Roadstar CLR-2496P operation manual

is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
www.roadstar.com
CLR-2496P
Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções
CLR-2496P
INDEX
English Page 1 Deutsch Seite 7 Francais Page 13 Italiano Pagina 19 Español Página 25 Português Pagina 31
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruc­tion manual carefully. Keep it also handy for fur­ther future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Con­servez-le à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según
las normas estrictas de control de calidad ROAD­STAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elec­ción de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der stren-
gen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschla­gen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro pro­dotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.
English English 1 2
LOCATION OF CONTROLS
1. MODE / OFF / ON SWITCH (RADIO)
2. SLEEP BUTTON
3. SET CLOCK BUTTON
4. TUNING DOWN
5. CLOCK LCD DISPLAY
6. MEMO BUTTON
7. VOLUME DOWN
8. VOLUME UP
9. TUNING UP
10. SNOOZE / LIGHT BUTTON
11. ALARM 1 BUTTON
12. ALARM 2 BUTTON
13. IMAGE ROTATION
14. FOCUS PROJECTION
POWERSUPPLY
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.
BATTERY BACK-UP POWER FAILURE PROTECTION
This radio has a battery back up circuit that will keep the correct time and alarm settings in the event of a temporary power interruption. Install a 3V battery (type CR-2032), not included, into the battery compartment (11) located on the bot- tom of the unit.
Note: We recommend an alkaline battery for longer usable life. Change the
battery every 9 to 12 months for best result and avoid possible battery leakage. If power is temporarily interrupted the display will blink and the radio will not play. However, the battery back-up circuit will continue to maintain the clock and alarm settings. When power is restored the clock will display the correct time and alarm settings, and no adjustment is necessary.
Note: If pow er is interrupted and there is no battery in the compartment or
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to quali­fied personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
English English 3 4
the battery is exhausted. The time and alarm settings will be lost. When power is restored the clock will begin to flash indicating that the time and alarm set­tings must be corrected.
DISPLAY
1. Normally the LCD DISPLAY indicates the DATE, which shows the MONTH, YEAR, TIME and DAY.
2. Press SOOZE / LIGHT button (13) to increase the brightness of the LCD display.
SETTING THE LCD DISPLAY
1. In the normal Display mode, to set the TIME, keep pressed SET (3) Button until the 24H digits will flash. Press SCAN + / - (4-9) to adjust the 12/24 di­gits.
2. To set the TIME, press SET (3) once more and the HOUR digits will flash.
Press SCAN + / - (4-9) to adjust the HOUR digits.
3. To set the MINUTE, press SET (3) once more and the MINUTE (3) digits will flash. Press SCAN + / - (4-9) to adjust the MINUTE digits.
4. To set the YEAR, press SET (3) once more and the Year digits will flash. Press SCAN + / - (4-9) to adjust the YEAR.
5. To set the MONTH, press SET (3) again and the MONTH digits will flash. Press SCAN + / - (4-9) adjust the MONTH digit.
6. To set the DAY, press SET (3) again one more and the DAY digit will flash. Press SCAN + / - (4-9) to adjust the DAY digit.
7. Press the SET (3) button to conclude the setting.
SETTING THE ALARM (BUZZER OR RADIO)
1. In the normal Display mode, press ALARM 1 (7) or ALARM 2 (8) button on- ce and the display will show the ALARM TIME. The "AL" icon indicates that the display is showing the ALARM TIME.
2. To set the ALARM TIME, press ALARM 1 (7) or ALARM 2 (8) button for 4 seconds and the OUR digits will flash. Press SCAN + / - (4-9) to adjust the HOUR digits.
3. To set the ALARM MINUTE, press ALARM 1 (7) or ALARM 2 (8) button once more and the MINUTE digits will flash. Press SCAN + / - to adjust the MINUTE digits.
4. To set the BUZZER or RADIO Alarm Mode, press ALARM 1 (7) or ALARM 2 (8) button sequentially to select betwen BI (Buzzer) RAD (Radio) or OFF
mode.
5. To disable the Alarm mode, during normal display mode keep press se- quentially the Alarm 1 (7) or Alarm 2 (8) buttons seconds until OFF compare in the display.
DIMMER FUNCTION
Press quickly the SNOOZE/LIGHT (2) button to change the Display intensity.
LED BACKLIGHT
When it is not in the wake up time, the SNOOZE/LIGTH button is for tuning on
the LCB Backlight & Time Projector.
1. Press once for the light ON for 60 seconds.
2. Press and Hold for the lights always ON. LCD backlight will flash once for indication. Press & hold again until the LCD flash once then release to disa­bling this function.
FM PLL RADIO
1. Make sure the antenna wire (10 is completely unrolled and extended.
2. In normal clock mode, press the MODE button (1) to switch on the radio.
3. Press the SCAN + / - (4-9) button to search for the station. Short press mo- de is MANUAL research, press and hold that the search mode is automatic.
4. To save the channel, press the MEMO (3 ) 5 seconds toenter the memory
of the radio station , then press SCAN + / - (4-9) to select the desired chan­nel number where you want to save the station.
5. After selecting the desired channel , press the MEMO button (3) to confirm the location of the memory.
6. To recall radio stations , press the MEMO button (3) sequentially until the desired channel is displayed.
English English 5 6
TIME PROJECTOR
Time projector could be adjusted by scrolling the FOCUS & IMAGE ROTATION. Scroll the FOCUS (14) for tuning the clear time projection image. Scroll the IMA­GE ROTATING (13) for tuning the best time projection angle.
SNOOZE FUNCTION
When the alarm sounds, pressing the SNOOZE Button (2) will temporary stop about 9 minutes then the alarm sounds again.
SLEEP FUNCTION
This function enables you to go to sleep listening to the Radio.
1. Press the SLEEP Button (2). The clock display will show 90 minutes. The Radio turns on and will turn off automatically after 90 minutes.
