Estimado Cliente,
Gracias, el VRVD640G Sistema de Navegación y Estereo de AM/FM Reproductor de DVD/CD/MP3/WMA con Ranura de Tarjeta de SD, Puerto del USB,
& Entrada de Audio/Visual para su auto le producira años de servicio fi el para
su auto, camioneta, RV, y mini furgoneta. Hemos tomado numerosas medidas
en control de calidad para que su producto arrive en buenas condiciones y
que funcione a su satisfaccion, en el raro evento que su VRVD640G Sistema
de Navegación y Estereo de AM/FM Reproductor de DVD/CD/MP3/WMA con
Ranura de Tarjeta de SD, Puerto del USB, & Entrada de Audio/Visual se encuentre falto de algunas partes o no funcione como es debido.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR LLAMENOS AL
1-800-445-1797 (GRATIS).
Pida por el departamento tecnico o someta sus preguntas de E-Mail a customerservice@roadmasterusa.com y un miembro de nuestro equipo técnico
responderá por E-Mail a sus preguntas. Nuestros técnicos la ayudaran lo mas
rapido posible para resolver el problema dentro de la garantia.
CONTENIDO
Conteni do ..................................................................................................................... 2-3
• Por razones de seguridad, ciertas funciones video son lisiadas a
menos que el freno de estacionamiento está encendido.
diseña con el trazado de circuito para detectar el estado parqueado
de el vehículo, y se debe conectar con el lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de estacionamiento. La conexión o
el uso incorrecta de esta conexión puede violar la ley aplicable y
puede dar lugar a lesión o a daño seria.
•Para evitar cualquier riesgo del daño al vehículo o a lesión su inquilinos y la violación potencial de leyes aplicables, éste la unidad no
está para el uso con una pantalla video que sea visible a conductor.
• Desconectar el terminal negativo de la batería antes de comenzar
la instalación. La falta de desconectar el cable negativo de la batería puede estropear a la unidad o al sistema eléctrico del vehículo.
Consultar el manual del usario del vehículo para la instrucción apropiada.
• Antes de la instalación fi nal de la unidad, conecte los cables
temporalmente, cerciorándose de la unidad y trabajo del sistema
correctamente.
La unidad se
• Utilize solamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar
la instalación apropiada. El uso de las piezas desautorizadas pueden causar malfuncionamientos.
• Consulta con la representación de tu vehículo si la instalación requiere perforar de agujeros o de otras modifi caciones del vehículo.
• Instale la unidad donde no consigue de la manera del conductor y
no puede dañar al pasajero si hay una parada repentina, como una
parada de emergencia.
•
El laser será dañado si se recalienta, así que no instala la unidad
dondequiera caliente--para caso, cerca de un enchufe del calentador.
• Si el ángulo de la instalación excede de 30 de horizontal, la unidad no pudo dar su funcionamiento óptimo.
4
Page 5
PRECAUCIONES
¡Conducir un vehículo mientras observe un vídeo
en esta unidad principal puede violar leyes de
vehículo de motor, y puede dar lugar a accidente
serios, a daños materiales, o a muerte!
Leer por favor estas precauciones
importantes ANTES el procurar
instalar esta unidad.
• Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de comenzar la instalación. Consulte el
manual del vehículo para la instrucción apropiada.
• La unidad se diseña para 12V DC, sistema
negativo de la operación de tierra solamente.
Antes de instalar la unidad, cerciórese de
que su vehículo es un sistema de tierra
negativo de 12V DC.
• Marcar la polaridad de los cables existentes
de las bocinas antes desconectar la vieja
unidad.
• Este seguro de conectar el cableado según
el diagrama. Las conexiones incorrectas
pueden hacer la unidad funcionar incorrectamente o dañar el sistema eléctrico del
vehículo.
• Cerciórese de que todas las conexiones estén
totalmente correctas antes de dar vuelta en
su unidad.
• Al extender la ignición, la reserva de la memoria o el cable de tierra, utiliza el diámetro de
0.75m m (AWG18) o un cable más automotor
del grado para evitar la deterioración o el
daño del alambre a la capa del alambre.
• Para prevenir el circuito corto, nunca ponga
o deje cualquier objeto metálico dentro de la
unidad. Si usted huele o ve humo, apague
la energía inmediatamente y consulte a su
distribuidor
• Inserte la unidad hasta que se trabe firmemente en la manga del montaje, si no, puede
salirse hacia fuera.
•
No tire ni dé una sacudida eléctrica la unidad,
puede romperse o agrietarse porque contiene las
piezas de cristal.
• La unidad se diseña solamente para el uso
con 4 bocinas. No combine la salida para
el uso con 2 bocinas. No muela el altavoz
negativo a la tierra del chasis.
• No abra la tapa o la cubierta inferior y no
instale la unidad en el lugar en donde se
expone a la luz del sol directa (panel frente
incluyendo), para evitar calor, humedad, el
agua, o el polvo.
• La panel frente es un equipo de precisión
que contiene componentes electrónicos sensibles. No la someta al choques excesivos.
•
Al substituir el fusibles, el reemplazo debe
estar del mismo amperaje según lo demostrado en el fusible holder.
• No bloquee los respiraderos o los paneles del
radio. El bloqueo de ellos causará calor acumulación dentro y puede dar lugar a fuego.
• Después de terminar la instalación y antes de
funcionar la unidad, vuelva a conectar la batería. Entonces presione el botón (RES) con
un objeto acentuado, tal como un bolígrafo
para fijar la unidad a su estado inicial.
• No toque los terminales de la panel frente o
de la unidad.
• Si usted tiene dificultad en la instalación de
esta unidad en su vehículo. Entre en contacto
con nuestro departamento técnico.
5
Page 6
Tipos del Disco y de la Memoria
La tabla siguiente contiene la información sobre las diversas funciones realizadas, y los
diversos tipos de medios usados por esta unidad.
DiscosIconoContenido
DVDAudio/Video12cmSobre 2 - 4.5 Horas
VCDAudio/Video12cmSobre 74 minutos
CDAudio12cmSobre 74 minutos
MP3Audio12cmSobre 600 minutos
MPEG4
DIVX
Audio/Video
MemoriaIconoContenido
USB MemoriaAudio/Video
Tarjeta de SDAudio/Video
MMCAudio/Video
Tamaño
Tamaño
Duración
Playtime
Cuidado De Discos
• Maneje el disco por su borde para mantener el disco limpio. No toque la superficie de disco.
• No utilice un CD con residuo de la goma o
de la tinta en él
• No utilice CDs con las etiquetas o las etiquetas engomadas unidas. La etiqueta
puede salir de un residuo pegajoso cuando comienza a pelar.
• Limpie los discos con un trapo de limpieza suave. Limpie cada disco del centro
hacia fuera al borde.
6
Page 7
Instalación
Las instalaciones de equipo audio para autos pueden ser un problema. Si usted no entiende el cableado eléctrico, quitando y reinstalando paneles interiores, el alfombrado, tableros de instrumentos u otros componentes de su vehículo, por favor llame nuestra línea libre de la ayuda 1-800-4451797 y nuestro equipo técnico interno del servicio contestarán a sus preguntas de la instalación.
Lea el manual de instruciones de su vehículo para las instrucciones específicas para su vehículo, o tenga el VRVD640G instaladas profesionalmente.
1. Quite La Vieja Unidad Del Tablero De Instrumentos.
A. Quite el Marco
Montaje Delantero de DIN
¡NO DESCONECTE LOS CABLES EN ESTE TIEMPO!
2. Marque la Polaridad de los Cables de las Bocinas
Marque la polaridad de los cables existentes de las bocinas, para ayudar al volver
a conectar los cables a las bocinas. Consulte la diagrama eléctrico para el estereo
existente. Si un digrama eléctrico no está disponible entre en contacto con el fabricante.
1. Mientras que la vieja unidad está tocando, desconecte una bocina.
2. Tome una longitud de la cinta que enmascara y dóblela alrededor del alambre tan él las formas una bandera.
3. En la cinta de marcación que enmascara la polaridad de la bocina ata con
cable (+ y -), tan bien como izquierdo o
derecho, y frente o parte posterior.
4. Cheque doble que usted marcó el
primer bocina correctamente com-
B. Inserte las llaves provistas de la vieja un-
idad en ambos lados de la unidad según
lo demostrado en figura abajo hasta que
chascan. Tire para quitar la vieja unidad
del tablero de instrumentos.
LO/DX
AUTO STOP
UP
AM
TAPE
TUNE
54
MUTE
6070 80
FM
DOWN
100
120
8892
140
160
96 100
x10KHZ
104
106
108
CD/MP3
MHZ
BAND
AUDIO IN
probando que los cables de las bocinas son iguales en la estereofonia.
5. Repita este procedimiento para todas
las bocinas.
6. Marque la energía, la tierra, y cualquier
otro cable también.
NOTA: Si usted no es positivo de la
polaridad de los cables existentes de
las bocinas, instale los cables nuevos.
7
Page 8
Instalación
MOUNTAJE FRENTE DE DIN- (El Método A)
IMPORTANTE!
ANT
ES DE INSTALAR FINAL ASEGURESE QUE TODO
EL SISTEMA OPERA NORMALMENTE!
Insertar los dedos en el surco en el frente del unidad para quitarlo. Insertar las
llaves proveídas de la vieja unidad en los
surcos en ambos lados de la vieja unidad. La unidad puede ser instalado o ser
quitado del tablero de instrumentos usar
estas llaves. (Fig. 1)
Fig. 1
Después de insertar el montaje
Manga en el tablero de instrumentos, lengüetas selectas en
tapa, basar, y los lados, después
doblarlas para asegurar manga
del montaje en el tablero de la rociada. (Fig. 2)
E
A
Fig. 2
Insertar las llaves proveídas de
la unidad en los surcos en ambos lados. La unidad se puede
instalar o quitar del tablero de
instrumentos usando estas
llaves. (Fig. 3)
1. Tablero de instrumentos
2. Tuerca (5mm)
3. Arandelas De Cerradura
4. Tornillo (5 x 25mm)
5. Tornillo
6. Suporte de Metal
7. A ra n d e l a
Fig. 3
8
Page 9
Instalación
Posterior-monta de DIN(El Método B)
Instalación usando los agujeros del tornillo en los ambos lados de la unidad.
1. Agujeros del tornillo en el lado de la
unidad.
2. Utilice cualquier tornillos del braguero (5 x 8m m) o los tornillos superfi ciales
rasantes (4 x 8m m), dependiendo de la
forma de los agujeros del tornillo en el
soporte.
3. Soporte De Montaje De la Fábrica Del
Vehículo
4. El tablero de instrumentos o consuela
el gancho
5 (quite esta parte)
Note: El gancho del ajuste y la manga
externas del montaje no se utilizan para
esta instalación.
PARTES
Comprobar Todas las Piezas Incluidas
2-llaves
1-Marco de mantaje (no
demonstrado)
1-Soprote de Metal
7-Tornillos
1-Rondana
1-Rondana de Cerradura
1-Tuerca
1-Estuche
1-1/8" Cable Audio/Video (no
demonstrado)
1-Support de fi xation pour
l’antenne de GPS
1-Control de Remoto
9
Page 10
Cableado
VRVD640G
Salida de DVD
Salida de Subwoofer
Salida de Antena de GPS
3.5mm Entrada de A/V
Salida de Antena de Radio
IGNICIÓN
MEMORIA
AMARILLO Conecte a batería 12 V(+)
Tierra negativa
ROJO (+)
YELLOW (+)
12 V (-)
Frente Izquierda
Posterior Izquierda
1 Amperio
Fusible
15 Amperios
Fusible
FILTRO
BLANCO +
BLANCO/NEGRO -
VERDE +
VERDE/NEGRO -
Derecha
Izquierda
Derecha
Izquierda
CABLE DE LA SEGURIDAD DE LA MANEJAR
MARRON (-)
1 Amperio
Fusible
GRIS +
GRIS/NEGRO -
VIOLETA +
VIOLETA/NEGRO -
Posterior
Frente
Freno De Estacionamiento
Antena Electrica Or Amplificador
AZUL (+)
Salida De RCA
Frente Derecha
Posterior Derecha
CABLE DE LA SEGURIDAD DE LA MANEJAR DEBE SER CONECTADO CON
EL CABLE DE INTERRUPTOR DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO DEL
VEHÍCULO. Virtual Reality Video Labs and/or its affi liates waves any and
all liability when this wire is NOT connected as directed. Driver can only
watch a movie when the parking brake is ON.
• Antes de comenzar la instalación, desconecta el cable negativo de la batería del terminal negativo de la batería.
• Antes de la instalación fi nal de la unidad, conecte el cableado temporal-
mente, cerciorarse que la unidad y las funciones del sistema correctamente.
10
Page 11
Posiciónes De Los Controles
1234 5 67
VOL+
OK
TUN-
TUN+
VOL-
PTY
FUNC
TA
GPS NAVIGATION & DVD PLAYER
CD, CD-R, CD-RW, VCD, DIVX, MP3, WMA
1. Flecha Izquierda/Canal -
2. Botón De Expulsar el CD
3. OK
4. Flecha Arriva/Volumen +
5. Flecha Derecha/Canel +
6. Down Arrow/Volumen -
7. Pantalla de LCD
8. Menu
9. Modo
10. Ventana Infrarroja
11. Botón de #1/Step Backward
12. Energía/Mudo
8910
111213
POWER
IR
MUTE
1
MODE
3
MENU
5
BAND
TM
20212223
18
19
13. Botón de #4/Parada
14. Abrir
15. Botón de #2/Step Forward
16. Botón de #6/Delantero Rápido
17. Cubierta & Ranura del USB
18. Botón de #3/Tocar/Pausa
19. Botón de #5/ Revés Rápido
20. Banda
21. Botón de FUNC
22. Botón de PTY
23. TA
14
17
15
OPEN
2
4
STOP
6
16
Entrada De Audio/Video
El VRVD640G se equipa de una entrada
auxiliar audio/video. Para utilizar la entrada
auxiliar audio/video DEBES utilizar el soporte & el cable del audio/video proveído.
Insertar el cable auxiliar audio/video de la
entrada de la parte posterior del VRVD640G
en el montaje del soporte, entonces lo
tuerce a la cerradura.
El adaptador tiene dos gatos de 3.5 milímetros (un gato amarillo para el gato video
y negro para el audio estéreo). El gato amarillo en el Adpator acepta 3.5 milímetros
mono
el enchufe video de los dispositivos tiene
gusto de jugadores portables de DVD y
reguladores video del juego.
El gato negro en el adaptador acepta un
audio estéreo 3.5 enchufe del milímetro de
cualquier dispositivo audio estéreo (lector
de cd, MP3, DVD, etc).
Cerradura
UNLOCKLOCK
11
Abrir
Page 12
Control De Remoto
POWER
1
DUAL
OPEN
TILT
2
3
EJECTOSD
MUTEMODE
4
5
SETUP
MENU
15
16
17
18
19
6
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
10
11
12
13
14
7
8
9
ANGLEINT
SEL
GO TO
FUNC
AUDIO
PROG
RDM
BAND
PTY
12 3 4
56 7
90
VOL +VOL -
SUB-T
RPT
P.SCN
PBC
ZOOM
A-B
TA
8
Utilizar y Cuidado del Control Remoto
Apuntar el remoto del control al frente del
panel unidad para funcionar.
Precauciones:
• Usando las baterías incorrectamente puede hacerlos estallar.
• Mantenga las baterías fuera del alcanse
de los niños.
• Si se traga la batería, consultar inmediatamente al doctor.
• Utilizar una batería del litio CR2025 (3V).
• Si el control de remoto no se utiliza por
un mes o más de largo Quite la batería.
• No desmontar ni modifi car.
• Disponer de las baterías gastadas correctamente.
• No delar caer el control de remoto, puede atorarse debajo de los pedales del
freno o del acelerador.
1. POWER
2. DUAL
3. EJECT
4. OSD
5. SETUP
6. UP/DOWN/LEFT/
RIGHT/ENTER
7.
PREVIOUS TRACK/
FAST RE VERSE
8. ANGLE
9. SEL
10. VOLUME -
11. FUNC
12. AUDIO/GO TO
13. BAND/RDM
16. TILT
17. MUTE
18. MODE
19. MENU
20.NEXT TRACK/
FAST FORWARD
21. INT
22. PLAY/PAUSE
23. STOP/PBC
24. VOLUMEN +
25. A-B/ZOOM
26. SUB-T
27. TA
28. P.SCN/RPT
29.
0-9 BUTTONS
14. PTY/PROG
15. OPEN
Ver la página 8 para una descripción detallada de las funciones
del botón.
Cambiar la Batería
Tire del sostenedor
de batería mientras
que presiona la
lengüeta de fi jación
para quitar la batería y el sostenedor
del REMOTO.
Inserte una CR2025 batería lithium (provista) en
el sostenedor de
batería. Sea seguro mantener polaridad apropiada al
cargar la batería.
Inserte el sostenedor de batería en
del REMOTO.
Reciclar
Disponer De Todas
12
Las Baterías Correctamente
Page 13
Control De Remoto
1. POWER
Presione para dar vuelta a la unidad ENCENDIDO o
APAGADO.
2. DUAL (Salida de DVD)
En modo de DVD cambia los ajustes de la exhibición del menú de los ajustes II.
3. EJECT
Presionar para expulsar el disco.
4. OSD
En el modo de radio solamente, presione el
botón de OSD para accionar la palanca entre la
exhibición de la radiofrecuencia y de Tiempo.
5. SETUP (DISPOSICIÓN)
En modo del aparato de lectura de DVD, presionar
para tener acceso a los menús de la disposición
para la lengua, la exhibición, el audio, y parental.
6. TRIANGLE BUTTONS [ / / / ]
Utilizar los botones del triángulo para navegar listas del archivo y setup los menús
7. SKIP BACKWARDS/FAST REV.
Presione el botón de para ir a la pista anterior, foto,
o vídeo. Presione y sostenga este boton para jugar un
vídeo adentro en velocidad de la corriente 2x
8. ANGLE
En modo de DVD, presione el botón para el
angulo de vision.
9. SEL
Presionar para confi rmar tu opción en los menús.
10. VOLUME DOWN
Presionar para disminuir volumen.
11. FUNC
Presione para tener acceso al sistema de navegación, presionar otra vez a volver al modo anterior.
12. AUDIO/GO TO
En modo de DVD, presionar para exhibir audio
actual confi guración.
13. BAND/RDM
En el modo de radio, cambiar la venda de radio
en orden de FM1 > FM2 > FM3 > AM1 > AM2.
14. PT Y/PROG
En el modo de radio PTY permitirá una
búsqueda del programa de radio tipos.
15. OPEN
Presione para abrir la panel frente.
16. TILT
Presionar para ajustar el ángulo de la panel
frente para que haya mejor visión.
17. MUTE
Presionar para apagar el sonido salida. Presionarla otra vez areasumir el nivel de sonido anterior.
.
13
SLOW-/SLOW+
Presione para retardarse adelante o retardar el revés.
18. MODE
Presionar para cambiar modo de funcionamiento.
19. MENU
Presionar para tener acceso a el menú.
SKIP FORWARD/FAST FORWARD
20.
Presione el botón de para ir a la pista siguiente,
foto, o vídeo. Presione y sostenga este boton para jugar un vídeo adentro en velocidad de la corriente 2x.
21. INT
Presione para jugar los primeros 10 segundos de pistas en un disco, Tarjeta del SD, o memoria del USB.
22. PLAY/PAUSE
Presionar para jugar o para detenerse brevemente aparato de lectura.
23. STOP/PBC
Presione para parar el aparato de lectura.
Presione para exhibir menús encendido
Discos de VCD.
PBC ON juego de las canciones en orden.
PBC OFF las canciones se pueden jugar
en cualesquiera orden.
24. VOLUME UP
Presione para aumentar volumen.
25. A-B/ZOOM
Para Lazo de A-B, En modo de DVD/VCD,
Presionar una vez, él fi ja la posición de “A”
(principio del lazo); presionó una 2da vez,
él fi ja la posición de “B” (extremo del lazo).
Presionado otra vez, sale del lazo. ZoomPresionar para aumentar o para disminuir el
cuadro de tamaño.
26. SUB-T
presionar para cambiar el subtítulo lengua.
27. TA
En el modo de radio permite recepción del
Tráfi co Avisos.
28. P.SCN/RPT
En la prensa de radio del modo a explorar
y excepto los staions más fuertes para preestablecer los botones.
En modo de DVD, presionar para repetir
pistas.
29. 0-9 BUTTONS/ENTER
Presione para seleccionar la pista, capítulo o
preestablecer las estaciones.
Page 14
Operaciones Básicas
¡Conducir un vehículo mientras observe
un vídeo en esta unidad principal puede
violar leyes de vehículo de motor, y puede dar lugar a accidente serios, a daños materiales, o a muerte!
¡Para mirar un DVD, el vehículo debe ser
parado, y el freno de estacionamiento
debe ser contratado!
Instalar la Placa Frontal
ber el agujero en el lado izquierdo del
1) Ca
frente placa en el agujero en el lado izquierdo de la unidad principal.
2) Aber el otro aguje ro en el otro perno apli-
cación de la presión leve.
3) Presionar el derecho de la placa frente
hasta que se traba en lugar.
Precaución
• No exponer la placa delantera al agua o
humedad.
• No quitar la placa de cara mientras que
conduce su coche.
• No exponer la placa delantera al colmo
temperaturas.
• No tocar los contactos en el frente plat-
ear o la unidad principal, puesto que esto
resultado en contacto eléctrico pobre.
• Para limpiar los contactos, limpiarlos
apagado con un paño limpio y seco.
• Evitar de dañar la placa delantera, no
presione en ella o poner los objetos en ella
mientras que está abierta.
Tocando la Unidad por Primera Vez
Inmediatamente después de la instalación
o conectara la unidad, debe ser inicializado. Bajar el panel delantero desmontable.
Detrás del panel delantero, a la izquierda
del conectador, está un agujero pequeño
con el interruptor de reajuste en él. Con el
bolígrafo o el otro objeto acentuado, presionar el interruptor de REAJUSTE para
inicializar la unidad.
Botón de Power/Mute
Presione cualquier botón para tocar la
unidad. La radio es la función del defecto.
Presione y sostenga el botón de la energía
para dar vuelta la unidad APAGADO.
Presionar para apagar la radio, CD/DVD,
USB y Operaciones de la tarjeta del SD.
