Roadmaster VRVD640G User Manual [es]

Page 1
AM/FM Estereo
Reproductor de DVD/CD con Sistema de Navegación
Y Pantalla de Cristal Liquido de 4’
DivX
MP3
RDS
WMA
SD
USB
VCD
DVD
CD CD-RDVD
iPOD
A/V Input
ID3 RDS
Page 2
Welcome!
Estimado Cliente, Gracias, el VRVD640G Sistema de Navegación y Estereo de AM/FM Repro­ductor de DVD/CD/MP3/WMA con Ranura de Tarjeta de SD, Puerto del USB, & Entrada de Audio/Visual para su auto le producira años de servicio fi el para su auto, camioneta, RV, y mini furgoneta. Hemos tomado numerosas medidas en control de calidad para que su producto arrive en buenas condiciones y que funcione a su satisfaccion, en el raro evento que su VRVD640G Sistema de Navegación y Estereo de AM/FM Reproductor de DVD/CD/MP3/WMA con Ranura de Tarjeta de SD, Puerto del USB, & Entrada de Audio/Visual se en­cuentre falto de algunas partes o no funcione como es debido.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR LLAMENOS AL 1-800-445-1797 (GRATIS).
Pida por el departamento tecnico o someta sus preguntas de E-Mail a cus­tomerservice@roadmasterusa.com y un miembro de nuestro equipo técnico responderá por E-Mail a sus preguntas. Nuestros técnicos la ayudaran lo mas rapido posible para resolver el problema dentro de la garantia.
CONTENIDO
Conteni do ..................................................................................................................... 2-3
Advertencias ...................................................................................................................4
Precauciones .................................................................................................................. 5
Tipos de los Discos y de las memorias ......................................................................... 6
Cuidado de Los Discos ..................................................................................................6
Quitar la Vieja Unidad ..................................................................................................... 7
Instalación (DIN Montaje Frente) ................................................................................... 7
Instalación (Soportes del Vehículo) ................................................................................ 9
Partes .............................................................................................................................................9
Cablea do .......................................................................................................................10
Localización de Los Controles ..................................................................................... 11
Menú Principal ..............................................................................................................16
Pantallas de Menú ....................................................................................................17-18
Operación de Radio .................................................................................................19-20
Operación de Las Multimedias ...............................................................................21-23
Sistema de Navegación(GPS)
Controles de Funcionamiento .................................................................................24-26
Menú Principal ..............................................................................................................26
Pantalla para el GPS .....................................................................................................26
Pantalla de los datos de GPS ...................................................................................... 26
Indicador de la Conexión del GPS ............................................................................... 27
Indicador de la Calidad de la Conexión del GPS ........................................................ 27
Sincronización de Tiempo ............................................................................................ 27
El Mapa ......................................................................................................................... 27
Controles y Funciones del Mapa ............................................................................27-31
Pantalla de la Carlinga .................................................................................................. 32
Inspección Previo de la Vuelta ..................................................................................... 32
Zumbido ........................................................................................................................32
La Calle Siguiente / La Ciudad Siguiente .................................................................... 32
Orientación del Mapa y Descripción ............................................................................32
EL Posición Calidad de GPS ........................................................................................ 33
Mudo ............................................................................................................................. 33
Track Log Recording/Playback Indicator.....................................................................33
Curso r ............................................................................................................................ 33
Lock To GPS Position And Heading ...................................................................... 33-34
Menu de Cusor ...................................................................................................... 34-35
Calle Actual ...................................................................................................................35
Inclinación de la Pantalla .............................................................................................. 35
Menu ..............................................................................................................................35
Datos del Recorrido y de la Ruta ................................................................................. 35
2
Page 3
Contenido
Distancia a la Vuelta Siguiente ...................36
Acercar a la Vuelta Siguiente ......................36
Escala del Mapa ..........................................36
Pantalla de la Información de la Ruta ........36
Los Datos de la Ruta Exhibidos .................36
Línea de la Ruta ..........................................36
Distancia Restante ...................................... 37
Metodo ........................................................37
Tiempo Restante .........................................37
Tiempo Estimada de la Llegada .................37
Destinación/Vía Punto ................................37
Iconos de Avisos ....................................37-38
Ajuste a la Pantalla ......................................38
Paráme tros ..................................................38
Botón del Menú ...........................................38
Lengüeta del Hallazgo ................................38
Lengüeta Rápida .........................................38
Lengüeta de la ruta .....................................38
Mapa 3D (interruptor) ..................................38
Zumbido & Inclinación (interruptor) ............38
Modo de la Noche (interruptor) ..................38
Manejar el Puntos del Interés (POI) Manejar la visibilidad incorporada de POI .39
Manejar mi POI ......................................39-40
Manejar los Registros de la Pista ..............40
Lengüeta de la Ruta ...................................41
Recalcular .................................................... 41
Puentear el Siguiente VÍA Punto/Cancelación la Ruta
Puente ..........................................................41
Cancelación ..........................................41-42
Modos de Exhibición ..................................42
Demos tración .............................................. 42
Evitar ............................................................ 42
Mosca Encima .............................................42
Simulación Realista ...................................42
Corregir ......................................................43
Información ................................................43
Botón Principal del Menú ...........................43
AJUSTES ..................................................... 43
Ajustes generales ........................................43
Modo de Seguridad ....................................43
Fijar las Destinaciones Preferidas ....... 43-44
Colores Automáticos de la Noche .............44
Tolerancia que Apresura .............................44
Límite de Velocidad Alternativo ..................44
Tolerancia que Apresura del Alternativa ....44
Recálculo de la Ruta ...................................44
Automático ..................................................44
Pedir Primero .......................................44-45
Lisiado .........................................................45
AJUSTES DEL MAPA ..................................45
Perfi l del Color del Día y de la Noche ........45
Detalles del Modo del Mapa & Carlinga ....45
Nombres Alternativos del Camino..............45
Demostrar las Etiquetas de la Calle ...........45
Texturas de los Polígonos...........................46
AJUSTES DE LOS SONIDOS .....................46
Volumen Principal de Sonidos ....................46
Volumen de la Guía de la Voz .....................46
Volumen del Sonido del Botón ...................46
Volumen Dinámico ......................................46
Tono de Atención .......................................46
AJUSTES DEL PARÁMETRO DE LA RUTA
Metodo ........................................................ 47
Ruta ............................................................. 47
El Más Corto................................................47
Rápido ......................................................... 47
....................39
.41
.......47
Económico...................................................47
Vehículo ....................................................... 47
Tipos del Camino a Incluir o a Excluir ........47
Caminos no Pavimentados .........................48
Autopistas ...................................................48
Balse a ..........................................................48
Vueltas de U ................................................48
Permiso Necesitado ....................................48
Caminos del Peaje ......................................48
LENGUA Y UNIDADES ................................48
Lengua del Programa .................................48
Lengua de la Voz .........................................48
Unidades .....................................................48
Fijar la Fecha y el Formato de Tiempo .......48
AJUSTES AVANZADOS ..............................49
Opciones de la Pantalla ..............................49
2D Modo del Mapa (Encima de Norte) .............. 49
3D Modo de la Carlinga .............................49
Zumbido Adentro Después de Encontrar .49
Formato de la Exhibición Coordinada ......49
Disposición de la Pantalla de la Carlinga ..50
AJUSTES DEL CONTRALUZ ......................50
Gerencia de la Energía................................50
Contraluz Siempre Encendido ....................50
Brillo .............................................................50
AJUSTES DEL ELEGANTES ZUMBIDO .....50
Permitir el Modo de la Descripción ............50
Reajuste Cerradura-a-posición y zumbido elegante Reajuste Cerradura-a-posición Reajuste zumbido elegante
Retrasa Antes de Restaurar .......................51
OPCIONES DE LA RUTA ............................ 51
Apagado-Encaminar la sensibilidad y El Recálculo Retrasa Apagado-Encaminar la sensibilidad
El recálculo retrasa .....................................52
U-Turn Penalty .............................................52
Planeamiento Fronterizo ............................. 52
Keep Position On Road (Lock-on-Road) ...52
GERENCIA DE DATOS DEL USUARIO .......52
Datos de reserva .........................................53
Restaurar Los Datos ...................................53
Quitar Los Pernos .......................................53
Despejar Los Datos .....................................53
Reajustar Los Ajustes Avanzados ..............53
ENCONTRAR Y IR(FIND & GO) ..................53
Selección Tocando el Mapa .......................53
USAR EL MENÚ DEL HALLAZGO ..............54
Encontrar una dirección, una calle, una intersección o una ciudad Seleccionar la ciudad, el estado o el país para buscar
Seleccionar una ciudad nueva para buscar .....54
Cambiar el Estado (Australia, USA, etc.) ...55
Cambiar el País ...........................................56
Seleccionar una calle o el centro de la ciudad
Seleccionar el centro de la ciudad .............56
Seleccionar una calle ..................................56
Seleccionar un número de casa o el punto mediano de la calle.... 56
Seleccionar una intersección en vez de un número de casa Un ejemplo de una búsqueda completa de la direcció
Hallazgo en la historia .................................57
Encontrar los coordenadas ........................57
Encontrar un punto del interés ...................58
Encontrar a favorito (Hogar/Trabajo) ..........59
FPreguntas con frecuencia hechas ...... 60-61
Glosario ................................................. 61-63
Especifi caciones ...................................64-65
NOTAS .........................................................66
3
Garantía Limitada ........................................67
........................... 51
................................51
............................52
50
.51
54 54
.56
..56
...57
Page 4
Advertencias
• Por razones de seguridad, ciertas funciones video son lisiadas a menos que el freno de estacionamiento está encendido. diseña con el trazado de circuito para detectar el estado parqueado de el vehículo, y se debe conectar con el lado de la fuente de alimen­tación del interruptor del freno de estacionamiento. La conexión o el uso incorrecta de esta conexión puede violar la ley aplicable y puede dar lugar a lesión o a daño seria.
•Para evitar cualquier riesgo del daño al vehículo o a lesión su inqui­linos y la violación potencial de leyes aplicables, éste la unidad no está para el uso con una pantalla video que sea visible a conductor.
• Desconectar el terminal negativo de la batería antes de comenzar la instalación. La falta de desconectar el cable negativo de la bat­ería puede estropear a la unidad o al sistema eléctrico del vehículo. Consultar el manual del usario del vehículo para la instrucción ap­ropiada.
• Antes de la instalación fi nal de la unidad, conecte los cables temporalmente, cerciorándose de la unidad y trabajo del sistema correctamente.
La unidad se
• Utilize solamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar la instalación apropiada. El uso de las piezas desautorizadas pu­eden causar malfuncionamientos.
• Consulta con la representación de tu vehículo si la instalación re­quiere perforar de agujeros o de otras modifi caciones del vehículo.
• Instale la unidad donde no consigue de la manera del conductor y no puede dañar al pasajero si hay una parada repentina, como una parada de emergencia.
El laser será dañado si se recalienta, así que no instala la unidad
dondequiera caliente--para caso, cerca de un enchufe del calentador.
• Si el ángulo de la instalación excede de 30 de horizontal, la uni­dad no pudo dar su funcionamiento óptimo.
4
Page 5
PRECAUCIONES
¡Conducir un vehículo mientras observe un vídeo en esta unidad principal puede violar leyes de vehículo de motor, y puede dar lugar a accidente serios, a daños materiales, o a muerte!
Leer por favor estas precauciones importantes ANTES el procurar instalar esta unidad.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de comenzar la instalación. Consulte el manual del vehículo para la instrucción apro­piada.
• La unidad se diseña para 12V DC, sistema negativo de la operación de tierra solamente. Antes de instalar la unidad, cerciórese de que su vehículo es un sistema de tierra negativo de 12V DC.
• Marcar la polaridad de los cables existentes de las bocinas antes desconectar la vieja unidad.
• Este seguro de conectar el cableado según el diagrama. Las conexiones incorrectas pueden hacer la unidad funcionar incor­rectamente o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cerciórese de que todas las conexiones estén totalmente correctas antes de dar vuelta en su unidad.
• Al extender la ignición, la reserva de la memo­ria o el cable de tierra, utiliza el diámetro de
0.75m m (AWG18) o un cable más automotor del grado para evitar la deterioración o el daño del alambre a la capa del alambre.
• Para prevenir el circuito corto, nunca ponga o deje cualquier objeto metálico dentro de la unidad. Si usted huele o ve humo, apague la energía inmediatamente y consulte a su distribuidor
• Inserte la unidad hasta que se trabe firme­mente en la manga del montaje, si no, puede
salirse hacia fuera.
No tire ni dé una sacudida eléctrica la unidad, puede romperse o agrietarse porque contiene las piezas de cristal.
• La unidad se diseña solamente para el uso con 4 bocinas. No combine la salida para el uso con 2 bocinas. No muela el altavoz negativo a la tierra del chasis.
• No abra la tapa o la cubierta inferior y no instale la unidad en el lugar en donde se expone a la luz del sol directa (panel frente incluyendo), para evitar calor, humedad, el agua, o el polvo.
• La panel frente es un equipo de precisión que contiene componentes electrónicos sen­sibles. No la someta al choques excesivos.
Al substituir el fusibles, el reemplazo debe estar del mismo amperaje según lo dem­ostrado en el fusible holder.
• No bloquee los respiraderos o los paneles del radio. El bloqueo de ellos causará calor acu­mulación dentro y puede dar lugar a fuego.
• Después de terminar la instalación y antes de funcionar la unidad, vuelva a conectar la bat­ería. Entonces presione el botón (RES) con un objeto acentuado, tal como un bolígrafo para fijar la unidad a su estado inicial.
• No toque los terminales de la panel frente o de la unidad.
• Si usted tiene dificultad en la instalación de esta unidad en su vehículo. Entre en contacto con nuestro departamento técnico.
5
Page 6
Tipos del Disco y de la Memoria
La tabla siguiente contiene la información sobre las diversas funciones realizadas, y los diversos tipos de medios usados por esta unidad.
Discos Icono Contenido
DVD Audio/Video 12cm Sobre 2 - 4.5 Horas
VCD Audio/Video 12cm Sobre 74 minutos
CD Audio 12cm Sobre 74 minutos
MP3 Audio 12cm Sobre 600 minutos
MPEG4 DIVX
Audio/Video
Memoria Icono Contenido
USB Memoria Audio/Video
Tarjeta de SD Audio/Video
MMC Audio/Video
Tamaño
Tamaño
Duración
Playtime
Cuidado De Discos
• Maneje el disco por su borde para man­tener el disco limpio. No toque la super­ficie de disco.
• No utilice un CD con residuo de la goma o de la tinta en él
• No utilice CDs con las etiquetas o las eti­quetas engomadas unidas. La etiqueta puede salir de un residuo pegajoso cu­ando comienza a pelar.
• Limpie los discos con un trapo de limp­ieza suave. Limpie cada disco del centro hacia fuera al borde.
6
Page 7
Instalación
Las instalaciones de equipo audio para autos pueden ser un problema. Si usted no entiende el ca­bleado eléctrico, quitando y reinstalando paneles interiores, el alfombrado, tableros de instrumen­tos u otros componentes de su vehículo, por favor llame nuestra línea libre de la ayuda 1-800-445­1797 y nuestro equipo técnico interno del servicio contestarán a sus preguntas de la instalación. Lea el manual de instruciones de su vehículo para las instrucciones específicas para su ve­hículo, o tenga el VRVD640G instaladas profesionalmente.
1. Quite La Vieja Unidad Del Tablero De Instrumentos.
A. Quite el Marco
Montaje Delantero de DIN
¡NO DESCONECTE LOS CABLES EN ESTE TIEMPO!
2. Marque la Polaridad de los Cables de las Bocinas
Marque la polaridad de los cables existentes de las bocinas, para ayudar al volver a conectar los cables a las bocinas. Consulte la diagrama eléctrico para el estereo existente. Si un digrama eléctrico no está disponible entre en contacto con el fab­ricante.
1. Mientras que la vieja unidad está to­cando, desconecte una bocina.
2. Tome una longitud de la cinta que en­mascara y dóblela alrededor del alam­bre tan él las formas una bandera.
3. En la cinta de marcación que enmas­cara la polaridad de la bocina ata con cable (+ y -), tan bien como izquierdo o derecho, y frente o parte posterior.
4. Cheque doble que usted marcó el primer bocina correctamente com-
B. Inserte las llaves provistas de la vieja un-
idad en ambos lados de la unidad según lo demostrado en figura abajo hasta que chascan. Tire para quitar la vieja unidad del tablero de instrumentos.
LO/DX
AUTO STOP
UP
AM
TAPE
TUNE
54
MUTE
6070 80
FM
DOWN 100 120
8892
140
160
96 100
x10KHZ
104
106
108
CD/MP3
MHZ
BAND
AUDIO IN
probando que los cables de las boci­nas son iguales en la estereofonia.
5. Repita este procedimiento para todas las bocinas.
6. Marque la energía, la tierra, y cualquier otro cable también.
NOTA: Si usted no es positivo de la polaridad de los cables existentes de las bocinas, instale los cables nuevos.
7
Page 8
Instalación
MOUNTAJE FRENTE DE DIN- (El Método A)
IMPORTANTE!
ANT
ES DE INSTALAR FINAL ASEGURESE QUE TODO
EL SISTEMA OPERA NORMALMENTE!
