuchawkach, włożyć wtyk słuchawek 3,5 mm (nie załączone) do złącza słuchawkowego. Po podłączeniu słuchawek dźwięk z głośnika wyłącza się automatycznie. UWAGA: Słuchanie przez dłuższy czas dźwięku o wysokim natężeniu może być niezdrowe dla słuchu.
WYSZUKIWANIE STACJI RADIOWYCH
1. Naciskać przycisk FUNCTION na urządzeniu lub pilocie, żeby wybrać żądany zakres FM.
2. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SKIP BACK / TUNNING­(12) / SKIP UP / TUNNING+ (14), żeby włączyć funkcję automatycznego wyszukiwania (urządzenie wyszuka najśilniejsze stacje radiowe).
Page 70
67 Polski
3. Aby ręcznie wyszukać stacje radiowe, w trybie słuchania radia naciskać przycisk
SKIP BACK / TUNNING- (12) / SKIP UP / TUNNING+ (14) raz za razem do mo­mentu pojawienia się na wyświtlaczu żądanej częstotliwości.
4. Aby wyłączyć radio, nacisnąć przycisk FUNCTION, żeby przełączyć na inne funkcje lub nacisnąć przycisk STANDBY, żeby wyłączyć.
ZAPISYWANIE STACJI RADIOWYCH
W pamięci urządzenia można zapisać do 20 (FM) wybranych stacji radiowych, co pozwoli na wybieranie stacji za pomocą pilota i szybkie przełączanie na ulubione stacje, bez konieczności każdorazowego ich wyszukiwania.
1. Naciskać przycisk FUNCTION, żeby przejść do trybu FM.
2. Naciskać i przytrzymać przycisk PROG (10) na urządzeniu lub nacisnąć przycisk MEMORY (15) na pilocie, na wyświetlaczu zacznie migać komunikat P01”. Następnie naciskać przycisk M+ (8) / M- (7), żeby wybrać pożądaną po- zycję stacji.
3. Aby zapisać kolejną, stację powtarzać kroki (2) oraz (3), aż w pamięci zostaną zapisane wszystkie stacje. Można zapisać w ten sposób do 20 stacji.
4. Naciskać przycisk M+ (8) / M- (7) na urządzeniu lub przycisk (10) / (11) na pilo­cie, żeby bezpośrednio przejść do wybranej stacji.
ODTWARZANIE PŁYT
Urządzenie może odtwarzać wszystkie cyfrowe płyty CD / MP3, zakończone płyty CD (CD-R), zakończone płyty wielokrotnego nagrywania CD (CD-RW) oraz płyty w formatach CD-DA / CD-R / CD-RW.
WKŁADANIE PŁYTY
1. Naciskać przycisk FUNCTION na urządzeniu lub na pilocie, żeby wybrać tryb CD.
2. Nacisnąć przycisk OPEN / CLOSE, żeby otworzyć kieszeń CD, na wyświetlaczu pojawi się komunikat OP”.
3. Włożyć płytę CD / MP3 DISC do szuflady, stroną zadrukowaną w górę.
4. Zamknąć szufladę CD. Na wyświetlaczu pojawi się symbol - -“, następnie po- każe się liczba wszystkich utworów na płycie i rozpocznie się odtwarzanie od pierwszego utworu.
5. Aby wyjąć płytę, nacisnąć OPEN / CLOSE, żeby otworzyć kieszeń CD na wyświetlaczu pojawi się komunikat OP”. Przytrzymać płytę za krawędzie i deli­katnie wyjąć z szuflady.
UWAGA:
Przed otwarciem kieszeni CD należy sprawdzić, czy płyta się zatrzymała. Aby zapewnić najlepsze działanie urządzenia, należy poczekać z operacja-
mi, aż urządzenie w pełni odczyta dane z płyty.
Jeśli w urządzeniu nie ma płyty, lub urządzenie nie może jej odczytać, na
wyświetlaczu pojawi się komunikat NOlub Er”.
Page 71
68 Polski
ODTWARZANIE PŁYTY
Po włożeniu płyty i odczytaniu jej, urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie od pierwszego utworu.
1. Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć przycisk PLAY / PAUSE (15) na urządze­niu lub przycisk (5) na pilocie.