2. To select a shorter time press the SLEEP Button (2) while holding until the desired sleep time is displayed.
3. To turn off the Radio at any time during the Sleep period, press the SNOO- ZE Button (2).
CARE AND MAINTENANCE
To prevent fire or shock hazard, do not allow this clock radio to be exposed to rain or moisture. This clock radio should not be exposed to direct sunlight, very high or low tem­perature, moisture, vibration, or placed in a dusty environment. Do not use abra­sives, benzine, thinners, or other solvents to clean the surfaces of the clock ra­dio. To clean it, wipe with a mild non-abrasive detergent solution on a clean soft cloth. Never attempt to insert wires, pins, or other objects into the venlilation holes or openings on the clock radio.
AC POWER
For your own safety read following instructions carefully before attempting to connect this clock radio to the mains. This unit is designed to operate on a 230V~50Hz supply onl. Connecting it to other power sources may damage it. Ensure that supply corresponds to the information on the rating label on the bottom of the unit.
RESET (RESET OPERATION)
Remove the memory Back- Up battery and cord for three minutes.
SPECIFICATIONS
FM Band: 87,5 to 108 MHz Power Supply: 230VAC, 50 Hz Back-up Battery: 3V CR-2032 (not included) Specifications subject to change without notice.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be di­sposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Househol d users shoul d contact ei ther the retai l er where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
Deutsch Deutsch 7 8
LAGEDERBEDIENUNGSELEMENTE
1. MODE / EIN / AUS (RADIO) -TASTE
2. SLEEP-TASTE
3. UHREINSTELLUNG-TASTE
4. RÜCKWÄRTS-TUNING
5. LCD-UHR-DISPLAY
6. MEMO-TASTE
7. LAUTSTÄRKE-REGLER (-) -TASTE
8. LAUTSTÄRKE-REGLER (+) -TASTE
9. TUNING-UP-TASTE
10. SNOOZE / LIGHT-TASTE
11. ALARM 1-TASTE
12. ALARM 2-TASTE
13. BILDDREHUNG-TASTE
14. BILDSCHÄRFE-TASTE
SPEISUNG
Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das AC-Netzkabel an eine AC-Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, daß die Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
ANZEIGE
1. Normalerweise wird die LCD-Anzeige zeigt das Datum, die den Monat, Jahr, Tag und Uhrzeit zeigt.
2. Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste (13), um die Helligkeit des LCD­Displays zu erhöhen.
LCD-ANZEIGE EINSTELLEN
1. Im normalen Anzeigemodus, um die 12/24 einzustellen, gedrückt halten die SET (3)-taste, bis die 12/24 blinkt. Drücken Sie SCAN + / -(4-9), um die 12/24 anzupassen.
2. Um den Stundenanzeige einzustellen, drücken Sie SET (3) taste noch ein­mal und der Zeit blinken. Drücken Sie SCAN + / - (4-9) um dieStundenziffer.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service)
in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instand­setz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autori­sierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Ver­bindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel kei­nesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stel­len oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
Deutsch Deutsch 9 10
3. Um den Minute-Modus, drücken Sie SET (3)-Taste einmal mehrund die Minutenanzeige blinken. Drücken Sie SCAN + / - (4-9), umdie Minute Ziffern anpassen.
4. Um die JAHR Modus drücken SET + (3) einmal mehr eingestellt und die Jahresangabe blinkt. Drücken Sie SCAN + / - (4-9), um die Jahre-Modus
einzustellen.
5. Um die MONATE (3) wieder einzustellen, drücken Sie SET und die monate blinkt. Drücken Sie SCAN + / - (4-9) stellen Sie die monate-ziffer.
6. Um die TAG, drücken Sie SET set (3) wieder einweiteres Mal und die Tag Stelle blinkt. Drücken Sie SCAN + / - (4-9), um die Tagesanzeige einzustel­len.
7. Drücken Sie die SET+ (3), um die Einstellung abzuschließen.
EINSTELLUNG DER ALARM-WECKER (BUZZER ODER RADIO)
1. Im normalen Anzeigemodus, drücken Sie ALARM 1 (7) oder ALARM 2 (8) - Taste einmal und die Anzeige wird die Alarmzeit zu zeigen. Das Symbol
"AL" zeigt an, dass das Display zeigt die Alarmzeit ein.
2. Um die Weckzeit einzustellen , drücken Sie ALARM 1 (7) oder ALARM 2 (8)
-Taste 4 Sekunden lang und die UNSERE blinken. Drücken Sie SCAN + / ­(4-9), um die Stunden anzeige einzustellen.
3. Um die Minute-zeit einzustellen, drücken Sie ALARM 1 (7) oder ALARM 2 (8)-Taste und die Minute blinken.Drücken Sie SCAN + / - (4-9), um die Mi­nutenanzeige einzustellen.
4. Um die Buzzer oder Radio einzustellen, drücken Sie ALARM 1 (7) oderA­LARM 2 (8)-Taste der Reihe nach zwischen BI (Buzzer) RAD (Radio) OFF.
5. So deaktivieren Sie den Alarm-Modus, während des normalen Anzeigemo- dus drücken Sie nacheinander die Alarm 11 (7) oder Alarm 2 (8) Taste bis OFF im Display vergleichen.
DIMMER-FUNKTION
Drücken Sie kurz die SNOOZE/LIGHT-Taste (2), um die Display-Intensität än­dern.
LCD-RÜCKLICHT
Wenn es nicht in der Weckzeit ist die SNOOZE / LIGHT-Taste zur Abstimmung auf der LCD-Hintergrundbeleuchtung und Uhrzeit des Projektors. Drücken Sie einmal für das Licht für 60 Sekunden. Drücken und halten Sie für die Beleu­chtung immer eingeschaltet. LCD Hintergrundbeleuchtung einmal oder Anzeige zu blinken. Druken & erneut zu halten, bis die LCD-Flash einmal dann zu deak­tivieren diese Funktion zu beenden.
UKW PLL FM RADIO
1. Stellen Sie sicher dass Antennenkabel vollständig abgerollt und erweitert.
2. Im der Uhr Normalmodus , drücken Sie die EIN / AUS-Taste (1), um das Radio einzuschalten.
3. Drücken Sie die UP / DOWN (4-9)-Taste, um den Sender zu suchen. Kurz drücken Modus MANUAL Forschung, drücken und halten, dass der Such­modus erfolgt automatisch.