Insertar los dedos en el surco en el fr­ente del unidad para quitarlo. Insertar las llaves proveídas de la vieja unidad en los surcos en ambos lados de la vieja uni­dad. La unidad puede ser instalado o ser quitado del tablero de instrumentos usar estas llaves. (Fig. 1)
Fig. 1
Después de insertar el montaje Manga en el tablero de instru­mentos, lengüetas selectas en tapa, basar, y los lados, después doblarlas para asegurar manga del montaje en el tablero de la ro­ciada. (Fig. 2)
E
A
Fig. 2
Insertar las llaves proveídas de la unidad en los surcos en am­bos lados. La unidad se puede instalar o quitar del tablero de instrumentos usando estas llaves. (Fig. 3)
1. Tablero de instrumentos
2. Tuerca (5mm)
3. Arandelas De Cerradura
4. Tornillo (5 x 25mm)
5. Tornillo
6. Suporte de Metal
7. A ra n d e l a
Fig. 3
8
Page 9
Instalación
Posterior-monta de DIN(El Método B)
Instalación usando los agujeros del tornillo en los ambos lados de la unidad.
1. Agujeros del tornillo en el lado de la unidad.
2. Utilice cualquier tornillos del brague­ro (5 x 8m m) o los tornillos superfi ciales rasantes (4 x 8m m), dependiendo de la forma de los agujeros del tornillo en el soporte.
3. Soporte De Montaje De la Fábrica Del Vehículo
4. El tablero de instrumentos o consuela el gancho 5 (quite esta parte)
Note: El gancho del ajuste y la manga externas del montaje no se utilizan para esta instalación.
PARTES
Comprobar Todas las Piezas Incluidas
2-llaves 1-Marco de mantaje (no
demonstrado) 1-Soprote de Metal 7-Tornillos 1-Rondana 1-Rondana de Cerradura 1-Tuerca 1-Estuche 1-1/8" Cable Audio/Video (no
demonstrado) 1-Support de fi xation pour
l’antenne de GPS 1-Control de Remoto
9
Page 10
Cableado
VRVD640G
Salida de DVD
Salida de Subwoofer
Salida de Antena de GPS
3.5mm Entrada de A/V
Salida de Antena de Radio
IGNICIÓN
MEMORIA
AMARILLO Conecte a batería 12 V(+)
Tierra negativa
ROJO (+)
YELLOW (+)
12 V (-)
Frente Izquierda
Posterior Izquierda
1 Amperio
Fusible
15 Amperios
Fusible
FILTRO
BLANCO +
BLANCO/NEGRO -
VERDE +
VERDE/NEGRO -
Derecha Izquierda Derecha Izquierda
CABLE DE LA SEGURIDAD DE LA MANEJAR
MARRON (-)
1 Amperio
Fusible
GRIS +
GRIS/NEGRO -
VIOLETA +
VIOLETA/NEGRO -
Posterior
Frente
Freno De Estacionamiento
Antena Electrica Or Amplificador
AZUL (+)
Salida De RCA
Frente Derecha
Posterior Derecha
CABLE DE LA SEGURIDAD DE LA MANEJAR DEBE SER CONECTADO CON EL CABLE DE INTERRUPTOR DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO DEL VEHÍCULO. Virtual Reality Video Labs and/or its affi liates waves any and all liability when this wire is NOT connected as directed. Driver can only watch a movie when the parking brake is ON.
• Antes de comenzar la instalación, desconecta el cable negativo de la bat­ería del terminal negativo de la batería.
• Antes de la instalación fi nal de la unidad, conecte el cableado temporal- mente, cerciorarse que la unidad y las funciones del sistema correctamente.
10
Page 11
Posiciónes De Los Controles
1234 5 67
VOL+
OK
TUN-
TUN+
VOL-
PTY
FUNC
TA
GPS NAVIGATION & DVD PLAYER
CD, CD-R, CD-RW, VCD, DIVX, MP3, WMA
1. Flecha Izquierda/Canal -
2. Botón De Expulsar el CD
3. OK
4. Flecha Arriva/Volumen +
5. Flecha Derecha/Canel +
6. Down Arrow/Volumen -
7. Pantalla de LCD
8. Menu
9. Modo
10. Ventana Infrarroja
11. Botón de #1/Step Backward
12. Energía/Mudo
8910
111213
POWER
IR
MUTE
1
MODE
3
MENU
5
BAND
TM
20212223
18
19
13. Botón de #4/Parada
14. Abrir
15. Botón de #2/Step Forward
16. Botón de #6/Delantero Rápido
17. Cubierta & Ranura del USB
18. Botón de #3/Tocar/Pausa
19. Botón de #5/ Revés Rápido
20. Banda
21. Botón de FUNC
22. Botón de PTY
23. TA
14
17
15
OPEN
2
4
STOP
6
16
Entrada De Audio/Video
El VRVD640G se equipa de una entrada auxiliar audio/video. Para utilizar la entrada auxiliar audio/video DEBES utilizar el so­porte & el cable del audio/video proveído. Insertar el cable auxiliar audio/video de la entrada de la parte posterior del VRVD640G en el montaje del soporte, entonces lo tuerce a la cerradura. El adaptador tiene dos gatos de 3.5 milí­metros (un gato amarillo para el gato video y negro para el audio estéreo). El gato am­arillo en el Adpator acepta 3.5 milímetros mono
el enchufe video de los dispositivos tiene gusto de jugadores portables de DVD y reguladores video del juego. El gato negro en el adaptador acepta un audio estéreo 3.5 enchufe del milímetro de cualquier dispositivo audio estéreo (lector de cd, MP3, DVD, etc).
Cerradura
UNLOCK LOCK
11
Abrir
Page 12
Control De Remoto
POWER
1
DUAL
OPEN
TILT
2 3
EJECT OSD
MUTEMODE
4 5
SETUP
MENU
15
16
17 18
19
6
20
21 22 23 24 25
26 27 28
29
10 11 12
13 14
7
8
9
ANGLE INT
SEL
GO TO
FUNC
AUDIO
PROG
RDM
BAND
PTY
12 3 4
56 7
90
VOL +VOL -
SUB-T
RPT
P.SCN
PBC
ZOOM
A-B
TA
8
Utilizar y Cuidado del Control Remoto
Apuntar el remoto del control al frente del panel unidad para funcionar.
Precauciones:
• Usando las baterías incorrectamente pu­ede hacerlos estallar.
• Mantenga las baterías fuera del alcanse de los niños.
• Si se traga la batería, consultar inmedi­atamente al doctor.
• Utilizar una batería del litio CR2025 (3V).
• Si el control de remoto no se utiliza por un mes o más de largo Quite la batería.
• No desmontar ni modifi car.
• Disponer de las baterías gastadas cor­rectamente.
• No delar caer el control de remoto, pu­ede atorarse debajo de los pedales del freno o del acelerador.
1. POWER
2. DUAL
3. EJECT
4. OSD
5. SETUP
6. UP/DOWN/LEFT/ RIGHT/ENTER
7.
PREVIOUS TRACK/
FAST RE VERSE
8. ANGLE
9. SEL
10. VOLUME -
11. FUNC
12. AUDIO/GO TO
13. BAND/RDM
16. TILT
17. MUTE
18. MODE
19. MENU
20.NEXT TRACK/ FAST FORWARD
21. INT
22. PLAY/PAUSE
23. STOP/PBC
24. VOLUMEN +
25. A-B/ZOOM
26. SUB-T
27. TA
28. P.SCN/RPT
29.
0-9 BUTTONS
14. PTY/PROG
15. OPEN
Ver la página 8 para una descripción detallada de las funciones del botón.
Cambiar la Batería
Tire del sostenedor de batería mientras que presiona la lengüeta de fi jación para quitar la bat­ería y el sostenedor del REMOTO.
Inserte una CR­2025 batería lith­ium (provista) en el sostenedor de batería. Sea segu­ro mantener polar­idad apropiada al cargar la batería.
Inserte el sostene­dor de batería en del REMOTO.
Reciclar
Disponer De Todas
12
Las Baterías Correctamente
Page 13
Control De Remoto
1. POWER
Presione para dar vuelta a la unidad ENCENDIDO o APAGADO.
2. DUAL (Salida de DVD)
En modo de DVD cambia los ajustes de la ex­hibición del menú de los ajustes II.
3. EJECT
Presionar para expulsar el disco.
4. OSD
En el modo de radio solamente, presione el botón de OSD para accionar la palanca entre la exhibición de la radiofrecuencia y de Tiempo.
5. SETUP (DISPOSICIÓN)
En modo del aparato de lectura de DVD, presionar para tener acceso a los menús de la disposición para la lengua, la exhibición, el audio, y parental.
6. TRIANGLE BUTTONS [ / / / ]
Utilizar los botones del triángulo para naveg­ar listas del archivo y setup los menús
7. SKIP BACKWARDS/FAST REV.
Presione el botón de para ir a la pista anterior, foto, o vídeo. Presione y sostenga este boton para jugar un vídeo adentro en velocidad de la corriente 2x
8. ANGLE
En modo de DVD, presione el botón para el angulo de vision.
9. SEL
Presionar para confi rmar tu opción en los menús.
10. VOLUME DOWN
Presionar para disminuir volumen.
11. FUNC
Presione para tener acceso al sistema de naveg­ación, presionar otra vez a volver al modo anterior.
12. AUDIO/GO TO
En modo de DVD, presionar para exhibir audio actual confi guración.
13. BAND/RDM
En el modo de radio, cambiar la venda de radio en orden de FM1 > FM2 > FM3 > AM1 > AM2.
14. PT Y/PROG
En el modo de radio PTY permitirá una búsqueda del programa de radio tipos.
15. OPEN
Presione para abrir la panel frente.
16. TILT
Presionar para ajustar el ángulo de la panel frente para que haya mejor visión.
17. MUTE
Presionar para apagar el sonido salida. Presion­arla otra vez areasumir el nivel de sonido anterior.
.
13
SLOW-/SLOW+
Presione para retardarse adelante o retardar el revés.
18. MODE
Presionar para cambiar modo de funcionamiento.
19. MENU
Presionar para tener acceso a el menú.
SKIP FORWARD/FAST FORWARD
20.
Presione el botón de para ir a la pista siguiente, foto, o vídeo. Presione y sostenga este boton para ju­gar un vídeo adentro en velocidad de la corriente 2x.
21. INT
Presione para jugar los primeros 10 segundos de pis­tas en un disco, Tarjeta del SD, o memoria del USB.
22. PLAY/PAUSE
Presionar para jugar o para detenerse breve­mente aparato de lectura.
23. STOP/PBC
Presione para parar el aparato de lectura. Presione para exhibir menús encendido Discos de VCD. PBC ON juego de las canciones en orden. PBC OFF las canciones se pueden jugar en cualesquiera orden.
24. VOLUME UP
Presione para aumentar volumen.
25. A-B/ZOOM
Para Lazo de A-B, En modo de DVD/VCD, Presionar una vez, él fi ja la posición de “A” (principio del lazo); presionó una 2da vez, él fi ja la posición de “B” (extremo del lazo). Presionado otra vez, sale del lazo. Zoom­Presionar para aumentar o para disminuir el
cuadro de tamaño.
26. SUB-T
presionar para cambiar el subtítulo lengua.
27. TA
En el modo de radio permite recepción del Tráfi co Avisos.
28. P.SCN/RPT
En la prensa de radio del modo a explorar y excepto los staions más fuertes para pre­establecer los botones. En modo de DVD, presionar para repetir pistas.
29. 0-9 BUTTONS/ENTER
Presione para seleccionar la pista, capítulo o preestablecer las estaciones.
Page 14
Operaciones Básicas
¡Conducir un vehículo mientras observe un vídeo en esta unidad principal puede violar leyes de vehículo de motor, y pu­ede dar lugar a accidente serios, a da­ños materiales, o a muerte!
¡Para mirar un DVD, el vehículo debe ser parado, y el freno de estacionamiento debe ser contratado!
Instalar la Placa Frontal
ber el agujero en el lado izquierdo del
1) Ca
frente placa en el agujero en el lado izqui­erdo de la unidad principal.
2) Aber el otro aguje ro en el otro perno apli-
cación de la presión leve.
3) Presionar el derecho de la placa frente
hasta que se traba en lugar.
Precaución
• No exponer la placa delantera al agua o
humedad.
• No quitar la placa de cara mientras que
conduce su coche.
• No exponer la placa delantera al colmo
temperaturas.
• No tocar los contactos en el frente plat-
ear o la unidad principal, puesto que esto resultado en contacto eléctrico pobre.
• Para limpiar los contactos, limpiarlos
apagado con un paño limpio y seco.
• Evitar de dañar la placa delantera, no
presione en ella o poner los objetos en ella mientras que está abierta.
Tocando la Unidad por Primera Vez
Inmediatamente después de la instalación o conectara la unidad, debe ser inicializa­do. Bajar el panel delantero desmontable. Detrás del panel delantero, a la izquierda del conectador, está un agujero pequeño con el interruptor de reajuste en él. Con el bolígrafo o el otro objeto acentuado, pre­sionar el interruptor de REAJUSTE para inicializar la unidad.
Botón de Power/Mute
Presione cualquier botón para tocar la unidad. La radio es la función del defecto. Presione y sostenga el botón de la energía
para dar vuelta la unidad APAGADO. Presionar para apagar la radio, CD/DVD, USB y Operaciones de la tarjeta del SD.
Botón de OPEN/CLOSE
Cuando la energía está apagada, presionar el botón abier to, la unidad se gira y el panel se abre para tener acceso a la ranura del disco.Si el movimiento del panel es ob­staculizado por cualesquiera obstáculo, volverá a la original su posición cerrada automáticamente.
Botón de Mode
Presionar el botón del modo completará un ciclo con las diversas funciones. Los DVD, El USB, y el SD no serán alcanzados si allí no hay medios instalados.
TUNER--DVD--USB--SD--AV--MENU
Botón de Menu
Presione el botón del menú para incorpo­rar el menú principal.
Botón de Band
Hay cuatro vendas preestablecidas - Tres FM (FM1, FM2, and FM3) y dos AM Vendas (AM1, AM2). Cada vez que se presiona el botón, la radio cambios de la venda en la orden siguiente:
FM1----FM2----FM3----AM1----AM2
Cada uno de las cuatro vendas puede al­macenar hasta seises preestablecer las es­taciones, para un total de 30 (18-FM,12-AM) estaciones preestablecidas de la memoria.
Botón de EJECT
Presione para expulsa r el di sco. S i es el disco se quita después de 10 segundos después de él expulsado, el disco está automáticamente re-cargado y comenzará a jugar.
Botón de Tune - / L eft Arrow
Utilizar este botón para cambiar a un más bajo frecuencia.
14
Page 15
Operaciones Básicas
Botón de Tune+/Right Arrow
Utilizar este botón para cambiar a un más alto frecuencia.
Botón de Volume +/Up Arrow
Utilizar este botón para aumentar el volu­men.
Botón de Volume -/Down Arrow
Utilizar este botón para disminuir el volu­men, o navegar los menús de archivo. NOTA: El vol. en el panel delantero trabaja en radio o Modo de DVD. No trabaja en modo DUAL. En modo DUAL, entrar el vol. del modo DUAL a aumentar o disminuir el volumen.
Botón de Func
Press the Func button to access the GPS map while listening to the radio, CD/DVD, USB, and SD Card.
Botón de OK
Presionar el botón OK para confi rmar a selección.
Ranura de Tarjeta de SD
del USB para tener acceso a archivos a escuchar, o ver los archivos en el USB palillo de la memoria. El puerto del USB apoya MP3, WMA, JPG, MPEG y DIVX.
Botón de PTY
Presionar el botón de PTY en el modo de radio a incorporar o inhabilitar el tipo del programa.
Botón de TA
Permitir o inhabilitar el modo de TA, pre­sionar y sostener más de 2 segundos per­miten o inhabilitan EON Modo de TA.
SD VIDEO
Quitar la placa delantera de unidad, después insertar una tarjeta del SD para tener acceso a archivos para escuchar, o ver los archivos en la tarjeta del SD. The SD card supports MP3, WMA, JPG, MPEG and DIVX.
POWER
OPEN
IR
VOL+
OK
TUNE+
TUNE-
VOL-
PTY
FUNC
TA
MUTE
2
1
MODE
4
3
MENU
STOP
6
5
BAND
TM
Puerto del USB
Quitar la cubierta de puerto del USB en el más bajo el derecho de la placa de cara, entonces inserta un palillo de la memoria
15
Page 16
Menú Principal
Pantalla de Menu Principal
Presionar el botón de la energía en la dere­cha superior esquina de la pantalla de radioo presionar el botón de la BAND en la panel frente o mando a distancia para tener acceso al menú principal. La pantalla
de menú principal es donde tienes acceso todas las características de VRVD640G y funciones. Para tener acceso a todas las características y funciones cerca el gol­pear ligeramente en los botones de la pan­talla del tacto.
El botón de NAVI comienza la navegación programa.
El botón de DVD tendrá acceso al jugador de DVD, Puerto del USB y ranura de tarjeta del SD. Si no hay cualquier medio instaló NO. de una pantalla amonestadora “NO DISC” será exhibido.
Pantalla de Menú de “Settings”
La panta lla de “SET TINGS permite a usu ario a tener acceso al sonido, a la exhibición, a la fecha y a Hora, RDS y Menús de la radio, del sistema, y de la calibración.
Pantalla de “Sound Settings I”
Para Seleccionar las precolocaciones del equalizador para el escuchar diversos ti­pos de la música. Puedes también ajustar Volumen del sistema así como seleccionar estereofonia o mono salida..
El botón de RADIO comenzará la radio, o exhibir la pantalla de radio si es la radio en­cendido.
El botón de AV-IN exhibirá la señal video de el sistema de pesos americano EN gato en la parte posterior de la unidad.