Botón de OPEN/CLOSE
Cuando la energía está apagada, presionar
el botón abier to, la unidad se gira y el panel
se abre para tener acceso a la ranura del
disco.Si el movimiento del panel es obstaculizado por cualesquiera obstáculo,
volverá a la original su posición cerrada
automáticamente.
Botón de Mode
Presionar el botón del modo completará un
ciclo con las diversas funciones. Los DVD,
El USB, y el SD no serán alcanzados si allí
no hay medios instalados.
TUNER--DVD--USB--SD--AV--MENU
Botón de Menu
Presione el botón del menú para incorporar el menú principal.
Botón de Band
Hay cuatro vendas preestablecidas - Tres
FM (FM1, FM2, and FM3) y dos AM Vendas
(AM1, AM2). Cada vez que se presiona el
botón, la radio cambios de la venda en la
orden siguiente:
FM1----FM2----FM3----AM1----AM2
Cada uno de las cuatro vendas puede almacenar hasta seises preestablecer las estaciones, para un total de 30 (18-FM,12-AM)
estaciones preestablecidas de la memoria.
Botón de EJECT
Presione para expulsa r el di sco. S i es el disco
se quita después de 10 segundos después de
él expulsado, el disco está automáticamente
re-cargado y comenzará a jugar.
Botón de Tune - / L eft Arrow
Utilizar este botón para cambiar a un más
bajo frecuencia.
14
Page 15
Operaciones Básicas
Botón de Tune+/Right Arrow
Utilizar este botón para cambiar a un más
alto frecuencia.
Botón de Volume +/Up Arrow
Utilizar este botón para aumentar el volumen.
Botón de Volume -/Down Arrow
Utilizar este botón para disminuir el volumen, o navegar los menús de archivo.
NOTA: El vol. en el panel delantero trabaja
en radio o Modo de DVD. No trabaja en
modo DUAL. En modo DUAL, entrar el vol.
del modo DUAL a aumentar o disminuir el
volumen.
Botón de Func
Press the Func button to access the GPS
map while listening to the radio, CD/DVD,
USB, and SD Card.
Botón de OK
Presionar el botón OK para confi rmar a
selección.
Ranura de Tarjeta de SD
del USB para tener acceso a archivos a
escuchar, o ver los archivos en el USB
palillo de la memoria. El puerto del USB
apoya MP3, WMA, JPG, MPEG y DIVX.
Botón de PTY
Presionar el botón de PTY en el modo de
radio a incorporar o inhabilitar el tipo del
programa.
Botón de TA
Permitir o inhabilitar el modo de TA, presionar y sostener más de 2 segundos permiten o inhabilitan EON Modo de TA.
SD VIDEO
Quitar la placa delantera de unidad,
después insertar una tarjeta del SD para
tener acceso a archivos para escuchar, o
ver los archivos en la tarjeta del SD. The
SD card supports MP3, WMA, JPG, MPEG
and DIVX.
POWER
OPEN
IR
VOL+
OK
TUNE+
TUNE-
VOL-
PTY
FUNC
TA
MUTE
2
1
MODE
4
3
MENU
STOP
6
5
BAND
TM
Puerto del USB
Quitar la cubierta de puerto del USB en el
más bajo el derecho de la placa de cara,
entonces inserta un palillo de la memoria
15
Page 16
Menú Principal
Pantalla de Menu Principal
Presionar el botón de la energía en la derecha superior esquina de la pantalla de
radioo presionar el botón de la BAND en
la panel frente o mando a distancia para
tener acceso al menú principal. La pantalla
de menú principal es donde tienes acceso
todas las características de VRVD640G y
funciones. Para tener acceso a todas las
características y funciones cerca el golpear ligeramente en los botones de la pantalla del tacto.
El botón de NAVI comienza la navegación
programa.
El botón de DVD tendrá acceso al jugador
de DVD, Puerto del USB y ranura de tarjeta
del SD. Si no hay cualquier medio instaló
NO. de una pantalla amonestadora “NO
DISC” será exhibido.
Pantalla de Menú de “Settings”
La panta lla de “SET TINGS permite a usu ario
a tener acceso al sonido, a la exhibición, a
la fecha y a Hora, RDS y Menús de la radio,
del sistema, y de la calibración.
Pantalla de “Sound Settings I”
Para Seleccionar las precolocaciones del
equalizador para el escuchar diversos tipos de la música. Puedes también ajustar
Volumen del sistema así como seleccionar
estereofonia o mono salida..
El botón de RADIO comenzará la radio, o
exhibir la pantalla de radio si es la radio encendido.
El botón de AV-IN exhibirá la señal video
de el sistema de pesos americano EN gato
en la parte posterior de la unidad.
El botón de UTIL tendrá acceso a la calculadora y al calendario.
El botón de Settings exhibirá la pantalla de
los ajustes.
Pantalla de ‘
El usuario puede ajustar el el bajo, triple, el
balance, y el atenuador ajustes.
16
Sound Settings II”
Page 17
Pantallas de Menú
El Menú de ‘Sound Settings III”
El usuario puede ajustar el funciones
siguientes ENCENDIDO y APAGADO,
SEÑAL SONORA, INTENSIDAD, y SUBGRAVE.
Los Ajustes de la Pantalla
El Menú de DISPLAY I
El Menú de Date & Time
Este menú permite que fi jes la fecha y
hora para la unidad.
El Menú de RDS & Radio
The RDS & Radio screens allow you to customize the Radio’s RDS funcionality.
El menú de “Display I” permite que ajustes
el brillo de el contraluz de la pantalla.
El Menú de DISPLAY II
El menú de la “Display II” permite que
ajustes los ajustes según el uso de un segundo monitor con el VRVD640G.
17
Page 18
Pantallas de Menús
Información del Sistema
El menú de la información del sistema exhibe el hardware y información del software del VRVD640G.
Calibration Screen
El menú de la calibración es utilizado por el
sistema para asegurar exactitud del tacto
del usuario al usar la pantalla del tacto.
Seguir las instrucciones de la en-pantalla
al usar esta pantalla.
Calculadora
The calculator operates just like most other
calculators.
CONTROL FUNCIÓN
MC Claro de la Memoria
MR Restore de la Memoria
MS Excepto a Memoria
M+ Agregar # en Memoria
<_ Tecla de Retroceso
CE Claro de la Pantalla
+/= Alterna Más y Menos
. Exhibición del Punto
sqrt Raíz Cuadrada
% Por Ciento
1/x Fracción
= Entrar
Salir de la Calculadora
C Claro
+,-,*,/
0-9 Botones de los Números
Plus, menos, se multiplica, se divide
UTIL Utility Control Screen
El Menú de UTIL se utiliza tener acceso a
la calculadora y al calendario.
Calendario
Utilizar el calendario para comprobar fechas, los días de la semana, y los meses.
18
Page 19
Operaciones de Radio
1. Modo de radio
La radio es el modo de operación del defecto. La pantalla de radio del interfaz será
exhibida en el tacto pantalla. Puedes también tener acceso a la radio de la pantalla
del contacto
Para tener
acceso al GPS
Mutdo &
Voz de GPS
Frecuencia Anterior
Venda FrecuenciaEqualizador
FM1
NAVI
VOICE
NAVI
87.50
87.50
106.00
90.00
108.00
Las Estaciones Preestablezca Del radio
FLAT
MHz
98.00
87.50
20
Apagado
Volumen
Despues Frequencia
Menú principal, o el botón de la venda en la
panel frente o el control
remoto.
2. Vendas de Radio
Hay cuatro vendas preestablecidas - Tres
FM (FM1, FM2, and FM3) y dos AM Vendas
(AM1, AM2). Cada vez que se presiona el
botón, la radio cambios de la venda en la
orden siguiente:
FM1----FM2----FM3----AM1----AM2
Cada uno de las cuatro vendas puede almacenar hasta seises preestablecer las estaciones, para un total de 30 (18-FM,12-AM)
estaciones preestablecidas de la memoria.
3. Sintonizar
Hay 3 tipos de modos que Sintonizan;
Preestablecido, Búsqueda, y Manual.
a) Preestablecido
Para utilizar te preestablecen debe primero
ahorrar las estaciones de radio a la memoria;
1.
Presione el botón de BAND para seleccionar
la venda, el FM1, el FM2, el FM3, o
AM1, AM2
2. Ir a la estación que deseas ahorrar como
preestablecido.
3. Presione y sostenga el botón preestab-
lecido por 2 segundos. Una señal sonora
confi rmará que preestablecido se ha alma-
cenado. Si el botón preestablecido tiene
una estación previamente almacenada
será sobreescrito.
Seis estaciones se pu-
eden ahorrar como preestablecido.
b) Búsqueda
Presione el botón |<< una vez a intentar
una frecuencia más baja o el botón |>>
para buscar una frecuencia más alta. Al
usar búsqueda la radio buscará para la radio más fuerte siguiente señal.
c) Manual
Presione y sostenga el botón
<< o >> hasta
palabra el manual aparece en el LCD.
tonces presione el botón
frecuencia más baja o el botón
<<
para ir a una
>>
a ir a un
más alto frecuencia. Dejar la marcha lenta
de la unidad para algunos segundos y ella
volver a la exploración.
Operación de RDS(SISTEMA DE DATOS DE RADIO)
En el menú principal, presionar el botón de
los ajustes, entonces en los ajustes, entonces presione el RDS y el botón de radio
para tener acceso los menús de los ajustes
de RDS.
TA (aviso del tráfi co) BUSCA Modo:
La radio buscará y ajustará automáticamente a las estaciones eso transmitir Trafi -
car los avisos.
Cuando una estación no transmite el programa del tráfi co (TP), la radio
elegir una nueva estación que esté transmitiendo TP Info. Puedes seleccionar épocas
de 30 segundos (RETUNE BREVEMENTE)
o 90 segundos (RETUNE DESEAN) del
menú de RDS 2 arriba.
Modo del ALARMAR de TA (Aviso del
Tráfi co):
En modo del ALARMAR de TA, la estación
actual guarda el jugar, pero serás alertado
a los avisos del tráfi co un sonido que seña-
la o apagando de la música (determinada
por el pi seleccionado que fi ja en el menú 1
de RDS sobre).
Modo del PI
El menú 1 de RDS permite la selección del
sonido o del mudo del pi (identifi cación del
programa). Cuando se selecciona el sonido, una señal sonora será oída cuando es
un mensaje del PI enviado por la estación.
19
En-
Page 20
Cuando seleccionan al mudo, el sonido
disminuirá en volumen cuando un PI el
mensaje es enviado por la estación.
Modo Regional
El modo regional se utiliza en los países
en donde funcionamiento nacional de los
locutores
Programación específi ca de la “región”.
Para el uso en los E.E.U.U., el “REG” en
el menú 1 de RDS se debe dar vuelta
APAGADO.
Modo de RETUNE
En el menú 2 de RDS, seleccionar RETUNE
SHORT o RETUNE LONG.
Esto selecciona la época inicial del automóvil TA o de la búsqueda del PI.
Modo de MASK
La MASK DPI es el modo de defecto. Enmascarará solamente frecuencias alternas
(AF) con diverso PI. MASK ALL enmascarará todos los AF que no tengan bastante
fuerza del campo de RDS.
Modo de Radio
EONTA
DX permite en estaciones más débiles, y el
LOCAL permite solamente a local fuerte
estaciones.
20
Page 21
Modo de Las Multimedias(DVD)
En modo de DVD el VRVD640G juega los
archivos ahorrados en disco así como archivos ahorrado en memoria del USB y
tarjetas del SD. Los tipos compatibles del
archivo MP3, WMA, MPEG, JPEG, VCD Y
DIVX. Ver la página 5 para más información
sobre disco y los tipos de la memoria.
La Pantalla del Contacto
Las funciones y las características de la
pantalla se pueden ajustar con botones en
la panel frente, el control remoto y le pantalla del contacto. Debajo están dos fotos
de los botones de la pantalla del tacto y de
GPS Toggle
Ajustes de Pantalla
Toc ar/ Pau sa
Salto
USBSDDISCOHide MENU
Apagado/Encendido
de Voz
Pare
Entre
Izquierdo
Salto
Arriba
Derecho
Abajo
sus funciones. Los botones en la izquierda
tapa están para el sistema de navegación.
NAVI cambiará al software de la navegación, y la VOZ de NAVI cambia Voz del
GPS ENCENDIDO y APAGADO. Tocando
los iconos para el USB, el DISCO, y el SD
cambiarán a icono tocado.
Los botones de la fl echa se utilizan para
navegar la lista de la carpeta, lista del archivo, y tipo lista del archivo. El botón del
insertar confi rma tu opción.
Utilizar los botones en la izquierda inferior funcionan igual que correspondiendo
botones en la panel frente y el control re-
moto.
The button on the left side will display the
controls for adjusting the display characteristics
Pantalla de la Lista del Archivo
La pantalla de la lista del archivo demuestra cuando un Dics, tarjeta del SD o memo-
ria del USB con los archivos de A/V.
Operaciones de Las Multimedias
1. Inserción de una memoria de Disc/SD
Card/USB Disco: Presione el botón del ex-
pulsar en el lado izquierdo tapa de la panel
frente, la panel frente caerá automáticamente abajo para darte el acceso el disco
ranura. Insertar un disco en la ranura del
disco con los revestimientos del lado de la
etiqueta para arriba. El disco cargará automáticamente.
Tarjeta Del SD: Presione el botón abierto
en el derecho tapa de la panel frente, entonces quitar la panel frente.
Inserte la tarjeta del SD en la ranura de tarjeta del SD hasta que oyes un tecleo. Reinstale la placa de cara. Para quitar la tarjeta
del SD entonces presionar la tarjeta hasta
que oyes un tecleo, lanzarlo y quitarlo.
Memoria Del USB: quitar el enchufe del
puerto del USB, después insertar la memoria del USB. Para quitar la memoria
del USB, tirar de ella del puerto del USB.
Insertar la cubierta cuando el puerto del
USB es parado.
2. Expulsar un Disco
Presionar el botón del expulsar en la panel
frente, la panel frente caer automáticamente
abajo y el disco expulsará. Quite el disco, si
el disco no se quita en el plazo de 11 segun-
21
Page 22
Modo de las multimedias
dos que recargarte automáticamente.
3. Tocar
Después de insertar un disco, tarjeta del SD
o memoria del USB que la unidad automáticamente comienzo. Si el disco no comienza,
presionar el botón del modo para entrar en
modo de DVD.
pantalla de menú para que el usuario elija
de. Utilizar los botones de la fl echa en el
control remoto para navegar con opciones
del menú. Presione el botón del insertar
en el mando a distancia para confi rmar tu
opción en el menú. Para los archivos en la
tarjeta del SD o la memoria del USB el archivo enumera la pantalla será exhibida.
4. Pare
Presionar el botón de paro una vez y
“R.Stop” será exhibido a la izquierda lado
de la pantalla. En este tiempo puedes recomenzar el vídeo. Presione el botón de
paro otra vez, “parada” será exhibido en la
izquierda tapa de la pantalla. cuando presionas el botón del juego, el vídeo comenzará del principio.
5. Pausa
On the faceplate presione el botón del
Tocar/Pausa para pauas el DVD/CD. Presione el botón para reasumir otra vez el
DVD/CD.
6. Salto al Revés/Revés Rápido
Presione el botón del |<< en la placa frontal o el
control remoto para ir a pista, foto, o vídeo anterior. Presione y sostenga el botón del |<< para
jugar un vídeo en revés en 2x velocidad actual.
7.
Salto Adelante/Delantero Rápido
Presionar el botón del >>| en la placa frontal
el control remoto para ir a la pista, la foto, o el
vídeo siguiente. Presione y sostenga el botón
del >>| a jugar un vídeo adentro a la velocidad
de la corriente 2x.
8. Repetición
Presione el botón de P.SCN/RPT en el control
remoto para repetir un solo seguir o repetir todos.
9. Al Azar
Un disco de DVD tiene una
Presionar el botón de BAND/RDM en el
control remoto para jugar pistas en al azar.
10. Intoduction
Presione el botón INT en el control remotopara jugar los primeros 10 segundos de
todas las pistas. Presionarlo otra vez para
jugar la pista del corriente.
11. Angulo
Presionar el botón del ÁNGULO para cambiar el ángulo de la visión de una escena de
a Vídeo de DVD.
Notas:
• Esta función está solamente disponible
con el control remoto.
•
Esta función funciona solamente con DVDs
que ofrece multi-ángulo grabaciones.
•
La marca del ángulo en el paquete del DVD
indica que ofrece multi-ángulo escenas.
•
El número en la marca indica el número de los
ángulos de los cuales las escenas eran tiro.
12. Subtítulos
(multi-subtítulo)
Presione el botón de SUB-T para cambiar el
subtítulos de un DVD.
NOTAS:
• Esta función está solamente disponible
con el control remoto.
• Esta función funciona solamente con DVDs
que ofrece multi-subtítulo grabaciones.
•
El número en el icono del ángulo en el paquete de
un DVD indica el número de subtítulos registrados
13. Zumbido
Presione y sostenga el botón de A-B/ZOOM
para agrandar la imagen del DVD.
NOTA:
•
Esta función está solamente disponible
con el control remoto.
• Si estas opciones W están disponibles en
el disco serán utilizadas. Si el disco no tiene
estas opciones, entonces los discos posee
preferencias será utilizado.
• Algunas funciones variarán dependiendo
del tipo o del formato del disco.
14. Función del A-B
Esta función permite que el usuario repita un
22
Page 23
Modo de las multimedias
segmento de un vídeo de DVD o pista audio. Presionar el botón del A-B una vez en el
punto en una película o una pista donde tú
desear el segmento del comienzo. Presionarlo otra vez donde deseas terminar el segmento. El segmento el unitl de la repetición
el botón se presiona repetidamente otra
vez.
15. Programa
Presionar el botón de PTY/PROG para programar el aparato de lectura de los DVD
Títulos, capítulos, o pistas en una orden
preferida.
Utilizar los botones de la fl echa para desta-
car un campo, entonces con el número los
botones incorporan el número del capítulo
o del título. Cuando uso acabado la fl echa
abotona para destacar el “Play”, después la
prensa entra para jugar capítulos en la orden que acaba de programar.
16. GO TO
Presionar para fi jar el tiempo del aparato
de lectura. Utilizar los botones de la fl echa
para navegar menú. Incorporar el número
del capítulo a archivado a la izquierda. La
prensa entra y ese capítulo comenzará a
jugar. El tiempo transcurrió será exhibido
en el campo del reloj.
23
Page 24
Sistema de Navegación
AVISOS & INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cydle es un sistema de navegación que
las ayudas tú encuentran tu manera a su
destinación seleccionada. Determina su
localización exacta con la ayuda de unida
Dispositivo del GPS. Su localización no
se transmite dondequiera, así que otras
no podrán para seguirte al usar este programa. Si eres el manaje del vehículo, recomendamos que funcionas Cydle antes
de comenzar su viaje. La atención del conmanaje debe ser en el camino.
PLANEAR TU RUTA ANTES DE SALIDA,
Y TIRAR DEL EXCEDENTE SI NECESITAS
CAMBIAR LA RUTA. A MENOS QUE UN
PASAJERO SEA EL ÚNICO PARA FUNCIONAR CYDLE, NOSOTROS FUERTEMENTE
ANIMARTE A QUE GIRES EL MODO DE
SEGURIDAD.
Cydle tiene un modo (opcional) incorporado de se
previene el uso de las funciones de la pantalla del contacto cuando su el coche está
en el movimiento.No mirar la pantalla mientras que el vehículo está en el movimiento.
Observar siempre otros vehículos, las
señales de tráfi co y el camino antes de ti
obedecer cualquier instrucción de Cydle.
Si necesitas desviarse de la ruta recomendada, Cydle sugerir una ruta modifi cada
según la nueva situación.
Operación de Cydle
Cydle se diseña para la operación fácil. Se
proporcionan los botones y las listas
para hacer con las funciones o cambiando
guridad. El modo de seguridad
Botones y Controles
El interfaz utilizador principal de Cydle es
la pantalla del contacto. La pantalla del
tacto tiene botones para operar funciones
del sistema.
Selectores Directos
Algunos de los ajustes se pueden elegir de
una lista corta de posible valores. Si los valores se pueden describir gráfi camente, tocar
uno de fi jar/cambio de los iconos el valor.
Selectores de la Lista
Cuando los valores en la lista necesitan
ser nombrados, solamente el valor actual
se demuestra (a veces junto con una descripción corta) en a raya horizontal con
las fl echas en ambos extremos. Las fl e-
chas son botones. Contacto a moverse a la
izquierda en la lista o tacto a la derecha del
movimiento. No necesitas confi rmar tu se-
lección. Tan pronto como dejes la pantalla,
seleccionado el valor llega a ser efi caz.
Resbaladores
Cuando una característica tiene varios
diversos valores numéricos, Cydle demostrará resbaladores que parecen los potenciómetros similares para fi jar deseado
valor. El valor a la izquierda es el valor mínimo, y el valor en la derecha es el máximo.
Con la mayoría de los resbaladores puedes
comprobar el valor actual a la izquierda.
Este control se puede funcionar de dos
maneras. Cualquier fricción la manija a
mover el resbalador a tu nueva posición,
o tocar el resbalador donde tú querer que
la manija apareciera. No hay necesidad de
confi rmar su selección. Tan pronto como
dejes la pantalla, el valor seleccionado
llega a ser efi caz.
los ajustes tan fáciles como posible.
Interruptores
Cuando una función puede solamente tener dos valores, permitidos o inhabilitados,
a cambiar se utiliza. El interruptor contiene
el nombre de la función y hay una lámpara
a la izquierda para demostrar si la función
24
Page 25
Sistema de Navegación
está permitida o inhabilitado.
Interruptores Especiales
Exhibición de algunos interruptores diferentemente. En vez de ser oscuro cuando
no seleccionada, la luz da vuelta a rojo y la
lámpara se cruza hacia fuera a indicar que
la función está apagada. Los interruptores
usados para el camino mecanografían en
la pantalla de los parámetros de la ruta no
puede ser cambiado para algunos tipos
del vehículo.
Cuando ese tipo de vehículo se selecciona, la lámpara y la línea entera llega a ser
inactivo y oscuro.
En estos interruptores la lámpara no se
coloca a la izquierda de la etiqueta, pero
debajo de ella, y de su forma está
también diferente.
Tocar estos botones dondequiera para accionar la palanca entre haber permitido y
lisiado.
Interruptores en el Menú Rápido
Presionar los botones rápidos del menú
para accionar la palanca entre haber permitido y lisiado.