4. Um zu speichern den Sender, drücken Sie die MEM / M + (3) 5 Sekunden,
um die Erinnerung an die Radio-station ein und drücken Sie UP / DOWN (4-
9), um die gewünschte Kanalnummer, wo Sie den Sender speichern möch­ten.
5. Nach der Auswahl des gewünschten Kanals, drücken Sie die MEM / M + Taste (3), um den Standort des Speichers zu bestätigen.
6. Um Radiosender erinnern, drücken die MEM / M + Taste (3) nacheinander, bis sich der gewünschte Kanal ist angezeigt.
ZEIT-PROJEKTOR
Zeit Projektor kann durch das Durchblättern des FOCUS & Bildrotation einge-
stellt werden. Blättern Sie die FOCUS (14) zum Abstimmen des klaren Bildes
Zeitprojektion. Blättern Sie die Bilddreh (13) zum Abstimmen der beste Zeit­punkt Projektionswinkel.
SCHLUMMER-FUNKTION
Wenn der Wecker ertönt und Sie die SCHLUMMER-Taste (2) drücken, stoppt der Wecker zeitweilig für ca. 9 Minuten, danach ertönt er wieder.
Deutsch Deutsch 11 12
EINSCHLAF-FUNKTION
1. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, mit Musik einzuschlafen.
2. Drücken Sie die EINSCHLAF-Taste (2). Das Uhr-Display zeigt 90 Minuten an. Das Radio schaltet sich ein und nach 90 Minuten automatisch wieder aus.
3. Wenn Sie eine kürzere Einschlafzeit wählen möchten, drücken Sie die EIN­SCHLAF-Taste (2) gedrückt halten, bis die gewünschte Einschlafzeit auf dem Display angezeigt wird.
4. Um das Radio zu einem beliebigen Moment während des Einschlafzeit auszuschalten, drücken Sie die SCHLUMMER-Taste (2).
WARTUNG UND PFLEGE
Um Bränden oder elektrischen Schlägen vorzubeugen, setzen Sie dieses Weckradio nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Dieses Weckradio sollte nicht dem direkten Sonnenlicht, sehr hohen oder sehr
niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Schwingungen ausgesetzt werden.
Stellen Sie es nicht in einer staubigen Umgebung auf. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder ande­re Lösungsmittel, um das Gehäuse des Weckradios zu reinigen. Um es zu reini­gen, wischen Sie es mit einem sauberen und weichen Tuch ab, das mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet ist. Stecken Sie niemals Drähte, Nadeln oder andere Gegenstände in die Belüftu­ngslöcher oder Öffnungen des Weckradios. Hinweis: Wenn Sie die Uhr- oder Weckzeit einstellen, denken Sie daran, daß dieses Weckradio eine 24-Stunden-Uhr hat.
WECHSEL STROM (AC)
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie aufmerksam die folgende Bedienungsan­leitung, bevor Sie dieses Weckradio ans Netz anschließen. Dieses Gerät funktioniert nur mit 230V ~ 50Hz - Wechselstrom (AC). Wenn Sie es an andere Stromquellen anschließen, könnte es beschädigt wer­den. Vergewissern Sie sich, daß die Stromversorgung mit der auf dem Typen­schild angegebenen übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf dem Bo­den des Gerätes.
TECHNISCHE DATEN
UKW-Band: 87,5 - 108 MHz Stromversorgung: 230V 50Hz Speicher-Batterie: 3V-CR-2032 (nicht mitgeliefert)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt wer­den darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche W eise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Français Français 13 14
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. MARCHÉ-ARRÊT (RADIO) / MODE
2. TOUCHE SLEEP
3. TOUCHE RÉGLAGE HORLOGE
4. TOUCHE RECERCHE -
5. AFFICHEUR HORLOGE LCD
6. TOUCHE MEMO
7. TOUCHE VOLUME -
8. TOUCHE VOLUME +
9. TOUCHE RECERCHE +
10. TOUCHE SNOOZE / LIGHT
11. TOUCHE ALARM 1
12. TOUCHE ALARM 2
13. ROTATION DE L'IMAGE
14. FOYER IMAGE
SOURCESD'ALIMENTATION
Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques pla­cée au dos de l'appareil.
Pile de Réserve comme Protection contre les manques d'alimentation électrique
Cet appareil radio est équipé d'un circuit de réserve sur pile pour préserver les programmations de l'horaire correct et du réveil en cas d'interruption temporaire de l'alimentation électrique. Installer une pile de 3 volt (du type CR-2032), non
inclue, dans le compartiment des piles, situé en dessous de l'appareil.
Remarque: On conseille une pile alcaline, pour que sa durée soit plus lon­gue. Remplacer la pile tous le 9 - 12 mois afin d'obtenir les résultats les meil­leurs et d'éviter que la pile coule. Si l'alimentation électrique est coupée momentanément, l'afficheur clignote et la radio ne fonctionne pas. Cependant, le circuit de réserve sur pile continuera a préserver les programmations de l'horaire et du réveil. Quand l'alimentation
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation
et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appa­reil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne ren­ferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de
230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on
prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du so­leil ou à des sources de chaleur.
Français Français 15 16
électrique est rétablie, l'horloge affichera l'horaire correct et les programmations du réveil. Aucun réglage n'est nécessaire. Remarque: Si l'alimentation électrique est coupé et il n'y a pas de pile dans le compartiment, ou bien si la pile est usagée, les programmations de l'ho­raire et du réveil seront perdues. Quand l'alimentation électrique est rétablie,
l'horloge commence à clignoter en indiquant que les programmations de l'horai-
re et du réveil doivent être corrigées.
AFFICHEUR
1. Normalement l'afficheur LCD montre le l'horaire avec le mois, la date le jour et l'année.
2. Appuyez sur la touche Sooze/LIGHT (13) pour augmenter la luminosité de l'écran LCD.
REGLAGE DE L'AFFICHEUR LCD
1. Dans la modalité d'affichage normale, pour régler l'horaire, tendres pressé
SET (3) jusqu' au les chiffres des 12/24 clignoteront. Presser SCAN +/- pour régler 12 ou 24.