El botón de UTIL tendrá acceso a la calcu­ladora y al calendario.
El botón de Settings exhibirá la pantalla de los ajustes.
Pantalla de ‘
El usuario puede ajustar el el bajo, triple, el balance, y el atenuador ajustes.
16
Sound Settings II”
Page 17
Pantallas de Menú
El Menú de ‘Sound Settings III”
El usuario puede ajustar el funciones siguientes ENCENDIDO y APAGADO, SEÑAL SONORA, INTENSIDAD, y SUB­GRAVE.
Los Ajustes de la Pantalla
El Menú de DISPLAY I
El Menú de Date & Time
Este menú permite que fi jes la fecha y hora para la unidad.
El Menú de RDS & Radio
The RDS & Radio screens allow you to cus­tomize the Radio’s RDS funcionality.
El menú de “Display I” permite que ajustes el brillo de el contraluz de la pantalla.
El Menú de DISPLAY II
El menú de la “Display II” permite que ajustes los ajustes según el uso de un se­gundo monitor con el VRVD640G.
17
Page 18
Pantallas de Menús
Información del Sistema
El menú de la información del sistema ex­hibe el hardware y información del soft­ware del VRVD640G.
Calibration Screen
El menú de la calibración es utilizado por el sistema para asegurar exactitud del tacto del usuario al usar la pantalla del tacto. Seguir las instrucciones de la en-pantalla al usar esta pantalla.
Calculadora
The calculator operates just like most other calculators.
CONTROL FUNCIÓN
MC Claro de la Memoria MR Restore de la Memoria MS Excepto a Memoria M+ Agregar # en Memoria <_ Tecla de Retroceso CE Claro de la Pantalla +/= Alterna Más y Menos . Exhibición del Punto sqrt Raíz Cuadrada % Por Ciento 1/x Fracción = Entrar Salir de la Calculadora C Claro +,-,*,/ 0-9 Botones de los Números
Plus, menos, se multiplica, se divide
UTIL Utility Control Screen
El Menú de UTIL se utiliza tener acceso a la calculadora y al calendario.
Calendario
Utilizar el calendario para comprobar fe­chas, los días de la semana, y los meses.
18
Page 19
Operaciones de Radio
1. Modo de radio
La radio es el modo de operación del de­fecto. La pantalla de radio del interfaz será exhibida en el tacto pantalla. Puedes tam­bién tener acceso a la radio de la pantalla del contacto
Para tener acceso al GPS
Mutdo &
Voz de GPS
Frecuencia Anterior
Venda Frecuencia Equalizador
FM1
NAVI
VOICE
NAVI
87.50
87.50
106.00
90.00
108.00
Las Estaciones Preestablezca Del radio
FLAT
MHz
98.00
87.50
20
Apagado
Volumen
Despues Frequencia
Menú principal, o el botón de la venda en la panel frente o el control remoto.
2. Vendas de Radio
Hay cuatro vendas preestablecidas - Tres FM (FM1, FM2, and FM3) y dos AM Vendas (AM1, AM2). Cada vez que se presiona el botón, la radio cambios de la venda en la orden siguiente:
FM1----FM2----FM3----AM1----AM2
Cada uno de las cuatro vendas puede al­macenar hasta seises preestablecer las es­taciones, para un total de 30 (18-FM,12-AM) estaciones preestablecidas de la memoria.
3. Sintonizar
Hay 3 tipos de modos que Sintonizan; Preestablecido, Búsqueda, y Manual.
a) Preestablecido
Para utilizar te preestablecen debe primero ahorrar las estaciones de radio a la memoria;
1.
Presione el botón de BAND para seleccionar
la venda, el FM1, el FM2, el FM3, o
AM1, AM2
2. Ir a la estación que deseas ahorrar como
preestablecido.
3. Presione y sostenga el botón preestab-
lecido por 2 segundos. Una señal sonora confi rmará que preestablecido se ha alma- cenado. Si el botón preestablecido tiene una estación previamente almacenada será sobreescrito.
Seis estaciones se pu-
eden ahorrar como preestablecido.
b) Búsqueda
Presione el botón |<< una vez a intentar una frecuencia más baja o el botón |>> para buscar una frecuencia más alta. Al usar búsqueda la radio buscará para la ra­dio más fuerte siguiente señal.
c) Manual
Presione y sostenga el botón
<< o >> hasta palabra el manual aparece en el LCD. tonces presione el botón frecuencia más baja o el botón
<<
para ir a una
>>
a ir a un más alto frecuencia. Dejar la marcha lenta de la unidad para algunos segundos y ella volver a la exploración.
Operación de RDS (SISTEMA DE DATOS DE RADIO)
En el menú principal, presionar el botón de los ajustes, entonces en los ajustes, en­tonces presione el RDS y el botón de radio para tener acceso los menús de los ajustes de RDS.
TA (aviso del tráfi co) BUSCA Modo:
La radio buscará y ajustará automática­mente a las estaciones eso transmitir Trafi - car los avisos. Cuando una estación no transmite el pro­grama del tráfi co (TP), la radio elegir una nueva estación que esté transmi­tiendo TP Info. Puedes seleccionar épocas de 30 segundos (RETUNE BREVEMENTE) o 90 segundos (RETUNE DESEAN) del menú de RDS 2 arriba.
Modo del ALARMAR de TA (Aviso del Tráfi co):
En modo del ALARMAR de TA, la estación actual guarda el jugar, pero serás alertado a los avisos del tráfi co un sonido que seña- la o apagando de la música (determinada por el pi seleccionado que fi ja en el menú 1 de RDS sobre).
Modo del PI
El menú 1 de RDS permite la selección del sonido o del mudo del pi (identifi cación del programa). Cuando se selecciona el soni­do, una señal sonora será oída cuando es un mensaje del PI enviado por la estación.
19
En-
Page 20
Cuando seleccionan al mudo, el sonido disminuirá en volumen cuando un PI el mensaje es enviado por la estación.
Modo Regional
El modo regional se utiliza en los países en donde funcionamiento nacional de los locutores Programación específi ca de la “región”. Para el uso en los E.E.U.U., el “REG” en el menú 1 de RDS se debe dar vuelta APAGADO.
Modo de RETUNE
En el menú 2 de RDS, seleccionar RETUNE SHORT o RETUNE LONG. Esto selecciona la época inicial del au­tomóvil TA o de la búsqueda del PI.
Modo de MASK
La MASK DPI es el modo de defecto. En­mascarará solamente frecuencias alternas (AF) con diverso PI. MASK ALL enmascar­ará todos los AF que no tengan bastante fuerza del campo de RDS.
Modo de Radio
EONTA
DX permite en estaciones más débiles, y el LOCAL permite solamente a local fuerte estaciones.
20
Page 21
Modo de Las Multimedias(DVD)
En modo de DVD el VRVD640G juega los archivos ahorrados en disco así como ar­chivos ahorrado en memoria del USB y tarjetas del SD. Los tipos compatibles del archivo MP3, WMA, MPEG, JPEG, VCD Y DIVX. Ver la página 5 para más información sobre disco y los tipos de la memoria.
La Pantalla del Contacto
Las funciones y las características de la pantalla se pueden ajustar con botones en la panel frente, el control remoto y le pan­talla del contacto. Debajo están dos fotos de los botones de la pantalla del tacto y de
GPS Toggle
Ajustes de Pantalla
Toc ar/ Pau sa
Salto
USB SDDISCO Hide MENU
Apagado/Encendido de Voz
Pare
Entre
Izquierdo
Salto
Arriba
Derecho
Abajo
sus funciones. Los botones en la izquierda tapa están para el sistema de navegación. NAVI cambiará al software de la naveg­ación, y la VOZ de NAVI cambia Voz del GPS ENCENDIDO y APAGADO. Tocando los iconos para el USB, el DISCO, y el SD cambiarán a icono tocado. Los botones de la fl echa se utilizan para navegar la lista de la carpeta, lista del ar­chivo, y tipo lista del archivo. El botón del insertar confi rma tu opción. Utilizar los botones en la izquierda infe­rior funcionan igual que correspondiendo botones en la panel frente y el control re-
moto. The button on the left side will display the controls for adjusting the display charac­teristics
Pantalla de la Lista del Archivo
La pantalla de la lista del archivo demues­tra cuando un Dics, tarjeta del SD o memo-
ria del USB con los archivos de A/V.
Operaciones de Las Multimedias
1. Inserción de una memoria de Disc/SD Card/USB Disco: Presione el botón del ex-
pulsar en el lado izquierdo tapa de la panel frente, la panel frente caerá automática­mente abajo para darte el acceso el disco ranura. Insertar un disco en la ranura del disco con los revestimientos del lado de la etiqueta para arriba. El disco cargará au­tomáticamente. Tarjeta Del SD: Presione el botón abierto en el derecho tapa de la panel frente, en­tonces quitar la panel frente. Inserte la tarjeta del SD en la ranura de tar­jeta del SD hasta que oyes un tecleo. Re­instale la placa de cara. Para quitar la tarjeta del SD entonces presionar la tarjeta hasta que oyes un tecleo, lanzarlo y quitarlo. Memoria Del USB: quitar el enchufe del puerto del USB, después insertar la me­moria del USB. Para quitar la memoria del USB, tirar de ella del puerto del USB. Insertar la cubierta cuando el puerto del USB es parado.
2. Expulsar un Disco
Presionar el botón del expulsar en la panel frente, la panel frente caer automáticamente abajo y el disco expulsará. Quite el disco, si el disco no se quita en el plazo de 11 segun-
21
Page 22
Modo de las multimedias
dos que recargarte automáticamente.
3. Tocar
Después de insertar un disco, tarjeta del SD o memoria del USB que la unidad automáti­camente comienzo. Si el disco no comienza, presionar el botón del modo para entrar en modo de DVD. pantalla de menú para que el usuario elija de. Utilizar los botones de la fl echa en el control remoto para navegar con opciones del menú. Presione el botón del insertar en el mando a distancia para confi rmar tu opción en el menú. Para los archivos en la tarjeta del SD o la memoria del USB el ar­chivo enumera la pantalla será exhibida.
4. Pare
Presionar el botón de paro una vez y “R.Stop” será exhibido a la izquierda lado de la pantalla. En este tiempo puedes re­comenzar el vídeo. Presione el botón de paro otra vez, “parada” será exhibido en la izquierda tapa de la pantalla. cuando pre­sionas el botón del juego, el vídeo comen­zará del principio.
5. Pausa
On the faceplate presione el botón del Tocar/Pausa para pauas el DVD/CD. Pre­sione el botón para reasumir otra vez el DVD/CD.
6. Salto al Revés/Revés Rápido
Presione el botón del |<< en la placa frontal o el control remoto para ir a pista, foto, o vídeo an­terior. Presione y sostenga el botón del |<< para jugar un vídeo en revés en 2x velocidad actual.
7.
Salto Adelante/Delantero Rápido
Presionar el botón del >>| en la placa frontal el control remoto para ir a la pista, la foto, o el vídeo siguiente. Presione y sostenga el botón del >>| a jugar un vídeo adentro a la velocidad de la corriente 2x.
8. Repetición
Presione el botón de P.SCN/RPT en el control remoto para repetir un solo seguir o repetir to­dos.
9. Al Azar
Un disco de DVD tiene una
Presionar el botón de BAND/RDM en el control remoto para jugar pistas en al azar.
10. Intoduction
Presione el botón INT en el control remo­topara jugar los primeros 10 segundos de todas las pistas. Presionarlo otra vez para jugar la pista del corriente.
11. Angulo
Presionar el botón del ÁNGULO para cam­biar el ángulo de la visión de una escena de a Vídeo de DVD. Notas:
• Esta función está solamente disponible con el control remoto.
Esta función funciona solamente con DVDs
que ofrece multi-ángulo grabaciones.
La marca del ángulo en el paquete del DVD
indica que ofrece multi-ángulo escenas.
El número en la marca indica el número de los
ángulos de los cuales las escenas eran tiro.
12. Subtítulos
(multi-subtítulo) Presione el botón de SUB-T para cambiar el subtítulos de un DVD. NOTAS:
• Esta función está solamente disponible con el control remoto.
• Esta función funciona solamente con DVDs que ofrece multi-subtítulo grabaciones.
El número en el icono del ángulo en el paquete de
un DVD indica el número de subtítulos registrados
13. Zumbido
Presione y sostenga el botón de A-B/ZOOM para agrandar la imagen del DVD. NOTA:
Esta función está solamente disponible
con el control remoto.
• Si estas opciones W están disponibles en el disco serán utilizadas. Si el disco no tiene estas opciones, entonces los discos posee preferencias será utilizado.
• Algunas funciones variarán dependiendo del tipo o del formato del disco.
14. Función del A-B
Esta función permite que el usuario repita un
22
Page 23
Modo de las multimedias
segmento de un vídeo de DVD o pista au­dio. Presionar el botón del A-B una vez en el punto en una película o una pista donde tú desear el segmento del comienzo. Presion­arlo otra vez donde deseas terminar el seg­mento. El segmento el unitl de la repetición el botón se presiona repetidamente otra vez.
15. Programa
Presionar el botón de PTY/PROG para pro­gramar el aparato de lectura de los DVD Títulos, capítulos, o pistas en una orden
preferida. Utilizar los botones de la fl echa para desta- car un campo, entonces con el número los botones incorporan el número del capítulo o del título. Cuando uso acabado la fl echa abotona para destacar el “Play”, después la prensa entra para jugar capítulos en la or­den que acaba de programar.
16. GO TO
Presionar para fi jar el tiempo del aparato de lectura. Utilizar los botones de la fl echa
para navegar menú. Incorporar el número del capítulo a archivado a la izquierda. La prensa entra y ese capítulo comenzará a jugar. El tiempo transcurrió será exhibido en el campo del reloj.
23
Page 24
Sistema de Navegación
AVISOS & INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cydle es un sistema de navegación que las ayudas tú encuentran tu manera a su destinación seleccionada. Determina su localización exacta con la ayuda de unida Dispositivo del GPS. Su localización no se transmite dondequiera, así que otras no podrán para seguirte al usar este pro­grama. Si eres el manaje del vehículo, re­comendamos que funcionas Cydle antes de comenzar su viaje. La atención del con­manaje debe ser en el camino.
PLANEAR TU RUTA ANTES DE SALIDA, Y TIRAR DEL EXCEDENTE SI NECESITAS CAMBIAR LA RUTA. A MENOS QUE UN PASAJERO SEA EL ÚNICO PARA FUNCIO­NAR CYDLE, NOSOTROS FUERTEMENTE ANIMARTE A QUE GIRES EL MODO DE SEGURIDAD.
Cydle tiene un modo (opcional) incorpo­rado de se previene el uso de las funciones de la pan­talla del contacto cuando su el coche está en el movimiento.No mirar la pantalla mien­tras que el vehículo está en el movimiento. Observar siempre otros vehículos, las señales de tráfi co y el camino antes de ti obedecer cualquier instrucción de Cydle. Si necesitas desviarse de la ruta recomen­dada, Cydle sugerir una ruta modifi cada según la nueva situación.
Operación de Cydle
Cydle se diseña para la operación fácil. Se proporcionan los botones y las listas para hacer con las funciones o cambiando
guridad. El modo de seguridad
Botones y Controles
El interfaz utilizador principal de Cydle es la pantalla del contacto. La pantalla del tacto tiene botones para operar funciones del sistema.
Selectores Directos
Algunos de los ajustes se pueden elegir de una lista corta de posible valores. Si los va­lores se pueden describir gráfi camente, tocar uno de fi jar/cambio de los iconos el valor.
Selectores de la Lista
Cuando los valores en la lista necesitan ser nombrados, solamente el valor actual se demuestra (a veces junto con una de­scripción corta) en a raya horizontal con las fl echas en ambos extremos. Las fl e- chas son botones. Contacto a moverse a la izquierda en la lista o tacto a la derecha del movimiento. No necesitas confi rmar tu se- lección. Tan pronto como dejes la pantalla, seleccionado el valor llega a ser efi caz.
Resbaladores
Cuando una característica tiene varios diversos valores numéricos, Cydle dem­ostrará resbaladores que parecen los po­tenciómetros similares para fi jar deseado valor. El valor a la izquierda es el valor míni­mo, y el valor en la derecha es el máximo. Con la mayoría de los resbaladores puedes comprobar el valor actual a la izquierda. Este control se puede funcionar de dos maneras. Cualquier fricción la manija a mover el resbalador a tu nueva posición, o tocar el resbalador donde tú querer que la manija apareciera. No hay necesidad de confi rmar su selección. Tan pronto como dejes la pantalla, el valor seleccionado llega a ser efi caz.
los ajustes tan fáciles como posible.
Interruptores
Cuando una función puede solamente ten­er dos valores, permitidos o inhabilitados, a cambiar se utiliza. El interruptor contiene el nombre de la función y hay una lámpara a la izquierda para demostrar si la función
24
Page 25
Sistema de Navegación
está permitida o inhabilitado.
Interruptores Especiales
Exhibición de algunos interruptores dife­rentemente. En vez de ser oscuro cuando no seleccionada, la luz da vuelta a rojo y la lámpara se cruza hacia fuera a indicar que la función está apagada. Los interruptores usados para el camino mecanografían en la pantalla de los parámetros de la ruta no puede ser cambiado para algunos tipos del vehículo. Cuando ese tipo de vehículo se seleccio­na, la lámpara y la línea entera llega a ser inactivo y oscuro. En estos interruptores la lámpara no se coloca a la izquierda de la etiqueta, pero debajo de ella, y de su forma está también diferente. Tocar estos botones dondequiera para ac­cionar la palanca entre haber permitido y lisiado.