Cité Bergère de la calle’ tú solamente la
necesidad de mecanografi ar el `cita Berge-
re’, y el resto es hecho por el programa).
Cuando mecanografías adentro POI o
sigues nombres del registro, Cydle automáticamente cambiar todas las iniciales
en capitales para crear los nombres.
Los Teclados Alfabéticos
Estos teclados contienen solamente las letras (latino, hebraico, Griego o Cirílico).Para
incorporar números, presionar los botones
( ) para cambiar al numérico teclado.
Utilizar el botón de la tecla de retroceso
para suprimir una letra, presionar el espaciador para entrar más palabras, y prensa
hecha cuando está acabado el incorporar
del texto.
NOTA: Si has elegido una lengua del programa que utiliza las letras latinas, solamente el teclado del ABC aparecerá. Si
eliges a Griego, Hebraico, Ruso o cirílico
pone letras a un teclado adicional aparece.
Si sú se utilizan a los teclados de computadora, tú puede considerar el intentar de uno
de QWERTY-tipo telclados numéricos.
Los Teclados
Se diseña Cydle de modo que incorpores
solamente letras o números cuando él es
absolutamente necesario.
Cuando necesitas incorporar datos, un
teclado de la pantalla completa hace estallar para arriba.
Puedes elegir entre un ABC separado y un
teclado numérico, o a QWERTY-tipo teclado. Cydle recordará tu entrada pasada y
ofrecerlo la próxima vez que necesitas incorporar datos.
Los teclados alfabéticos en Cydle no contienen caracteres especiales, porque no
necesitas incorporar acentos al buscar
para a destinación.
Incorporar solamente las letras básicas (la
letra más similar a acentuado) y Cydle buscará para todas sus combinaciones adentro la base de datos (e.g. para el `francés
Teclados QWERTY
Los teclados QWERTY tienen letras y
números en ellos. Su disposición es igual
en fecha el QWERTY estándar, QWERTZ
(alemán) y teclados (franceses) de AZERTY.
Para cambiar al QWERTY-tipo teclado que
deseas utilizar, presione el botón de llaves
en varias ocasiones hasta el teclado apropiado aparece. El teclado numérico con-
25
Page 26
Sistema de Navegación
tiene solamente números, en los botones
enormes. Los botones especiales que encuentras en los otros teclados (excepto espacio) estar disponible también.
Aunque el QWERTY-tipo teclados también contiene llaves del número, cuando
incorporando un número de casa, el programa ofrece el más conveniente telclado
numérico.
Descubrir el Programa
La mejor manera de descubrir Cydle es
explorar cada pantalla detalladamente, y
para descubrir cómo moverse a partir de
la uno a otra. Leer este capítulo para un
viaje dirigido.
Menú Principal
Comienzo de Cydle exhibiendo el menú
principal. Necesitarás volver aquí muy raramente mientras que usa el programa.
las pantallas son también accesibles
de uno a reducir el número de acciones
necesitó iniciar una función o cambiar un
ajuste.
Mayores partes del programa son directamente accesibles de aquí usando los botones descritos más abajo.
Sobre Pantalla
Tacto “sobre” en la pantalla de menú principal para abrir esta pantalla. “Sobre” la
pantalla no se utiliza en la navegación normal. Es allí para informarte sobre el mapa
licencias que tienes, los creador de Cydle y
los aspectos legales de usar el programa.
Pantalla de Los Datos del GPS
Tocar el icono del plato basado en los satélites de el menú principal, pantalla del
mapa o de la carlinga a abrir esta ventana.
La pantalla de los datos del GPS es una
colección de información recibida del GPS
el dispositivo y él también sirve como la
entrada punto a las pantallas siguientes.
Exhibición de Datos del GPS
El cielo virtual a la izquierda representa la
parte actualmente visible del cielo sobre
ti, con tu posición como centro. Los satélites se exhiben en su posiciones actuales.
El GPS recibe datos de ambos satélites
verdes y grises. Las señales de los satélites
grises son recibido solamente, mientras
que es el verde unos utilizado por el GPS
calcular tu localización actual. A la derecha
puedes ver el saté lite barras de la fuerza de
la señal. Las barras oscuras están para las
barras grises y anaranjadas están para satélites verdes. Para identifi car los satélites
utilizar su números también demostrados
en el cielo virtual. Más satélites tus pistas
del GPS (los verdes), el tu mejor la posición
calculada será.
Información adicional de esta pantalla es:
posición actual en latitud/longitud formato,
elevación, velocidad, fecha, tiempo y exactitud calculada.
NOTA: La exactitud se puede afectar por
varios factores que el GPS no puede tomar
en cuenta. Utilizar esta información solamente como estimación. Hay dos iconos
a la izquierda a demostrar el estado de la
conexión del GPS y la calidad de la recepción.
Indicador de la Conexión del GPS
A la izquierda hay una luz similar a la luz
usada para los interruptores. Esta luz tiene
más colores y representa más valores:
• Cuando la luz verde lo centelleo indica
que hay comunicación con el GPS y los
datos está estando recibido.
• Si aparecen algunos otros colores, éste
26
Page 27
Sistema de Navegación
signifi ca el GPS no está funcionando cor-
rectamente.
Indicador de la Calidad de Los Datos del GPS
Hay un icono del plato basado en los satélites a indicar la calidad de los datos del
GPS. Hay diversos colores a representar
diversas calidades de la señal:
• Un icono negro con una Cruz Roja signifi ca no hay conexión con el GPS disposi-
tivo.
• un icono rojo signifi ca que el GPS está
conectado pero no hay posición del GPS
disponible.
• Un icono amarillo signifi ca la calidad de
la recepción es solamente buena bastante
para calcular tu posición horizontal. Los datos de la elevación no están disponibles.
• Un icono verde signifi ca el GPS recep-
tor tiene bastantes satélites a calcular la
altitud. Posición es generalmente correcto
pero él poder todavía ser inexacto debido
a diverso ambiental factores. Cydle es listo
para navegación.
Sincronización de Tiempo
En el canto derecho superior de la pantalla
hay un botón que nos lleva a otra pantalla
en donde puede usted sintonizar el reloj de
su Cydle con la hora muy precisa suministrada por el equipo GPS conectado.
Marque el interuptor de Ajuste Automático
para que Cydle verifi que y ajuste frecuent-
emente el reloj con la hora del GPS.
En bajo de aquel botón verá usted los valores actuales proporcionados por el GPS
y el reloj interior del Cydle. De este modo,
se puede comprobar si es necesaria una
corrección. El tiempo se sincroniza con un
toque en el botón .
Debajo del tiempo del Cydle, aparecen los
controles manuales de horas y minutos,
para poder ajustarlos con o sin tiempo de
GPS válido. Aquí puede usted también ajustar el reloj después de sintonizarlo con la
hora GPS en el caso en que su Cydle no
soporte los husos horarios o el horario de
verano.
El Mapa
Las pantallas más importantes y más usadas de Cydle son las dos pantallas que
presentan mapas (Pantalla de mapa y Pantalla de mandos). Su aspecto y algunos de
sus controles son similares, pero están optimizadas para usos distintos. El mapa que
muestran es el mismo.
La versión actual de Cydle está enfocada
principalmente hacia la navegación por
tierra. Por eso los mapas de Cydle tienen
un aspecto similar a los mapas de carreteras (en el modo de mapa bi-dimensional
con colores diurnos). No obstante, Cydle
ofrece mucho más que un simple mapa en
papel. El aspecto y los contenidos se pueden adaptar.
PROPINA: Puedes mover el mapa cerca
presionar tu dedo en defender y arrastrándolo a través la pantalla. El mapa se moverá
en la dirección de su dedo.
Controles y Funciones del Mapa
Al usar colores del día y Modo del mapa de
2 Dimesional, los mapas parecen similares
para empapelar mapas itinerarios. Cydle
proporciona mucho mapas de papel más
que regulares poder. La mirada y el contenido puede ser cambiado.
27
Page 28
Sistema de Navegación
Vistas de mapa bi-dimensionales y tri-dimensionales
Además de la vista tradicional del mapa
de arriba a abajo (bidimensional), se ofrece
la posibilidad de inclinar el mapa para obtener una vista con perspectiva (tridimensional) que ofrece una vista similar a la del
parabrisas, pero con la posibilidad de ver
más lejos.
Se puede cambiar entre los modos bidimensional y tridimensional con facilidad.
Existen dos opciones: Se pueden usar
los iconos de pantalla semitransparentes
(Page ) para inclinar el mapa suavemente
entre los ángulos de dos y tres dimensiones, o se puede usar el interuptor en el
Menú rápido (Page 38) para cambiar rápidamente entre los dos modos.
PROPINA: Puede que el modo bidimensional le parezca más útil en el modo de
mapa con el Norte arriba cuando esté buscando un punto concreto del mapa o un
objeto para seleccionarlo como destino.
Por otro lado, el modo tridimensional en
el Modo mandos con la ruta arriba y con
Enfoque automático hace muy cómoda la
navegación. La descripción de estos modos aparecerá más adelante.
NOTA: En los ajustes Avanzados, puede
forzar el Modo Mandos como inicio predeterminado en la vista tridimensionalSeguir
ruta (Page 56). La opción de girar e inclinar
los mapas para aplicar cualquier otro modo
sigue existiendo, pero la siguiente vez que
acceda a esta pantalla, el modo predeterminado volverá a aparecer. Igualmente, se
puede hacer que el Modo mapa comience
siempre en la vista bidimensional con norte
arriba.
Niveles de Zumbido
Cydle utiliza mapas vectoriales de alta calidad que permite ver los mapas en varios
niveles de ampliación de imagen, que presentan el contenido siempre optimizado
al nivel actual (la densidad de los detalles
de mapa pueden ajustarse independientemente para los Modos de mapa y de man-
dos en los Ajustes de mapa (Page 50). Los
nombres de las vías y otros objetos con
texto se muestran siempre con el mismo
tamaño de fuente, el texto nunca aparece
al revés y sólo verá las vías y objetos necesarios para orientarse en el mapa. Amplíe
y reduzca la escala para ver como cambia
el mapa en las vistas bidimensional y tridimensional.
Cambiar a la Escala del Mapa
Puede arrastrar y estirar la escala de la
parte inferior de la pantalla de mapa, o el
uso el iconos de zumbido en las pantallas
de ambos.
Si usted necesita para zumbido para
NOTA:
localizar su posición en el mapa, Uso del
modo de “Overview” en lugar de modo de
zumbido. El modo de “Overview” se inicia
tocando el botón de la brújula derecho.
NOTA: Cydle tiene una especial “Smart
Zoom”
Función para la navegación que rota automáticamente, y las escalas inclina el
mapa en 3 dimensión mapa Modalidad
siempre le dan la óptima opinión en su situación actual. Cuando se aproxima un giro,
se zumbido y aumentar el ángulo de visión
que le permiten reconocer su maniobra en
la siguiente intersección. Si la próxima vez,
se encuentra en una distancia, de alejar el
zoom y la disminución de la visión ángulo
plano a lo que puede ver el camino delante
de usted.
Día y Noche Esquemas de Color
Los diferentes esquemas de color le permiten Cydle adaptarse a la luz ambiental. Utilice el día y la noche esquemas de
color según la luz ambiental. Hora de colores son similares a mapas de carreteras,
mientras que el color de la noche régimen
utiliza tonos oscuros para los grandes
objetos para mantener el brillo de la Pantalla baja. Cuidadosamente seleccionado
colores ayudar a mantener todas las medidas necesarias información en la pantalla
fácilmente visibles. Puede cambiar entre
28
Page 29
Sistema de Navegación
el día y la noche colores manualmente en
el “Quick Menu” o han Cydle cambiar automáticamente para usted.
NOTA: El automática día / noche modo se
basa a la fecha actual y el GPS posición
por la que Cydle calcula exactamente el
amanecer y la puesta del sol en tiempos el
día en particular en la particular ubicación.
Cydle puede cambiar automáticamente el
esquemas de colores unos minutos antes
amanecer, cuando el cielo ya ha resultó
brillante, y unos minutos después de la puesta del sol antes de que sea oscuro.
PROPINA: Hay muchos colores de día y
de noche planes. A seleccione el que se
adapta a sus necesidades el mejor de los
casos, hacer una selección en “Settings”.
PROPINA: Para obtener el mejor efecto de
la noche esquema de color, puede cambiar
la luz de fondo cuando la noche colores se
utilizan. Ajuste el nivel de fondo para ambos modos de iluminación diurna y nocturna.
NOTA: Los colores mencionados y pantallas se muestra en este manual se refi eren
a la defecto de día y de noche de color esquemas. No pueden mirar la misma en el
esquemas que usted ha elegido.
PROPINA: Si utiliza Cydle justo después
de la salida del sol o justo antes de la puesta del sol, busca el sol en el cielo en el
mapa de 3 dimensiones. Se visualiza en
su posición real en el cielo para dar otra
manera de ser orientado.
Calles y Carreteras
Por que los mapas de Cydle tengan el
mismo aspecto que los mapas ordinarios
y utiliza códigos de color familiarizados.
La anchura de la calle se refi ere a su im-
portancia, por lo que no será difícil para
ver la diferencia entre una carretera y un
pequeña calle.
Calles y carreteras han los números de
identifi cación que puede ser mostrado por
el mapa. Cydle identifi ca la streest de dos
maneras diferentes. La manera clásica es el
mismo como una hoja de ruta, que muestra
el nombre de la calle alineados en paralelo
con la calle. La alternativa es un virtual de
signo en el calle. Usted no tiene por qué
elegir entre los dos modos Cydle utiliza automáticamente la mejor. Al inclinar el mapa
hacia arriba y hacia abajo para ver la diferencia entre los dos modos de transporte.
NOTA: Cuando se utiliza el modo de “Smart
Zoom “, el mapa automáticamente cambiar
entre 2 dimensiones y 3 dimensiones. Esto
es importante porque el manejer debe ser
capaz de leer el mapa de un solo vistazo.
PROPINA: Si no desea ver la los nombres
de las calles durante navegación, apagar
nombres en la calle en “Map Options”.
PROPINA: Las principales carreteras suelen tener nombres alterna. Puede elegir si
desea mostrar estas alternativas nombres
o no. Puede confi gurar en este “Map Op-
tions”.
Edifi cios
El mapa contiene edifi cios a ayudarle a
reconocer su ubicación en el mapa. Estos
son cuerpos de agua, grandes edifi cios,
los bosques, etc.
PROPINA: Estos hitos se muestran utilizando polígonos texturizados que mirar a
los ojos naturales. Puede apagar el texturados de visualización y la utilización con
texturas de color claro superfi cies.
Posición Actual y “Lock-On-Road”
Cuando su posición GPS es disponibles,
una fl echa azul (amarillo cuando se utiliza
noche colores) muestra su ubicación en el
mapa.
La dirección de la fl echa representa su di-
rección. La fl echa se adaptan y rotado con
el zumbido y inclinar a los niveles siempre
mirada realista.
Cydle tiene una característica incorporada
que siempre pone la fl echa en el camino,
En el lado correcto de la calle en el caso de
un solo sentido calles, o en el lado correcto
de la carretera en dos vias carreteras. La
ubicación recibidas del receptor GPS aparece como un punto azul en el mapa. Esto
29
Page 30
Sistema de Navegación
puede ayudarle a localizar su posición si
el GPS exactitud es pobre, y el sistema de
“Lock-On-Road” le pone en la calle incorrecta. Esta ubicación está guardado en la
pista de registro.
NOTA: Cuando el sistema “bloqueo de
carreteras está apagado, el fl echa aparece
cuando el punto azul sería.
Cuando la posición GPS es desconocido,
se convierte en la fl echa gris y se mueve a
la última posición conocida, Desactivar el
“b loque o de c arreteras”. La última posición
antes de perder la recepción es por lo general inexactos, y “Lock-On-Road” podrán
optar por el mal calle.
Punto Seleccionados en el Mapa
Si usted contacto a cualquier lugar en el
mapa o seleccione una elemento específi co en el menú “Find”, se convertirá en el
seleccionado punto en el mapa, marcado
con una pequeña animación rojo punto
que sea evidente en de todos los niveles de
zumbido, Incluso en el fondo de un mapa
de la tres dimensiónes.Puede usar este
punto como un punto de partida, el punto
de Via, o el destino de su Ruta. Puede buscar un cercano POI (lugar de interés), que
marca con un alfi ler, o guardarla como un
“POI”. El cursor, cuando visibles, es el punto de referencia de la escala del mapa.
NOTA: Cuando su posición de GPS es
Disponibles, y “Cerra-a-Carretera “está activo, el La fl echa azul es el actual posición
GPS. Cuando otro punto es seleccionados
en el mapa, o seleccionados en el “Find”
menú, es el nuevo cursor aparece en la
pantalla con la animada punto rojo.
Puntos Marcados en el Mapa (Pasador)
El Cursor pueden marcar con un
pasador(pin). padasors están atascados
en el mapa. Un pasador es visibles en todos los niveles de zumbido y se mantiene
en su posición hasta que lo elimine, o pins
en borrar todos los avanzada ajustes
(Cursor)
30
El color de la pasador es selecciona automáticamente. Color diferente pasadores
es ayuda que usted identifi que el pasador
de la Historia de la lista. Allí se muestran
con su dirección y GPS Coordina.
PROPINA: Hay una forma rápida para guardar la posición actual como un GPS pasador. Presione el botón Grabar para guardar
el pasador instantáneamente.
PROPINA: Para encontrar las coordenadas de la ubicación en el mapa es usar un
pasador. Entonces busca las coordenadas en la lista de Historia. Esto ahorra las
coordenadas para referencia futura. Si no
necesita las coordenadas, a continuación,
seleccione el punto y comenzar a “Find
Coordinates”.
Visible los puntos de interés(POI)
Cydle viene con miles de construirse en
“POIs”, Y puede crear su propia base de
datos de POI. Viendo todos los “POIs” en
el mapa hace el mapa demasiado llena.
Para evitar esto, Cydle le permite seleccionar qué “POIs” para activar o desactivar mediante categorías y subcategorías.
POIs están representados por iconos en el
mapa. Por un POI incorporada en el icono está determinada por la subcategoría
de el POI. Estos iconos son lo sufi ciente-
mente grandes como para reconocer y
semi transparente para las calles no sean
obscurecidos. La visibilidad de los iconos
POI está determinada por el nivel de zumbido. Si los lugares están muy cerca unas
de otras, una combinación icono aparece
en la pantalla. Zumbido más verlos por
separado. Si los dos tienen el POIs mismo
icono, un icono será mostrado en su lugar
de las múltiples Icono.
NOTA: Mientras que la navegación por el
POI iconos puede desactivarse con los
nombres de las calles. Si usted necesita
esta información durante su viaje, arrastre
el mapa para Desactivar “Lock-to-Position“ (Cerra-A-Posición). Esto restablecerá
los nombres de las calles y POI iconos de
inmediato. Contacto la ceradura a reactivar
Page 31
Sistema de Navegación
“Lock-to-Position”.
PROPINA: Contacto en el mapa o cerca
de un lugar de interés para ver los nombres de los más cercano lugares en la lista.
Para ver los detalles de un lugar de interés
especial en la lista, toque el azul «i» icono
en la parte derecha de la pantalla. Si tiene
también pueden POIs, esta lista puede no
estar completa. Cursor en el menú hay un
botón llamado POI muestra una pantalla
Cerca de todos los POIs. Puede abrir uno
por uno para ver su detalles, y seleccionar cualquiera de ellos como un punto de
ruta.
Elementos de la Ruta Activa
Cydle usos múltiples destinos de enrutamiento sistema en el cual usted tiene un
Punto de inicio (su ubicación actual, si la
posición del GPS es disponible), un destino, la activa tramo de la ruta, y opcional
a través de puntos y líneas inactivas. Son
todas muestra en el mapa. El punto de inicio, a través de puntos y el destino están
representados por banderas.
Orientación Animados
Animados fl echas representan a todos los
actos, además de ruta especial puntos.
Estas fl echas muestran la dirección en la
que usted necesita continuar su viaje.
Active la Parte de la Ruta
La par te activa de la ruta es la sección de la
vía que . Si no ha añadido ningún Via puntos, toda la ruta será la ruta activa. Cuando
Via puntos de la actualidad, la ruta está activa el parte principal de su ubicación a la
siguiente a través de punto.
El principio activo es la sección que aparece en color verde claro. Siempre es más
evidente la parte del mapa.
La línea de la ruta que se muestra en el
lado de la conducción carretera de dos
vías y en el eje de las calles de una sola vía.
Cuando el mapa se reduce en la línea y es
lo sufi cientemente amplia como pequeñas fl echas muestran la dirección de la ruta.
Esto puede ser útil si previa de la ruta ante s
de iniciar el viaje o al entrar en un intersección complejo.
Inactiva Partes de la Ruta
Secciones de la ruta que se viaja son inactivos. Son también muestra en el mapa
con el mismo color, pero oscuro tinte de la
parte activa. Una sección inactiva ruta se
activa tan pronto como se alcance su inicio
Via punto.
Aunque puede elegir si desea incluir o evitar algunas carreteras tipos de rutas en los
ajustes del parámetro, que a veces son
imposibles para evitar cerca del punto de
partida, a través de los puntos o el destino. En caso afi rmativo, Cydle mostrará
aquellas partes de la ruta con un alternas
de color.
Pantallas del Mapa
Hay dos pantallas de mapa: Mapa de la
pantalla y la pantalla de la cabina. La forma
en q ue mu estran el m apa es e l mismo, pero
su aspecto y controles están optimizados
para diferentes propósitos.
Mapa de la pantalla va a ser utilizada sin un
GPS, Para navegar por el mapa, los usuarios crear POIs, o para planifi car su ruta
sobre la base de puntos en el mapa. Mapa
de la pantalla se ha diseñado para ofrecer
la máxima área del mapa. Esta pantalla se
utiliza generalmente en el modo de 2 Dimensión de Norte arriva. Puede confi gurar
Cydle por lo que siempre se abre la pantalla del Mapa de esta manera. La pantalla
de la cabina de manaje. Además de la ruta,
hay información de viajes si son acaba de
crucero (velocidad, actual calle, y límite
de velocidad), y algunos ruta más datos si
tiene una ruta planifi cada (e.g. En la calle
al lado de su ruta, a la distancia de viaje, el
tipo de la próxima ruta evento). Esta pantalla se utiliza típicamente en el modo 3D
(puedes hacer Cydle siempre abierta en el
modo de Cabina de Manejar. Hay varios
controles que funcionan de manera similar
en las dos pantallas.