2. Pour régler le Heures, presser SET (3) une fois et le heures clignoteront. Presser SCAN +/- pour régler le heures.
3. Pour régler le Minute, presser SET (3) une fois et le minute clignoteront. Presser SCAN +/- pour régler le minute.
4. Pour régler les Année, presser SET (3) une fois encore et anne clignotera. Presser scan +/- pour régler les année.
5. Pour régler le Mois, presser SET (3) une fois encore et le mois clignotera. Presser SCAN +/- pour régler le mois.
6. Pour régler le Jour, presser SET (3) une fois et le jour clignotera. Presser
SCAN +/- pour régler le jour.
7. Presser SET (3) encore une fois pour retourner à l'affichagenormal.
REGLAGEDE L'ALARME (RADIO OU SONNERIE)
1. Dans la modalité d'affichage normale, presser ALARM 1 ou ALARM 2 une fois et l'afficheur montrera l'horaire d'alarme. Le symbole AL indique que
l'horaire montré est celui de l'alarme.
2. Pour régler l'horaire d'Alarme, presser 4 seconds ALARM 1 ou ALARM 2ju­squ' au les chifres des heures clignoteront. Presser SCAN +/- pour régler les heures.
3. Pour régler les minutes de l'alarme, presser ALARM 1 ouALARM 2 une fois
et les minutes clignoteront. Presser SCAN +/- pour régler les minutes.
4. Pour régler le Ronfleur or Radio, presser en sequence ALARM 1 ou ALARM 2 pour sélectionner BI /Buzzer), RAD (Radio) ou OFF.
5. Pour désactiver le mode d'alarme, pendant les heures normales donjon en mode d'affichage pressé le boutons alarme 1 (7) ou alarme 2 (8) jusqua les symbole OFF apparaître de l'écran.
FONCTION DIMMER
Appuyez rapidement la touche SNOOZE SLEEP DIMMER (2) pour changer l'intensité de l'affichage.
LED ECLAIRAGE
Quand il ne sonne pas l’alarme le bouton SNOOZE / LIGHT permet de régler le rétro-éclairage et le projecteur.
1. Appuyez une fois pour éclairer l'afficheur pendant 60 secondes.
2. Appuyez et maintenez pour garder les lumières allumées. L'écran va cligno- ter une fois pour confirmer. Appuyez et maintenez pour éteindre l'éclairage .
RADIO FM PLL
1. Assurez-vous que le fil d'antenne est complètement déroulé et étendu.
2. En mode normal de l'horloge, appuyez sur le bouton ON / OFF (1) pour
passer à la radio.
3. Appuyez sur le bouton UP / DOWN (3-4) pour rechercher la station. Appui court est mode de recherche MANUEL, appuyez longuement sur ce que le mode de recherche est automatique.
4. Pour enregistrer la station, appuyez sur le bouton MEM / M + (3) 5 secon- des pour entrer dans la mémoire de la station radio, puis appuyez sur UP / DOWN (3-4) pour sélectionner le numéro de canal désiré où vous souhaitez
Français Français 17 18
enregistrer la station.
5. Après sélectionner le canal désiré, appuyez sur le bouton MEM / M + (3) pour confirmer l'emplacement de la mémoire.
6. Pour rappeler les stations de radio, appuyez sur le bouton MEM / M + (3) séquentiellement jusqu'à ce que le canal souhaité est affiché.
PROJECTEUR HORLOGE
L'horloge du projecteur peut être réglée en tournant les touches FOCUS et la rotation (13-14). Tournez le FOCUS (14) pour ajuster l'image. Tournez le bou­ton rotation (13) pour faire pivoter l'image.
FONCTION SNOOZE
Quand le réveil sonne, en appuyant sur la Touche de SNOOZE (2) on l'arrête momentanément pendant environ 9 minutes, après quoi le réveil recommence à sonner.
FONCTION D'ARRET AUTOMATIQUE (SLEEP)
Cette fonction permet de vous coucher en écoutant la Radio.
1. Appuyer sur la Touche d'ARRET AUTOMATIQUE (2). L'afficheur de l'horlo- ge montre 90 minutes. La radio se met en marche et s'éteint automatique­ment après 90 minutes.
2. Pour sélectionner un temps plus court, appuyer en même temps sur la Tou- che d'ARRET AUTOMATIQUE (2), jusqu'à ce que le temps souhaité pour l'arrêt soit affiché.
3. Pour éteindre la Radio n'importe quand pendant la fonction d'Arrêt Automa- tique, appuyer sur la Touche de SNOOZE (2).
ENTRETIEN
L'appareil ne devrait être exposé ni dans un endroit en plein soleil, ni à des tem­pératures très élévées ou très basses, ni à l'humidité, ni être sujet à des vibra­tions, ni être placé dans un endroit poussiérex. Pour nettoyer la surface de ce radio-réveil, n'utiliser ni abrasifs, ni benzine, ni diluants, ni tout autre solvant. Si nécessaire, la nettoyer avec un chiffon propre
et doux, humidifié avec une solution détergente délecate et non-abrasive. Ne jamais tenter d'insérer ni câbles, ni fiches, ni tout autre object dans les trous de ventilation ou bien dans les fentes de ce radio-réveil. Remarque: Lors du réglage de l'horaire de l'Horloge et celui du Réveil, se rappeler que l'horloge de cet appareil fonctionne sur 24 heures.
ALIMENTATION SUR SECTEUR CA
Pour votre sécurité uniquement, veuillez lire attentivement le mode d'emploi présent, avant de brancher cet appareil radio au réseau. Alimentation du réseau de 230V - 50Hz - CA seulement.
RESET (RÉTABLIR LE FONCTIONNEMENT)
Retirez le cordon d'alimentation et la batterie de mémoire Back-Up pendant trois minutes.