Interruptores en el Menú Rápido
Presionar los botones rápidos del menú para accionar la palanca entre haber per­mitido y lisiado.
Cité Bergère de la calle’ tú solamente la necesidad de mecanografi ar el `cita Berge- re’, y el resto es hecho por el programa). Cuando mecanografías adentro POI o sigues nombres del registro, Cydle au­tomáticamente cambiar todas las iniciales en capitales para crear los nombres.
Los Teclados Alfabéticos
Estos teclados contienen solamente las le­tras (latino, hebraico, Griego o Cirílico).Para incorporar números, presionar los botones ( ) para cambiar al numérico teclado. Utilizar el botón de la tecla de retroceso para suprimir una letra, presionar el espa­ciador para entrar más palabras, y prensa hecha cuando está acabado el incorporar del texto.
NOTA: Si has elegido una lengua del pro­grama que utiliza las letras latinas, sola­mente el teclado del ABC aparecerá. Si eliges a Griego, Hebraico, Ruso o cirílico pone letras a un teclado adicional aparece. Si sú se utilizan a los teclados de computa­dora, tú puede considerar el intentar de uno de QWERTY-tipo telclados numéricos.
Los Teclados
Se diseña Cydle de modo que incorpores solamente letras o números cuando él es absolutamente necesario. Cuando necesitas incorporar datos, un teclado de la pantalla completa hace estal­lar para arriba. Puedes elegir entre un ABC separado y un teclado numérico, o a QWERTY-tipo tecla­do. Cydle recordará tu entrada pasada y ofrecerlo la próxima vez que necesitas in­corporar datos. Los teclados alfabéticos en Cydle no con­tienen caracteres especiales, porque no necesitas incorporar acentos al buscar para a destinación. Incorporar solamente las letras básicas (la letra más similar a acentuado) y Cydle bus­cará para todas sus combinaciones aden­tro la base de datos (e.g. para el `francés
Teclados QWERTY
Los teclados QWERTY tienen letras y números en ellos. Su disposición es igual en fecha el QWERTY estándar, QWERTZ (alemán) y teclados (franceses) de AZER­TY. Para cambiar al QWERTY-tipo teclado que deseas utilizar, presione el botón de llaves en varias ocasiones hasta el teclado apro­piado aparece. El teclado numérico con-
25
Page 26
Sistema de Navegación
tiene solamente números, en los botones enormes. Los botones especiales que en­cuentras en los otros teclados (excepto es­pacio) estar disponible también. Aunque el QWERTY-tipo teclados tam­bién contiene llaves del número, cuando incorporando un número de casa, el pro­grama ofrece el más conveniente telclado numérico.
Descubrir el Programa
La mejor manera de descubrir Cydle es explorar cada pantalla detalladamente, y para descubrir cómo moverse a partir de la uno a otra. Leer este capítulo para un viaje dirigido.
Menú Principal
Comienzo de Cydle exhibiendo el menú principal. Necesitarás volver aquí muy ra­ramente mientras que usa el programa. las pantallas son también accesibles de uno a reducir el número de acciones necesitó iniciar una función o cambiar un ajuste. Mayores partes del programa son directa­mente accesibles de aquí usando los bo­tones descritos más abajo.
Sobre Pantalla
Tacto “sobre” en la pantalla de menú prin­cipal para abrir esta pantalla. “Sobre” la pantalla no se utiliza en la navegación nor­mal. Es allí para informarte sobre el mapa licencias que tienes, los creador de Cydle y los aspectos legales de usar el programa.
Pantalla de Los Datos del GPS
Tocar el icono del plato basado en los sa­télites de el menú principal, pantalla del mapa o de la carlinga a abrir esta ventana. La pantalla de los datos del GPS es una colección de información recibida del GPS el dispositivo y él también sirve como la entrada punto a las pantallas siguientes.
Exhibición de Datos del GPS
El cielo virtual a la izquierda representa la parte actualmente visible del cielo sobre ti, con tu posición como centro. Los saté­lites se exhiben en su posiciones actuales. El GPS recibe datos de ambos satélites verdes y grises. Las señales de los satélites grises son recibido solamente, mientras
que es el verde unos utilizado por el GPS calcular tu localización actual. A la derecha puedes ver el saté lite barras de la fuerza de la señal. Las barras oscuras están para las barras grises y anaranjadas están para sa­télites verdes. Para identifi car los satélites utilizar su números también demostrados en el cielo virtual. Más satélites tus pistas del GPS (los verdes), el tu mejor la posición calculada será. Información adicional de esta pantalla es: posición actual en latitud/longitud formato, elevación, velocidad, fecha, tiempo y exac­titud calculada. NOTA: La exactitud se puede afectar por varios factores que el GPS no puede tomar en cuenta. Utilizar esta información sola­mente como estimación. Hay dos iconos a la izquierda a demostrar el estado de la conexión del GPS y la calidad de la recep­ción.
Indicador de la Conexión del GPS
A la izquierda hay una luz similar a la luz usada para los interruptores. Esta luz tiene más colores y representa más valores:
• Cuando la luz verde lo centelleo indica que hay comunicación con el GPS y los datos está estando recibido.
• Si aparecen algunos otros colores, éste
26
Page 27
Sistema de Navegación
signifi ca el GPS no está funcionando cor- rectamente.
Indicador de la Calidad de Los Datos del GPS
Hay un icono del plato basado en los sa­télites a indicar la calidad de los datos del GPS. Hay diversos colores a representar diversas calidades de la señal:
• Un icono negro con una Cruz Roja sig­nifi ca no hay conexión con el GPS disposi- tivo.
• un icono rojo signifi ca que el GPS está conectado pero no hay posición del GPS disponible.
• Un icono amarillo signifi ca la calidad de la recepción es solamente buena bastante para calcular tu posición horizontal. Los da­tos de la elevación no están disponibles.
• Un icono verde signifi ca el GPS recep- tor tiene bastantes satélites a calcular la altitud. Posición es generalmente correcto pero él poder todavía ser inexacto debido a diverso ambiental factores. Cydle es listo para navegación.
Sincronización de Tiempo
En el canto derecho superior de la pantalla hay un botón que nos lleva a otra pantalla en donde puede usted sintonizar el reloj de su Cydle con la hora muy precisa suminis­trada por el equipo GPS conectado. Marque el interuptor de Ajuste Automático para que Cydle verifi que y ajuste frecuent- emente el reloj con la hora del GPS. En bajo de aquel botón verá usted los va­lores actuales proporcionados por el GPS y el reloj interior del Cydle. De este modo, se puede comprobar si es necesaria una corrección. El tiempo se sincroniza con un toque en el botón . Debajo del tiempo del Cydle, aparecen los controles manuales de horas y minutos, para poder ajustarlos con o sin tiempo de GPS válido. Aquí puede usted también aju­star el reloj después de sintonizarlo con la hora GPS en el caso en que su Cydle no soporte los husos horarios o el horario de verano.
El Mapa
Las pantallas más importantes y más usa­das de Cydle son las dos pantallas que presentan mapas (Pantalla de mapa y Pan­talla de mandos). Su aspecto y algunos de sus controles son similares, pero están op­timizadas para usos distintos. El mapa que muestran es el mismo. La versión actual de Cydle está enfocada principalmente hacia la navegación por tierra. Por eso los mapas de Cydle tienen un aspecto similar a los mapas de carret­eras (en el modo de mapa bi-dimensional con colores diurnos). No obstante, Cydle ofrece mucho más que un simple mapa en papel. El aspecto y los contenidos se pu­eden adaptar. PROPINA: Puedes mover el mapa cerca presionar tu dedo en defender y arrastrán­dolo a través la pantalla. El mapa se moverá
en la dirección de su dedo.
Controles y Funciones del Mapa
Al usar colores del día y Modo del mapa de 2 Dimesional, los mapas parecen similares para empapelar mapas itinerarios. Cydle proporciona mucho mapas de papel más que regulares poder. La mirada y el con­tenido puede ser cambiado.
27
Page 28
Sistema de Navegación
Vistas de mapa bi-dimensionales y tri-di­mensionales
Además de la vista tradicional del mapa de arriba a abajo (bidimensional), se ofrece la posibilidad de inclinar el mapa para ob­tener una vista con perspectiva (tridimen­sional) que ofrece una vista similar a la del parabrisas, pero con la posibilidad de ver más lejos. Se puede cambiar entre los modos bidi­mensional y tridimensional con facilidad. Existen dos opciones: Se pueden usar los iconos de pantalla semitransparentes (Page ) para inclinar el mapa suavemente entre los ángulos de dos y tres dimensio­nes, o se puede usar el interuptor en el Menú rápido (Page 38) para cambiar rápi­damente entre los dos modos. PROPINA: Puede que el modo bidimen­sional le parezca más útil en el modo de mapa con el Norte arriba cuando esté bus­cando un punto concreto del mapa o un objeto para seleccionarlo como destino. Por otro lado, el modo tridimensional en el Modo mandos con la ruta arriba y con Enfoque automático hace muy cómoda la navegación. La descripción de estos mo­dos aparecerá más adelante. NOTA: En los ajustes Avanzados, puede forzar el Modo Mandos como inicio prede­terminado en la vista tridimensionalSeguir ruta (Page 56). La opción de girar e inclinar los mapas para aplicar cualquier otro modo sigue existiendo, pero la siguiente vez que acceda a esta pantalla, el modo predeter­minado volverá a aparecer. Igualmente, se puede hacer que el Modo mapa comience siempre en la vista bidimensional con norte arriba.
Niveles de Zumbido
Cydle utiliza mapas vectoriales de alta cali­dad que permite ver los mapas en varios niveles de ampliación de imagen, que pre­sentan el contenido siempre optimizado al nivel actual (la densidad de los detalles de mapa pueden ajustarse independiente­mente para los Modos de mapa y de man-
dos en los Ajustes de mapa (Page 50). Los nombres de las vías y otros objetos con texto se muestran siempre con el mismo tamaño de fuente, el texto nunca aparece al revés y sólo verá las vías y objetos nec­esarios para orientarse en el mapa. Amplíe y reduzca la escala para ver como cambia el mapa en las vistas bidimensional y tridi­mensional.
Cambiar a la Escala del Mapa Puede arrastrar y estirar la escala de la parte inferior de la pantalla de mapa, o el uso el iconos de zumbido en las pantallas de ambos.
Si usted necesita para zumbido para
NOTA: localizar su posición en el mapa, Uso del modo de “Overview” en lugar de modo de zumbido. El modo de “Overview” se inicia tocando el botón de la brújula derecho. NOTA: Cydle tiene una especial “Smart Zoom” Función para la navegación que rota au­tomáticamente, y las escalas inclina el mapa en 3 dimensión mapa Modalidad siempre le dan la óptima opinión en su situ­ación actual. Cuando se aproxima un giro, se zumbido y aumentar el ángulo de visión que le permiten reconocer su maniobra en la siguiente intersección. Si la próxima vez, se encuentra en una distancia, de alejar el zoom y la disminución de la visión ángulo plano a lo que puede ver el camino delante de usted.
Día y Noche Esquemas de Color
Los diferentes esquemas de color le per­miten Cydle adaptarse a la luz ambien­tal. Utilice el día y la noche esquemas de color según la luz ambiental. Hora de colo­res son similares a mapas de carreteras, mientras que el color de la noche régimen utiliza tonos oscuros para los grandes objetos para mantener el brillo de la Pan­talla baja. Cuidadosamente seleccionado colores ayudar a mantener todas las medi­das necesarias información en la pantalla fácilmente visibles. Puede cambiar entre
28
Page 29
Sistema de Navegación
el día y la noche colores manualmente en el “Quick Menu” o han Cydle cambiar au­tomáticamente para usted. NOTA: El automática día / noche modo se basa a la fecha actual y el GPS posición por la que Cydle calcula exactamente el amanecer y la puesta del sol en tiempos el día en particular en la particular ubicación. Cydle puede cambiar automáticamente el esquemas de colores unos minutos antes amanecer, cuando el cielo ya ha resultó brillante, y unos minutos después de la pu­esta del sol antes de que sea oscuro. PROPINA: Hay muchos colores de día y de noche planes. A seleccione el que se adapta a sus necesidades el mejor de los casos, hacer una selección en “Settings”. PROPINA: Para obtener el mejor efecto de la noche esquema de color, puede cambiar la luz de fondo cuando la noche colores se utilizan. Ajuste el nivel de fondo para am­bos modos de iluminación diurna y noc­turna. NOTA: Los colores mencionados y pantal­las se muestra en este manual se refi eren a la defecto de día y de noche de color es­quemas. No pueden mirar la misma en el esquemas que usted ha elegido. PROPINA: Si utiliza Cydle justo después de la salida del sol o justo antes de la pu­esta del sol, busca el sol en el cielo en el mapa de 3 dimensiones. Se visualiza en su posición real en el cielo para dar otra manera de ser orientado.
Calles y Carreteras
Por que los mapas de Cydle tengan el mismo aspecto que los mapas ordinarios y utiliza códigos de color familiarizados. La anchura de la calle se refi ere a su im- portancia, por lo que no será difícil para ver la diferencia entre una carretera y un pequeña calle. Calles y carreteras han los números de identifi cación que puede ser mostrado por el mapa. Cydle identifi ca la streest de dos maneras diferentes. La manera clásica es el mismo como una hoja de ruta, que muestra
el nombre de la calle alineados en paralelo con la calle. La alternativa es un virtual de signo en el calle. Usted no tiene por qué elegir entre los dos modos Cydle utiliza au­tomáticamente la mejor. Al inclinar el mapa hacia arriba y hacia abajo para ver la dife­rencia entre los dos modos de transporte. NOTA: Cuando se utiliza el modo de “Smart Zoom “, el mapa automáticamente cambiar entre 2 dimensiones y 3 dimensiones. Esto es importante porque el manejer debe ser capaz de leer el mapa de un solo vistazo. PROPINA: Si no desea ver la los nombres de las calles durante navegación, apagar nombres en la calle en “Map Options”. PROPINA: Las principales carreteras suel­en tener nombres alterna. Puede elegir si desea mostrar estas alternativas nombres o no. Puede confi gurar en este “Map Op- tions”.
Edifi cios
El mapa contiene edifi cios a ayudarle a reconocer su ubicación en el mapa. Estos son cuerpos de agua, grandes edifi cios, los bosques, etc. PROPINA: Estos hitos se muestran utili­zando polígonos texturizados que mirar a los ojos naturales. Puede apagar el textu­rados de visualización y la utilización con texturas de color claro superfi cies.
Posición Actual y “Lock-On-Road”
Cuando su posición GPS es disponibles, una fl echa azul (amarillo cuando se utiliza noche colores) muestra su ubicación en el mapa. La dirección de la fl echa representa su di- rección. La fl echa se adaptan y rotado con el zumbido y inclinar a los niveles siempre mirada realista. Cydle tiene una característica incorporada que siempre pone la fl echa en el camino, En el lado correcto de la calle en el caso de un solo sentido calles, o en el lado correcto de la carretera en dos vias carreteras. La ubicación recibidas del receptor GPS apa­rece como un punto azul en el mapa. Esto
29
Page 30
Sistema de Navegación
puede ayudarle a localizar su posición si el GPS exactitud es pobre, y el sistema de “Lock-On-Road” le pone en la calle incor­recta. Esta ubicación está guardado en la pista de registro. NOTA: Cuando el sistema “bloqueo de carreteras está apagado, el fl echa aparece cuando el punto azul sería. Cuando la posición GPS es desconocido, se convierte en la fl echa gris y se mueve a la última posición conocida, Desactivar el “b loque o de c arreteras”. La última posición antes de perder la recepción es por lo gen­eral inexactos, y “Lock-On-Road” podrán optar por el mal calle.
Punto Seleccionados en el Mapa
Si usted contacto a cualquier lugar en el mapa o seleccione una elemento especí­ co en el menú “Find”, se convertirá en el seleccionado punto en el mapa, marcado con una pequeña animación rojo punto que sea evidente en de todos los niveles de zumbido, Incluso en el fondo de un mapa de la tres dimensiónes.Puede usar este punto como un punto de partida, el punto de Via, o el destino de su Ruta. Puede bus­car un cercano POI (lugar de interés), que marca con un alfi ler, o guardarla como un “POI”. El cursor, cuando visibles, es el pun­to de referencia de la escala del mapa.
NOTA: Cuando su posición de GPS es Disponibles, y “Cerra-a-Carretera “está ac­tivo, el La fl echa azul es el actual posición GPS. Cuando otro punto es seleccionados en el mapa, o seleccionados en el “Find” menú, es el nuevo cursor aparece en la pantalla con la animada punto rojo.
Puntos Marcados en el Mapa (Pasador)
El Cursor pueden marcar con un pasador(pin). padasors están atascados en el mapa. Un pasador es visibles en to­dos los niveles de zumbido y se mantiene en su posición hasta que lo elimine, o pins en borrar todos los avanzada ajustes
(Cursor)
30
El color de la pasador es selecciona au­tomáticamente. Color diferente pasadores es ayuda que usted identifi que el pasador de la Historia de la lista. Allí se muestran con su dirección y GPS Coordina. PROPINA: Hay una forma rápida para guar­dar la posición actual como un GPS pasa­dor. Presione el botón Grabar para guardar el pasador instantáneamente. PROPINA: Para encontrar las coordena­das de la ubicación en el mapa es usar un pasador. Entonces busca las coordena­das en la lista de Historia. Esto ahorra las coordenadas para referencia futura. Si no necesita las coordenadas, a continuación, seleccione el punto y comenzar a “Find Coordinates”.