2. Aby wznowić odtwarzanie, ponownie nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE (15) na urządzeniu lub przycisk (5) na pilocie.
3. Abu zakończyć odtwarzanie, nacisnąć przycisk STOP (13) na urządzeniu lub przycisk (16) na pilocie.
WYBIERANIE KONKRETNEGO UTWORU / MIEJSCA NA PŁYCIE Aby wybrać konkretny wybór
W trybie stop lub podczas odtwarzania, naciskać przycisk SKIP BACK / TUNNING­(12) / SKIP UP / TUNNING+ (14) na urządzeniu lub przycisk (4) / (14) na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się nazwa wybranego utworu. Nacisnąć przycisk PLAY / PAUSE (15) na urządzeniu lub przycisk (5) na pilocie, żeby rozpocząć odtwarzanie.
Wyszukiwanie konkretnego miejsca podczas odtwarzania
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SKIP BACK / TUNNING- (12) / SKIP UP / TUN­NING+ (14) na urządzeniu lub przycisk (4) / (14) na pilocie, żeby przeszukiwać przy zwiększonej prędkości aktualnie odtwarzany do momentu przejścia do żądanego fragmentu (miejsca), a następnie zwolnić przycisk, żeby rozpoczęło się odtwarzanie z normalną prędkością. Odtwarzanie rozpocznie się od wskazanego punktu.
Aby wybrać utwór z numerem wyższym niż 10
Aby wybrać piosenkę / utwór z pozycji wyższej niż 10, naciskać przycisk M+ (8) / M­(7) na urządzeniu lub 10+ (6) / 10- (8) na pilocie. Każde naciśnięcie powoduje przeskoczenie o 10 utworów w przód lub w tył. Następnie naciskać przycisk SKIP BACK / TUNNING- (12) / SKIP UP / TUNNING+ (14) na urządzeniu lub przycisk (4) /
(14) na pilocie, żeby wybrać żądany utwór.
PROGRAMOWANIE LISTY ODTWARZANIA
Programowanie listy utworów do odtwarzania jest możliwe w trybie stop. Można za­programować listę 20 utworów z płyty CD i do 99 utworów z płyty MP3, ułożonych w dowolnej kolejności.
1. W trybie STOP, nacisnąć przycisk PROG (10) na urządzeniu lub przycisk ME­MORY (15) na pilocie, żeby przejść do ustawień programowania. Na wyświet­laczu pojawi się i zacznie migać komunikat PROG oraz P01.
2. Naciskać przycisk SKIP BACK / TUNNING- (12) / SKIP UP / TUNNING+ (14) na
urządzeniu lub przycisk (40 / (14) na pilocie, żeby wybrać pierwszy utwór do
wstawienia na listę.
3. Nacisnąć przycisk PROG (10) na urządzeniu lub przycisk MEMORY (15) na pi­locie, żeby zatwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się oraz zacznie migać komuni­kat PROG oraz P02.
4. Powtarzać kroki 2&3, żeby zapisywać konkretne utwory.
Page 72
69 Polski
5. Nacisnąć przycisk PLAY / PAUSE (15) na urządzeniu lub przycisk (5) na pilocie,
żeby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego z utworów dodanych do listy. Na wyświetlaczu pojawi się kimunikat 01 oraz zapali się wskaźnik PROG”.
6. Nacisnąć przycisk STOP (13) na urządzeniu lub przycisk (16) na pilocie, żeby zakończyć odtwarzanie z listy.
Aby wyczyścić listę utworów należy:
Po zakończeniu odtwarzania (w trybie stop) nacisnąć przycisk STOP (13) na
urządzeniu lub przycisk (16) na pilocie.
Otworzyć kieszeń CD, co wykasuje ustawienia listy.
POWTARZANIE
Można odtwarzać w pętli pojedyńczy utwór lub wszystkie utwory.
Powtarzanie jednego utworu
1. Podczas odtwarzania naciskać przycisk REPEAT / RANDOM (11) na urządzeniu lub przycisk (13) na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się i zacznie migać ko­munikat REPEAT”, a aktualnie odtwarzany utwór będzie powtarzany raz za razem, do momentu naciśnięcia przycisku STOP (13) na urządzeniu lub przyci­sku (16) na pilocie.