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
Bande FM: de 87,5 à 108 MHz Sources d'alimentation: 230VAC - 50Hz Plie tampon: CR-2032 3V CC (pas incluse) Spécifications sous réserve de modifications sans avis.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et com­ment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environ­nement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi­tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Italiano Italiano 19 20
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. TASTO MODE + ACCESO / SPENTO (RADIO)
2. TASTO SLEEP
3. TASTO REG. OROLOGIO
4. TASTO SINTONIA -
5. DISPLAY OROLOGIO A LCD
6. TASTO MEMORIZZAZIONE STAZIONI RADIO
7. TASTO VOLUME -
8. VOLUME +
9. TASTO SINTONIA +
10. TASTO SNOOZE / ILLUMINAZIONE DISPLAY
11. TASTO ALLARME 1
12. TASTO ALLARME 2
13. ROTAZIONE IMMAGINE PROIETTATA
14. MESSA A FUOCO IMMAGINE PROIETTATA
FONTI ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V ~ 50Hz. tramite il Trasformatore Alimentazione fornito. Assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quello riportato sulla targa dei dati caratteristici posizionata sul trasfor­matore dell'apparecchio.
Batterie di Protezione contro un’interruzione elettrica
La radio possiede un circuito di batterie di riserva che mantiene l’orario corretto e le impostazioni della sveglia se si verifica un’interruzione temporanea della corrente elettrica. Installare una batteria di tipo CR2032, non inclusa, nel compartimento batteria
posizionato sulla parte bassa dell’-apparecchio.
Nota: raccomandiamo l’utilizzo di una batterie alcaline perché durano più a lun­go. Cambiare le batterie ogni 9 - 12 mesi per ottenere migliori risultati ed evitare possibili fuoriuscite d’acido dalle batterie. Se la corrente elettrica viene interrotta temporanea-mente il display lampeggerà e la radio non funzionerà. Tuttavia, il circuito di batterie di riserva continuerà a mantenere le impostazione dell’orario e della sveglia. Quando verrà ripristinata la corrente elettrica, l’orologio visualiz-
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’uten­te che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzio-
ni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’u­tente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparec­chio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le ripa­razioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a
230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per
un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ven­tilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Italiano Italiano 21 22
zerà l’orario corretto e l’impostazione della sveglia, e non sarà necessario effet­tuare ulteriori impostazioni.
DISPLAY
1. Normalmente il DISPLAY LCD indica la data, che mostra il mese, anno, ora e giorno.
2. Premere SNOOZE/LIGHT (13) per aumentare l'intensita del display.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA NEL DISPLAY LCD
1. Nella normale modalità di visualizzazione, per impostare l'ora tenere premu­to SET (3) finché le cifre 12/24 lampeggiano. Premere SCAN +/- (4-9) per regolare le cifre 12/24.
2. Per impostare l' ora, premere SET (3) ancora una volta e le cifre delle ore lampeggiano. Premere SCAN +/- (4-9) per regolare le cifre del'ora.
3. Per impostare i minuti, premere SET (3) ancora una volta e le cifre dei mi-
nuti lampeggiano. Premere SCAN +/- (4-9) per regolarei minuti.
4. Per impostare l' anno, premete SET (3) una volta di più e le cifre dell' anno lampeggiano. Premere SCAN +/- (4-9) per regolare l'anno.
5. Per impostare il mese, premere SET (3) di nuovo e le cifre del mese lam­peggiano. Premere UP / DOWN (4-9), regolare la cifra del mese.
6. Per impostare il giorno, premere SET (3) ancora una volta e la cifra del gior­no lampeggia. Premere SCAN +/- (4-9) per regolare le cifre del giorno.
7. Premere il tasto SET (3) per concludere l'impostazione.
IMPOSTAZIONE ORARIO ALLARME
1. Nella normale modalità di visualizzazione, premere ALARM 1 (7) o ALARM
2 (8) un tasto una volta e il display mostrerà l'ora della sveglia. L'icona "AL"
indica che il display sta visualizzando l'ora della sveglia.
2. Per impostare l'ora della sveglia, premere 4 secondi il tasto ALARM 1 (7) o ALARM 2 (8) per 8 secondi ed i le cifre lampeggieranno. Premere SCAN +/­(4-9) per regolare le cifre delle ore.
3. Per impostare i minuti, premere ancora il tasto ALARM 1 (7) o ALARM 2(8) una volta di più e le cifre dei minuti lampeggiano. Premere SCAN +/- (4-9)
per regolare le cifre dei minuti. ALARM 2 (8) una volta e “BI” (buzzer ) o RAD (Radio) compariranno nel display.
4. Per impostare la suoneria o la RADIO, premere ALARM 1 (7) o 5.
5. Per disattivare la modalità di allarme, durante la normale modalità di visua- lizzazione premere il tasto ALLARME 1 (7) o ALLARME2 (8) in sequenza
fino a quando il simbolo OFF comparira nel display.
FUNZIONE DIMMER
Premere velocemente il pulsante SNOOZE / SLEEP / DIMMER (2) per modifi­care l'intensità del display.
RETROILLUMINAZIONE LED
Quando non sta suonando l’allarme il tasto SNOOZE/LIGHT serve a impostare la retroilluminazione e il proiettore.
1. Premere una volta per illuminare il display per 60 secondi.
2. Tenere premuto per mantenere sempre l’illuminazione accesa. Lo schermo
lampeggerà una volta per confermare. Tenere premuto di nuovo per spe­gnere l’illuminazione.
RADIO FM PLL
1. Assicurarsi che il filo dell'antenna sia completamente srotolato ed esteso.
2. In modalità normale orologio, premere il pulsante ON / OFF (1) per accen- dere la radio.
3. Premere il tasto UP / DOWN (4-9) per cercare la stazione. Premendo bre- vemente la ricerca manuale, premendo a lungo la modalità di ricerca è au­tomatica.
4. Per salvare la stazione Radio, premere il tasto MEM / M + (3) 5 secondi per
entrare nella memoria della stazione radio, quindi premere UP / DOWN (4-
9) per selezionare il numero del canale desiderato in cui si desidera salvare la stazione.
5. Dopo aver selezionato il canale desiderato, premere il tasto MEM / M + (3) per confermare la posizione della memoria.
6. Per richiamare le stazioni radio, premere il tasto MEM / M + (3) in sequenza
Italiano Italiano 23 24
fino a visualizzare il canale desiderato.