Visible los puntos de interés(POI)
Cydle viene con miles de construirse en “POIs”, Y puede crear su propia base de datos de POI. Viendo todos los “POIs” en el mapa hace el mapa demasiado llena. Para evitar esto, Cydle le permite selec­cionar qué “POIs” para activar o desacti­var mediante categorías y subcategorías. POIs están representados por iconos en el mapa. Por un POI incorporada en el ico­no está determinada por la subcategoría de el POI. Estos iconos son lo sufi ciente- mente grandes como para reconocer y semi transparente para las calles no sean obscurecidos. La visibilidad de los iconos POI está determinada por el nivel de zum­bido. Si los lugares están muy cerca unas de otras, una combinación icono aparece en la pantalla. Zumbido más verlos por separado. Si los dos tienen el POIs mismo icono, un icono será mostrado en su lugar de las múltiples Icono. NOTA: Mientras que la navegación por el POI iconos puede desactivarse con los nombres de las calles. Si usted necesita esta información durante su viaje, arrastre el mapa para Desactivar “Lock-to-Posi­tion“ (Cerra-A-Posición). Esto restablecerá los nombres de las calles y POI iconos de inmediato. Contacto la ceradura a reactivar
Page 31
Sistema de Navegación
“Lock-to-Position”. PROPINA: Contacto en el mapa o cerca de un lugar de interés para ver los nom­bres de los más cercano lugares en la lista. Para ver los detalles de un lugar de interés especial en la lista, toque el azul «i» icono en la parte derecha de la pantalla. Si tiene también pueden POIs, esta lista puede no estar completa. Cursor en el menú hay un botón llamado POI muestra una pantalla Cerca de todos los POIs. Puede abrir uno por uno para ver su detalles, y seleccio­nar cualquiera de ellos como un punto de ruta.
Elementos de la Ruta Activa
Cydle usos múltiples destinos de enruta­miento sistema en el cual usted tiene un Punto de inicio (su ubicación actual, si la posición del GPS es disponible), un des­tino, la activa tramo de la ruta, y opcional a través de puntos y líneas inactivas. Son todas muestra en el mapa. El punto de ini­cio, a través de puntos y el destino están representados por banderas.
Orientación Animados
Animados fl echas representan a todos los actos, además de ruta especial puntos. Estas fl echas muestran la dirección en la que usted necesita continuar su viaje.
Active la Parte de la Ruta
La par te activa de la ruta es la sección de la vía que . Si no ha añadido ningún Via pun­tos, toda la ruta será la ruta activa. Cuando Via puntos de la actualidad, la ruta está ac­tiva el parte principal de su ubicación a la siguiente a través de punto. El principio activo es la sección que apa­rece en color verde claro. Siempre es más evidente la parte del mapa. La línea de la ruta que se muestra en el lado de la conducción carretera de dos vías y en el eje de las calles de una sola vía. Cuando el mapa se reduce en la línea y es lo sufi cientemente amplia como pequeñas echas muestran la dirección de la ruta.
Esto puede ser útil si previa de la ruta ante s de iniciar el viaje o al entrar en un intersec­ción complejo.
Inactiva Partes de la Ruta
Secciones de la ruta que se viaja son in­activos. Son también muestra en el mapa con el mismo color, pero oscuro tinte de la parte activa. Una sección inactiva ruta se activa tan pronto como se alcance su inicio Via punto. Aunque puede elegir si desea incluir o evi­tar algunas carreteras tipos de rutas en los ajustes del parámetro, que a veces son imposibles para evitar cerca del punto de partida, a través de los puntos o el des­tino. En caso afi rmativo, Cydle mostrará aquellas partes de la ruta con un alternas de color.
Pantallas del Mapa
Hay dos pantallas de mapa: Mapa de la pantalla y la pantalla de la cabina. La forma en q ue mu estran el m apa es e l mismo, pero su aspecto y controles están optimizados para diferentes propósitos. Mapa de la pantalla va a ser utilizada sin un GPS, Para navegar por el mapa, los usu­arios crear POIs, o para planifi car su ruta sobre la base de puntos en el mapa. Mapa de la pantalla se ha diseñado para ofrecer la máxima área del mapa. Esta pantalla se utiliza generalmente en el modo de 2 Di­mensión de Norte arriva. Puede confi gurar Cydle por lo que siempre se abre la pan­talla del Mapa de esta manera. La pantalla de la cabina de manaje. Además de la ruta, hay información de viajes si son acaba de crucero (velocidad, actual calle, y límite de velocidad), y algunos ruta más datos si tiene una ruta planifi cada (e.g. En la calle al lado de su ruta, a la distancia de viaje, el tipo de la próxima ruta evento). Esta pan­talla se utiliza típicamente en el modo 3D (puedes hacer Cydle siempre abierta en el modo de Cabina de Manejar. Hay varios controles que funcionan de manera similar en las dos pantallas.
31
Page 32
Sistema de Navegación
3
2
1
18
10 M
17
16
15
PANTALLA DE CABINA DE MANEJAR Vista Previa de Una Vuelta (1)
En la pantalla de la Cabina de Manejar este campo muestra una ilustración grá­ ca de la próxima maniobra. Por ejemplo, cuando se aproxime a su vez, una fl echa le mostrará si se trata de un ligero, normal o giro brusco. O a la hora de mostrar una rotonda, el número de salidas es también en la imagen. Este campo también funciona como un botón. Contacto Para mostrar a la Ruta del menú. Mapa de la pantalla mostrará un Botón llamado Ruta si existe una ruta activa. Esto también mostrar el menú de rutas.
Zumbido Más y Menos (2 & 3)
Estos semi transparentes botones sólo se muestran si “Zumbido & Incline “está activada en el Menú “Quick”. Zumbido va a cambiar la escala del mapa. Zumbido más muestra una mayor parte de la ruta, mientras que zumbido menos muestra una pequeña parte del mapa con más detalles. El función de “Smart Zoom” automático de zumbido para usted cuando navegar (zoom más la próxima vez, si es a distancia, para dejar puede ver a lo lejos y un zoom menos al aproximarse a una vuelta darle una me­jor vista de la próxima maniobra). Si cambia manualmente el nivel de zum­bido, “Smart Zoom” no ya escala del mapa automáticamente (automático inclinar y gi­rar aún están activos).
4
5 6
7
8 9
Lock
10
11
121314
32
Toque Enter, o toque el botón de bloqueo para regresar el zumbido a “Smart Zoom”. También puede confi gurar Cydle a hacer esto automáticamente. Presione el botón de cerradura para devolver el control de zumbido a “Smart Zoom”. Si está en la pantalla de la cabina, hará Cydle esto au­tomáticamente si sale de la pantalla sin to­car durante 30 segundos.
Siguiente Calle / Siguiente Ciudad (4)
Este campo muestra el camino o calle que viene en la ruta itinerario. Si no está en la ciudad Cuando ello es la siguiente calle, Cydle mostrará el nombre de la ciudad, en lugar del nombre de la carretera o en la calle. Una bala símbolo aparecerá junto al nombre de las ciudades para ayudar a usted ve la diferencia entre las ciudades y calles. Este campo sólo se muestra cu­ando una ruta de navegación.
Orientación de la Mapa y Información General (5)
Puede ver el mapa en tres diferentes pan­t al la s d e p re se nt ac ió n m od os . E st e i nt er up ­tor ciclo a través de ellos, en el siguiente orden. El más común de la orientación de la ruta para la navegación es Pista-Arriba (Track-Up). Esto signifi ca que el mapa de gira durante la navegación siempre a la cara dirección de su viaje. De este modo, una fl echa (brújula) apunta hacia el Norte. Tocar este icono para cambiar al modo Norte-Arriba(North Up). Now the map is xed to keep facing Nor th. The icon chang­es to show the new rotation mode. Toque en el icono otra vez para entrar Modo General (Overview Mode). Este modo es similar a el modo Norte-Arriba con una diferencia: El nivel de zumbido de este modo tiene una fi ja predetermina- da para darles una mejor mirar de dónde usted está en el mapa. Puede cambiar el nivel de zoom en cualquier tiempo, esto no causa el botón cerradura que aparezca, pe ro cuando se ingres a Modo General más tarde, el valor por defecto nivel de zumbido
Page 33
Sistema de Navegación
se restaurará. La fl echa que representa su posición será fi jada en el centro de la pan- talla. Cuando usted mover el mapa en el Modo General, el botón de cerradura apa­recerá, y cuando empujaron, se moverá el mapa para que su posición actual en la centro del mapa. Usted no puede girar el mapa en Modo General. Este modo es es­trictamente Norte-Arriba. Puede confi gurar Cydle cambiar a Modo General cuando la próxima vez está lejos. Puede especifi car la distancia y el nivel de zumbido en la Avanzada Ajustes. Un avión icono indica Modo General. Toque en el icono para volver a el Modo de “Track-Up” (Pista-Arriba) (rotación au­tomática).
Calidad de Posición GPS (6)
Similar al icono de la pantalla de GPS de datos, las pantallas de los mapas se han información acerca de la señal del GPS:
• En el icono de receptor del satélite negro con la rojo marca de exclamación indica que hay no Conexión alguna con el recep­tor del GPS. Navegación con GPS no es posible. Dispositivos con un receptor de GPS incorporada están conectados per­manentemente, Este icono no puede apa­recer bajo circunstancias normales.
• Rojo indica una conexión, pero la la se­ñal es débil para dar un posición. Naveg­ación de GPS no es posible.
• Un icono negro indica que existe es una posición GPS, navegación de GPS es po­sible. Cuando hay un arco, la posición es de 2 Dimensiones (Sin altitud disponible, y el error de la posición pueden ser grandes, aún Cydle está listo para navegar.
• Un icono negro y dos arcos representan una posición de GPS de 3 dimensiones. Cydle está listo para navegar.
Mudo (7)
Pulse el botón Mudo para silenciar la Voz Orientación de la VRVD640G. Esto no modifi car el nivel de volumen o el estatuto de la activado o desactivado de la Voz Ori-
entación o los sonidos del botones. just mutes the sound output. Cuando el sonido se silencia, es el icono de la bocina tacha­das. Tocar otra vez para volver a activar los sonidos.
NOTA: Sonido también puede ser mudo en la confi guración de sonido. Hay un inter- ruptor maestro que trabaja con la Interruptor se ha descrito anteriormente. Hay también un Master Deslizador en que puede utilizar para re­chazar plenamente el volumen del disposi­tivo. Ajuste del volumen baja es diferente de silencio, por lo que se no se mostrarán en el mudo indicador
Indicador de Registro de Pista Gra­bación/Repetición (8)
Cuando un registro de la pista se está gra­bando, un icono rojo se muestra en las pantallas del mapa. Este icono funciona como un botón. Puede detener la gra­bación o hacer la pista de registro visible en el mapa. Mientras que la Pista de registro está de­sempeñando un icono parpadea de color verde, será mostradas. Toque en cualquier lugar de la pantalla para poner fi n a la sim- ulación.
Cursor (9)
Cuando usted toca un punto en el mapa o seleccione una dirección en el menú de “Find” un animado punto rojo marca el lugar en el mapa. Puede usar este punto como punto de partida, a punto de via, o destino de la ruta. Puede buscar un POI cerca de él, se marca con un alfi ler, o guar- dar como un lugar de interés. NOTA: Cuando la posición GPS esté dis­ponible, el botón de cerradura aparecerá lo que indica que usted ha deshabilitado Lock-to-Position(Cerra-a-Posición). Pre­sione el botón de cerradura para volver a habilitar la cerradura de posición y avan­zar el cursor a la posición actual del GPS. Cydle restablece “Lock-to-Position” au-
33
Page 34
Sistema de Navegación
tomática, si es elegido en Confi guración Avanzada.
Cerra a la Posición del GPS y la Partida (10)
Este icono aparece si la posición del GPS está disponible, y la mapa se ha movido. El icono aparece cuando escala o de la in­clinación del mapa mientras que El “Smart Zoom” (Zumbido Inteligente) está activado. Cydle posiciones el mapa para mantener la posición GPS visibles en algún lugar en el mapa (Cuando el modo “Norte Up” se selecciona), o siempre en la parte inferior centro del mapa (Cuando el modo “Track Up” se selecciona). Si manualmente mover el mapa, el mapa se mantendrá en el nueva posición. Para volver a la posición GPS, presione el botón de la cerradura. Cuando Smart Zoom está habilitado, la mapa se detiene automáticamente el zum­bido automático o la inclinación. Para re­activar Smart Zoom, presione este botón. PROPINA: En la Confi guración Avanzada usted puede tener Cydle empuje el botón de cerradura después de una hora prefi - jada. Esto puede ser activado para “Lock­to-Position” y “Smart Zoom”.
Menú de Cursor (11)
El Cursor es el punto en el mapa, mar­cado por un animados punto rojo, o de la posición del GPS actual, cuando está disponible y “Lock-to-Position” está habil­itado. Cuando usted toca la pantalla para colocar el cursor de un menú emergente automáticamente para darle las posibles funciones que puede utilizar del Cursor. Al mismo tiempo Menú de Información, calle, casa número y la lista de lugares de los alrededores, se encuentra en la parte seleccionada punto del mapa si Menú de Información está habilitado en el “Quick Menú “. Si usted no usa el menú del cursor en po­cos segundos, se desaparecen automáti­camente, y el menú de la información de­saparece. Utilice la fl echa en la abaja de la pantalla para volver a llamar al menús.
Cuando se abre el menú manualmente, se mantendrá hasta que se cierren o cambiar a otra pantalla.
PROPINA: Cerrar el cursor de menú y volv­erlo, y el cursor se encuentra siempre cen­trada en el mapa. El contenido del menú depende del cursor en la pantalla, Mapa o Cockpit, y cuya apa­riencia es distinta si se produce un activo Ruta prevista. Usted tiene las siguientes opciones:
• Continue(Comenzar): Utilice el cursor de que el punto de partida para la ruta. Este punto del menú sólo está disponible en el modo de mapa, y no hay ninguna ruta acti­va. En modo de Cockpit el punto de salida de la ruta es siempre la posición del GPS, o si no está disponible, la última posición del GPS.
• Para Ruta: Utilice el cursor de que el des­tino de su ruta. Este botón es para iniciar una nueva ruta. El trazado anterior, si ex­iste, será borrado y sustituido. Si un punto múltiple ruta está activa, Cydle le pregun­tará si desea borrarlo todo y de su vía pun­tos.
• Add Via(Añadir a un Via Punto): Inser­tando el punto del mapa como un Via Punto, este lugar está incluido antes de la nal destino de la ruta. Esta es la manera de construir un punto múltiple en la ruta orden inverso. Cuando se quieren inser­tar un punto adicional sobre la ruta como “ir al punto A, pero primero debe obtener algunos gasolina en el punto B “o desea cambiar el dirección de la ruta. Esto sólo funciona si la ruta ya está activa.
• Eliminar a un Via Punto: Esto elimina el ‘Via punto’ cerca o en el cursor. La ruta será recalculado inmediatamente excluido el punto suprimido. Este menú sustituye “Add Via”, y está disponible sólo si el Cur­sor está cerca o en medio de un punto.
• Continuar (Continue): Esto añade un nue­vo destino después de la anterior Destino. El nuevo destino sustituye a la Anterior destino, que ahora ha cambiado a
34
Page 35
Sistema de Navegación
un a Via Punto. Esta es la manera de con­struir una ruta con varios destinos. Este punto de menú sólo está disponible para un activo ruta.
• Add Cam(Añadir Cámara): Este botón colocará una cámara en la velocidad de la posición del cursor.Se abre una nueva ventana donde usted puede fi jar el tipo de la cámara, fi jas, móviles o de la sección de control cámara, La dirección del tráfi co controlarse, su dirección, la dirección opu­esta, direcciones o todas las direcciones, y la velocidad límite. Si el mapa contiene in­formación límite de velocidad, éste será el valor por defecto para la cámara de velo­cidad.
• Edit Cam(Editar Cámara): Para la edición de los parámetros de la cámara cerca o en el el cursor, o borrarlo. Este punto sustituye al menú Añadir Cam y sólo está disponible si el punto seleccionado se encuentra cerca de una velocidad de la cámara. Un menú que contiene las mismas opciones que el menú “Add Cam”. En este menú pu­ede Eliminar una velocidad de la cámara del mapa.
•Add POI(Añadir un Punto de Interés): Esto abre la ventana de captura de nuevos POI para añadir el mapa punto a su lista de POIs. Este menú es sólo disponible en el mapa de pantalla, y si no hay POIs cerca de la del cursor (es decir sólo se muestra la dirección en el Popup Información ven­tana).
• POI(Punto de Interés): Esto abre la lista de POI cerca del punto seleccionado. Estos son los lugares de muestra en la ventana de información. Si desea añadir un nuevo POI, puede tocar en Nuevo en la esquina izquierda abajo. Este menú sustituye “Add POI” y sólo está disponible en mapa de la pantalla y si hay al menos un punto cerca del POI Cursor.
que conduce. PROPINA: Algunas carreteras tienen un nombre alternativo o número. Este es nor­malmente se muestra junto con el nombre primario. Puede ocultar estos nombres al­ternativo en la confi guración del Mapa.