31
Page 32
Sistema de Navegación
3
2
1
18
10 M
17
16
15
PANTALLA DE CABINA DE MANEJAR
Vista Previa de Una Vuelta (1)
En la pantalla de la Cabina de Manejar
este campo muestra una ilustración gráfi ca de la próxima maniobra. Por ejemplo,
cuando se aproxime a su vez, una fl echa
le mostrará si se trata de un ligero, normal
o giro brusco. O a la hora de mostrar una
rotonda, el número de salidas es también
en la imagen.
Este campo también funciona como un
botón. Contacto Para mostrar a la Ruta
del menú. Mapa de la pantalla mostrará
un Botón llamado Ruta si existe una ruta
activa. Esto también mostrar el menú de
rutas.
Zumbido Más y Menos (2 & 3)
Estos semi transparentes botones sólo
se muestran si “Zumbido & Incline “está
activada en el Menú “Quick”. Zumbido va
a cambiar la escala del mapa. Zumbido
más muestra una mayor parte de la ruta,
mientras que zumbido menos muestra una
pequeña parte del mapa con más detalles.
El función de “Smart Zoom” automático de
zumbido para usted cuando navegar (zoom
más la próxima vez, si es a distancia, para
dejar puede ver a lo lejos y un zoom menos
al aproximarse a una vuelta darle una mejor vista de la próxima maniobra).
Si cambia manualmente el nivel de zumbido, “Smart Zoom” no ya escala del mapa
automáticamente (automático inclinar y girar aún están activos).
4
5
6
7
8
9
Lock
10
11
121314
32
Toque Enter, o toque el botón de bloqueo
para regresar el zumbido a “Smart Zoom”.
También puede confi gurar Cydle a hacer
esto automáticamente. Presione el botón
de cerradura para devolver el control de
zumbido a “Smart Zoom”. Si está en la
pantalla de la cabina, hará Cydle esto automáticamente si sale de la pantalla sin tocar durante 30 segundos.
Siguiente Calle / Siguiente Ciudad (4)
Este campo muestra el camino o calle que
viene en la ruta itinerario. Si no está en la
ciudad Cuando ello es la siguiente calle,
Cydle mostrará el nombre de la ciudad,
en lugar del nombre de la carretera o en
la calle. Una bala símbolo aparecerá junto
al nombre de las ciudades para ayudar a
usted ve la diferencia entre las ciudades
y calles. Este campo sólo se muestra cuando una ruta de navegación.
Orientación de la Mapa y Información
General (5)
Puede ver el mapa en tres diferentes pant al la s d e p re se nt ac ió n m od os . E st e i nt er up tor ciclo a través de ellos, en el siguiente
orden. El más común de la orientación de
la ruta para la navegación es Pista-Arriba
(Track-Up). Esto signifi ca que el mapa de
gira durante la navegación siempre a la
cara dirección de su viaje. De este modo,
una fl echa (brújula) apunta hacia el Norte.
Tocar este icono para cambiar al modo
Norte-Arriba(North Up). Now the map is
fi xed to keep facing Nor th. The icon changes to show the new rotation mode.
Toque en el icono otra vez para entrar
Modo General (Overview Mode). Este
modo es similar a el modo Norte-Arriba
con una diferencia: El nivel de zumbido
de este modo tiene una fi ja predetermina-
da para darles una mejor mirar de dónde
usted está en el mapa. Puede cambiar el
nivel de zoom en cualquier tiempo, esto no
causa el botón cerradura que aparezca,
pe ro cuando se ingres a Modo General más
tarde, el valor por defecto nivel de zumbido
Page 33
Sistema de Navegación
se restaurará. La fl echa que representa su
posición será fi jada en el centro de la pan-
talla. Cuando usted mover el mapa en el
Modo General, el botón de cerradura aparecerá, y cuando empujaron, se moverá
el mapa para que su posición actual en la
centro del mapa. Usted no puede girar el
mapa en Modo General. Este modo es estrictamente Norte-Arriba.
Puede confi gurar Cydle cambiar a Modo
General cuando la próxima vez está lejos.
Puede especifi car la distancia y el nivel de
zumbido en la Avanzada Ajustes.
Un avión icono indica Modo General.
Toque en el icono para volver a el Modo
de “Track-Up” (Pista-Arriba) (rotación automática).
Calidad de Posición GPS (6)
Similar al icono de la pantalla de GPS de
datos, las pantallas de los mapas se han
información acerca de la señal del GPS:
• En el icono de receptor del satélite negro
con la rojo marca de exclamación indica
que hay no Conexión alguna con el receptor del GPS. Navegación con GPS no es
posible. Dispositivos con un receptor de
GPS incorporada están conectados permanentemente, Este icono no puede aparecer bajo circunstancias normales.
• Rojo indica una conexión, pero la la señal es débil para dar un posición. Navegación de GPS no es posible.
• Un icono negro indica que existe es una
posición GPS, navegación de GPS es posible. Cuando hay un arco, la posición es
de 2 Dimensiones (Sin altitud disponible, y
el error de la posición pueden ser grandes,
aún Cydle está listo para navegar.
• Un icono negro y dos arcos representan
una posición de GPS de 3 dimensiones.
Cydle está listo para navegar.
Mudo (7)
Pulse el botón Mudo para silenciar la Voz
Orientación de la VRVD640G. Esto no
modifi car el nivel de volumen o el estatuto
de la activado o desactivado de la Voz Ori-
entación o los sonidos del botones. just
mutes the sound output. Cuando el sonido
se silencia, es el icono de la bocina tachadas. Tocar otra vez para volver a activar los
sonidos.
NOTA: Sonido también puede ser mudo en
la confi guración de sonido. Hay un inter-
ruptor maestro que trabaja con la
Interruptor se ha descrito anteriormente.
Hay también un Master
Deslizador en que puede utilizar para rechazar plenamente el volumen del dispositivo. Ajuste del volumen baja es diferente
de silencio, por lo que se no se mostrarán
en el mudo indicador
Indicador de Registro de Pista Grabación/Repetición (8)
Cuando un registro de la pista se está grabando, un icono rojo se muestra en las
pantallas del mapa. Este icono funciona
como un botón. Puede detener la grabación o hacer la pista de registro visible
en el mapa.
Mientras que la Pista de registro está desempeñando un icono parpadea de color
verde, será mostradas. Toque en cualquier
lugar de la pantalla para poner fi n a la sim-
ulación.
Cursor (9)
Cuando usted toca un punto en el mapa
o seleccione una dirección en el menú de
“Find” un animado punto rojo marca el
lugar en el mapa. Puede usar este punto
como punto de partida, a punto de via, o
destino de la ruta. Puede buscar un POI
cerca de él, se marca con un alfi ler, o guar-
dar como un lugar de interés.
NOTA: Cuando la posición GPS esté disponible, el botón de cerradura aparecerá
lo que indica que usted ha deshabilitado
Lock-to-Position(Cerra-a-Posición). Presione el botón de cerradura para volver a
habilitar la cerradura de posición y avanzar el cursor a la posición actual del GPS.
Cydle restablece “Lock-to-Position” au-
33
Page 34
Sistema de Navegación
tomática, si es elegido en Confi guración
Avanzada.
Cerra a la Posición del GPS y la Partida (10)
Este icono aparece si la posición del GPS
está disponible, y la mapa se ha movido.
El icono aparece cuando escala o de la inclinación del mapa mientras que El “Smart
Zoom” (Zumbido Inteligente) está activado.
Cydle posiciones el mapa para mantener
la posición GPS visibles en algún lugar en
el mapa (Cuando el modo “Norte Up” se
selecciona), o siempre en la parte inferior
centro del mapa (Cuando el modo “Track
Up” se selecciona).
Si manualmente mover el mapa, el mapa
se mantendrá en el nueva posición. Para
volver a la posición GPS, presione el botón
de la cerradura.
Cuando Smart Zoom está habilitado, la
mapa se detiene automáticamente el zumbido automático o la inclinación. Para reactivar Smart Zoom, presione este botón.
PROPINA: En la Confi guración Avanzada
usted puede tener Cydle empuje el botón
de cerradura después de una hora prefi -
jada. Esto puede ser activado para “Lockto-Position” y “Smart Zoom”.
Menú de Cursor (11)
El Cursor es el punto en el mapa, marcado por un animados punto rojo, o de
la posición del GPS actual, cuando está
disponible y “Lock-to-Position” está habilitado. Cuando usted toca la pantalla para
colocar el cursor de un menú emergente
automáticamente para darle las posibles
funciones que puede utilizar del Cursor.
Al mismo tiempo Menú de Información,
calle, casa número y la lista de lugares de
los alrededores, se encuentra en la parte
seleccionada punto del mapa si Menú de
Información está habilitado en el “Quick
Menú “.
Si usted no usa el menú del cursor en pocos segundos, se desaparecen automáticamente, y el menú de la información desaparece. Utilice la fl echa en la abaja de
la pantalla para volver a llamar al menús.
Cuando se abre el menú manualmente, se
mantendrá hasta que se cierren o cambiar
a otra pantalla.
PROPINA: Cerrar el cursor de menú y volverlo, y el cursor se encuentra siempre centrada en el mapa.
El contenido del menú depende del cursor
en la pantalla, Mapa o Cockpit, y cuya apariencia es distinta si se produce un activo
Ruta prevista. Usted tiene las siguientes
opciones:
• Continue(Comenzar): Utilice el cursor de
que el punto de partida para la ruta. Este
punto del menú sólo está disponible en el
modo de mapa, y no hay ninguna ruta activa. En modo de Cockpit el punto de salida
de la ruta es siempre la posición del GPS,
o si no está disponible, la última posición
del GPS.
• Para Ruta: Utilice el cursor de que el destino de su ruta. Este botón es para iniciar
una nueva ruta. El trazado anterior, si existe, será borrado y sustituido. Si un punto
múltiple ruta está activa, Cydle le preguntará si desea borrarlo todo y de su vía puntos.
• Add Via(Añadir a un Via Punto): Insertando el punto del mapa como un Via
Punto, este lugar está incluido antes de la
fi nal destino de la ruta. Esta es la manera
de construir un punto múltiple en la ruta
orden inverso. Cuando se quieren insertar un punto adicional sobre la ruta como
“ir al punto A, pero primero debe obtener
algunos gasolina en el punto B “o desea
cambiar el dirección de la ruta. Esto sólo
funciona si la ruta ya está activa.
• Eliminar a un Via Punto: Esto elimina el
‘Via punto’ cerca o en el cursor. La ruta
será recalculado inmediatamente excluido
el punto suprimido. Este menú sustituye
“Add Via”, y está disponible sólo si el Cursor está cerca o en medio de un punto.
• Continuar (Continue): Esto añade un nuevo destino después de la anterior
Destino. El nuevo destino sustituye a la
Anterior destino, que ahora ha cambiado a
34
Page 35
Sistema de Navegación
un a Via Punto. Esta es la manera de construir una ruta con varios destinos. Este
punto de menú sólo está disponible para
un activo ruta.
• Add Cam(Añadir Cámara): Este botón
colocará una cámara en la velocidad de
la posición del cursor.Se abre una nueva
ventana donde usted puede fi jar el tipo de
la cámara, fi jas, móviles o de la sección
de control cámara, La dirección del tráfi co
controlarse, su dirección, la dirección opuesta, direcciones o todas las direcciones, y
la velocidad límite. Si el mapa contiene información límite de velocidad, éste será el
valor por defecto para la cámara de velocidad.
• Edit Cam(Editar Cámara): Para la edición
de los parámetros de la cámara cerca o en
el el cursor, o borrarlo. Este punto sustituye
al menú Añadir Cam y sólo está disponible
si el punto seleccionado se encuentra
cerca de una velocidad de la cámara. Un
menú que contiene las mismas opciones
que el menú “Add Cam”. En este menú puede Eliminar una velocidad de la cámara
del mapa.
•Add POI(Añadir un Punto de Interés): Esto
abre la ventana de captura de nuevos POI
para añadir el mapa punto a su lista de
POIs. Este menú es sólo disponible en el
mapa de pantalla, y si no hay POIs cerca
de la del cursor (es decir sólo se muestra
la dirección en el Popup Información ventana).
• POI(Punto de Interés): Esto abre la lista de
POI cerca del punto seleccionado. Estos
son los lugares de muestra en la ventana
de información. Si desea añadir un nuevo
POI, puede tocar en Nuevo en la esquina
izquierda abajo. Este menú sustituye “Add
POI” y sólo está disponible en mapa de la
pantalla y si hay al menos un punto cerca
del POI Cursor.
que conduce.
PROPINA: Algunas carreteras tienen un
nombre alternativo o número. Este es normalmente se muestra junto con el nombre
primario. Puede ocultar estos nombres alternativo en la confi guración del Mapa.
Inclinar Arriba y Abajo(13 & 14)
Estos semi transparentes botones sólo se
muestran si “Zoom & Tilt” está activada en
el Quick Menu(Menú rápido).
Esta función modifi ca la vertical del ángulo
de visión mapa en el modo de 3 Dimensiones. Smart Zoom automático de la función de la inclinación para usted cuando
se navega, se da una visión global si la
próxima vez, es a distancia, y plantea el
ángulo al aproximarse una vez, para darles
una mejor vista de las próximas maniobrar.
Si cambia manualmente el ángulo, Smart
Zoom no ya inclinar el mapa por sí mismo y
zumbido y rotatorio automático permanece
activa. Presione el botón de bloqueo para
volver a Smart Zoom. Puede también Cydle hacer esto automáticamente después
de unos pocos segundos.
Menú (15)
Este botón abre el Find Menu (menú buscar), el Quick Menu(menú rápido), Route
Menu (menú de Ruta) y el botón del Main
Menu(menú principal). El menú será describe en detalle más adelante.
Calle Real (12)
Esta información sobre el pantalla de Cabina de Manejar(Cockpit) se muestra el nombre o número de lLa actual calle o carretera
Datos de Itinerario y Viaje (16)
Esta información cambia cuando crucero,
sin una activa la ruta, o navegar siguiendo
un activo ruta. Mientras crucero, la infor-
35
Page 36
Sistema de Navegación
mación que se muestra es el presente
velocidad, el actual límite de velocidad,
y la hora del día. La información que se
muestra mientras navegas una ruta es, El
tiempo estimado necesario para viajar a la
destino (ETE), la distancia hasta el lugar de
destino, y el tiempo estimado de llegada al
destino (ETA). Estos son los valores predeterminados.
Puede cambiar el tipo de información a
mostrar durante navegación en Confi gura-
ción Avanzada / Opciones de Panatallas.
Véase la siguiente lista de opciones. La
única restricción es que no se puede seleccionar un valor que ya aparece.
Las opciones son:
• Distancia al destino (valor por defecto de
la izquierda)
• Tiempo hasta el destino (Tiempo estimado en ruta, el valor por defecto para el
centro)
• Distancia a la siguiente a punto Via
• Tiempo a la siguiente a punto Via
• Tiempo a la siguiente maniobra (Ruta
próximo evento)
• Velocidad
• Límite de Velocidad
• Hora a través al siguiente punto Via
• Hora de llegada al destino (Valor por defecto para el derecho)
Distancia al Siguiente Turno (17)
Esto muestra el camino por recorrer antes
de llegar a la próxima maniobra esta información sólo se muestra cuando se navega
un ruta.
Acercarse a la Siguiente Turno (18)
Este bar es sólo visibles al aproximarse el
próximo ruta evento. Que aparece en la
pantalla para ayudarle a visualizar la distancia cuando esté más cerca que 300
metros (1000 pies) para el siguiente turno,
y es visible hasta que llegue el turno. Esto
sólo aparece cuando una ruta de navegación.
Mapa Escala
El indicador de escala sólo está disponible
en el mapa
Pantalla. En el mapa de 2 dimensiones
que representa la escala de el mapa. En el
mapa de 3 Dimensiones es la escala de la
La parte más cercana del mapa. Puede
usarlo para la escala del mapa en los modos de 2 Dimensiones y 3 Dimensiones.
Pantalla de Información de Ruta
La pantalla de información de la ruta cuenta con todos los datos y algunas de las
funciones que se necesitan para navegar.
Algunas funciones adicionales se pueden
encontrar en la Route Menu(Ruta menú).
Sin una ruta activa uno de los botones es
inactivos, y los datos de la ruta no puede
ser mostradas. En esta pantalla se puede
abrir de dos maneras:
1. Toque el botón de información en la Ruta
del menú.
2. Toque en la Ruta de datos en la pantalla
de la cabina.
Datos de la Ruta Mostrados (Por el destino y por los puntos de Via)
En la sección arriba de la pantalla podrá
ver la información acerca de la actual ruta.
Testa es la información para llegar a su
destino fi nal. Tocar cualquiera de los cam-
pos para ver a través de los datos sobre
los puntos a partir de la primera de ellas a
el destino fi nal.
Línea de la Ruta
En la arriba de pantalla muestra la ruta planeada como una línea horizontal. A la izquierda se encuentra el inicio de la ruta, el
derecho es el destino fi nal, y se puede ver
las banderas de a través de los puntos a lo
largo de la línea, un espacio en proporción
A la distancia que los separa. La fl echa
azul, amarillo en la noche, representa a su
Posición y viajes de la izquierda a la derecha, dándole indicación visual de su viaje.
Cuando llegue a un punto Via, Se convierte
en el punto de partida de la ruta, El pasado
36
Page 37
Sistema de Navegación
punto Via será borrado, la línea con todos
los puntos Via se modifi cada al instante, y
la fl echa se mueve a la izquierda.
Cuando Cydle necesario recalcular la ruta,
La fl echa no se mueve a la izquierda, pero
puede mover un poco como la longitud
de la nueva ruta puede ser diferente de la
anterior. Cuando los datos correspondientes a toda la ruta es mostradas, la línea de
color es la misma que la línea de la ruta en
el mapa. Cuando los datos al punto Via es
en la pantalla, la ruta es de color hasta que
sólo a punto Via. El resto de la línea sigue
gris.
Distancia Restante
Este valor se puede mostrar en una de las
tableros de los datos de la ruta en la pantalla de la cabina como ‘Distancia al destino’. Esta es la distancia que usted necesita
para viajar en la ruta antes de llegar a su
destino fi nal.
Para ver la distancia a la primera, segunda,
etc Punto Via, contacto uno de los tableros.
Metodo
Este tablero muestra cómo se calculó la
ruta. Se muestra la ‘Ruta’ o ‘Vehículos’ taleros de la ruta parámetros. El tipo de vehículo, el tipo de ruta será mostradas aquí.
Tiempo Restante
Este valor se calcula y se puede demostrar
en uno de los tableros de datos de rutas en
la pantalla de Cabina “Tiempo de Destino”.
El tablero muestra el tiempo necesario para
llegar a la fi nal destino de la ruta, Basado
en los restantes segmentos de la ruta. Este
cálculo no puede tener en cuenta el tráfi co
mermeladas y otros posibles retrasos.
Pa ra ver el tiempo a la prime ra, segunda , etc
Punto Via, contacto uno de los tableros.
Hora Estimada de Llegada
La hora estimada de llegada se puede
mostrar en En los campos de datos de la
ruta en la pantalla de la cabina como ‘Destino de ETA ».
El tiempo estimado de llegada a la fi nal
destino se calcula sobre la información
para la restantes segmentos de la ruta. El
cálculo no puede tener en cuenta los atascos de tráfi co y otras posibles retrasos.
Para ver la ETA contacto los tableros de
la ruta. Tocarla una vez para el primer Via
punto, toque de nuevo para ver el siguiente
punto Via.
Destino / Punto Via
Este tablero muestra la dirección exacta,
o sus coordenadas si la dirección no está
disponible, de su destino fi nal.
Si hay varios puntos Via, cada vez que
toque el tablero la información para los
siguientes Via punto será exhibida en el
tablero.
Iconos de Avisos
Los Iconos de Avisos son normalmente de
color gris. Algunos de los iconos de cambio a rojo y tener un símbolo en caso de
avisos sobre de la ruta planeada. Iconos
siempre muestran información para toda la
ruta. Contacto los iconos para ver la descripción del icono.
Iconos de Avisos:
Usted pagar peaje en la ruta recomendada.
La ruta contiene las carreteras
Las carreteras de peaje se incluyen en
la ruta recomendada.
Hay un ferry es la ruta recomendada.
Usted debe pagar un peaje por el ferry
de la recomendada ruta.
Una ruta con todas sus preferencias po-
drían no ser previsto.
La ruta no coincide con todas sus preferencias en el parámetros de confi gura-
ción de la ruta.
La ruta contiene áreas accesibles sólo
a peatones.
Hay caminos sin pavimentar en la vía
recomendada.
La ruta tiene caminos que requieren de
un permiso o permiso para entrar.
Información u otro tipo de información
con ninguna categoría.
Página siguiente - Cuando hay más de
5 avisos.
37
Page 38
Sistema de Navegación
Ajustar a la Pantalla
Contacto este botón para mostrar un panorama general de la toda la ruta recomendada. Mapa de la pantalla de 2 dimensiones serán mostrados con un Norte - Arriba
vista lo que puede comprobar la ruta.
Parámetros
Este botón abre la pantalla de la Ruta del
Parámetro Ajustes.
El Botón del Menú Principal
El botón del menú en el abajo del mapa
pantallas En el lado izquierdo.
Presione este botón para tener acceso a
un menú que permite para acceder a la
mayoría de funciones de uso frecuente.
Agarradera de Búsq.
La primera página del Menú es Buscar.
Buscar le permite seleccione un destino
sin tener que localizar en el mapa.
Agarradera de Rápido
Esto permite un rápido acceso a las opciones.
Mapa de 3 Dimenciones(Interruptor)
Cuando la luz verde está activada, el mapa
muestra un vista en perspectiva. Puede
usar los botones 1 y 2 para cambiar el ángulo de la vista. Cuando la luz verde está
desactivada, el mapa se muestra piso. TEl
mapa de 2 dimensiones es uno de los extremos de la gama de inclinación. El mapa
de 3 dimensiones es el otro extremo de la
gama de inclinación. Utilice los botones de
la inclinación a cambiar entre los 2 modos
de la mapa.
NOTA: Mientras ve el mapa de 2 dimensiones, la prensione el Botón del cerradura y
Zoom Intelgente inclinar el mapa al 3
Dimensiones, O ésta desaparecerá tras el
tiempo de espera expira (Conjunto En Adjuste Avanzada). Utilice la palanca para el
mapa de 3 dimensiones permanentemente
cambiar al mapa de 2 dimensiones.