PROIETTORE OROLOGIO
Il proiettore dell’orologio può essere regolato ruotando i tasti MESSA A FUOCO e ROTAZIONE (13-14). Ruotare il FUOCO (14) per regolare l’immagine. Ruota­re il tasto ROTAZIONE (13) per ruotare l’immagine.
FUNZIONE SNOOZE
Quando la sveglia suonerà, premendo il tasto SNOOZE (2) questa si fermerà temporaneamente per circa 9 minuti e poi la sveglia suonerà nuovamente tra­scorso questo tempo.
FUNZIONE SLEEP
1. Questa funzione vi permette di andare a dormire ascoltando la radio.
2. Premere il Tasto SLEEP (2). Il display dell'orologio mostrerà 90 minuti. La Radio si accenderà e si spegnerà automaticamente dopo 90 minuti.
3. Per selezionare un tempo più corto premere il Tasto SLEEP (2) fino a quan- do l'orario sleep venga visualizzato sul display.
4. Per spegnere la radio in qualsiasi momento durante il periodo sleep, preme- re il Tasto SNOOZE (2).
CURA E MANUTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non permettere che questo radiosveglia per essere esposto a pioggia o umidità. Questa radiosveglia non deve essere esposto alla luce diretta del sole, tempe­ratura molto alta o bassa , umidità, vibrazioni , o collocato in un ambiente polve­roso. Non utilizzare abrasivi, benzina, diluenti o altri solventi per pulire le superfici della radiosveglia. Per pulirlo, strofinare con un detergente delicato e non abra­sivo soluzione detergente su un panno morbido e pulito. Non tentare mai di inserire i fili, spilli o altri oggetti nei fori di venlilazione o aper­ture sulla radiosveglia.
ALIMENTAZIONE AC
Per la vostra lettura sicurezza seguendo attentamente le istruzioni prima di ten­tare di collegare questo radiosveglia alla rete elettrica. Questa unità è stata progettata per funzionare solo su un 230V ~ 50Hz. Colle­gamento ad altre fonti di alimentazione può danneggiarlo. Assicurarsi che l'offerta corrisponda alle informazioni sulla targhetta sul fondo dell'apparecchio.
RESET
Rimuovere la batteria di backup di memoria e il cavo di alimentazione per tre minuti.
SPECIFICHE
Banda FM: 87,5 - 108 MHz Alimentazione: 230V 50Hz Batteria tampone: 3V-CR-2032 (non inclusa) Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso .
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'u­tente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unita­mente ad altri rifiuti commerciali.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
Español Español 25 26
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. BOTÓN ENCENDIDO APAGADO (RADIO) + MODE
2. BOTÓN AJUSTE SLEEP
3. BOTÓN AJUSTE RELOJ
4. BOTÓN SINTONIZACIÓN -
5. PANTALLA RELOJ LCD
6. BOTÓN MEMORIA
7. BOTÓN VOLUME -
8. BOTÓN VOLUME +
9. BOTÓN SINTONIZACIÓN +
10. BOTÓN SNOOZE
11. BOTÓN ALARME 1
12. BOTÓN ALARME 2
13. AJUSTE DEL ENFOQUE
14. ROTACIÓN DE IMAGEN
FUENTES ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del aparato.
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario cor­recto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instalar una batería de 3 voltios (tipo3V CR-2032), no incluida, en el compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen una
mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para obtener mejores resul­tados y evitar posibles pérdidas de ácido de las baterías. Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla parpadea­rá y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de batería de reserva conti­nuará a mantener los ajustes del horario y del despertador. Cuando se restable­cerá la corriente eléctrica, el reloj visualizará el horario correcto y el ajuste del
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a per­sonal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desen­chufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
Español Español 27 28
pantalla muestra la hora de alarma.
2. Para ajustar la hora de alarma, mantener pulsado el botónALARM 1 (7) oALARM 2 (8) por 4 segundos y las dígitosparpadearán. Pulse SCAN +/- (4
-9) para ajustar los dígitos de la hora.
3. Para ajustar los minutos ALARMA, pulse el Botón ALARM 1 (7) o ALARM 2
(8) una vez más y el MINUTO dígitos parpadearán. Pulse SCAN +/- (4-9)
para ajustar los dígitos de los minutos.
4. Para configurar el zumbador o alarma RADIO, pulse el Botón ALARM 1 (7) o ALARM 2 (8) en secuencia y la BI (Buzzer) dígitos parpadearán. Pulse SCAN +/- (4-9) para ajustar entre BI (Buzzer) o RAD (Radio).
5. Para desactivar el modo de alarma, durante la visualización normale pulse en sequencial o botones da Alarma 1 (7) o Alarma 2 (8) hasta que los sím­bolos OFF aparecen en la pantalla.
FUNCIÓN DE ATENUACIÓN
Presione rápidamente el botón SNOOZE / SLEEP / DIMMER (2) para cambiar
la intensidad de la pantalla.
LUZ TRASERA LED
Cuando él no está sonando la alarma el botón SNOOZE/SLEEP se utiliza para ajustar la retroiluminación y el proyector.
1. Pulse una vez para iluminar la pantalla durante 60 segundos.
2. Mantenga presionado para mantener las luces encendidas. La pantalla par- padeará una vez para confirmar. Mantenga presionado de nuevo para apa­gar la iluminación.
FM PLL RADIO
1. Asegúrese de que el cable de la antena está completamente desenrollada y extendida.
2. En el modo de reloj normal, pulse el botón ON / OFF (1) para encender la radio.
3. Pulse el botón UP / DOWN (4-9) para buscar la emisora. Modo de Pulsa- ción corta es la investigación MANUAL, mantenga pulsada la tecla que el
despertador, y no será necesario efectuar ulteriores ajustes. Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el com­partimento o la misma está descargada. El horario y los ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica el reloj iniciará a par­padear indicando que el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser
corregidos.