Inclinar Arriba y Abajo(13 & 14)
Estos semi transparentes botones sólo se muestran si “Zoom & Tilt” está activada en el Quick Menu(Menú rápido). Esta función modifi ca la vertical del ángulo de visión mapa en el modo de 3 Dimen­siones. Smart Zoom automático de la fun­ción de la inclinación para usted cuando se navega, se da una visión global si la próxima vez, es a distancia, y plantea el ángulo al aproximarse una vez, para darles una mejor vista de las próximas maniobrar. Si cambia manualmente el ángulo, Smart Zoom no ya inclinar el mapa por sí mismo y zumbido y rotatorio automático permanece
activa. Presione el botón de bloqueo para volver a Smart Zoom. Puede también Cy­dle hacer esto automáticamente después de unos pocos segundos.
Menú (15)
Este botón abre el Find Menu (menú bus­car), el Quick Menu(menú rápido), Route Menu (menú de Ruta) y el botón del Main Menu(menú principal). El menú será de­scribe en detalle más adelante.
Calle Real (12)
Esta información sobre el pantalla de Cabi­na de Manejar(Cockpit) se muestra el nom­bre o número de lLa actual calle o carretera
Datos de Itinerario y Viaje (16)
Esta información cambia cuando crucero, sin una activa la ruta, o navegar siguiendo un activo ruta. Mientras crucero, la infor-
35
Page 36
Sistema de Navegación
mación que se muestra es el presente velocidad, el actual límite de velocidad, y la hora del día. La información que se muestra mientras navegas una ruta es, El tiempo estimado necesario para viajar a la destino (ETE), la distancia hasta el lugar de destino, y el tiempo estimado de llegada al destino (ETA). Estos son los valores prede­terminados. Puede cambiar el tipo de información a mostrar durante navegación en Confi gura- ción Avanzada / Opciones de Panatallas. Véase la siguiente lista de opciones. La única restricción es que no se puede se­leccionar un valor que ya aparece. Las opciones son:
• Distancia al destino (valor por defecto de la izquierda)
• Tiempo hasta el destino (Tiempo esti­mado en ruta, el valor por defecto para el centro)
• Distancia a la siguiente a punto Via
• Tiempo a la siguiente a punto Via
• Tiempo a la siguiente maniobra (Ruta próximo evento)
• Velocidad
• Límite de Velocidad
• Hora a través al siguiente punto Via
• Hora de llegada al destino (Valor por de­fecto para el derecho)
Distancia al Siguiente Turno (17)
Esto muestra el camino por recorrer antes de llegar a la próxima maniobra esta infor­mación sólo se muestra cuando se navega un ruta.
Acercarse a la Siguiente Turno (18)
Este bar es sólo visibles al aproximarse el próximo ruta evento. Que aparece en la pantalla para ayudarle a visualizar la dis­tancia cuando esté más cerca que 300 metros (1000 pies) para el siguiente turno, y es visible hasta que llegue el turno. Esto sólo aparece cuando una ruta de naveg­ación.
Mapa Escala
El indicador de escala sólo está disponible en el mapa Pantalla. En el mapa de 2 dimensiones que representa la escala de el mapa. En el mapa de 3 Dimensiones es la escala de la La parte más cercana del mapa. Puede usarlo para la escala del mapa en los mo­dos de 2 Dimensiones y 3 Dimensiones.
Pantalla de Información de Ruta
La pantalla de información de la ruta cuen­ta con todos los datos y algunas de las funciones que se necesitan para navegar. Algunas funciones adicionales se pueden encontrar en la Route Menu(Ruta menú). Sin una ruta activa uno de los botones es inactivos, y los datos de la ruta no puede ser mostradas. En esta pantalla se puede abrir de dos maneras:
1. Toque el botón de información en la Ruta del menú.
2. Toque en la Ruta de datos en la pantalla de la cabina.
Datos de la Ruta Mostrados (Por el des­tino y por los puntos de Via) En la sección arriba de la pantalla podrá ver la información acerca de la actual ruta. Testa es la información para llegar a su destino fi nal. Tocar cualquiera de los cam- pos para ver a través de los datos sobre los puntos a partir de la primera de ellas a el destino fi nal.
Línea de la Ruta
En la arriba de pantalla muestra la ruta pla­neada como una línea horizontal. A la iz­quierda se encuentra el inicio de la ruta, el derecho es el destino fi nal, y se puede ver las banderas de a través de los puntos a lo largo de la línea, un espacio en proporción A la distancia que los separa. La fl echa azul, amarillo en la noche, representa a su Posición y viajes de la izquierda a la dere­cha, dándole indicación visual de su viaje. Cuando llegue a un punto Via, Se convierte en el punto de partida de la ruta, El pasado
36
Page 37
Sistema de Navegación
punto Via será borrado, la línea con todos los puntos Via se modifi cada al instante, y la fl echa se mueve a la izquierda. Cuando Cydle necesario recalcular la ruta, La fl echa no se mueve a la izquierda, pero puede mover un poco como la longitud de la nueva ruta puede ser diferente de la anterior. Cuando los datos correspondien­tes a toda la ruta es mostradas, la línea de color es la misma que la línea de la ruta en el mapa. Cuando los datos al punto Via es en la pantalla, la ruta es de color hasta que sólo a punto Via. El resto de la línea sigue gris.
Distancia Restante
Este valor se puede mostrar en una de las tableros de los datos de la ruta en la pan­talla de la cabina como ‘Distancia al desti­no’. Esta es la distancia que usted necesita para viajar en la ruta antes de llegar a su destino fi nal. Para ver la distancia a la primera, segunda, etc Punto Via, contacto uno de los tableros.
Metodo
Este tablero muestra cómo se calculó la ruta. Se muestra la ‘Ruta’ o ‘Vehículos’ ta­leros de la ruta parámetros. El tipo de vehí­culo, el tipo de ruta será mostradas aquí.
Tiempo Restante
Este valor se calcula y se puede demostrar en uno de los tableros de datos de rutas en la pantalla de Cabina “Tiempo de Destino”. El tablero muestra el tiempo necesario para llegar a la fi nal destino de la ruta, Basado en los restantes segmentos de la ruta. Este cálculo no puede tener en cuenta el tráfi co mermeladas y otros posibles retrasos. Pa ra ver el tiempo a la prime ra, segunda , etc Punto Via, contacto uno de los tableros.
Hora Estimada de Llegada
La hora estimada de llegada se puede mostrar en En los campos de datos de la ruta en la pantalla de la cabina como ‘Des­tino de ETA ». El tiempo estimado de llegada a la fi nal destino se calcula sobre la información
para la restantes segmentos de la ruta. El cálculo no puede tener en cuenta los atas­cos de tráfi co y otras posibles retrasos. Para ver la ETA contacto los tableros de la ruta. Tocarla una vez para el primer Via punto, toque de nuevo para ver el siguiente punto Via.
Destino / Punto Via
Este tablero muestra la dirección exacta, o sus coordenadas si la dirección no está disponible, de su destino fi nal. Si hay varios puntos Via, cada vez que toque el tablero la información para los siguientes Via punto será exhibida en el tablero.
Iconos de Avisos
Los Iconos de Avisos son normalmente de color gris. Algunos de los iconos de cam­bio a rojo y tener un símbolo en caso de avisos sobre de la ruta planeada. Iconos siempre muestran información para toda la ruta. Contacto los iconos para ver la de­scripción del icono. Iconos de Avisos:
Usted pagar peaje en la ruta recomendada. La ruta contiene las carreteras Las carreteras de peaje se incluyen en
la ruta recomendada.
Hay un ferry es la ruta recomendada. Usted debe pagar un peaje por el ferry
de la recomendada ruta.
Una ruta con todas sus preferencias po-
drían no ser previsto.
La ruta no coincide con todas sus pref­erencias en el parámetros de confi gura- ción de la ruta.
La ruta contiene áreas accesibles sólo
a peatones.
Hay caminos sin pavimentar en la vía recomendada.
La ruta tiene caminos que requieren de un permiso o permiso para entrar.
Información u otro tipo de información con ninguna categoría.
Página siguiente - Cuando hay más de 5 avisos.
37
Page 38
Sistema de Navegación
Ajustar a la Pantalla
Contacto este botón para mostrar un pan­orama general de la toda la ruta recomen­dada. Mapa de la pantalla de 2 dimensio­nes serán mostrados con un Norte - Arriba vista lo que puede comprobar la ruta.
Parámetros
Este botón abre la pantalla de la Ruta del Parámetro Ajustes.
El Botón del Menú Principal
El botón del menú en el abajo del mapa pantallas En el lado izquierdo. Presione este botón para tener acceso a un menú que permite para acceder a la mayoría de funciones de uso frecuente.
Agarradera de Búsq.
La primera página del Menú es Buscar. Buscar le permite seleccione un destino sin tener que localizar en el mapa.
Agarradera de Rápido
Esto permite un rápido acceso a las opciones.
Mapa de 3 Dimenciones(Interruptor)
Cuando la luz verde está activada, el mapa muestra un vista en perspectiva. Puede usar los botones 1 y 2 para cambiar el án­gulo de la vista. Cuando la luz verde está desactivada, el mapa se muestra piso. TEl mapa de 2 dimensiones es uno de los ex­tremos de la gama de inclinación. El mapa de 3 dimensiones es el otro extremo de la gama de inclinación. Utilice los botones de la inclinación a cambiar entre los 2 modos de la mapa. NOTA: Mientras ve el mapa de 2 dimensio­nes, la prensione el Botón del cerradura y Zoom Intelgente inclinar el mapa al 3 Dimensiones, O ésta desaparecerá tras el tiempo de espera expira (Conjunto En Ad­juste Avanzada). Utilice la palanca para el mapa de 3 dimensiones permanentemente cambiar al mapa de 2 dimensiones.
Zumbido & Incline (Interruptor)
Cuando la luz verde está encendida, más botones transparente aparecerán en la parte izquierda de las pantallas de la mapa para el zoom y la inclinación sin el uso de los botones del menú.
Modo Noche (Interruptor)
Apague la noche colores manualmente para anular el conmutación automática de esquema de color NOTA: Usando esta opción se apaga el au­tomático nocturno colores característica. Para volver a habilitar, utilizar la pantalla de confi guración general.
38
Page 39
Sistema de Navegación
Confi guración del POI (Puntos de In- terés)
Aquí puede confi gurar todos los parámetros de los POIs que usted han creado y la visibi­lidad de los POIs que vienen con el mapa.
Administrar el Visibilidad de POIs Incorporado
Los mapas en Cydle vienen con un gran número de lugares de interés(POI). Viendo todos ellos de una sola vez Blo­quearía su punto de vista del mapa. Para evitar esto, puede decidir qué grupos de POI mostrar, y cuáles ocultar. Cydle tiene una categoría de varios niveles del sistema de POIs. Puede confi gurar la visibilidad de los dos primeros niveles. Todos los niveles por debajo de ese Se oculta o se muestra de acuerdo con su categoría Se puede ajustar la visibilidad de las Estaciones de Gasolina en la categoría de Servicios, pero todas las marcas que fi guran en la categoría de servi- cios será mostrado o suprimido juntos
Los grupos que aparecen con un icono gris están ocultos; iconos azul son visibles en el mapa, Mientras que las clases se mues­tra en dos colores tienen su subcategorías mientras que las clases se muestra en dos colores tienen su divididas en subcategorías mostradas y oculto. Si destacar alguno de los grupos POI, en el botón en la parte infe­rior izquierda cambiará a Ver si el POI grupo está oculto, ocultar o si el grupo se muestra total o parcialmente demostrado. PROPINA: Si un grupo es, en parte, que aparece y que usted desea ver todo el grupo, tocar el botón dos veces. En primer lugar, se ocultará todo el grupo, y entonces se mostrarlo con todos sus subgrupos. Tocando el POI grupo destacó que se abre de nuevo del grupo subcategorías. Aquí no se puede ver subgrupos, como la visibilidad puede sólo se fi jará para los dos primeros niveles de las categorías. mostrando y ocul­tando un subgrupo se realiza de la misma manera como de los principales grupos.
Gestión POI
Para gestiónar sus grupos tocar el inter-
ruptor de Mi POI. NOTA: El grupo anónimo sólo aparece si tiene previamente POI guardado un tema, sin crear un nuevo grupo para ella. Tocar cualquiera de los nombres de los grupos, se abrirá una lista de los POIs guardados en ese grupo. Esta lista es similar a la lista de resultados de POI en Buscar. Los lugares están ordenados de acuerdo a su distancia desde su posición actual. Si una posición del GPS no está disponible O ust­ed ha deshabilitado Cerra-a-Posición por tocar el mapa, los lugares se enumeran de acuerdo a sus distancia del Cursor. Cuando el POI Mi grupos se muestran, usted tiene las siguientes opciones:
• Mostrar / Ocultar: Similares a los POIs incorporados, Puede mostrar u ocultar to­dos los POIs del seleccionado categoría en el mapa. Grupos con un icono azul se muestran; Grupos con un icono gris están ocultos.
• Nuevo: Puede crear un nuevo POI Mi gru­po tocando este botón. Usted seleccione un icono, un nombre, y el zoom máximo nivel en el que el lugar de interés es todavía visible en el mapa (provided you let the POI group be displayed at all). Usted no tiene que crear POI grupos con antelación. Puede crear ahorro, mientras que un nuevo lugar de interés.
• Borrar: Puede borrar cualquiera de sus guardado “Mi POI”. esto borrará todos los lugares en ese grupo. Cydle le solicitará que confi rme esta acción.
• Editar: Puede editar el nombre, icono, y la visibilidad a nivel de un “Mi POI”.
• Flechas de Izquierda / Derecha: Si usted tiene varias páginas de los grupos, esto botones le permitirá navegar a través de ellos. A la izquierda de estos botones es la página actual número y el número de pá­ginas. Cuando la lista de Mi POI aparezca en la pantalla, usted tiene las siguientes opciones:
• Buscar: Escribir las primeras letras del nombre del POI deseado acortar la lista de “POI” que coinciden con los temas. Cu-
39
Page 40
Sistema de Navegación
ando el número de temas puede caber en una sola página, Cydle mostrará automáti­camente la lista.Si usted toca Fin. en cu­alquier momento antes de que esta nito, usted recibirá la lista de coinciden­cias en múltiples páginas.
• ABC / Distancia: Tocar este botón para tener ordenado en la POIs por orden al­fabético. Tocando el botón de nuevo para volver a la orden basado en la distancia. Cuando usted toca en cualquiera de los lugares en la lista, que se abrirá una nueva ventana con los detalles del POI.
Más Opciones:
• OK: Tocar este botón y el mapa retornos con el POI en el medio.
• Editar: Edite el nombre, el icono y el gru­po de los seleccionados POI.
• Eliminar: Elimina cualquiera de los POIs grabada previamente. Cydle le solicitará que confi rme esta acción. Información de Pop-up (Interruptor) Cuando está activada esta función, tocar la pantalla se abre un cuadro con el nom­bre de la calle, la casa número y el nombre de los lugares de los alrededores, si los hubiere. PROPINA: Tocando el icono azul detrás de la Información POI nombre muestra los de­talles de ese tema POI.
Administrar Registros de Viajes Usando Cydle también es posible guardar los Registros de sus viajes. Esta pantalla le permite administrar todas sus registros de sus viajes. Se muestra una lista de todos los registros de sus viajes ya ha grabado. El nombre original de un registros de sus viajes es la fecha y momento en que fue grabada. Puede cambiar su nombre por algo más signifi cativo si lo desea. Cada una de ellas tiene un color, que apa­rece a la izquierda de su nombre, cuando los Registros de sus viajes es visible en la mapa. Si no es visible, es un carácter de subrayado se muestra aquí. Tocar la línea de la registro de relieve regis-
tro de alternar entre mostrar y ocultar que acceda. La registro de viaje se deberá se­ñalar en el mapa utilizando el color al lado de su nombre. Cuando un registro de viaje se está gra­bando, una nueva línea aparece en esta lista con un guión bajo, recién registrados registros de viajes no se muestran en la mapa normalmente.
PROPINA: Si desea ver el registro de la vi­aje que se está registrada, Tocar dos veces para hacerlo visible. Esta pantalla tiene las siguientes opciones:
• De Actas: Esta se iniciará un registro de la viaje grabación. Una nueva línea aparece en la lista, y los datos del Posición GPS se guardarán hasta que la parada grabación o salida Cydle. Un icono rojo aparece en el mapa para indicar que un la grabación está en progreso. Que toque el icono para abrir la pantalla del registro de la viaje.
• Parada la Grabación: Mientras que la grabación está en progreso, contacto este botón para pararlo.
• Info: En este botón se abre una pantalla que muestra los detalles, y le permite:
• Cambiar el nombre del registro de la viaje (el Botón de Renombrar),
• Cambiar el color del registro de la viaje (Color en el mapa del selector),
• Tiene que aparece en el mapa (el botón ajustar a la pantalla),
• Repetición: Presione este botón para ver una simulación del registro de la viaje guardado en el mapa. Un icono verde apa­recerá en la pantalla para indicar una simu­lación es que se está visualizando.
• Eliminar: Elimina un registro de la viaje . Cydle le pedirá que confi rmar esta acción. Pestaña de Ruta Este menú contiene opciones para ges­tionar diversos ajustes en el programa.
Recalcular
Recalcular sólo está disponible si unla ruta activa existe y que tiene un GPS posición. It brings up a menu with four options. Hay
40
Page 41
Sistema de Navegación
cuatro opciones disponibles que permiten usted adjuste a la actual ruta. Esta función se repite el cálculo de ruta ba-
sado en la confi guración original utilizado. Esto es generalmente utilizado cuando au­tomática fuera de la ruta recalcula está de­sactivada. Puede recalcular cuando usted viaja en un carretera paralela a la vía reco­mendada. En este caso Cydle no puede re­calcular el ruta durante algún tiempo, pero usted puede forzar cálculo.