Zumbido & Incline (Interruptor)
Cuando la luz verde está encendida, más
botones transparente aparecerán en la
parte izquierda de las pantallas de la mapa
para el zoom y la inclinación sin el uso de
los botones del menú.
Modo Noche (Interruptor)
Apague la noche colores manualmente
para anular el conmutación automática de
esquema de color
NOTA: Usando esta opción se apaga el automático nocturno colores característica.
Para volver a habilitar, utilizar la pantalla de
confi guración general.
38
Page 39
Sistema de Navegación
Confi guración del POI (Puntos de In-
terés)
Aquí puede confi gurar todos los parámetros
de los POIs que usted han creado y la visibilidad de los POIs que vienen con el mapa.
Administrar el Visibilidad de POIs Incorporado
Los mapas en Cydle vienen con un gran
número de lugares de interés(POI).
Viendo todos ellos de una sola vez Bloquearía su punto de vista del mapa. Para
evitar esto, puede decidir qué grupos de
POI mostrar, y cuáles ocultar. Cydle tiene
una categoría de varios niveles del sistema
de POIs. Puede confi gurar la visibilidad de
los dos primeros niveles. Todos los niveles
por debajo de ese Se oculta o se muestra de
acuerdo con su categoría Se puede ajustar
la visibilidad de las Estaciones de Gasolina
en la categoría de Servicios, pero todas las
marcas que fi guran en la categoría de servi-
cios será mostrado o suprimido juntos
Los grupos que aparecen con un icono gris
están ocultos; iconos azul son visibles en
el mapa, Mientras que las clases se muestra en dos colores tienen su subcategorías
mientras que las clases se muestra en dos
colores tienen su divididas en subcategorías
mostradas y oculto. Si destacar alguno de
los grupos POI, en el botón en la parte inferior izquierda cambiará a Ver si el POI grupo
está oculto, ocultar o si el grupo se muestra
total o parcialmente demostrado.
PROPINA: Si un grupo es, en parte, que
aparece y que usted desea ver todo el
grupo, tocar el botón dos veces. En primer
lugar, se ocultará todo el grupo, y entonces
se mostrarlo con todos sus subgrupos.
Tocando el POI grupo destacó que se abre
de nuevo del grupo subcategorías. Aquí no
se puede ver subgrupos, como la visibilidad
puede sólo se fi jará para los dos primeros
niveles de las categorías. mostrando y ocultando un subgrupo se realiza de la misma
manera como de los principales grupos.
Gestión POI
Para gestiónar sus grupos tocar el inter-
ruptor de Mi POI.
NOTA: El grupo anónimo sólo aparece si
tiene previamente POI guardado un tema,
sin crear un nuevo grupo para ella. Tocar
cualquiera de los nombres de los grupos,
se abrirá una lista de los POIs guardados
en ese grupo. Esta lista es similar a la
lista de resultados de POI en Buscar. Los
lugares están ordenados de acuerdo a su
distancia desde su posición actual. Si una
posición del GPS no está disponible O usted ha deshabilitado Cerra-a-Posición por
tocar el mapa, los lugares se enumeran de
acuerdo a sus distancia del Cursor.
Cuando el POI Mi grupos se muestran,
usted tiene las siguientes opciones:
• Mostrar / Ocultar: Similares a los POIs
incorporados, Puede mostrar u ocultar todos los POIs del seleccionado categoría
en el mapa. Grupos con un icono azul se
muestran; Grupos con un icono gris están
ocultos.
• Nuevo: Puede crear un nuevo POI Mi grupo tocando este botón. Usted seleccione
un icono, un nombre, y el zoom máximo
nivel en el que el lugar de interés es todavía
visible en el mapa (provided you let the POI
group be displayed at all). Usted no tiene
que crear POI grupos con antelación.
Puede crear ahorro, mientras que un nuevo
lugar de interés.
• Borrar: Puede borrar cualquiera de sus
guardado “Mi POI”. esto borrará todos los
lugares en ese grupo. Cydle le solicitará
que confi rme esta acción.
• Editar: Puede editar el nombre, icono, y
la visibilidad a nivel de un “Mi POI”.
• Flechas de Izquierda / Derecha: Si usted
tiene varias páginas de los grupos, esto
botones le permitirá navegar a través de
ellos. A la izquierda de estos botones es la
página actual número y el número de páginas. Cuando la lista de Mi POI aparezca
en la pantalla, usted tiene las siguientes
opciones:
• Buscar: Escribir las primeras letras del
nombre del POI deseado acortar la lista
de “POI” que coinciden con los temas. Cu-
39
Page 40
Sistema de Navegación
ando el número de temas puede caber en
una sola página, Cydle mostrará automáticamente la lista.Si usted toca Fin. en cualquier momento antes de que esta
fi nito, usted recibirá la lista de coincidencias en múltiples páginas.
• ABC / Distancia: Tocar este botón para
tener ordenado en la POIs por orden alfabético. Tocando el botón de nuevo para
volver a la orden basado en la distancia.
Cuando usted toca en cualquiera de los
lugares en la lista, que se abrirá una nueva
ventana con los detalles del POI.
Más Opciones:
• OK: Tocar este botón y el mapa retornos
con el POI en el medio.
• Editar: Edite el nombre, el icono y el grupo de los seleccionados POI.
• Eliminar: Elimina cualquiera de los POIs
grabada previamente. Cydle le solicitará
que confi rme esta acción.
Información de Pop-up (Interruptor)
Cuando está activada esta función, tocar
la pantalla se abre un cuadro con el nombre de la calle, la casa número y el nombre
de los lugares de los alrededores, si los
hubiere.
PROPINA: Tocando el icono azul detrás de
la Información POI nombre muestra los detalles de ese tema POI.
Administrar Registros de Viajes
Usando Cydle también es posible guardar
los Registros de sus viajes. Esta pantalla le
permite administrar todas sus registros de
sus viajes. Se muestra una lista de todos
los registros de sus viajes ya ha grabado.
El nombre original de un registros de sus
viajes es la fecha y momento en que fue
grabada. Puede cambiar su nombre por
algo más signifi cativo si lo desea.
Cada una de ellas tiene un color, que aparece a la izquierda de su nombre, cuando
los Registros de sus viajes es visible en la
mapa. Si no es visible, es un carácter de
subrayado se muestra aquí.
Tocar la línea de la registro de relieve regis-
tro de alternar entre mostrar y ocultar que
acceda. La registro de viaje se deberá señalar en el mapa utilizando el color al lado
de su nombre.
Cuando un registro de viaje se está grabando, una nueva línea aparece en esta
lista con un guión bajo, recién registrados
registros de viajes no se muestran en la
mapa normalmente.
PROPINA: Si desea ver el registro de la viaje que se está registrada, Tocar dos veces
para hacerlo visible.
Esta pantalla tiene las siguientes opciones:
• De Actas: Esta se iniciará un registro de
la viaje grabación. Una nueva línea aparece
en la lista, y los datos del Posición GPS se
guardarán hasta que la parada grabación
o salida Cydle. Un icono rojo aparece en el
mapa para indicar que un la grabación está
en progreso. Que toque el icono para abrir
la pantalla del registro de la viaje.
• Parada la Grabación: Mientras que la
grabación está en progreso, contacto este
botón para pararlo.
• Info: En este botón se abre una pantalla
que muestra los detalles, y le permite:
• Cambiar el nombre del registro de la viaje
(el Botón de Renombrar),
• Cambiar el color del registro de la viaje
(Color en el mapa del selector),
• Tiene que aparece en el mapa (el botón
ajustar a la pantalla),
• Repetición: Presione este botón para
ver una simulación del registro de la viaje
guardado en el mapa. Un icono verde aparecerá en la pantalla para indicar una simulación es que se está visualizando.
• Eliminar: Elimina un registro de la viaje .
Cydle le pedirá que confi rmar esta acción.Pestaña de Ruta
Este menú contiene opciones para gestionar diversos ajustes en el programa.
Recalcular
Recalcular sólo está disponible si unla ruta
activa existe y que tiene un GPS posición.
It brings up a menu with four options. Hay
40
Page 41
Sistema de Navegación
cuatro opciones disponibles que permiten
usted adjuste a la actual ruta.
Esta función se repite el cálculo de ruta ba-
sado en la confi guración original utilizado.
Esto es generalmente utilizado cuando automática fuera de la ruta recalcula está desactivada. Puede recalcular cuando usted
viaja en un carretera paralela a la vía recomendada. En este caso Cydle no puede recalcular el ruta durante algún tiempo, pero
usted puede forzar cálculo.
Omitir Siguiente Punto de Via / Borrar
Ruta
Puede omitir el próximo Punto de Via si decidir que ya no es necesario. Por ejemplo,
se ha añadido el punto de vía sólo a infl uir
en la ruta, pero lo hace no quiere viajar a la
misma. Cuando no hay puntos de via restantes, sólo el destino, El nombre de este
botón cambia a Eliminar Ruta, y se cancela
la navegación.
Evitar
Cuando hay un atasco o bloqueo en la carretera de la ruta, Puede querer Cydle para
calcular una ruta que cambia la ruta original. Usted tendrá que seleccionar la distancia mínima
De la ruta original, donde la nueva ruta puede volver a la ruta original.
NOTA: Esta función le ofrece una alternativa para la siguiente sección de la vía
recomendada. Para cambiar partes de la
ruta o para evitar calles o giros específi cos,
usa el función Evite en Itinerario.
NOTA: Cuando se utiliza esta función,
Cydle excluirá la misma parte del mapa de
rutas hasta que se elimine manualmente la
ruta, o reiniciar Cydle.
Cancelar
Esta opción devuelve directamente a la
pantalla del mapa sin volver a calcular las
activo ruta. Si elige esta opción cuando
cálculo manual de la ruta es se confi gura,
Navegación y sólo dejará de ser activada
cuando usted está en el original ruta.
Eliminar
Presione el botón Eliminar para borrar el
activo ruta y el punto de partida, a través
de puntos y destino. Si usted necesita la
misma ruta de nuevo, verá tenemos que
reconstruir. Cydle le avisará antes de eliminar los datos de la ruta.
Cuando se utiliza la característica Evite Durante su viaje y usted llegará a su destino, la
línea de ruta en el mapa desaparece y fi nes
de navegación. La ruta está casi eliminado,
pero si planea una nueva ruta, las carreteras, las maniobras y las zonas excluidas
de la su ruta se evitará la hora de planifi -
car el nueva ruta. Contacto el botón Borrar para borrar completamente su trazado
anterior y su Evite restricciones.
NOTA: Cuando un lugar de interés se utiliza
como un punto de vía, Y se elimina la ruta
de la POI no serán eliminadas, sólo su función como punto de la vía.
Esta función abre el itinerario de la ruta activa. El itinerario tiene tres diferentes pantalla modos y dos funciones.
Modos de Las Pantallas
Modos de las pantallas son diferentes sólo
en el número de eventos mostradas en la
lista. Temas de la lista siempre se muestran
con taod la informacion disponible, incluidos los pictogramas de la acción necesidad y la distancia entre los temas que fi gu-
ran en la lista.
El Itinerario está vivo y constantemente actualizado la hora de navegar una ruta. El
siguiente punto en la lista es destacados
hasta que toque otro. Después de eso, el
tema que ha seleccionado es destacados.
41
Page 42
Sistema de Navegación
• Instrucciones Detalladas: Esta es la lista
que aparece cuando se abre el Itinerario.
Contiene los detalles de los temas que
fi guran en la lista. Todas las intersecciones
importantes están en la lista, incluso intersecciones que se debe evitar.
• Instrucciones: Contacto el botón Modo
para ver la lista de los eventos que necesita su atención, es decir la lista de maniobras durante la ruta. Estos son los acontecimientos que se muestra en la tablero
de la gira previa
• Resumen de la Ruta: Contacto en el
botón Modo de mostrar las importantes
carreteras y intersecciones de la ruta.
Botón de Mostrar
Contacto este botón para ver el tema seleccionado en el mapa. Esto le ayudará a
identifi car eventos ruta en la lista.
Botón de Avoid
Contacto este botón para obtener una lista
de las maniobras suplentes para la ruta.
Puede volver a calcular la ruta Evitando el
destacado evento y, a veces, Algunos de
los siguientes.
Maniobras: Esta opción evita la acción
•
elegida. Por ejemplo; Si se quiere evitar una
difícil su vez, durante la hora punta, Cydle
volverá a calcular la ruta que la exclusión
de turno. Si la siguiente calle en la ruta es
importante,Cydle podrá sustituir a la vez,
con varios más fácil llegar a los que Calle.
• Camino: Cuando usted excluir una camino, Cydle calculará una ruta que no utiliza
ese camino.Es útil si hay un atasco de tráfi co en una calle de su ruta, o uno se anunció en la radio, y que en su hoja de ruta.
• Distancias: Hay botones de distancia en
esta lista. Son similares a los botones en la
lista de los Bypass volver a calcular menú,
Estos también pueden ser usados para
partes de la ruta que son distantes.
NOTA: No es necesario abrir Itinerario si
hay un control de carretera o atasco. Para
obtener una ruta alternativa, utilizar la función de Bypass de Recalcular.
NOTA: Cuando se utiliza esta función,
Cydle siempre excluir la parte misma del
mapa de las rutas más tarde hasta que se
elimine manualmente la ruta, o reiniciar
Cydle.
Volar Sobre
Esta función no tiene función de navegación, que sólo proporciona una rápida
vista de la ruta. Se reproducir una simulación de la ruta que le mostrará lo que se
verá más adelante la hora de navegar.
Modo de Simulación
Contacto el botón de Volar Sobre. En este
modo la simulación se reproduce a velocidad normal Utilizando el límite de velocidad de las calles y carreteras en la ruta, y
instrucciones de voz se reproducen.
Este modo es útil para demostrar Cydle, O
para ver cómo funciona antes de su inicio
su primer viaje.
Contacto en cualquier lugar de la pantalla
para detener la simulación.
Corregir
Contacto corregir para ver la lista de todos los puntos de la ruta. El primer tema
de la lista es el punto de partida de la ruta
sin que medie una posición GPS, el último
punto a que se había llegado a través de
si abre la lista durante la navegación, o el
punto en que Cydle más recientemente a
calcular la ruta. Esto signifi ca que la lista se
actualiza constantemente, a través de puntos y se eliminado durante el viaje. El último
tema en la lista es el destino fi nal.
Utilice las fl echas de la derecha para naveg-
ar por la lista y de tocar cualquier línea de
escogerlo. Puede operar las siguientes
funciones:
Aña: Puede añadir un nuevo punto a la ruta
después de que el punto seleccionado, o
un nuevo destino fi nal si el tema elegido es
el último en la lista. El menú Buscar se abre
automáticamente de modo puede buscar
una dirección, un POI, coordenadas, uno
de sus favoritos destinos, o seleccione un
42
Page 43
Sistema de Navegación
punto de la historia lista.
Al seleccionar cualquiera de estos, Cydle
regresa a la pantalla Editar y su selección
aparece en la línea seleccionada.
Borrar: Puede eliminar el punto seleccionado de la lista. Si el último punto de la
lista se elimina, El punto de la Via anterior
se convertirá en el destino fi nal.Optimizar: Si no hay un orden específi co
que usted visita los puntos de Via, contacto este botón y Cydle optimiza el orden
de los puntos del via para ahorrar tiempo y
combustible. Optimización es sólo para los
puntos de via, su punto de partida y destino siguen siendo los mismos.
Ar(arriva) and Abaj(abajo): Usar estos botones para cambiar el orden de la lista.
Info
El botón de Infó abre la pantalla de Información de la ruta This screen shows information about the current route and has a
few additional options to check and modify
your active route.
Botón de Menú Principal(Ppal)
El botón para el Menú Principal en la esquina inferior derecha de la abre la pantalla
Menú Principal.
AJUSTES
Cydle proporciona varios ajustes para personalizar las funciones de el programa. El
Menú de Ajustes se pueden abrir directamente desde el menú principal.
Ajustes General
Estas son las opciones básicas de Cydle.
Modo de Seguridad
El Modo de Seguridad desactivará la pantalla táctil cuando la velocidad de los vehículos es más de 10 kilometros por hora
(6 mph) para mantener la atención en la
carretera.
El usuario puede utilizar los botones del
menú, pero no puede cambiar el destino o
cambiar la confi guración.
Al desactivar el Modo de Seguridad, Cydle
le avisará.
Seleccione sus Destinos Favoritos
Puede seleccionar dos destinos a ser tus
favoritos. Puede navegar a cualquiera de
ellos Con sólo dos toques en la pantalla.
Los nombres originales de estos destinos
son Casa y de Trabajo.
Puede cambiar el nombre de ellos en función de sus localidades. Para determinar
la ubicación que puede utilizar el mismo
Buscar del menú opciones de una ruta de
destino, y dependiendo de la elección y
de la información disponible, la ubicación
que se mostrará como una dirección, una
posición de latitud / longitud, o ambas cosas.
NOTA:Si usted toca uno de sus destinos
favoritos en el Menú de Buscar antes de
defi nirlo, Cydle ofrecerá que lo lleve a su
Pantalla para confi gurarlo.
Modo de la Noche Automático
El Modo de la Noche Automática cambios entre el día y la noche esquemas de
color antes del sol saliendo and antes del
sol va bajando Según la información proporcionada por su GPS. Si un permanente
esquema de color es elegido en el Menú
rápido, este modo automático está desactivado. Si desea cambiar automáticamente
entre los colores del día y de la noche, lo
que necesita para volver a activar esta función.
Avisar Cuando Exceso de Velocidad
Algunos mapas pueden contener información acerca de los límites de velocidad
de la carretera. Cydle puede advertir que
43
Page 44
Sistema de Navegación
si usted excede el límite de velocidad. Esta
información puede no estar disponible
para su región (pregunte a su distribuidor
local) o puede no ser totalmente correcta
para todas las carreteras de la mapa. Esta
confi guración le permite la opción de reci-
bir las advertencias o no recibir las advertencias.
Si activar esta función, Cydle se abrirá una
nueva pantalla para dejar usted personalizar los parámetros utilizados por la velocidad de alerta.
Hay dos confi guraciones diferentes para
la alerta: por un lado, aplica hasta cierto
límite de velocidad y la otra se usa por encima de una determinada velocidad.
Tolerancia de Exceso de Velocidad
Cydle le avisará cuando se exceda el límite
de velocidad por el monto indicado aquí.
Seleccione si desea especifi car la toleran-
cia como un fi jo valor (para compensar el
límite de velocidad) o como porcentaje.
El interruptor cambios dependiendo de que
el modo que ha elegido. Ambos valores
positivos y negativos se pueden ingresar
en ninguno de los dos modos.
Ajustar Límite Alternotivo de Velocidad
Si el límite de velocidad de la carretera es
igual o superior este límite, la advertencia
de velocidad utilizará la tolerancia en lugar
de los suplentes la anterior.
Si el interruptor se mueve a la derecha para
apagar el alternativa de alerta de velocidad, entonces la confi guración de la parte
superior interruptor determinará la advertencia para todas las carreteras.
Variante de Velocidad Alternotiva
Si el límite de velocidad de la carretera alcanza el valor fi jado en el variante límite de
velocidad, este ajuste sustituirá a la base
un conjunto en la parte superior de esta
pantalla. El control deslizante y el selector
de trabajo exactamente como las básicas
describe aquí.
Para comprender cómo funciona esta función, en este caso es un ejemplo. Si utiliza
la confi guración +10 kmh - 100 kmh - +5%,
Cydle advierte que cuando se manaje a las
siguientes velocidades:
Límite de Velocidad
4
0 km/h 50 km/h (=40 km/h + 10 km/h)
60 km/h
90 km/h
100 km/h 105 km/h (=100 km/h + 5%)
120 km/h 126 km/h (=120 km/h + 5%)
160 km/h 168 km/h (=160 km/h + 5%)
Nuevo Cálculo de Itinerario
Una vez que una ruta está previsto, este
ajuste dirá Cydle la forma de volver a calcular cuando se aparten de la ruta previsto.
Automatico
La ruta se volverán a calcular automáticamente unos segundos después de que se
aparten de la ruta planeada.
Pregunte Primera
Cydle puede pedir por su preferencia cada
vez que salen de la ruta planeada. La ruta
no se volverá a calcular hasta que se elija
una de las menú.
Su Opciones de los menús:
• Recalcular: Cydle volverá a recalcular la
ruta con la confi guración anterior. El re-
sultado es el mismo que el recálculo automático.
Eliminar el Próximo Punto de Via/ Borrar Ruta:
•
Cydle se eliminará el siguiente punto de vía
de la lista, entonces recalcular la ruta sin
ella. Si sólo hay un punto de Via restantes,
el nombre de la será botón “Borrar Ruta”, y
pondrá fi n a la navegación.
• Desvio: Si se han desviado de la ruta
original a causa de un atasco o de la construcción, puede ajustar Cydle para evitar
original de la ruta por un determinado distancia.
• Cancelar: Puede salir del menú sin recalcular la ruta. Navegación detener temporalmente y se activará de nuevo cuando
usted han regresado a la ruta original.
Desactivar
Es posible deshabilitar el cálculo si qui-
44
Aviso en
70 km/h (=60 km/h + 10 km/h)
100 km/h (=90 km/h + 10 km/h)
Page 45
Sistema de Navegación
ere desviarse de la ruta previsto, entonces
navegar de nuevo a él por su cuenta. Orientación se detendrá hasta que regrese a
la ruta planeada.
Confi guración del Mapa
Se pueden establecer unos cuantos parámetros que determinan la apariencia de los
mapas en Cydle.
Perfi l de color del Dia / Perfi l Colores
Nocturnos
Cydle presenta distintos esquemas de
color para usos tanto diurnos como nocturnos. Siempre hay un esquema diurno y
un esquema nocturno seleccionado. Cydle
los utiliza al cambiar entre día y noche. Presione el botón Perfi l y seleccione un nuevo
esquema de la lista.
Mapa Detalles de Mandos / Mapa
Cuanto menos detallado es el mapa, tanto más rápido podrá Cydle diseñarlo y
moverlo. Usted verá que Cydle posee un
motor gráfi co muy rápido que le permite
mover incluso mapas detallados con gran
rapidez. Sin embargo, puede que el rendimiento de PNA mejore en algunos modelos más viejos si disminuye la cantidad de
detalles en el mapa.
Este ajuste tiene tres valores. Más detalles, Normal, Menos detalles (rápido). El
resultado es visible cuando Cydle oculta o
muestra algunas opciones del mapa según
se acerca y se aleja el zoom. Marcando
un nivel mayor de detalle los objetos aparecerán más rápidamente al aumentar la
imagen.