PANTALLA
1. Normalmente, la pantalla LCD indica la fecha, que muestra el mes, año, hora y el día .
2. Presione SNOOZE/LIGHT (13) para aumentar la intensidad de la luz de la pantalla.
AJUSTE DE LA PANTALLA LCD
1. En el modo de visualización normal, para ajustar la hora, mantenga pulsado
MEM / M + (3) hasta que los dígitos 12/24 parpadean. Pulse SCAN +/- (4-9)
para ajustar los dígitos 12/24.
2. Para ajustar la hora, oprima SET (3) una vez más y la hora dígitos parpa­dearán. Pulse SCAN +/- (4-9) para ajustar los dígitos de la hora.
3. Para establecer el modo Minutos, presione SET+ (3) una vez más y digitos de los minutos parpadearán. Pulse SCAN +/- (4-9) para ajustar los dígitos del minotos.
4. Para establecer lo año, oprima SET (3) una vez másy los dígitos del año parpadean. Pulse SCAN +/- (4-9) para ajustar los año.
5. Para ajustar el mes, presione SET ( 3 ) de nuevo y los dígitos de los mes parpadean. Pulse SCAN +/- (4-9) ajustar el dígito de los mes.
6. Para ajustar los día, oprima SET (3) de nuevo una vezmás y el dígito de los
día parpadearán . Pulse SCAN +/- (4-9) para ajustar el dígito de los día.
7. Presione el botón SET (3) para concluir el ajuste.
AJUSTE DE LA ALARMA (BUZZER O RADIO)
1. En el modo de visualización normal, pulse ALARM 1 (7) o ALARM 2 (8) una vez y la pantalla mostrará la hora de alarma. El icono "AL" indica que la
Español Español 29 30
temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocado en am­bientes polvorientos.No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo. No in­troducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de ventilación o las
aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este radio despertador posee un reloj de 24 horas.
RESET (OPERACIÓN DE REPOSICIÓN)
Retire la memoria de la batería de respaldo y el cable durante tres minutos.
ALIMENTACIÓN CA
Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación principal.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación de 230V-
50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo. Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte baja del aparato.
SPECIFICHE
Banda FM: 87,5 - 108 MHz Alimentación: 230V 50Hz Bateria memoria: 3V-CR-2032 (no incluido) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
modo de búsqueda automática.
4. Para memorizar el canal, pulse el Botón MEM / M + (3) 5 segundos para entrar en la memoria de la estación de radio, a continuación, pulse UP / DOWN (4-9) para seleccionar el número del canal deseado en la que desea guardar la emisora.
5. Una vez seleccionado el canal deseado, pulse el Botón MEM / M + (3) para
confirmar la ubicación de la memoria.
6. Para recuperar las emisoras de radio, pulse el botón (3) secuencialmente MEM / M + hasta que aparezca el canal deseado.
RELOJ PROYECTOR
El reloj proyector se puede ajustar girando las teclas FOCUS y rotación (13-14). Gire el FOCUS (14) para ajustar la imagen. Gire la ROTACIÓN botón (13) para girar la imagen.
FUNCIÓN SNOOZE
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (2) este se de­tendrá momentáneamente por aproximadamente 9 minutos luego el desperta­dor sonará nuevamente.
FUNCIÓN SLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Pulsar el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 90 minutos. La Radio se activará y se desactivará automáticamente después de 90 minutos.
3. Para seleccionar un tiempo más corto pulsar el botón SLEEP (2) hasta cuando el horario sleep deseado se visualice sobre la pantalla.
4. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período sleep,
pulsar el Botón SNOOZE/SLEEP (2).
CUIDADO Y MANUTENCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad. Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del sol,
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de r ecursos materia­les. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminación correcta de este producto
(material electrico y electrónico de descarte)
Português Português 31 32
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1. TECLA OFF/ON (RADIO) + MODE
2. TECLA SLEEP
3. TECLA AJUSTE DO RELÓGIO
4. TECLA SINTONIA RADIO -
5. DISPLAY RELÓGIO LCD
6. TECLA MEMORIA RADIO
7. TECLA VOLUME -
8. TECLA VOLUME +
9. TECLA SINTONIA RADIO +
10. TECLA SNOOZE / LUZ
11. TECLA ALARME 2
12. TECLA ALARME 2
13. AJUSTE DE FOCO
14. ROTAÇÃO DE IMAGEM
LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
Este aparelho opera com acessórios de 230V - 50Hz. Ligar o fio AC à tomada de parede AC. Verificar a voltagem como indicada atrás da unidade.
BATERIA DE RESERVA PROTETORA
Este rádio possui uma bateria de reserva, com um circuito que mantem a hora e o alarme em uma interrupção temporária. Instalar baterias de 3-volt (tipo CR-
2032), não incluída, dentro do compartimento, localizada atrás do aparelho. Notas: recomendamos pilhas alcalinas de longa duração. Trocá-las de 9 a 12 meses para obter o melhor resultado e evitar problemas.
Se a ligação é interrompida, o display se iluminará e o rádio não irá tocar. Me-
smo assim, o relógio e o display continuarão a funcionar e nenhum ajuste será necessário. Notas: se a ligação é interrompida, e não tem bateria, ou são gastas, a hora e o alarme serão perdidos. Quando isso acontece, aparecerá no display uma indicação para serem corrigidas a data e a hora.
ATENÇÕES
O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual de instruções contém importantes informações de
uso e de manutenção.
O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para adver­tir a presença de uma tensão que pode constituir um risco se o aparelho não for utilizado de uma maneira correta.
Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir o apa­relho. O aparelho não contém partes reparáveis pelo uti­litário. Em caso de problema, apelar a técnicos qualificados para o conserto.
Este aparelho foi projetado para funcionar a 230V ~ 50Hz. Se não for utilizá-lo por um longo período de tempo, se deve desligá-lo da corrente elétrica.
Utilizar o aparelho somente depois de verificar se as co­nexões foram seguidas corretamente.
Não expor o aparelho a chuva ou a umidade.
Colocar o aparelho em um local suficientemente ventilado. Evitar de colocá-lo vizinho a cortinas, sobre tapetes ou den­tro de um móvel qualquer, por exemplo uma estante.
Não expor o aparelho diretamente a luz do sol ou a fontes de calor.