Omitir Siguiente Punto de Via / Borrar Ruta
Puede omitir el próximo Punto de Via si de­cidir que ya no es necesario. Por ejemplo, se ha añadido el punto de vía sólo a infl uir en la ruta, pero lo hace no quiere viajar a la misma. Cuando no hay puntos de via res­tantes, sólo el destino, El nombre de este botón cambia a Eliminar Ruta, y se cancela la navegación.
Evitar Cuando hay un atasco o bloqueo en la car­retera de la ruta, Puede querer Cydle para calcular una ruta que cambia la ruta origi­nal. Usted tendrá que seleccionar la dis­tancia mínima De la ruta original, donde la nueva ruta pu­ede volver a la ruta original.
NOTA: Esta función le ofrece una alter­nativa para la siguiente sección de la vía recomendada. Para cambiar partes de la ruta o para evitar calles o giros específi cos, usa el función Evite en Itinerario. NOTA: Cuando se utiliza esta función, Cydle excluirá la misma parte del mapa de
rutas hasta que se elimine manualmente la ruta, o reiniciar Cydle.
Cancelar
Esta opción devuelve directamente a la pantalla del mapa sin volver a calcular las activo ruta. Si elige esta opción cuando cálculo manual de la ruta es se confi gura, Navegación y sólo dejará de ser activada cuando usted está en el original ruta.
Eliminar
Presione el botón Eliminar para borrar el activo ruta y el punto de partida, a través de puntos y destino. Si usted necesita la misma ruta de nuevo, verá tenemos que reconstruir. Cydle le avisará antes de elimi­nar los datos de la ruta. Cuando se utiliza la característica Evite Du­rante su viaje y usted llegará a su destino, la línea de ruta en el mapa desaparece y fi nes de navegación. La ruta está casi eliminado, pero si planea una nueva ruta, las carret­eras, las maniobras y las zonas excluidas de la su ruta se evitará la hora de planifi - car el nueva ruta. Contacto el botón Bor­rar para borrar completamente su trazado anterior y su Evite restricciones. NOTA: Cuando un lugar de interés se utiliza como un punto de vía, Y se elimina la ruta de la POI no serán eliminadas, sólo su fun­ción como punto de la vía. Esta función abre el itinerario de la ruta ac­tiva. El itinerario tiene tres diferentes pan­talla modos y dos funciones.
Modos de Las Pantallas
Modos de las pantallas son diferentes sólo en el número de eventos mostradas en la lista. Temas de la lista siempre se muestran con taod la informacion disponible, inclui­dos los pictogramas de la acción necesi­dad y la distancia entre los temas que fi gu- ran en la lista. El Itinerario está vivo y constantemente ac­tualizado la hora de navegar una ruta. El siguiente punto en la lista es destacados hasta que toque otro. Después de eso, el tema que ha seleccionado es destacados.
41
Page 42
Sistema de Navegación
• Instrucciones Detalladas: Esta es la lista que aparece cuando se abre el Itinerario. Contiene los detalles de los temas que guran en la lista. Todas las intersecciones importantes están en la lista, incluso inter­secciones que se debe evitar.
• Instrucciones: Contacto el botón Modo para ver la lista de los eventos que necesi­ta su atención, es decir la lista de manio­bras durante la ruta. Estos son los acon­tecimientos que se muestra en la tablero de la gira previa
• Resumen de la Ruta: Contacto en el botón Modo de mostrar las importantes carreteras y intersecciones de la ruta.
Botón de Mostrar
Contacto este botón para ver el tema se­leccionado en el mapa. Esto le ayudará a identifi car eventos ruta en la lista.
Botón de Avoid
Contacto este botón para obtener una lista de las maniobras suplentes para la ruta. Puede volver a calcular la ruta Evitando el destacado evento y, a veces, Algunos de los siguientes.
Maniobras: Esta opción evita la acción
• elegida. Por ejemplo; Si se quiere evitar una difícil su vez, durante la hora punta, Cydle volverá a calcular la ruta que la exclusión de turno. Si la siguiente calle en la ruta es importante,Cydle podrá sustituir a la vez, con varios más fácil llegar a los que Calle.
• Camino: Cuando usted excluir una cami­no, Cydle calculará una ruta que no utiliza ese camino.Es útil si hay un atasco de trá­ co en una calle de su ruta, o uno se anun­ció en la radio, y que en su hoja de ruta.
• Distancias: Hay botones de distancia en esta lista. Son similares a los botones en la lista de los Bypass volver a calcular menú, Estos también pueden ser usados para partes de la ruta que son distantes. NOTA: No es necesario abrir Itinerario si hay un control de carretera o atasco. Para obtener una ruta alternativa, utilizar la fun­ción de Bypass de Recalcular.
NOTA: Cuando se utiliza esta función, Cydle siempre excluir la parte misma del mapa de las rutas más tarde hasta que se elimine manualmente la ruta, o reiniciar Cydle.
Volar Sobre Esta función no tiene función de naveg­ación, que sólo proporciona una rápida vista de la ruta. Se reproducir una simu­lación de la ruta que le mostrará lo que se verá más adelante la hora de navegar.
Modo de Simulación
Contacto el botón de Volar Sobre. En este modo la simulación se reproduce a velo­cidad normal Utilizando el límite de veloci­dad de las calles y carreteras en la ruta, y instrucciones de voz se reproducen. Este modo es útil para demostrar Cydle, O para ver cómo funciona antes de su inicio su primer viaje. Contacto en cualquier lugar de la pantalla para detener la simulación.
Corregir Contacto corregir para ver la lista de to­dos los puntos de la ruta. El primer tema de la lista es el punto de partida de la ruta sin que medie una posición GPS, el último punto a que se había llegado a través de si abre la lista durante la navegación, o el punto en que Cydle más recientemente a calcular la ruta. Esto signifi ca que la lista se actualiza constantemente, a través de pun­tos y se eliminado durante el viaje. El último tema en la lista es el destino fi nal.
Utilice las fl echas de la derecha para naveg- ar por la lista y de tocar cualquier línea de escogerlo. Puede operar las siguientes funciones:
Aña: Puede añadir un nuevo punto a la ruta después de que el punto seleccionado, o un nuevo destino fi nal si el tema elegido es el último en la lista. El menú Buscar se abre automáticamente de modo puede buscar una dirección, un POI, coordenadas, uno de sus favoritos destinos, o seleccione un
42
Page 43
Sistema de Navegación
punto de la historia lista. Al seleccionar cualquiera de estos, Cydle regresa a la pantalla Editar y su selección aparece en la línea seleccionada. Borrar: Puede eliminar el punto selec­cionado de la lista. Si el último punto de la lista se elimina, El punto de la Via anterior se convertirá en el destino fi nal. Optimizar: Si no hay un orden específi co que usted visita los puntos de Via, con­tacto este botón y Cydle optimiza el orden de los puntos del via para ahorrar tiempo y combustible. Optimización es sólo para los puntos de via, su punto de partida y des­tino siguen siendo los mismos. Ar(arriva) and Abaj(abajo): Usar estos bo­tones para cambiar el orden de la lista.
Info
El botón de Infó abre la pantalla de Infor­mación de la ruta This screen shows infor­mation about the current route and has a few additional options to check and modify your active route.
Botón de Menú Principal(Ppal)
El botón para el Menú Principal en la es­quina inferior derecha de la abre la pantalla Menú Principal.
AJUSTES Cydle proporciona varios ajustes para per­sonalizar las funciones de el programa. El Menú de Ajustes se pueden abrir directa­mente desde el menú principal.
Ajustes General Estas son las opciones básicas de Cydle.
Modo de Seguridad El Modo de Seguridad desactivará la pan­talla táctil cuando la velocidad de los ve­hículos es más de 10 kilometros por hora (6 mph) para mantener la atención en la carretera. El usuario puede utilizar los botones del menú, pero no puede cambiar el destino o cambiar la confi guración. Al desactivar el Modo de Seguridad, Cydle le avisará.
Seleccione sus Destinos Favoritos
Puede seleccionar dos destinos a ser tus favoritos. Puede navegar a cualquiera de ellos Con sólo dos toques en la pantalla. Los nombres originales de estos destinos son Casa y de Trabajo. Puede cambiar el nombre de ellos en fun­ción de sus localidades. Para determinar la ubicación que puede utilizar el mismo Buscar del menú opciones de una ruta de destino, y dependiendo de la elección y de la información disponible, la ubicación que se mostrará como una dirección, una posición de latitud / longitud, o ambas co­sas. NOTA:Si usted toca uno de sus destinos favoritos en el Menú de Buscar antes de defi nirlo, Cydle ofrecerá que lo lleve a su Pantalla para confi gurarlo.
Modo de la Noche Automático
El Modo de la Noche Automática cam­bios entre el día y la noche esquemas de color antes del sol saliendo and antes del sol va bajando Según la información pro­porcionada por su GPS. Si un permanente esquema de color es elegido en el Menú rápido, este modo automático está desac­tivado. Si desea cambiar automáticamente entre los colores del día y de la noche, lo que necesita para volver a activar esta fun­ción.
Avisar Cuando Exceso de Velocidad Algunos mapas pueden contener infor­mación acerca de los límites de velocidad de la carretera. Cydle puede advertir que
43
Page 44
Sistema de Navegación
si usted excede el límite de velocidad. Esta información puede no estar disponible para su región (pregunte a su distribuidor local) o puede no ser totalmente correcta para todas las carreteras de la mapa. Esta confi guración le permite la opción de reci- bir las advertencias o no recibir las adver­tencias. Si activar esta función, Cydle se abrirá una nueva pantalla para dejar usted personali­zar los parámetros utilizados por la veloci­dad de alerta. Hay dos confi guraciones diferentes para la alerta: por un lado, aplica hasta cierto límite de velocidad y la otra se usa por en­cima de una determinada velocidad.
Tolerancia de Exceso de Velocidad
Cydle le avisará cuando se exceda el límite de velocidad por el monto indicado aquí. Seleccione si desea especifi car la toleran- cia como un fi jo valor (para compensar el límite de velocidad) o como porcentaje. El interruptor cambios dependiendo de que el modo que ha elegido. Ambos valores positivos y negativos se pueden ingresar en ninguno de los dos modos.
Ajustar Límite Alternotivo de Velocidad
Si el límite de velocidad de la carretera es igual o superior este límite, la advertencia de velocidad utilizará la tolerancia en lugar de los suplentes la anterior. Si el interruptor se mueve a la derecha para apagar el alternativa de alerta de velocid­ad, entonces la confi guración de la parte superior interruptor determinará la adver­tencia para todas las carreteras.
Variante de Velocidad Alternotiva Si el límite de velocidad de la carretera al­canza el valor fi jado en el variante límite de velocidad, este ajuste sustituirá a la base un conjunto en la parte superior de esta pantalla. El control deslizante y el selector de trabajo exactamente como las básicas describe aquí. Para comprender cómo funciona esta fun­ción, en este caso es un ejemplo. Si utiliza
la confi guración +10 kmh - 100 kmh - +5%, Cydle advierte que cuando se manaje a las siguientes velocidades:
Límite de Velocidad
4
0 km/h 50 km/h (=40 km/h + 10 km/h) 60 km/h 90 km/h 100 km/h 105 km/h (=100 km/h + 5%) 120 km/h 126 km/h (=120 km/h + 5%) 160 km/h 168 km/h (=160 km/h + 5%)
Nuevo Cálculo de Itinerario
Una vez que una ruta está previsto, este ajuste dirá Cydle la forma de volver a calcu­lar cuando se aparten de la ruta previsto.
Automatico
La ruta se volverán a calcular automática­mente unos segundos después de que se aparten de la ruta planeada.
Pregunte Primera Cydle puede pedir por su preferencia cada vez que salen de la ruta planeada. La ruta no se volverá a calcular hasta que se elija una de las menú. Su Opciones de los menús:
• Recalcular: Cydle volverá a recalcular la ruta con la confi guración anterior. El re- sultado es el mismo que el recálculo au­tomático.
Eliminar el Próximo Punto de Via/ Borrar Ruta:
• Cydle se eliminará el siguiente punto de vía de la lista, entonces recalcular la ruta sin ella. Si sólo hay un punto de Via restantes, el nombre de la será botón “Borrar Ruta”, y pondrá fi n a la navegación.
• Desvio: Si se han desviado de la ruta original a causa de un atasco o de la con­strucción, puede ajustar Cydle para evitar original de la ruta por un determinado dis­tancia.
• Cancelar: Puede salir del menú sin re­calcular la ruta. Navegación detener tem­poralmente y se activará de nuevo cuando usted han regresado a la ruta original.
Desactivar
Es posible deshabilitar el cálculo si qui-
44
Aviso en
70 km/h (=60 km/h + 10 km/h) 100 km/h (=90 km/h + 10 km/h)
Page 45
Sistema de Navegación
ere desviarse de la ruta previsto, entonces navegar de nuevo a él por su cuenta. Ori­entación se detendrá hasta que regrese a la ruta planeada.
Con guración del Mapa Se pueden establecer unos cuantos pará­metros que determinan la apariencia de los mapas en Cydle.
Perfi l de color del Dia / Perfi l Colores Nocturnos
Cydle presenta distintos esquemas de color para usos tanto diurnos como noc­turnos. Siempre hay un esquema diurno y un esquema nocturno seleccionado. Cydle los utiliza al cambiar entre día y noche. Pre­sione el botón Perfi l y seleccione un nuevo esquema de la lista.
Mapa Detalles de Mandos / Mapa
Cuanto menos detallado es el mapa, tan­to más rápido podrá Cydle diseñarlo y moverlo. Usted verá que Cydle posee un motor gráfi co muy rápido que le permite mover incluso mapas detallados con gran rapidez. Sin embargo, puede que el ren­dimiento de PNA mejore en algunos mod­elos más viejos si disminuye la cantidad de detalles en el mapa. Este ajuste tiene tres valores. Más det­alles, Normal, Menos detalles (rápido). El resultado es visible cuando Cydle oculta o muestra algunas opciones del mapa según se acerca y se aleja el zoom. Marcando un nivel mayor de detalle los objetos apa­recerán más rápidamente al aumentar la imagen. Aunque la visualización de los mapas en
Cydle sea básicamente idéntico en los modos Mapa y Mandos, se pueden ajustar los detalles por separado para cada uno de ellos para que se adapten mejor a los distintos usos.
Nombres de vía alternativos
Algunas autopistas tienen nombres inter­nacionales o números distintos para viaje­ros extranjeros. Puede usted ajustar aquí si quiere ver apenas sus nombres locales o ambos.
Mostrar Nombres de Vias
Se puede decidir entre ver o no ver los nombres de las vías y de los iconos de Puntos de interés en el mapa durante la navegación. Según el zoom actual y los niveles de inclinación, los nombres de vías se muestran alineados con la vía o en carteles clavados en las vías (Page 20). Si activa estas señales, resultará más fácil reconocer la localización en el mapa, si se desactivan, será más fácil ver la geometría de la vía. NOTA: Sólo se pueden desactivar los nom­bres de vía y de iconos de Puntos de in­terés si Cydle está siguiendo la posición. En cuanto se mueve el mapa y se desac­tiva el Bloqueo a posición, Page 28), los nombres de las vías y los iconos vuelven a ser visibles. Toque el botón de bloqueo para reactivar Bloqueo a posición y para que las etiquetas y los iconos vuelvan de­saparecer.
Polígonos texturizados [Textured Poly­gons]
Active los polígonos texturizados para que los ríos, lagos, bosques y otros objetos de gran tamaño se muestren de modo más re­alista y atractivo en el mapa. Al desactivarlo, verá áreas uniformes pero los Cydles con procesadores más lentos le proporcionarán performancia mejor.
Ajustes de sonido [Sound settings] Los ajustes de esta página determinan el
45
Page 46
Sistema de Navegación
modo en que suena Cydle.
Sonido principal (Volumen/interuptor)
El volumen del sonido de Cydle es indepen­diente del de su Cydle. Cuando se ejecuta Cydle, la posición del control deslizante determina el nivel de volumen. Cuando se sale del programa, los ajustes del disposi­tivo vuelven a su posición original. La parte izquierda del control funciona como el botón Desconexión de sonido
[Mute]. Pulse para silenciar todos los soni­dos Cydle. Funciona del mismo modo que el botón Desconexión de sonido [Mute] en las pan­tallas de mapa. Si activa uno de los dos, el otro cambiará de estado..
Instrucciones por voz [Voice guidance] (Volumen/interuptor)
El interuptor a la izquierda activará o can­celará los mensajes en voz de Cydle. Cu­ando está activado, el control deslizante de la derecha ajustará el volumen de las señales de voz. En la posición en el ex­tremo izquierdo, las instrucciones por voz se suprimen, en la posición en el extremo derecho se aplica directamente el volumen principal.
Tonos de teclado [Key sound] (Volu­men/interuptor)
El interruptor a la izquierda puede conec­tar o desconectar los tonos. Los tonos del teclado son confi rmaciones auditivas de haber pulsado los botones de hard­ware o los de la pantalla táctil. Cuando los tonos de teclado están activados, el con­trol deslizante ajusta el volumen de estos.
En la posición en el extremo izquierdo, los tonos de teclado están suprimidos, en la posición en el extremo derecho, dependen del control general de volumen. NOTA: Los efectos de sonido de Cydle de­penden del contexto. Serán distintos en el caso de abrir o cerrar una ventana, o de activar o desactivar un ajuste. Incluso indi­can si se han introducido sufi cientes carac- teres del nombre de una vía para acceder a una lista de resultados en pantalla.