Aunque la visualización de los mapas en
Cydle sea básicamente idéntico en los
modos Mapa y Mandos, se pueden ajustar
los detalles por separado para cada uno
de ellos para que se adapten mejor a los
distintos usos.
Nombres de vía alternativos
Algunas autopistas tienen nombres internacionales o números distintos para viajeros extranjeros. Puede usted ajustar aquí
si quiere ver apenas sus nombres locales
o ambos.
Mostrar Nombres de Vias
Se puede decidir entre ver o no ver los
nombres de las vías y de los iconos de
Puntos de interés en el mapa durante la
navegación. Según el zoom actual y los
niveles de inclinación, los nombres de
vías se muestran alineados con la vía o en
carteles clavados en las vías (Page 20). Si
activa estas señales, resultará más fácil
reconocer la localización en el mapa, si se
desactivan, será más fácil ver la geometría
de la vía.
NOTA: Sólo se pueden desactivar los nombres de vía y de iconos de Puntos de interés si Cydle está siguiendo la posición.
En cuanto se mueve el mapa y se desactiva el Bloqueo a posición, Page 28), los
nombres de las vías y los iconos vuelven
a ser visibles. Toque el botón de bloqueo
para reactivar Bloqueo a posición y para
que las etiquetas y los iconos vuelvan desaparecer.
Polígonos texturizados [Textured Polygons]
Active los polígonos texturizados para que
los ríos, lagos, bosques y otros objetos de
gran tamaño se muestren de modo más realista y atractivo en el mapa.
Al desactivarlo, verá áreas uniformes pero
los Cydles con procesadores más lentos le
proporcionarán performancia mejor.
Ajustes de sonido [Sound settings]
Los ajustes de esta página determinan el
45
Page 46
Sistema de Navegación
modo en que suena Cydle.
Sonido principal (Volumen/interuptor)
El volumen del sonido de Cydle es independiente del de su Cydle. Cuando se ejecuta
Cydle, la posición del control deslizante
determina el nivel de volumen. Cuando se
sale del programa, los ajustes del dispositivo vuelven a su posición original.
La parte izquierda del control funciona
como el botón Desconexión de sonido
[Mute]. Pulse para silenciar todos los sonidos Cydle.
Funciona del mismo modo que el botón
Desconexión de sonido [Mute] en las pantallas de mapa. Si activa uno de los dos, el
otro cambiará de estado..
Instrucciones por voz [Voice guidance]
(Volumen/interuptor)
El interuptor a la izquierda activará o cancelará los mensajes en voz de Cydle. Cuando está activado, el control deslizante
de la derecha ajustará el volumen de las
señales de voz. En la posición en el extremo izquierdo, las instrucciones por voz
se suprimen, en la posición en el extremo
derecho se aplica directamente el volumen
principal.
Tonos de teclado [Key sound] (Volumen/interuptor)
El interruptor a la izquierda puede conectar o desconectar los tonos. Los tonos
del teclado son confi rmaciones auditivas
de haber pulsado los botones de hardware o los de la pantalla táctil. Cuando los
tonos de teclado están activados, el control deslizante ajusta el volumen de estos.
En la posición en el extremo izquierdo, los
tonos de teclado están suprimidos, en la
posición en el extremo derecho, dependen
del control general de volumen.
NOTA: Los efectos de sonido de Cydle dependen del contexto. Serán distintos en el
caso de abrir o cerrar una ventana, o de
activar o desactivar un ajuste. Incluso indican si se han introducido sufi cientes carac-
teres del nombre de una vía para acceder a
una lista de resultados en pantalla.
Volumen dinámico [Dynamic Volume]
Cuando se conduce a alta velocidad, puede que el ruido del vehículo sea demasiado alto para comprender con claridad la
indicación de voz o para percibir los tonos
del teclado. Con el Volumen dinámico [Dynamic Volume] se puede pedir a Cydle que
aumente el volumen cuando la velocidad
supere un nivel específi co, y que alcance el
volumen máximo (determinado por el control deslizante de volumen principal) en la
velocidad máxima indicada.
Pulse el botón Volumen dinámico [Dynamic Volume] para activar la opción. Esto
también servirá para acceder a la pantalla
en la que se establecen las velocidades
mínimas y máximas..
Tono de atención [Attention Tone]
Si está Desactivado [Disabled], las indicaciones por voz sonarán sin un tono de
atención previo. Al ajustarlo en señal única,
se escuchará un sonido de aviso antes de
presentar el mensaje en voz, y al ajustarlo
en señal doble se escucharán dos sonidos
de aviso.
NOTA: La función de mudo sonido [Mute],
accesible desde las pantallas del mapa,
se impone sobre todos los ajustes de esta
pantalla. Cuando el sonido de Cydle está
mudo, todos los sonidos desaparecen. Estos ajustes no se modifi can; só lo se d eti ene
la emisión de sonidos temporalmente.
46
Page 47
Sistema de Navegación
Ajustes de parámetros de ruta
[Route parameter settings]
Esta es una página muy importante. Estos
ajustes determinan el modo de calcular rutas.
Se puede acceder directamente a esta pantalla desde la pantalla Información de ruta.
Método
Utilice este interuptor deslizante para ajustar la velocidad del cálculo del itinerario.
En la posición extrema izquierda el itinerario puede no resultar la óptima, pero el
cálculo será efectuado con gran rapidez.
Al deslizar el interuptor hacia derecha resultará en itinerarios cada vez mejor estudiados pero cuyo cálculo necesitará más
tiempo.
NOTA: Puesto que Cydle calcula los itinerarios muy rápidamente, la posición de este
interuptor se toma en consideración sólo
en caso de viajes largos. Los viajes cortos
siempre se calcularán para resultar en itinerarios óptimos, independientemente de la
posición del interuptor deslizante.
Ruta [Route]
Aquí se puede elegir entre tres tipos distintos de ruta.
Corto
Esta opción resulta en la ruta con la distancia total más corta de todas las rutas
posibles entre los dos puntos indicados.
Normalmente es la utilizada por peatones,
ciclistas o vehículos lentos.
Rápido
Esta opción presenta la ruta más rápida
posible, considerando que se puede circular a la velocidad máxima, o casi, de
cada una de las vías por las que se pasa.
Normalmente es la utilizada por vehículos
rápidos o medios.
Económica
Esta opción es una sabia combinación de
las dos anteriores. Aunque se decanta,
básicamente, por la solución más rápida,
si existe una ruta por la que se tarda un
poco más pero con bastante menos distancia que la rápida, Cydle elegirá ésta
para ahorrar combustible.
Vehículo
Aquí se puede establecer el tipo de vehículo utilizado para la ruta. Según esta
confi guración, algunos de los tipos de vías
quedarán excluidos de la ruta (por ejemplo
autopistas en el caso de los peatones), o
algunas de las restricciones no se tendrán
en cuenta (por ejemplo, los vehículos de
emergencia no tienen restricciones).
Además, cuando se selecciona Bus o
Camión, el programa considera que no se
pueden alcanzar las altas velocidades, y esta
información se tiene en cuenta en el cálculo
de la ruta, el tiempo estimado en ruta (ETE), y
el tiempo estimado de llegada (ETA).
Opciones posibles:
• Turismo [Car]
• Taxi
• Autobús [Bus]
• Camión [Lorry]
• Urgencias [Emergency]
• Bicicleta [Bicycle]
• Peatón [Pedestrian]
Incluir/Excluir tipos de vías
Para que la ruta se ajuste a sus necesidades,
también se puede establecer el tipo de vías
que pueden considerarse o descartarse, de
ser posible. Si una clase de carreteras está
seleccionada, su luz será verde, y si no, será
roja y tachada.
NOTA: Excluir una ruta es una preferencia.
No signifi ca prohibición total. Si su destino
sólo puede alcanzase usando alguno de
los tipos de vías excluidos, Cydle los utilizará, pero sólo lo mínimo necesario. En
47
Page 48
Sistema de Navegación
tal caso, aparecerá un icono de advertencia en la pantalla Información de ruta y la
vía que no se ajuste a las preferencias indicadas se mostrará en rojo en el mapa.
Vías no pavimentadas
Las vías no pavimentadas están excluidas
por defecto, puesto que puede que estén
en malas condiciones y, con frecuencia, no
permiten alcanzar el límite de velocidad.
Autopistas
Cuando se circule con un vehículo lento o
se esté remolcando otro vehículo, puede
que sea recomendable evitar las autopistas.
Bote de Pasajero (Ferry)
La accesibilidad de ferrys temporales no
tiene porqué estar incluida en los datos del
mapa. Lo que es más, puede que sea necesario pagar una tasa, por lo que se puede
decidir desactivar desde la opción predeterminada activado.
Giros de 180 º [U-turns]
Aunque se muestre entre los tipos de vías,
este es un tipo de acción. La mayoría de
los conductores prefi eren remplazarla con
unos cuantos giros básicos a izquierda o
derecha en los siguientes cruces, por lo
que la posición predeterminada es desactivada.
Un cambio de sentido en vías con los sentidos separados por medianas no se considera un giro de 180 º.
NOTA: Si no está totalmente en contra de
los giros de 180 º, acéptelas y agréguele un
factor de penalización (equivalente a distancia de viaje adicional) en las Opciones
de ruta avanzadas [
NOTA: Los puntos intermedios se manejan
como paradas, en lo que respecta a los
giros de 180º. Esto quiere decir que desactivar los giros de 180º los evitará en la
medida de lo posible durante la ruta, pero
cuando se alcanza un punto intermedio, el
siguiente tramo de ruta puede comenzar
en el sentido contrario.
Permiso necesario [Permit needed]
Puede que sea necesaria la obtención de
un permiso especial para acceder a ciertas
vías o zonas. Estas vías están excluidas de
las rutas en la confi guración predetermi-
nada. Utilice este interuptor si su vehículo
tiene autorización para acceder.
Vías de peaje [Toll Roads]
Estas vías están incluidas de las rutas en la
confi guración predeterminada. Si prefi ere
viajar más para evitar pagar el peaje, desactive esa opción para que Cydle elija la
mejor ruta sin peajes.
NOTA: Tiene algunas cuantas posibilidades
más de infl uenciar el cálculo y nuevo cál-
culo de rutas descritos en las Opciones
avanzadas de ruta
LENGUAJE Y UNIDADES
Aquí se puede establecer el idioma, las unidades de medida y los formatos de fecha
y hora utilizados por Cydle.
Idioma del programa [Program language]
Este botón muestra el idioma escrito actual del programa. Pulsando este botón
puede elegir entre una lista de idiomas
disponibles. Cydle tendrá que reiniciar
para activar cambios. Cydle pedirá confi r-
mación antes de reiniciar.
Idioma de voz [Voice language]
Este botón muestra el idioma actual de las
indicaciones por voz. Pulsando el botón se
puede seleccionar de entre la lista de idiomas y voces disponibles. Pulse cualquiera de ellos para oír un ejemplo de la voz.
Pulse Aceptar [OK] cuando haya elegido
el nuevo idioma para las indicaciones por
voz.
Unidades de medida [Units]
Se puede seleccionar la unidad de distancia para este programa. !!!Puede que Cydle
no ofrezca todas las unidades en algunos
idiomas de indicaciones por voz. Si selecciona una unidad de medida que no sea
compatible con las indicaciones de voz establecidas, aparecerá un mensaje de ad-
48
Page 49
Sistema de Navegación
vertencia rojo bajo el selector.
Establecer formato para fecha y hora
[Set Date & Time Format]
Se puede establecer el formato de fecha y
hora mostrado en Cydle. Hay varios formatos internacionales disponibles.
También se puede introducir el huso
horario en el que se encuentra.
CONFIGURACIÓN AVANZADA
Esta pantalla permite establecer gran
número de confi guraciones avanzadas di-
versas e iniciar algunas funciones especiales. Estas confi guraciones y funciones se
dividen en grupos.
Contacto cualquier botón para ver los
parámetros correspondientes. Todos ellos
abrirán nuevas pantallas donde se pueden
efectuar los ajustes deseados.
Opciones de visualización
Estos ajustes determinarán el modo de visualización aplicado por Cydle en el caso
de los varios elementos de contenido y
también determinarán el modo de presentación de las pantallas.
2D en modo mapa (y orientación Norte arriba)
El modo Mapa sirve en general para examinar el mapa y buscar varios sitios. Esto se
hace habitualmente mirando desde arriba
hacia abajo y teniendo el Norte orientado
hacia arriba. De modo predefi nido Cydle
utiliza la misma apariencia para los mapas
sea en el modo Mapa o en el modo Mandos. Utilice este interuptor para que Cydle
siempre se abra en el modo Mapa en 2D
con la orientación Norte arriba para facilitar ojear el mapa.
NOTA: Tendrá la posibilidad de girar e inclinar el mapa, pero el mapa volverá a modo
2D siempre que inicie el modo Mapa.
Modo tridimensional en el modo de mandos y
orientación del modo seguimiento [3D in Cockpit mode (and track-up orientation]
El uso normal del Modo de mandos es durante la circulación, ya sea con o sin ruta
activa, cuando el tramo de ruta ante el
conductor es la parte más importante del
mapa. Suele hacerse en la visión tridimensional con la dirección actual hacia la parte
superior del mapa. De modo predefi nido
Cydle utiliza la misma apariencia para los
mapas sea en el modo Mapa o en el modo
Mandos.
Utilice este interuptor para ordenarle a Cydle que abra siempre el Modo de mandos
en vista tridimensional y orientada con la
ruta arriba (rotación de mapa automática)
para facilitar la conducción.
NOTA: Sigue existiendo la posibilidad de
cambiar al mapa bidimensional o a la orientación con el Norte arriba, pero el mapa
volverá al modo tridimensional y a las rotaciones automáticas de mapa en cuanto se
inicie el Modo de Mandos.
49
Page 50
Sistema de Navegación
Ampliar al encontrar
Cuando este interuptor no está marcado,
Cydle centrará el mapa en el lugar seleccionado en Búsqueda pero no cambiará
el aumento de la imagen. Al marcar este
interuptor, Cydle hará también un acercamiento al punto seleccionado
El nivel del acercamiento dependerá del
tipo del objeto que haya buscado. Por
ejemplo al efectuar una búsqueda de una
ciudad, el nivel de la ampliación le permitirá
ver toda la población o al menos una parte
signifi cativa alrededor del centro de la mis-
ma. Al seleccionar un POI, un cruce o una
dirección exacta, la ampliación le permitirá
ver sólo unas cuantas calles en pantalla.
Formato de tamaño de coordenadas
Las posiciones a veces se enseñan utilizando su dirección y a veces utilizando sus
coordenados. Puede usted ajustar aquí los
coordenados para mostrarlos en grados
(gg,gggg); grados y minutos (gg mm,mmm),
o bien grados, minutos y segundus (gg mm
ss,s).
NOTA: El modo de visualización de las coordenadas es independiente del campo de
entrada de datos en el menú Búsqueda.
En la pantalla de entrada de coordenadas
podrá usted utilizar sin restricción alguna
cualquiera de los tres formatos.
Aquí se puede establecer el modo en que
funciona la retroiluminación cuando se usa
Cydle. Estos ajustes son independientes
de los ajustes para el resto de las aplicaciones.
Retroiluminación siempre activada
Se puede elegir tener las luces siempre encendidas.
Brillo
Se puede establecer niveles de retroiluminación distintos para los modelos diurno y
nocturno, mejorando así el efecto del esquema de colores. Los valores se encuentran entre 0 y 10, cero signifi ca que no hay
retroiluminación y 10 representa el nivel
máximo de retroiluminación.
Enfoque automático [Smart Zoom]
El Enfoque automático es mucho más que
un zoom automático corriente.
Datos en la Pantalla de mandos
Su contenido está fi jo para el modo sin ruta
activa, pero para el modo con ruta activa,
se puede cambiar en esta pantalla.
AJUSTES DE RETROILUMINACIÓN
Cuando existe una ruta activa: al acercarse
a una curva, acercará el zoom y se elevará
para permitir reconocer la maniobra en el
siguiente cruce. Si todavía falta hasta la
próxima curva, alejará el zoom y reducirá
el ángulo para que sea paralelo al suelo, de
modo que permite ver el tramo de vía por
delante e incluso cambiar al modo Vista
global para seguir la posición en el mapa.
Sin ruta activa: cuando no hay ningún itinerario activo y está simplemente conduciendo, el Enfoque automático aumentará la
imagen al conducir a bajas velocidades y la
disminuirá hasta el limite ajustado cuando
esté circulando a gran velocidad.
Estas opciones automáticas se pueden es-
50
Page 51
Sistema de Navegación
tablecer en esta pantalla.
Ajustes de Enfoque automático
Se puede establecer el nivel de zoom
del Enfoque automático al acercarse a la
siguiente curva (Límite superior de zoom), y
el nivel de zoom cuando la siguiente curva
está alejada (Límite inferior de zoom). Los
valores preseleccionados serán optimales
en la mayoría de los casos.
Activar modo de Vista Global
[Enable Overview mode]
Se puede confi gurar el modo en que la
Vista global se activa a cierta distancia del
próximo giro.
El nivel de zoom en la Vista general determinará el nivel de zoom fi jo en el mapa,
tanto en el modo Vista general automático
como en el manual. Modos de vista general. Puede cambiar manualmente el nivel de
escala en cualquier momento, (el botón de
bloqueo no se mostrará) pero al entrar de
nuevo en modo Vista general [Overview], la
escala de la imagen será la seleccionada
aquí.
También se puede mover el mapa en el
modo Vista general. Entonces aparecerá
el botón de bloqueo y cuando lo pulse, el
mapa se moverá para volver a mostrar la
posición actual en el centro.
NOTA: Cuando esta opción automática se
desactiva, se puede activar el modo Vista
general manualmente como se describe
aqui.
Restaurar Bloqueo a posición y Enfoque
automático
Según lo descrito en la parte relativa a los
botones hardware y a las funciones de la
pantalla Mapa, puede usted mover, rotar,
inclinar e ampliar/disminuir el mapa durante la navegación. En estos casos aparecerá
un icono Bloqueo en pantalla.
Como ya se ha mencionado, se puede
mover, inclinar, acercar y alejar el mapa
durante la navegación. En estos casos
aparecerá un icono Bloqueo en pantalla.
Al inclinar o ampliar/disminuir el mapa, la
función correspondiente del Enfoque automático se desactivará y el mapa seguirá
mostrando su posición, pero no cambiará
el parámetro de vista modifi cado. Se pu-
ede volver al modo Enfoque automático
tocando en el botón Bloqueo.
Al mover el mapa, todas las funciones del
Enfoque automático se desactivarán y la
vista congelará. Dé un toque en el botón
Bloqueo para que Cydle vuelva a seguir
su posición (Bloqueo a posición) y reactive
Enfoque automático.
Puede hacer que Cydle pulse el botón Bloqueo automáticamente tras unos segundos de inactividad.
Restaurar bloq posición
Active este conmutador para que Cydle
vuelva a la Posición GPS actual tras mover
el mapa durante la navegación. Esta función es útil cuando haya movido el mapa
involuntariamente o para verifi car algo rá-
pidamente cerca de su itinerario.
Tras el tiempo establecido a continuación,
el botón Bloqueo desaparece, y el mapa
cambiará automáticamente para mostrar
la posición actual.
Restaurar zoomm intel.
Utilice este conmutador si desea que Cydle reactive el Enfoque automático tras
cambiar la escala o la inclinación del mapa
durante la navegación. Esta función es útil
cuando haya cambiado la vista involuntariamente o para verifi car rápidamente algo
cerca de su itinerario.
Cuando transcurra el tiempo establecido
a continuación, el botón Bloqueo desaparece, y el Enfoque automático vuelve
51
Page 52
Sistema de Navegación
a cambiar la vista para navegación. Al
contrario que con Restaurar bloqueo a
posición, la vista cambia con suavidad.
NOTA: El enfoque automático sólo puede
reactivarse cuando está activado en la
parte superior de esta página. Si el Enfoque automático está desactivado, no
aparece el botón Bloqueo, ni vuelve la vista
a la situación previa si se cambia la escala
o la inclinación del mapa.
Plazo antes restauración
Aquí puede establecer el tiempo tanto para
Restaurar bloqueo a posición y Restaurar
enfoque automático. Los tiempos de reposición menores son preferibles si usted
suele cambiar involuntariamente la apariencia del mapa, y se aconseja usar tiempos de reposición más largos si consulta
frecuentemente cosas alrededor de su
posición mientras esté guiando.
Acuérdese de mirar en la pantalla sólo en
el caso en que pueda hacerlo en seguridad
absoluta.
NOTA: Si se pulsa el botón Bloqueo antes de que el Bloqueo automático se aplique, el Enfoque automático y el Bloqueo a
posición se reactivarán inmediatamente.
Opciones de ruta
Puede establecer los parámetros básicos
de ruta en la pantalla de ajustes de Parámetros de ruta descrita en Page 53. En
esta pantalla tendrá algunas posibilidades
adicionales de inlfuenciar el cálculo y la recalculación de los percursos.
Sensibilidad fuera de trayecto y Plazo de nuevo cálculo
Según la calidad del dispositivo GPS, la
localización de la antena de GPS en el vehículo y el entorno por el que se circule, el
nuevo cálculo de ruta puede ser distinto.
Cydle puede considerar que se ha separado de la ruta propuesta y realizar un nuevo
cálculo aunque no sea así.
Cuando las condiciones de recepción son
débiles (por ej. al guiar en un entorno urbano con un equipo GPS de baja sensibilidad fácilmente podrá ocurrir inexactitud
ocasional en el cálculo del posicionamiento GPS (llamado fl uctuación de posición).
Aunque Cydle utiliza un sistema de Bloqueo en Carretera muy avanzado que en la
mayoría de los casos eliminará los errores
de posición alineando la posición actual a
la ruta recomendada y a la red de carreteras existente en el mapa, a veces estos
errores son demasiado grandes para que
puedan ser corregidos.
A fi n de reducir tales errores puede usted
aumentar la tolerancia de recalculación de
dos modos.
Sensib fuera trayecto
Es ésta una serie de valores relativos entre
0 y 10 que indica a Cydle la distancia entre
la posición GPS y el itinerario recomendado antes que el programa empieza a
recalcularlo. Los valores más bajos hacen
que Cydle sea insensible a los errores de
posición mientras que los valores más altos resultarán en reacciones más rápidas.
Plazo nuevo cálculo
Éste es un ajuste que hace posible evitar
los efectos de la fl uctuación de posición. Al
ajustar unos cuantos segundos de demora
de recalculación se pueden sobrevivir incluso grandes cambios en la posición sin
una necesidad de recalcular el itinerario.