2. Aby anulować powtarzanie, nacisnąć przycisk REPEAT / RANDOM (11) na
urządzeniu lub przycisk (13) na pilocie i przytrzymać, aż komunikat REPEAT zniknie z wyświetlacza.
Powtarzanie wszystkich utworów
1. Naciskać przycisk REPEAT / RANDOM (11) na urządzeniu lub przycisk (13) na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się i zacznie migać komunikat REPEAT ALL”, urządzenie będzie odtwarzać w pętli wszystkie utwory z płyty, do momen­tu naciśnięcia przycisku STOP (13) na urządzeniu lub przycisku (16) na pilocie.
2. Aby anulować powtarzanie, nacisnąć przycisk REPEAT / RANDOM (11) na
urządzeniu lub przycisk (13) na pilocie i przytrzymać, aż komunikat REPEAT
ALLzniknie z wyświetlacza.
Powtarzanie utworówz z jednego folderu
1. Naciskać przycisk REPEAT / RANDOM (11) na urządzeniu lub przycisk (13) na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się i zacznie migać komunikat REPEAT”, urządzenie będzie odtwarzać w pętli wszystkie utwory z płyty, do momentu na­ciśnięcia przycisku STOP (13) na urządzeniu lub przycisku (16) na pilocie.
2. Aby anulować powtarzanie, nacisnąć przycisk REPEAT / RANDOM (11) na urządzeniu lub przycisk (13) na pilocie i przytrzymać, aż komunikat REPEAT zniknie z wyświetlacza.
ODTWARZANIE W KOLEJNOŚCI LOSOWEJ
W trybie odtwarzania naciskać przycisk REPEAT / RANDOM (11) na urządzeniu lub przycisk (13) na pilocie,aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat RANDodtwarza­nie w kolejności losowej rozpocznie się automatycznie od kolejnego utworu i będzie
Page 73
70 Polski
trwało do momentu odtworzenia wszystkich utworów, a następnie zatrzyma się. Po-
nownie nacisnąć przycisk REPEAT / RANDOM (11) na urządzeniu lub przycisk (13) na pilocie, aż komunikat RANDzniknie z wyświetlacza.
OBSŁUGA USB
1. Naciskać przycisk FUNCTION na urządzeniu lub na pilocie, żeby wybrać tryb USB”.
2. Podłączyć urządzenie USB do złącza USB. Odtwarzanie rozpocznie się auto­matycznie po odczytaniu pamięci, od pierwszego utworu.
3. Nacisnąć przycisk STOP (13) na urządzeniu lub przycisk (16) na pilocie, żeby
zatrzymać odtwarzanie. Na wyświetlaczu pojawi się łączna liczba utworóww pa-
mięci USB oraz komunikat STOP”.
4. Operacje takie jak odtwarzanie w pętli (powtarzanie 1 – powtarzanie folderu – powtarzanie wszystkich) / odtwarzanie zaprogramowanej listy / operacje prze­chodzenia w przód i w tył odbywają się identycznie jak w przypadku odtwarza­nia z płyty CD / MP3 (patrz wyżej).
UWAGA: Nie używać żadnych kabli przedłużających USB do podłączenia urządzeń – może to spowodować zakłócenia w odtwarzaniu.
OBSŁUGA AUX
1. Naciskać przycisk FUNCTION, żeby wybrać tryb AUX”.
2. Podłączyć kabel AUX do złącza AUX IN (3,5mm) w odtwarzaczu, co pozwoli na wzmacnianie muzyki z zewnętrznego urządzenia oraz odtwarzanie jej za pomo­cą głośników.
3. Wyregulować w urządzeniu głośność do pożądanego poziomu.
4. Nacisnąć przycisk PLAY na podłączonym zewnętrznym urządzeniu (np. na odt­warzaczu MP3 player), żeby rozpocząć odtwarzanie.
SPECYFIKACJA
Zakres FM: 87.5 to 108 MHz Zasilanie: DC 6V (adapter)
Projekt i specyfikacje niniejszego urządzenia mogą ulec zmianie bez dodatkowego powiadomienia.
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można ob­chodzić się jak ze zwykłymi odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowa­dzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsc zbiówki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postępowania z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pozwala chronić źródła naturalne. Z tego powodu prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych oraz elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii wraz z odpadami do­mowymi . Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego
Page 74
Page 75
Page 76
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
Loading...