Português Português 33 34
4. Para definir a campainha ou o Modo Alarme Rádio, Imprensa o Botão ALARME 1 (7) ou ALARM 2 (8) para ajustar entre BU (campainha) ou fre­quência.
5. Para desativar o modo de alarme, durante o normal, mantenha pressionado o Botão do modo de exibição de Alarme 1 (7) ou de Alarme 2 (8) até que
OFF símbolo aparecem da tela.
FUNÇÃO DIMMER
Pressione rapidamente o o Botão (2) SNOOZE / SLEEP / DIMMER para alterar a intensidade de exibição.
LED TAILLIGHT
Quando ele não está tocando o alarme SNOOZE / SLEEP botão é usado para ajustar a luz de fundo eo projetor.
1. Pressione uma vez para iluminar o ecrã durante 60 segundos.
2. Segure para manter as luzes acesas. A tela pisca uma vez para confirmar.
Pressione e segure novamente para desligar a luz.
FM PLL RADIO
1. Verifique se o fio da antena é totalmente desenrolada e estendida.
2. No modo de relógio normal, pressione o botão MODE (1) para ligar o rádio.
3. Pressione o botão SCAN + / - (4-9) para procurar a estação. Modo de im- prensa curto é a pesquisa MANUAL , pressione e segure que o modo de busca é automática.
4. Para guardar o canal , pressione o MEMO (3) 5 segundos para entrar na memória da estação de rádio, em seguida, pressione o Botão SCAN + / - (4
-9) para selecionar o número do canal desejado onde você deseja salvar a
estação.
5. Depois de selecionar o canal desejado, pressione o botão MEMO (3) para confirmar o local da memória.
6. Para recuperar as estações de rádio, pressione o MEMO botão (3) sequen- cialmente até que o canal desejado seja exibido.
VISOR LCD
1. Normalmente, o visor LCD indica a data o que mostra o mês, ano, hora o dia.
2. Imprensa o Botão SNOOZE/LIGHT (13) para aumentar a intensidade del visor LCD.
AJUSTE DA TELA LCD
1. No modo normal de exibição, para definir o tempo, mantenha pressionado o Botão SET (3) até que os dígitos 12/24 pisca. Prima SCAN + / -(4-9) para ajustar 12/24 modo.
2. Para ajustar a hora , pressione SET (3) novamente e os dígitos da hora pisca. Pressione SCAN + / - (4-9) ajustar o dígito da hora.
3. Para ajustar os minutos, pressione SET (3) novamente mais uma vez e os dígitos dos minutos começam a piscar. Prima SCAN + / - (4-9) para ajustar os dígitos dos minutos.
4. Para definir o ano, pressione SET (3) mais uma vez e os dígitos do ano
pisca. Pressione SCAN + / - (4-9) para ajustar o ano.
5. Para definir o mês, pressione o Botão SET (3) mais de uma vez no mês dígitos pisca. Prima SCAN + / - (4-9) para ajustar os dígitos do mês.
6. Para definir o modo DIA, pressione SET (3) mais de uma vez o MEM / M + (3) dígitos pisca. Prima SCAN + / - (4-9) para ajustar os dígitos do dia.
7. Pressione o botão SET (3) paraconcluir a configuração.
AJUSTAR O ALARME (ALARME OU RADIO)
1. No modo normal de exibição, pressione o botão ALARM 1 (7) ou ALARM 2 (8) uma vez eo visor mostrará a hora do alarme. O ícone "AL" indica que a
exposição está mostrando a hora do larme.
2. Para definir a hora do alarme, pressione o Botão ALARM 1 (7) ou ALARM 2 (8) por 4 segundos e os dígitos pisca. Prima SCAN + / - (4-9) para ajustar os dígitos da hora .
3. Para definir o MINUTO DE ALARME, pressione o Botão ALARM 1 (7) ou ALARM 2 (8) mais uma vez e no minuto dígitos pisca. Prima SCAN + / - (4-
9)para ajustar os dígitos dos minutos.
Português Português 35 36
LIGAÇÃO AC
Para a sua segurança, ler as instruções antes do primeiro uso. Esta unidade foi produzida para operar com acessórios de 230V-50Hz - AC somente. Ligá-lo em outra fonte, pode criar problemas. Verificar se as potências corre­spondem ao indicado na etiqueta.
RESET (OPERAÇÃO DE REPOSIÇÃO)
Remova a bateria back-up de memória e cabo por três minutos.
SPECIFICHE
Onda FM: 87,5 - 108 MHz Alimentação: 230V 50Hz Memória Bateria: 3V-CR-2032 (não incluído) As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
RELÓGIO PROJECTOR
O projetor relógio pode ser ajustado girando o (13-14) teclas de foco e rotação. Rode o FOCUS (14) para ajustar a imagem. Gire o botão de rotação ( 13) para rodar a imagem.
FUNÇÃO SNOOZE
Quando o despertador tocar, poderá desliga-lo durante cerca de 8 minutos pressionando o botão SNOOZE (2). O despertador tornará a tocar após os 9 minutos se não desactivar esta função.
FUNÇÃO SLEEP
1. Esta função permite o utilizador a adormecer ao som do rádio, sem se preocupar em desligar o aparelho.
2. Pressione o botão SLEEP (2). O aparelho apresentará 90 minutos no di- splay. O rádio desligará após os 90 minutos.
3. Para reduzir o tempo SLEEP, pressione o botão SLEEP (2) enquanto pres- siona o botão SLEEP até visualizar os minutos desejados para programar a função SLEEP.
4. Para desligar o aparelho, durante o período SLEEP, posicione o botão SNOOZE/SLEEP/DIMMER (2).
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para prevenir choques ou fogo, não posicionar o aparelho em lugares úmidos com chuva, com a luz do sól, altas temperaturas e poeira. Não usar produtos químicos, para a limpeza. Somente um pano macio e um produto não abrasivo. Não inserir pinos, fios ou objetos dentro do rolo de ventilação.
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu perio­do de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela elimi­nação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabeleci­mento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem infor­maçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
Eliminaçao Correcta Deste Produto ­(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Loading...