Penalidad por giros de 180º
Puede ajustar el modo en que Cydle considera los giros de 180º cuando se planifi ca una ruta. Se puede especifi car a Cydle
cuanta distancia adicional es preferible a
un giro de 180º.
NOTA: Este valor se considera sólo si los
52
Page 53
Sistema de Navegación
giros de 180º están activados en Parámetros de ruta.
Rutas transfronterizas
En la confi guración predeterminada, Cydle
planea las rutas usando los puntos de paso
de las fronteras. Pero si vive en la cercanía
de una frontera puede desactivar este
modo para quedar en el mismo país.
Bloqueo a la vía [Keep position on road
(Lock-on-Road)]
Cydle se utiliza normalmente para navegación con un vehículo, por eso el Bloqueo a
la vía mostrará la fl echa de posición precisa-
mente en vías, corrigiendo automáticamente
cualquier pequeña inexactitud de GPS. Para
usarlo como peatón, puede que sea útil desactivar el Bloqueo a la vía para que Cydle
muestre siempre la posición exacta.
NOTA: Al desactivar el Bloqueo a la vía, se
desactiva el fi ltro de error de posición del
GPS. La posición mostrada en el mapa estará sujeta a pequeños errores de posición
y a fl uctuaciones.
Administración de datos de usuario
[User data management]
Todo lo que hay sido grabado (chinchetas,
Mis puntos de interés, Favoritos, registros
de ruta, etc.) o que haya sido modifi cado
(Ajustes, Historial, listas) desde cuando se
instaló Cydle se almacena en una base de
datos de usuario localizado en la memoria
interna de su equipo VRVD640G. Aquí se
pueden ajustar las opciones relativas al almacenamiento, restablecer o borrar de la
base de datos o partes de ella.
Datos de recuperación [Backup Data]
Se puede hacer una copia de seguridad de
toda la base de datos del usuario con la
tarjeta de memoria.
Pulse este botón para copiar todos los datos y confi guración de usuario a una tarjeta
de memoria. La copia de seguridad se crea
siempre con el mismo nombre de archivo.
De modo que los datos de la copia de seguridad remplazarán las copias de seguri-
dad anteriores.
PROPINA: Si desea guardar distintas versiones de la base de datos de usuario, o
un momento particular (por ejemplo, los
Puntos de interés y registros de trayectos de las vacaciones), busque el archivo
de seguridad en la tarjeta SD y cambie el
nombre o guárdelo en su equipo.
PROPINA: Si desea utilizar otro Cydle
manteniendo sus datos y ajustes, antes
de extraer la tarjeta del antiguo, haga un
backup, extraiga la tarjeta, introdúzcala
en el nuevo Cydle, ejecute la instalación
automática, vuelva a esta página de confi guración y pulse el botón Restaure Data
(Restaurar datos) la próxima sección. Cydle se reiniciará y todos los Puntos de interés, registros de rutas, ajustes, historiales de ciudades y de búsquedas antiguos
aparecerán en el nuevo Cydle.
Recuperar datos [Restore Data]
Si por error se han eliminado cosas, o si
se ha creado un gran número de elementos temporales que no desea eliminar uno
tras otro, se puede pulsar este botón para
recuperar el estado de Cydle durante la
última copia de seguridad.
Pulsando este botón se perderán todos los
cambios realizados desde el último backup. Cydle le advertirá antes de sobrescribir
la base de datos actual con el backup.
Borrar chinchetas [Remove Pins]
Por lo general, las Chinchetas se eliminan
de una en una. Puesto que se muestran en
todos los niveles de zoom, puede que al fi -
nal haya demasiadas, por lo que este botón
permite eliminar todas al mismo tiempo.
Cydle le advertirá de que va a perder todas
las Chinchetas.
Limpiar datos [Clear Data]
Este botón elimina todos los datos de usuario. Vuelve a la confi guración de fábrica.
Pulse este botón para borrar todos los datos guardados y las confi guraciones per-
sonalizadas. Cydle le advertirá sobre esto.
53
Page 54
Sistema de Navegación
Volver a ajustes avanzados originales
[Reset Advanced Settings]
Existen numerosos ajustes avanzados en
Cydle. Algunos cambios pueden hacer que
Cydle funcione de modo poco satisfactorio. Pulse este botón para restaurar la confi guración predeterminada.
Una de las funciones usadas más frecuentemente de Cydle es la selección de destino. Cuando se ha seleccionado el destino,
se puede iniciar la navegación. Debería llegarse lo más rápido posible a este punto.
Cydle ofrece un útil motor de búsqueda
diseñado para encontrar el destino elegido
en unos pocos toques de pantalla.
NOTA: Al seleccionar una localización en
cualquier lugar del sistema Buscar, será
redirigido a la pantalla de mapa donde se
le ofrecerán varias acciones (marcar como
punto de partida, marcar como destino,
añadir como punto de intermedio, seguir el
viaje a..., marcar con chincheta, o añadirlo
como un elemento del grupo de los puntos de interés). Sin embargo, al entrar en el
sistema de Búsqueda que utiliza el botón
Buscar e Ir [Find & Go], Cydle le dirigirá inmediatamente al Modo de mandos y empezará la navegación.
desear viaja a uno de sus favoritos basta
con tocar dos veces antes de empezar la
navegación.
Selección con toque de pantalla
También es muy fácil establecer un destino
usando el mapa. Basta con mostrar el destino deseado en el mapa, dar un toque y
el menú Cursor se abrirá automáticamente
con todas las acciones posibles.
NOTA: Cuando aparece automáticamente,
el menú Cursor se mantiene abierto sólo
durante unos segundos. Si el usuario decide no elegir ninguna de las acciones de
la lista, el menú se cier ra automáticamente.
Cuando se abre un menú manualmente, se
mantendrá visible hasta que se cierre manualmente o se cambie a otra pantalla.
PROPINA: Si quiere tener el punto seleccionado en el centro del mapa cierre y
reabra el menú o espere hasta cuando se
cierre solo y ábralo de nuevo. Abriendo
y cerrando el menú Cursor, el mapa se
moverá para colocar el lugar deseado en
el centro.
Uso del menú Búsqueda [Find]
Se puede acceder al menú de Búsqueda
con el botón Find & GO en el Menú principal o mediante los botones de menú en
las pantallas de mapa. El menú Búsqueda
[Find] ofrece diversas posibilidades para
seleccionar un lugar.
Buscar e ir (Menú principal)
Como se explica anteriormente, el modo
más rápido de encontrar el destino y comenzar la navegación es tocar Buscar e ir
en el menú principal. Este botón conduce a
la p antalla Búsqueda y en cuanto se elija un
destino, Cydle mostrará inmediatamente la
pantalla de Mandos y comenzará la navegación con ruta activa. Esto signifi ca que al
54
Page 55
Sistema de Navegación
Buscar una Dirección [Address], una Vía
[Street], un Cruce [Intersection] o una Población [City]
Las búsquedas de ciudades, vías, cruces
o direcciones exactas pueden realizarse
en el módulo Búsqueda de dirección [Find
Address]. Si conoce al menos una parte de
la dirección, es el modo más rápido de encontrar el lugar.
La siguiente ilustración muestra la estructura de un módulo de búsqueda de direcciones. Hay cuatro niveles: País [Country],
Población [City], Vía [Street] y Dirección
[Address]. El nivel de Estado sólo aparece
en el caso de algunos países (por ejemplo
Australia y EE.UU.) La lista de las ciudades
recientes es el punto de entrada al módulo.
Los rectángulos verdes son las salidas. Se
puede completar la búsqueda seleccionando el centro de la población, el centro de
una vía, de un cruce de dos vías, o la dirección exacta.
Se accede al módulo en el Nivel 3. Desde
ese punto se puede avanzar (hacia abajo)
para introducir el nombre de la vía luego el
número del inmueble o el cruce en el que la
vía está seleccionada, o retroceder (hacia
arriba) para cambiar la población o el país
de búsqueda.
Selección de población (Ciudad) y país
donde buscar
La primera pantalla del módulo de búsqueda de direcciones es la lista de las poblaciones (Ciudades) utilizadas recientemente
(y Estados, en el caso de Australia). La
primera línea de la lista siempre muestra la
ciudad en la que se encuentra el usuario o
ciudad la más cercana.
En caso de que la población (cuidad) que
esté buscando aparezca en la lista, púlsela. Volverá a la pantalla de introducción de
nombre de vía, con el nombre de la vía o el
cód Cydle postal seleccionado en la parte
superior de la pantalla. Si la población no
fi gura en la lista, utilice las fl echas en la
parte inferior derecha para ver el resto de
la lista
PROPINA: Si durante la navegación es necesario conocer el nombre de la población
o del país en el que se encuentra, acceda
a Búsqueda/Dirección [Find/Address] y
compruebe la primera entrada de la lista.
Esta función tiene resultados satisfactorios
sólo si la posición GPS está disponible y
Bloqueo a posición no se ha desactivado
moviendo el mapa.
Si le parece que no volverá a visitar en el
futuro inmediato las poblaciones de la lista
de poblaciones usadas recientemente,
puede vaciarla pulsando el botón Vaciar
[Clear] en la esquina inferior izquierda.
Selección de una nueva ciudad en la que
buscar
Si la población (o Estado) que busca no fi g-
ura en la lista, pulse Otra población [Other
City] en la parte superior derecha. Esto
te llevará a la pantalla de entrada de población o códCydle postal, en la que puede
seleccionar la población deseada tecleando unas cuantas letras de su nombre o
algunos dígitos de su códCydle postal y, a
continuación, seleccionando de la lista de
resultados creada automáticamente por el
programa, en el caso de que la lista quepa en una página, o en más páginas si se
pulsa Terminar [Done] tras introducir unas
cuantas letras.
NOTA: Los códCydles postales podrían no
estar disponibles para el país seleccionado. En tal caso, es necesario introducir el
nombre de la población.
Esto se puede hacer utilizando una pantalla-teclado (tanto ABC como QWERTY).
Basta con introducir las primeras letras, ya
que el programa sólo busca entre las call-
55
Page 56
Sistema de Navegación
es que existen en la población indicada. Si
el nombre de la población contiene más de
una palabra, la búsqueda se basa en cualquiera de ellas o en una combinación de
las mismas. Se pueden buscar múltiples
palabras parciales introduciendo espacios
en el texto de búsqueda. Por ejemplo Key
West, Florida, puede encontrarse tanto si
se escribe ´Ke W´ o incluso ´We K´ (cualquier orden valdrá).
No es necesario introducir acentos cuando se busca un destino. Escriba solamente las letras básicas (la letra más
parecida a la acentuada) y Cydle buscará
todas las combinaciones en la base de datos (por ejemplo: para la calle canadiense
“Cité Bergère”, escriba simplemente “Cite
Bergere” y el programa hará el resto).
Cuando empiece a teclear, Cydle calculará
en número de poblaciones que coincidan
con la palabra de búsqueda. El total se
muestra en el extremo derecho de la línea
de entrada. Si todos los nombres de ciudades que coinciden caben en una pantalla, el sonido asignado a las teclas será
distinto y Cydle mostrará todos los resultados en una lista. Seleccione el resultado
deseado pulsándolo en la lista.
NOTE: En el caso de que existan más de
300 elementos coincidentes (una lista con
más de 60 páginas), Cydle deja de buscar
y muestra ‘>300’ en el extremo derecho de
la línea de entrada. Introduzca más letras
para reducir el número de resultados.
NOTA: En el caso de que el nombre de la
población contenga un carácter no disponible en el teclado (por ejemplo, un
apóstrofo o un guión), Cydle lo considera
como un espacio, separando la palabra.
Es por eso que no podrá realizar búsquedas para “Place d’Italie” con todos los criterios de búsqueda aquí enumerados: ‘A E
C’, ‘Et A’, or ‘Al Ca’.
PROPINA: Si ya ha terminado de introducir
el nombre de la vía y los resultados siguen
ocupando más de una página, pulse Terminar [Done] y seleccione la población
deseada en la lista. Pase las páginas con
los botones de fl echa en la esquina inferior
derecha.
PROPINA: Si está buscando el nombre de
una población con más de una palabra,
puede reducir la lista de resultados más
rápidamente introduciendo letras de cada
palabra.
NOTA: Si una de las poblaciones en la lista
de resultados tiene barrios distritos con
nombres o números que aparezcan por
separado en el mapa, aparecerá un botón
llamado Mostrar distritos [ Show districts].
Pulse este botón para ver una lista de los
barrios junto con la población principal.
Tras pulsar, el botón se convierte en Ocultar distritos [Hide districts], si se vuelve a
pulsar, la lista volverá a la versión original,
más breve.
Cambiar Estado (Australia, EE UU, etc.)
Algunos de los mapas contienen información del Estado. Si está buscando una
población que se encuentra en otro Estado, pulse Otra población [Other City] y
a continuación Cambiar Estado [Change
State] de la lista de ciudades usadas recientemente y por último elija el Estado adecuado. Si desea buscar una dirección en
todo el país, pulse Todos los Estados [All
56
Page 57
Sistema de Navegación
states] al principio de la lista. 67
Cuando se selecciona el Estado, es necesario seleccionar una población tecleando una parte de su nombre o códCydle
postal y a continuación seleccionando una
entrada de la lista que se presenta con los
elementos coincidentes tal y como se ha
descrito anteriormente.
NOTA: En Australia se puede omitir esta
parte pulsando Terminar [Done] antes de
teclear letras. De este modo, se puede buscar un nombre de vía en todo el Estado. En
otros países este paso es obligatorio. Si se
pulsa Fin antes de teclear cualquier letra,
la lista de poblaciones aparecerá en orden
alfabético.
Cambiar país
Si su destino está en otro país, pulse el
botón Cambiar país en la esquina superior
derecha de la pantalla de selección de Estado (Australia. EE UU, etc.) o la pantalla
de selección de población y seleccione el
país de la lista.
Selección de una vía o del centro de una
población
Tras seleccionar la población (o Estado en
Australia), puede continuar especifi cando
la vía que esté buscando.
Selección del centro de la población
Si desea navegar hasta la población
mostrada en la parte superior centro de la
pantalla, pulse Terminar [Done] antes de
introducir letras. El resultado de búsqueda será el punto central de la población
(donde aparece el nombre en el mapa).
NOTA: Este punto no es el centro geográfi co, sino un punto seleccionado arbitrariamente por los creadores del mapa, normalmente la intersección más importante
en el caso de un pueblo pequeño o una
aldea y una intersección importante en el
centro de las ciudades más grandes.
Selección de una vía
Si está buscando una dirección o cruce en
la población seleccionada (mostrada en la
parte superior de la página), es necesario
en primer lugar introducir el nombre de la
vía que esté buscando.
PROPINA: Consejo: En búsquedas de cruces, busque primero la vía que tenga el
nombre menos común. De este modo, será
necesario introducir menos caracteres
para obtener la lista de resultados. Otra
opción es escoger la que tenga el nombre
más corto. De este modo, será más rápido
elegir el nombre de la segunda vía en la lista de vías que cruzan la ya seleccionada.
PROPINA: Se puede buscar tanto el tipo
como el nombre de la vía. Si el mismo
nombre aparece como Calle, Avenida,
Boulevard, Carretera o Plaza, se puede
obtener el resultado más rápido introduciendo también la primera letra del tipo de
vía. Por ejemplo al buscar “Pi A” recibirá
como resultado Pine Avenue, eliminando
todos los Pine Streets y Pine Roads.
PROPINA: En caso de que el nombre de
la vía sea un prefi jo para otros nombres
de vías, introduzca el nombre completo,
pulse Terminar [Done] y el resultado exacto
será el primero de la lista. De este modo,
se pueden encontrar con facilidad incluso
las calles con nombres muy cortos.Tras
elegir la vía, se accede automáticamente
a la pantalla de introducción de número de
inmueble.
57
Page 58
Sistema de Navegación
Selección de un número de inmueble o
el punto intermedio de la vía
Una vez seleccionados el país, la población
y el nombre de la vía, se pedirá el número
de inmueble con el teclado numérico. En
el campo de entrada, antes de introducir
los números, se muestra el intervalo de
números aceptables para la vía seleccionada.
Introduzca el número, pulse Terminar
[Done] y Cydle mostrará la localización
seleccionada en el mapa, o comenzará la
navegación inmediatamente, en caso de
que haya seleccionado Buscar e ir en el
Menú principal.
NOTA: Puede ser que los números de inmueble no estén disponibles para el mapa
de la región seleccionada. Consulte a su
proveedor para obtener más detalles.
PROPINA:
ueble, pulse Terminar [Done] y el punto medio de la vía se utilizará como lugar seleccionado.
Cómo seleccionar un cruce en lugar de
un número de inmueble
Si no sabe el número de inmueble, o si es
más fácil señalar el lugar con un cruce,
pulse el botón Buscar cruce [Find intersection] en la esquina superior derecha
y seleccione la vía deseada de la lista de
cruces disponibles para la vía previamente
seleccionada (mostrada en la parte superior centro de la pantalla). El cruce de ambas
vías será el punto seleccionado.
Ejemplo de búsqueda completa
A continuación se da un ejemplo de la
Si no conoce el número de inm-
búsqueda más compleja, la de buscar una
dirección en el extranjero. En este ejemplo, la posición inicial no es Francia, pero
el destino está en París, Francia, y la dirección es ‘17 rue d’Uzès’. Se darán los
siguientes pasos tras acceder a la sección
Buscar dirección [Find Address]:
• Pulse Francia en la lista.
• A continuación, seleccione la ciudad en
Francia. Introduzca ‘París’ con el teclado
virtual.
• Como existen diversas poblaciones con
París por nombre, la lista de poblaciones
no se muestra automáticamente. Pulse
Terminar [Done] para acceder a la lista de
poblaciones que tienen ‘Paris’ en el nombre.
• La primera población en la lista es París,
ya que es el resultado exacto. Púlselo.
• Ahora es necesario introducir el nombre
de la vía.
• No hace falta escribir los acentos o
apóstrofo, y se pueden escribir varias palabras en cualquier orden y separadas por
espacios. Escriba ‘R D Uz’, ‘D Uz’, ‘Uz’, y
‘rue d’Uzès’ aparece automáticamente;
o escriba ‘R D U’, ‘U R D’, ‘Ru U’, y pulse
Terminar [Done] para obtener una lista de
resultados con estas letras.
• Independientemente de como se acceda
a la lista, pulse ‘rue d’Uzès’ para seleccionar la vía.
• A continuación aparece el teclado numérico para que introduzca “17” y pulse
Terminar [Done] para terminar el proceso:
’17 rue d’Uzès, Paris, France’ está seleccionado.
Búsqueda en Historial [Find in History]
Los lugares utilizados anteriormente en
Búsqueda [Find] o como Puntos de interés,
o marcados con chinchetas, o usados de
cualquier otro modo anteriormente aparecen en la lista Historial [History].
Esta lista está ordenada por fecha de uso
de cada punto. Los lugares usados más
recientemente aparecen los primeros en
la lista.
58
Page 59
Sistema de Navegación
Elija uno de los lugares recientes como
destino. Aquí no existe la posibilidad de
organizar la lista por otro criterio, o de establecer fi ltros por nombre, pero los bo-
tones Siguiente y Anterior permiten consultar toda la lista hasta encontrar el punto
preferido.
PROPINA: Si sabe que más adelante
necesitará u n lugar p ero no q uiere g uardarlo como un punto de interés, márquelo con
una chincheta y acuérdese de su color
para encontrarlo fácilmente en la lista de
Historial.
Búsqueda por coordenadas [Find Coordinates]
Cydle también permite buscar el destino
por coordenadas en el mapa. Las coordenadas deben estar en formato latitud / longitud y basadas en el modelo WGS84 de
La Tierra (el modelo utilizado en la mayoría
de los dispositivos GPS).
70
Al acceder a esta página, las coordenadas de la posición GPS actual (o el cursor
seleccionado, en caso de que Bloqueo a
posición, esté inactivo) se muestran en la
parte superior de la pantalla.
Las coordenadas se muestran siempre en
el formato confi gurado en la Confi guración
avanzada [Advanced settings] Opciones
de visualización [Display options] (Page
58), pero podrá teclear las coordenadas en
cualquiera de los tres formatos. Incluso se
puede introducir latitud y longitud en formatos distintos.
Es sencillo escribir el par latitud / longitud.
El campo a la izquierda contiene la latitud.
Comienza con una letra N (Norte) o S (Sur).
De este modo, se indica a Cydle si el punto
está en el hemisferio norte o sur. Utilice el
botón para cambiar de hemisferio. Introduzca un número que indique la latitud.
Utilice el punto para marcar los decimales
si los grados, minutos o segundos no son
números enteros. Utilice el botón // (la etiqueta depende de la posición actual del
cursor en la latitud) para comenzar a introducir los minutos después de los grados, y
los segundos después de los minutos.
Cuando haya terminado, pulse en la longitud, a la derecha, e introduzca los datos
del mismo modo que con la latitud. En este
caso, el botón para cambiar de hemisferio
le indica a Cydle si el punto se encuentra al
este o al oeste del meridiano que pasa por
Greenwich, UK.
Después de introducir ambas cifras, pulse
Terminar [Done] para hacer la selección.
PROPINA: La forma más rápida de
averiguar las coordenadas de un punto es
seleccionarlo con un toque en el mapa o
usando Búsqueda [Find] y a continuación
acceder a esta página para leer las coordenadas.
PROPINA: Si desea reformatear las coordenadas al formato seleccionado en Cydle, teclee las coordenadas en el formato
en que las tenga, toque en Listo [Done]
para mostrarle en el mapa, y luego vuelva
aquí para ver la misma localización en el
formato de coordenadas escogido.
Buscar un punto de interés (POI)
Se puede seleccionar el destino desde
miles de Puntos de interés incluidos en Cydle o desde los creados por el usuario. Esta
pantalla permite buscar el adecuado. Los
elementos Puntos de interés se presentan
por categorías para poder localizarlos más
fácilmente. En esta pantalla se puede ver la
primera página de las categorías de Puntos de interés de nivel superior. Existen en
total tres niveles.
La búsqueda se desarrollará en torno a
cierto punto de referencia. Consulte siempre el punto de referencia mostrado en el
campo verde sobre los botones de categorías de Puntos de interés y confi rme que
coincide con sus criterios. Para cambiar la
referencia, pulse el botón Cambio de referencia, [Change ref.] en la esquina superior
derecha.
Una vez pulsado el botón Cambio de referencia, [Change ref.], aparecen las siguientes opciones:
• Address: you can specify an address to
be searched around, or a city to search in.
59
Page 60
Sistema de Navegación
The center of this city will be used as the
reference point.
• History: the reference for the search can
be selected from the History list.
• Coordinates: you can specify a latitude/longitude pair to be the center of the
search.
• Posición GPS [GPS Position]
La búsqueda se realizará en torno a la localización actual, determinada por el GPS,
de estar presente. Si no consta posición
GPS, se utilizará la última posición GPS
conocida (la fl echa gris en el mapa).
• Cursor: la búsqueda se realizará en torno
al punto del mapa previamente seleccionado.
• Destino [Destination]: la búsqueda se realizará en torno al destino de la ruta actual.
La selección actual se muestra siempre en
el campo verde en la parte superior de la
página.
NOTA: El punto de referencia para búsqueda de Puntos de interés es la posición
GPS actual, en caso de estar disponible,
o el cursor en caso de que no exista una
posición GPS fi able.
Una vez establecido el punto de referencia, existen las siguientes opciones en la
pantalla de Búsqueda de Puntos de interés
[Find POI]:
• Búsqueda en grupos de Puntos de interés
[Search in POI subgroups]: señale uno de
los grupos de Puntos de interés con un
toque o usando los botones de dirección
y pulse Aceptar o dé otro toque para ver la
lista de subgrupos. Con la misma acción
se puede seguir avanzando en los subgrupos.
• Realice una búsqueda por nombre entre
todos los Puntos de interés del nivel: pulsando el botón Buscar [Search] accederá a
una pantalla de entrada de texto que permite reducir la lista de Puntos de interés. Si
pulsa Buscar [Search] en la lista de subgrupos, la búsqueda se realizará exclusivamente en el grupo seleccionado.
• Ver todos los Puntos de interés del grupo
en una lista:pulsar el botón Todos [All] abre
la lista de todos los puntos en el grupo o
subgrupo en el que está. Utilice los botones Anterior y Posterior para navegar por
toda la lista.
Los resultados de búsqueda se ordenan
según su distancia al punto de referencia
indicado (empezando por el más cercano).
NOTE: En el caso de los elementos Puntos
de interés creados por el usuario, también
se pueden ordenar los resultados alfabéticamente. Pulse el botón etiquetado ABC
que aparece entre Buscar [Search] y el
número de página.
Toque en OK para volver al mapa con el
Punto de interés seleccionado en el centro
(o para empezar la navegación hacia éste
si Buscar e Ir [Find & GO] está activado).
Pulse a la fl echa en la esquina superior iz-
quierda para volver a la lista de resultados
de la búsqueda.
PROPINA: Si lo que desea es encontrar
los Puntos de interés más cercanos, o si
sabe que se encuentra cerca de uno de ellos pero no sabe dónde se encuentra exactamente o cual es su nombre, pulse el
botón Todos [All] en la primera página de la
búsqueda Puntos de interés para obtener
una lista de los Puntos de interés más cercanos. Si no encuentra el lugar deseado en
la primera página de la lista, utilice el botón
Siguiente [Next] en la esquina inferior derecha para pasar páginas.
Búsqueda de favoritos (Casa/Ofi cina)
Si ya ha elegido sus destinos favoritos en
la Confi guración general [General Settings]
(Page 47), puede seleccionarlos con un
simple toque en el botón que indica Favoritos [Favourites].
Utilizando la función Buscar e Ir [Find &
GO] del menú Principal [Main menu] está
a dos toques de pantalla para empezar la
navegación hacia uno de sus Favoritos.
NOTA: Si está intentando acceder a un
destino favorito que no se ha instalado
previamente, Cydle le llevará a la página
de instalación.
60
Page 61
Preguntas hechas con frecuencia
PREGUNTAS HECHAS CON FRECUENCIA
P. No se ve la fl echa verdeazul(amarilla
en la combinación de colores
nocturnos)(amarilla en la combinación
de colores nocturnos) que indica la
posición. La navegación no comienza.
Compruebe el botón de estado de GPS en
la pantalla de menu principal, en cualquiera de las pantallas de mapa o en la pantalla de información GPS. O está cortada la
conexión a su GPS o el GPS no puede determinar su posición. Vuelva a conectar su
GPS, o colóquese en un lugar a cielo abierto para encontrar una señal de posición.
P. El GPS está conectado, emite datos
válidos de posición y sCydle sin ver la
fl echa azul(amarilla en la combinación
de colores nocturnos) que deberá
mostrar mi posición.
Debería ver unos iconos semitransparentes
de bloqueo en pantalla. Púlselos para volver a activar la opción Bloqueo a posición
que devuelve al mapa a la posición actual.
P. La fl echa azul(amarilla en la combi-
nación de colores nocturnos)muestra la
localización, pero no se ve la ruta (línea
verde o roja) y no se oyen indicaciones
por voz.
Puede ser que no haya ruta activa. Fíjese
en la esquina superior izquierda de la Pantalla de mandos para ver, o no, la indicación
del próximo giro. Si este campo está vacío,
no hay ruta planeada, por lo que hay que
crear una. Es un error frecuente encontrar
un destino y mostrarlo en el mapa, pero
olvidar pulsar el botón Ruta a [Route to]
en el menú Cursor para crear una ruta.
Asegúrese de seguir estos pasos, o bien
siempre planee sus rutas con el botón
Buscar e Ir que se encargará de calcular la
ruta automáticamente tras seleccionar un
destino.
P. No se ve el botón de bloqueo en la
pantalla, pero aún así el mapa no está
girando mientras conduzco.
Compruebe que en el icono brújula apa-
rece una pequeña ‘N’ roja, o que hay un
icono de un avión en su lugar. Puede ser
que sin querer se haya iniciado la orientación de mapa con el Norte arriba o el
modo Vista global. Pulse este icono para
volver al modo con la ruta arriba y rotación
automática de mapa.
P. Al crear una ruta multipunto, he pulsado el botón Ruta a [Route to] una vez
para cada destino, pero sólo aparece el
último en la lista, todos los anteriores
han desaparecido.
El botón Ruta a [Route to] sólo sirve para
empezar una nueva ruta. En el caso de una
ruta simple, se pulsa cuando el destino está
seleccionado. Las rutas multipunto pueden
crearse después de haber establecido una
ruta simple. Añada puntos a la ruta simple
usando los botones Añadir punto intermedio [Add Via] y Continuar [Continue]. Utilice
Ruta a [Route to] para eliminar toda la ruta.
En su caso, sólo existían rutas simples, por
lo que fueron eliminadas sin mensaje de
confi rmación. Si ya existe una ruta multi-
punto, Cydle solicita confi rmación antes de
eliminar la ruta completa.
P. El ícono de altavoz muestra que Cydle no tiene el sonido cortado y sCydle
sin oir mensajes en voz.
La desconexión de sonido disponible desde ambas pantallas de mapa es sólo un
silenciador rápido que cancela la emisión
de sonido. Las indicaciones por voz y los
tonos de teclas deben estar activados y el
volumen debe estar ajustado en la pantalla
Ajustes de sonido [Sound Settings]
P. He activado el aviso de aceleración
luego cuando compré el producto pero
acaban de multarme porque Cydle falló
en avisarme.
Para que las advertencias por exceso de
velocidad funcionen con exactitud, los
límites de velocidad deben estar correctamente indicados para cada vía. Se trata
de una opción de mapas digitales relativamente moderna, de modo que puede que
en algunos países no esté disponible o que
61
Page 62
Guía de Solución de Problemas
su exactitud deje que desear (consulte a su
proveedor para obtener información sobre
su región). Esta opción puede ayudarle en
diversos casos, pero no puede considerarse como un control exhaustivo de velocidad. Por eso se puede activar o desactivar
independientemente de las fi ables indica-
ciones por voz.
P. Me gustaría crear un nuevo Punto
de interés durante la navegación (en la
Pantalla de mandos) pero no hay botón
Añadir Puntos de interés [Add POI] en el
menú Cursor.
Para aumentar la seguridad, la función
Añadir Puntos de interés [Add POI] sólo
está disponible en la Pantalla de mapa.
Si es está conduciendo, guárdelo como
Punto de interés más tarde, cuando haya
alcanzado su destino. Si no está conduciendo, cambie al modo Mapa, donde el
botón Añadir Puntos de interés [Add POI]
está disponible.
Q. Quisiera crear un nuevo punto de interés pero hay otras en su proximidad y
el punto de menú Nuevo abrirá una lista
de los puntos de interés en vez de crear
uno nuevo.
Busque el botón Nuevo [New] en la esquina
inferior izquierda de la lista recién abierta.
Con este botón, se puede añadir un nuevo
Punto de interés como si se abriese desde
el menú Cursor.
Recepción 2D/3D GPS:
El receptor GPS utiliza señales de satélite
para calcular su posición. En función de la
posición actual de los satélites siempre en
movimiento en el cielo y de los objetos en
torno la señal de su equipo GPS será más
fuerte o más débil. Se necesita una señal
fuerte de al menos cuatros satélites para
calcular una posición tridimensional, incluida la altitud. Si hay menos satélites disponibles, puede que siga siendo posible
calcular la posición, pero la exactitud será
menor y el dispositivo GPS no calculará la
altitud. Esto se llama recepción bidimensional. Cydle muestra la calidad de recepción en el menú principal, la pantalla de
datos GPD y ambas pantallas de mapas.
Tenga en cuenta que la recepción bi y tridimensional de GPS no tienen nada que ver
con las visualizaciones bi y tridimensionales del mapa. Se trata de un modo de
representar el mapa en pantalla independientemente de la recepción GPS.
Precisión:
La diferencia entre su posición real y la
proporcionada por el equipo GPS es el
resultado de varios factores distintos. El
GPS es capaz de intentar adivinar el error
actual según el número de satélites de los
que recibe la señal y su posición en el cielo. Esta información se muestra en Cydle
en la pantalla GPS Data (Datos GPS, Page
16). Utilícelo sólo como referencia general.
Tenga en cuenta que otros factores afectan
a la fi abilidad real, algunos de los cuales no
pueden evaluarse (por ejemplo, el retraso
de señal en la ionosfera, los objetos refl ec-
tores cerca del dispositivo GPS, etc.).
Ruta activa:
Una ruta es un itinerario planteado para
alcanzar los destinos de su elección. Una
ruta está activa cuando está siendo utilizada para navegación. Cydle sólo tiene
una ruta cada vez, y siempre está activa
hasta que se elimina, se alcanza el destino
fi nal o se sale de Cydle. Cuando hay más
de un destino, la ruta se divide en distintos
tramos (desde un punto intermedio hasta
otro). Sólo uno de estos tramos está activo
en un momento dado. Los demás están inutilizados y se visualizan en color distinto
en el mapa
Plantear ruta automáticamente (Autorouting):
y, según las características del mapa, el
software mostrará automáticamente las
vías por las que hay que circular y los giros que hay que tomar para llegar. Cydle
le permitirá seleccionar destinos múltiples
y personalizar algunos parámetros de ruta
importantes.
Recalcular ruta automáticamente:
Si esta función está activa, Cydle recalculará la ruta cuando se desvíe. Si se ha pas-
62
Basta con establecer el destino
Page 63
Glosario
ado un cruce o desea evitar una vía cortada, Cydle espera unos segundos para
estar seguro de que ya no sigue la ruta
(se puede ajustar en Opciones avanzadas)
y a continuación vuelve a calcular la ruta
según la posición y dirección actual.
Colores automáticos diurnos/nocturnos: Cydle es capaz de calcular la hora de
salida y de la puesta del sol en la posición
y en el día actual, basándose en las informaciones de hora y posición recibidos del
equipo GPS. Usando esta información,
Cydle puede cambiar entre los esquemas
de color diurnos y nocturnos unos minutos antes del amanecer y unos minutos
después del atardecer. Como información
adicional para facilitar la orientación, el sol
se muestra en el cielo cuando está activa
la visualización tridimensional del mapa
con un ángulo paralelo al suelo, y el sol
está cerca del horizonte.
Elevación: Cuando el receptor GPS recibe la señal de al menos cuatro satélites
GPS, puede determinar su posición actual
en tres dimensiones. En este caso, la elevación se calcula junto a la posición de
latitud/longitud. Tenga en cuenta que algunas unidades GPS pueden ofrecer datos
de elevación incorrectos porque utilizan
un modelo de la tierra elipsoidal simple en
lugar de una base de datos que contenga
las alturas sobre el nivel del mar locales.
Tenga también en cuenta que el valor de
elevación suele ser menos preciso (al menos la mitad) que la posición horizontal.
Consulte también Recepción GPS bi/tridimensional.
Tiempo estimado de llegada: Es una
expresión frecuentemente utilizada en la
navegación. Representa la hora a la que
se alcanzará el destino, según cálculos
basados en el tramo restante de ruta e
información disponible sobre las vías utilizadas. Esta estimación sólo puede utilizarse como referencia general. No puede
considerar la velocidad futura o los retrasos debidos por el tráfi co. En Cydle, este
valor se muestra como Llegada estimada
[Estimated Arrival] en la pantalla de Información de ruta [Route information].
Tiempo estimado en ruta: Otra expresión
frecuentemente usada en la navegación.
Representa el tiempo necesario hasta alcanzar el destino, según cálculos basados
en el tramo restante de ruta e información
disponible sobre las vías utilizadas. Esta
estimación sólo puede utilizarse como
referencia general. No puede considerar
la velocidad futura o los retrasos debidos
por el tráfi co. En Cydle, este valor se mues-
tra como Tiempo restante [Time left] en la
pantalla de Información de ruta.
GPS: Abreviación de Global Positioning
System. Este sistema está administrado
por el Departamento de Defensa del Gobierno de los Estados Unidos. Consiste en
24 satélites que orbitan en torno a la Tierra
y varias estaciones terrestres que sincronizan los satélites. Para calcular su posición,
el dispositivo GPS utiliza la señal recibida
desde los satélites GPS accesibles desde
la posición actual. Este servicio se puede
utilizar gratuitamente.
Bloqueo a la vía: Esta función de Cydle
siempre mantendrá la fl echa azul(amarilla
en la combinación de colores nocturnos)
que representa su posición actual, sobre la
vía más cercana. Esta opción automática
es necesaria, puesto que la posición ofrecida por el receptor GPS no es totalmente
precisa. En circunstancias normales, el
Bloqueo a la vía eliminará errores ocasionales de posicionamiento. Si el margen de
error es demasiado amplio, puede que se
muestre la posición en una vía distinta en
el mapa. Sólo se puede evitar utilizando un
equipo GPS de gran calidad, colocado de
modo que tenga acceso a la mayor porción
de cielo posible. Normalmente, el Bloqueo
a la vía está siempre activo en Cydle cuando la posición GPS está disponible. No
obstante, para peatones puede desactivarse permanentemente en Confi guración
avanzada.
Bloqueo a posición: Cuando hay posición
GPS, Cydle moverá el mapa automática-
63
Page 64
Glosario
mente de modo que la fl echa azul (ama-
rilla de noche) representando su posición
actual sea visible en la pantalla. Se puede
mover el mapa para perder esta posición.
Entonces, aparece el botón de bloqueo en
pantalla. Púlselo para reactivar el Bloqueo
a posición. Vea tambié.
Orientación del mapa: Cydle es capaz de
rotar el mapa para que le sea más cómodo.
Si elige el modo Ruta arriba, el mapa se girará para mostrar la dirección en la que esté
avanzando. Si elige Norte arriba, el mapa
se mantendrá fi jo para tener el norte hacia
arriba. Utilice los botones de hardware a
izquierda y derecha para girar el mapa en
la dirección que desee. Esto desactivará
inmediatamente la rotación automática.
Una pequeña brújula en la parte superior
derecha de las pantallas de mapa (Page
29) mostrarán continuamente la dirección
actual del mapa. No confunda orientación
del mapa con la orientación de la pantalla.
Norte arriba: Un tipo de orientación de
mapa teniendo el Norte virado hacia arriba.
Consulte también Vía arriba y Orientación
del mapa.
Puntos de interés: POI en sus siglas
inglesas, localizaciones exactas de puntos importantes en el mapa guardadas en
una base de datos junto con su nombre,
categoría y subcategoría (por ejemplo:
Servicio/Gasolinera/Gasolinera autoservicio), dirección, teléfono y número de fax,
junto con otros datos importantes. Utilice
el práctico sistema de búsqueda de Cydle
para encontrar el Punto de interés más adecuado cerca de su posición, su destino u
otro punto en el mapa. También se pueden
guardar los lugares preferidos en Mis Puntos de interés My POI en Cydle.
Registro de trayecto: En Cydle tiene usted la posibilidad de grabar sus viajes utilizando los datos de posición suministrados
por el GPS cada segundo o a cada par de
segundos. (en función de los ajustes de su
GPS). Los datos de posición se guardarán
en la base de datos desde la conexión
hasta la desconexión de la grabación. Esta
serie secuencial de posiciones de GPS se
denomina registro de trayecto. Cada conjunto de posiciones consecutivas tiene un
nombre (en principio, la hora de grabación,
pero se puede aplicar cualquier otro nombre que el usuario desee) y un color que
se utiliza en la visualización en el mapa. En
lo sucesivo, se puede volver a ejecutar el
trayecto en la pantalla de Cydle como si
estuviese volviendo a ocurrir. Resulta útil
para exhibiciones o para analizar las maniobras realizadas durante el viaje.
Ruta arriba: Un tipo de orientación de
mapa teniendo el percurso siempre virado
hacia arriba. Consulte también Norte arriba y Orientación del mapa.
Punto intermedio: Los percursos en Cydle
pueden tener varias (cuantas quiera) destinaciones distintas para que sean alcanzadas en un determinado orden. Todos estos
puntos, excepto el destino fi nal, se de-
nominan puntos intermedios. Los destinos
pueden verse en la pantalla Información
de ruta en la Línea de ruta y cada punto
intermedio se anuncia por las instrucciones de voz según se aproxima y cuando se
alcanza. En caso de que un punto intermedio represente una parada, la navegación
proseguirá automáticamente cuando se retome la circulación. La navegación seguirá
funcionando incluso si desconecta el PDA
o reinicia Cydle.
Ampliar y disminuir imagen: la función de
ampliación/disminución se usa para cambiar la escala del mapa. Utilice Aumentar
zoom para aumentar la escala del mapa y
ver una sección menor pero con mayor detalle, utilice Reducir zoom para tener una
visión de una parte más amplia del mapa
con menos detalle.
64
Page 65
65
Page 66
Especifi caciones
GENERAL
Voltaje de la operación: ...........................................................................................DC 12V
Gama del voltaje de la operación: ................................................................... DC 11-16.0V
Corriente máxima de la operación : ..............................................................................15A
Sistema de tierra: ..................................................................................... Tierra del chasis
Dimension : ........................................................................... W178 x H50 xD(165+25) mm
Temperatura de funcionamiento: ................................................................... -20℃~+60℃
Temperatura de almacenaje: .........................................................................-30℃~+80℃
Humedad del funcionamiento: .............................................45%~80%RH / 30%~90%RH
NOTA:
Las especifi caciones y los diseños están
conforme a la modifi cación sin el aviso
debido a las mejoras.
Licencia de Macrovision
Este p roducto incorpora tecnología de la protección de los dere chos reservados
eso es protegida por demandas del método de ciertas patentes de los E.E.U.U.
y otro del derechos de propiedad intelectual poseídos por Macrovision y otros
dueños de las derechas. El uso de esta tecnología de la protección de los derechos reservados se debe autorizar por Macrovision Corporation, y se piensa
para el hogar y otras aplicaciones limitadas de la visión a menos que sea autorizado de otra manera por Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería
reversa o el desmontaje.
67
Page 68
NOTAS
68
Page 69
Garantía limitada
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® productos estan disenados Y frabricados para producir
un nivel alto, libre de falla VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® garantiza al cliente original, que
el producto esta libre de defectos, materiales y mano de obra por 30 dias comenzando
desde el dia original de compra. VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® y/o sus afi liados siempre
trata de mantener un producto excelente. Continuamente mejora los disenos, materiales
de producion de todos nuestros productos. Siendo imposible de notifi car los cambios en
todos nuestros productos, reservamos el derecho de hacer los cambios sin ningun aviso.
CONDICIONES DE GARANTIA:
Si durante los primeros 30 dias su nuevo producto lo encuentra defectuoso.
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® lo repara reemplaza sin cargo de partes y labor sujeto a
las condiciones siguientes
1. Las reparaciones deben hacerse en EATONTOWN NJ por nuestros tecnicos y/o sus
afi liados.
2. El equipo no debe esta alterado o danado por accidente neglijencia o uso impropio.
3. El reemplazo de cabezas de cintas, bombillas motores correas no esta cubiertas por la
garantia por el desgaste del uso normal.
4. La garantia es valida solamente con la copia del recibo de venta.
5. Reparaciones y partes estan protegidas por VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® por el balance del tiempo de garantia
6. En el caso de estereofonias del coche, esta garantía no extiende a la eliminación de
estático eléctrico o de ningún ruido del motor; corrección de los problemas de la antena;
costes incurridos en para el retiro o la reinstalación del producto; dañar a las cintas, disco
compactos, a los altavoces, a los accesorios o a los sistemas eléctricos del coche.
7. VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® no es responsable por las instalaciones de nuestros
productos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO:
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® hara el mejor esfuerzo para obtener el servicio requerido
en un plazo rasonable, si requiere alguna pregunta sobre la garantia por favor Liame a
nuestro departamento tecnico 1 800 445 1797, 8:30am - 4:30pm EST. Esta llamada es
gratis en orden de obtener el mejor servicio:
1. Mande con la unidad la copia del recibo de compra
2. Si necesita enviar el producto a nuestro departamento tecnico debe estar bien protegido
para que no se rompa durante el envio debe ser enviado en su empaque original y asegurar
por el valor de compra: Virtual Reality Sound Labs, Service Department 41 James Way,
Eatontown, New Jersey 07724.
3. Por favor incluya la razon del problema que tiene
4. Si su producto VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® lo encuentra defectuoso dentro del
periodo garantia, sera reparado, o reemplazado y sera enviado sin costo. Adicional nuestra
garantia es limitada segun lo permite la ley esta garantia esexclusiva del comprador.
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® no hace ninguna otra garantia adicional de lo expresado.
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® y/o sus afi liados, manufactura, distribuidor y venta no
sera responsable por danos fi sicos, perdidas, accidentes, o consequencias fuera del uso
normal este producto.