Volumen dinámico [Dynamic Volume] Cuando se conduce a alta velocidad, pu­ede que el ruido del vehículo sea demasi­ado alto para comprender con claridad la indicación de voz o para percibir los tonos del teclado. Con el Volumen dinámico [Dy­namic Volume] se puede pedir a Cydle que aumente el volumen cuando la velocidad supere un nivel específi co, y que alcance el volumen máximo (determinado por el con­trol deslizante de volumen principal) en la velocidad máxima indicada. Pulse el botón Volumen dinámico [Dy­namic Volume] para activar la opción. Esto también servirá para acceder a la pantalla en la que se establecen las velocidades mínimas y máximas..
Tono de atención [Attention Tone]
Si está Desactivado [Disabled], las indi­caciones por voz sonarán sin un tono de atención previo. Al ajustarlo en señal única, se escuchará un sonido de aviso antes de presentar el mensaje en voz, y al ajustarlo en señal doble se escucharán dos sonidos de aviso. NOTA: La función de mudo sonido [Mute], accesible desde las pantallas del mapa, se impone sobre todos los ajustes de esta pantalla. Cuando el sonido de Cydle está mudo, todos los sonidos desaparecen. Es­tos ajustes no se modifi can; só lo se d eti ene la emisión de sonidos temporalmente.
46
Page 47
Sistema de Navegación
Ajustes de parámetros de ruta [Route parameter settings]
Esta es una página muy importante. Estos ajustes determinan el modo de calcular rutas. Se puede acceder directamente a esta pan­talla desde la pantalla Información de ruta.
Método
Utilice este interuptor deslizante para aju­star la velocidad del cálculo del itinerario. En la posición extrema izquierda el itiner­ario puede no resultar la óptima, pero el cálculo será efectuado con gran rapidez. Al deslizar el interuptor hacia derecha re­sultará en itinerarios cada vez mejor estu­diados pero cuyo cálculo necesitará más tiempo. NOTA: Puesto que Cydle calcula los itiner­arios muy rápidamente, la posición de este interuptor se toma en consideración sólo en caso de viajes largos. Los viajes cortos siempre se calcularán para resultar en itin­erarios óptimos, independientemente de la posición del interuptor deslizante.
Ruta [Route]
Aquí se puede elegir entre tres tipos distin­tos de ruta.
Corto Esta opción resulta en la ruta con la dis­tancia total más corta de todas las rutas posibles entre los dos puntos indicados. Normalmente es la utilizada por peatones, ciclistas o vehículos lentos.
Rápido Esta opción presenta la ruta más rápida posible, considerando que se puede cir­cular a la velocidad máxima, o casi, de
cada una de las vías por las que se pasa. Normalmente es la utilizada por vehículos rápidos o medios.
Económica
Esta opción es una sabia combinación de las dos anteriores. Aunque se decanta, básicamente, por la solución más rápida, si existe una ruta por la que se tarda un poco más pero con bastante menos dis­tancia que la rápida, Cydle elegirá ésta para ahorrar combustible.
Vehículo Aquí se puede establecer el tipo de ve­hículo utilizado para la ruta. Según esta confi guración, algunos de los tipos de vías quedarán excluidos de la ruta (por ejemplo autopistas en el caso de los peatones), o algunas de las restricciones no se tendrán en cuenta (por ejemplo, los vehículos de emergencia no tienen restricciones). Además, cuando se selecciona Bus o Camión, el programa considera que no se pueden alcanzar las altas velocidades, y esta información se tiene en cuenta en el cálculo de la ruta, el tiempo estimado en ruta (ETE), y el tiempo estimado de llegada (ETA). Opciones posibles:
• Turismo [Car]
• Taxi
• Autobús [Bus]
• Camión [Lorry]
• Urgencias [Emergency]
• Bicicleta [Bicycle]
• Peatón [Pedestrian]
Incluir/Excluir tipos de vías
Para que la ruta se ajuste a sus necesidades, también se puede establecer el tipo de vías que pueden considerarse o descartarse, de ser posible. Si una clase de carreteras está seleccionada, su luz será verde, y si no, será roja y tachada.
NOTA: Excluir una ruta es una preferencia. No signifi ca prohibición total. Si su destino sólo puede alcanzase usando alguno de los tipos de vías excluidos, Cydle los uti­lizará, pero sólo lo mínimo necesario. En
47
Page 48
Sistema de Navegación
tal caso, aparecerá un icono de adverten­cia en la pantalla Información de ruta y la vía que no se ajuste a las preferencias in­dicadas se mostrará en rojo en el mapa.
Vías no pavimentadas
Las vías no pavimentadas están excluidas por defecto, puesto que puede que estén en malas condiciones y, con frecuencia, no permiten alcanzar el límite de velocidad.
Autopistas
Cuando se circule con un vehículo lento o se esté remolcando otro vehículo, puede que sea recomendable evitar las autopis­tas.
Bote de Pasajero (Ferry)
La accesibilidad de ferrys temporales no tiene porqué estar incluida en los datos del mapa. Lo que es más, puede que sea nec­esario pagar una tasa, por lo que se puede decidir desactivar desde la opción prede­terminada activado.
Giros de 180 º [U-turns]
Aunque se muestre entre los tipos de vías, este es un tipo de acción. La mayoría de los conductores prefi eren remplazarla con unos cuantos giros básicos a izquierda o derecha en los siguientes cruces, por lo que la posición predeterminada es desac­tivada. Un cambio de sentido en vías con los sen­tidos separados por medianas no se con­sidera un giro de 180 º. NOTA: Si no está totalmente en contra de los giros de 180 º, acéptelas y agréguele un factor de penalización (equivalente a dis­tancia de viaje adicional) en las Opciones de ruta avanzadas [ NOTA: Los puntos intermedios se manejan como paradas, en lo que respecta a los giros de 180º. Esto quiere decir que des­activar los giros de 180º los evitará en la medida de lo posible durante la ruta, pero cuando se alcanza un punto intermedio, el siguiente tramo de ruta puede comenzar en el sentido contrario.
Permiso necesario [Permit needed]
Puede que sea necesaria la obtención de un permiso especial para acceder a ciertas vías o zonas. Estas vías están excluidas de las rutas en la confi guración predetermi- nada. Utilice este interuptor si su vehículo tiene autorización para acceder.
Vías de peaje [Toll Roads]
Estas vías están incluidas de las rutas en la confi guración predeterminada. Si prefi ere viajar más para evitar pagar el peaje, de­sactive esa opción para que Cydle elija la mejor ruta sin peajes. NOTA: Tiene algunas cuantas posibilidades más de infl uenciar el cálculo y nuevo cál- culo de rutas descritos en las Opciones avanzadas de ruta
LENGUAJE Y UNIDADES Aquí se puede establecer el idioma, las un­idades de medida y los formatos de fecha y hora utilizados por Cydle.
Idioma del programa [Program language]
Este botón muestra el idioma escrito ac­tual del programa. Pulsando este botón puede elegir entre una lista de idiomas disponibles. Cydle tendrá que reiniciar para activar cambios. Cydle pedirá confi r- mación antes de reiniciar.
Idioma de voz [Voice language]
Este botón muestra el idioma actual de las indicaciones por voz. Pulsando el botón se puede seleccionar de entre la lista de idi­omas y voces disponibles. Pulse cualqui­era de ellos para oír un ejemplo de la voz. Pulse Aceptar [OK] cuando haya elegido el nuevo idioma para las indicaciones por voz.
Unidades de medida [Units]
Se puede seleccionar la unidad de distan­cia para este programa. !!!Puede que Cydle no ofrezca todas las unidades en algunos idiomas de indicaciones por voz. Si selec­ciona una unidad de medida que no sea compatible con las indicaciones de voz es­tablecidas, aparecerá un mensaje de ad-
48
Page 49
Sistema de Navegación
vertencia rojo bajo el selector.
Establecer formato para fecha y hora [Set Date & Time Format]
Se puede establecer el formato de fecha y hora mostrado en Cydle. Hay varios forma­tos internacionales disponibles. También se puede introducir el huso horario en el que se encuentra.
CONFIGURACIÓN AVANZADA
Esta pantalla permite establecer gran número de confi guraciones avanzadas di- versas e iniciar algunas funciones especia­les. Estas confi guraciones y funciones se dividen en grupos.
Contacto cualquier botón para ver los parámetros correspondientes. Todos ellos abrirán nuevas pantallas donde se pueden efectuar los ajustes deseados.
Opciones de visualización
Estos ajustes determinarán el modo de vi­sualización aplicado por Cydle en el caso de los varios elementos de contenido y también determinarán el modo de present­ación de las pantallas.
2D en modo mapa (y orientación Norte arriba)
El modo Mapa sirve en general para exam­inar el mapa y buscar varios sitios. Esto se hace habitualmente mirando desde arriba hacia abajo y teniendo el Norte orientado hacia arriba. De modo predefi nido Cydle utiliza la misma apariencia para los mapas sea en el modo Mapa o en el modo Man­dos. Utilice este interuptor para que Cydle siempre se abra en el modo Mapa en 2D con la orientación Norte arriba para facili­tar ojear el mapa.
NOTA: Tendrá la posibilidad de girar e in­clinar el mapa, pero el mapa volverá a modo 2D siempre que inicie el modo Mapa.
Modo tridimensional en el modo de mandos y orientación del modo seguimiento [3D in Cock­pit mode (and track-up orientation]
El uso normal del Modo de mandos es du­rante la circulación, ya sea con o sin ruta activa, cuando el tramo de ruta ante el conductor es la parte más importante del mapa. Suele hacerse en la visión tridimen­sional con la dirección actual hacia la parte superior del mapa. De modo predefi nido Cydle utiliza la misma apariencia para los
mapas sea en el modo Mapa o en el modo Mandos. Utilice este interuptor para ordenarle a Cy­dle que abra siempre el Modo de mandos en vista tridimensional y orientada con la ruta arriba (rotación de mapa automática) para facilitar la conducción. NOTA: Sigue existiendo la posibilidad de cambiar al mapa bidimensional o a la ori­entación con el Norte arriba, pero el mapa volverá al modo tridimensional y a las rota­ciones automáticas de mapa en cuanto se inicie el Modo de Mandos.
49
Page 50
Sistema de Navegación
Ampliar al encontrar
Cuando este interuptor no está marcado, Cydle centrará el mapa en el lugar selec­cionado en Búsqueda pero no cambiará el aumento de la imagen. Al marcar este interuptor, Cydle hará también un acerca­miento al punto seleccionado El nivel del acercamiento dependerá del tipo del objeto que haya buscado. Por ejemplo al efectuar una búsqueda de una ciudad, el nivel de la ampliación le permitirá ver toda la población o al menos una parte signifi cativa alrededor del centro de la mis- ma. Al seleccionar un POI, un cruce o una dirección exacta, la ampliación le permitirá ver sólo unas cuantas calles en pantalla.
Formato de tamaño de coordenadas
Las posiciones a veces se enseñan utili­zando su dirección y a veces utilizando sus coordenados. Puede usted ajustar aquí los coordenados para mostrarlos en grados (gg,gggg); grados y minutos (gg mm,mmm), o bien grados, minutos y segundus (gg mm ss,s). NOTA: El modo de visualización de las co­ordenadas es independiente del campo de entrada de datos en el menú Búsqueda. En la pantalla de entrada de coordenadas podrá usted utilizar sin restricción alguna cualquiera de los tres formatos.
Aquí se puede establecer el modo en que funciona la retroiluminación cuando se usa Cydle. Estos ajustes son independientes de los ajustes para el resto de las aplica­ciones.
Retroiluminación siempre activada Se puede elegir tener las luces siempre en­cendidas.
Brillo
Se puede establecer niveles de retroilumi­nación distintos para los modelos diurno y nocturno, mejorando así el efecto del es­quema de colores. Los valores se encuen­tran entre 0 y 10, cero signifi ca que no hay retroiluminación y 10 representa el nivel máximo de retroiluminación.
Enfoque automático [Smart Zoom]
El Enfoque automático es mucho más que un zoom automático corriente.
Datos en la Pantalla de mandos Su contenido está fi jo para el modo sin ruta activa, pero para el modo con ruta activa, se puede cambiar en esta pantalla.
AJUSTES DE RETROILUMINACIÓN
Cuando existe una ruta activa: al acercarse a una curva, acercará el zoom y se elevará para permitir reconocer la maniobra en el siguiente cruce. Si todavía falta hasta la próxima curva, alejará el zoom y reducirá el ángulo para que sea paralelo al suelo, de modo que permite ver el tramo de vía por delante e incluso cambiar al modo Vista global para seguir la posición en el mapa. Sin ruta activa: cuando no hay ningún itin­erario activo y está simplemente conduci­endo, el Enfoque automático aumentará la imagen al conducir a bajas velocidades y la disminuirá hasta el limite ajustado cuando esté circulando a gran velocidad. Estas opciones automáticas se pueden es-
50
Page 51
Sistema de Navegación
tablecer en esta pantalla.
Ajustes de Enfoque automático
Se puede establecer el nivel de zoom del Enfoque automático al acercarse a la siguiente curva (Límite superior de zoom), y el nivel de zoom cuando la siguiente curva está alejada (Límite inferior de zoom). Los valores preseleccionados serán optimales en la mayoría de los casos.
Activar modo de Vista Global [Enable Overview mode]
Se puede confi gurar el modo en que la Vista global se activa a cierta distancia del próximo giro.
El nivel de zoom en la Vista general deter­minará el nivel de zoom fi jo en el mapa, tanto en el modo Vista general automático como en el manual. Modos de vista gener­al. Puede cambiar manualmente el nivel de escala en cualquier momento, (el botón de bloqueo no se mostrará) pero al entrar de nuevo en modo Vista general [Overview], la escala de la imagen será la seleccionada aquí. También se puede mover el mapa en el modo Vista general. Entonces aparecerá el botón de bloqueo y cuando lo pulse, el mapa se moverá para volver a mostrar la posición actual en el centro. NOTA: Cuando esta opción automática se desactiva, se puede activar el modo Vista general manualmente como se describe aqui.
Restaurar Bloqueo a posición y Enfoque automático
Según lo descrito en la parte relativa a los
botones hardware y a las funciones de la pantalla Mapa, puede usted mover, rotar, inclinar e ampliar/disminuir el mapa duran­te la navegación. En estos casos aparecerá un icono Bloqueo en pantalla. Como ya se ha mencionado, se puede mover, inclinar, acercar y alejar el mapa durante la navegación. En estos casos aparecerá un icono Bloqueo en pantalla. Al inclinar o ampliar/disminuir el mapa, la función correspondiente del Enfoque au­tomático se desactivará y el mapa seguirá mostrando su posición, pero no cambiará el parámetro de vista modifi cado. Se pu- ede volver al modo Enfoque automático tocando en el botón Bloqueo. Al mover el mapa, todas las funciones del Enfoque automático se desactivarán y la vista congelará. Dé un toque en el botón Bloqueo para que Cydle vuelva a seguir su posición (Bloqueo a posición) y reactive Enfoque automático. Puede hacer que Cydle pulse el botón Blo­queo automáticamente tras unos segun­dos de inactividad.
Restaurar bloq posición Active este conmutador para que Cydle vuelva a la Posición GPS actual tras mover el mapa durante la navegación. Esta fun­ción es útil cuando haya movido el mapa involuntariamente o para verifi car algo rá- pidamente cerca de su itinerario. Tras el tiempo establecido a continuación, el botón Bloqueo desaparece, y el mapa cambiará automáticamente para mostrar la posición actual.
Restaurar zoomm intel.
Utilice este conmutador si desea que Cy­dle reactive el Enfoque automático tras cambiar la escala o la inclinación del mapa durante la navegación. Esta función es útil cuando haya cambiado la vista involuntari­amente o para verifi car rápidamente algo cerca de su itinerario. Cuando transcurra el tiempo establecido a continuación, el botón Bloqueo desa­parece, y el Enfoque automático vuelve
51
Page 52
Sistema de Navegación
a cambiar la vista para navegación. Al contrario que con Restaurar bloqueo a posición, la vista cambia con suavidad. NOTA: El enfoque automático sólo puede reactivarse cuando está activado en la parte superior de esta página. Si el En­foque automático está desactivado, no aparece el botón Bloqueo, ni vuelve la vista a la situación previa si se cambia la escala o la inclinación del mapa.
Plazo antes restauración Aquí puede establecer el tiempo tanto para Restaurar bloqueo a posición y Restaurar enfoque automático. Los tiempos de re­posición menores son preferibles si usted suele cambiar involuntariamente la apari­encia del mapa, y se aconseja usar tiem­pos de reposición más largos si consulta frecuentemente cosas alrededor de su posición mientras esté guiando. Acuérdese de mirar en la pantalla sólo en el caso en que pueda hacerlo en seguridad absoluta. NOTA: Si se pulsa el botón Bloqueo an­tes de que el Bloqueo automático se apli­que, el Enfoque automático y el Bloqueo a posición se reactivarán inmediatamente.
Opciones de ruta Puede establecer los parámetros básicos de ruta en la pantalla de ajustes de Pará­metros de ruta descrita en Page 53. En esta pantalla tendrá algunas posibilidades adicionales de inlfuenciar el cálculo y la re­calculación de los percursos.
Sensibilidad fuera de trayecto y Plazo de nue­vo cálculo
Según la calidad del dispositivo GPS, la
localización de la antena de GPS en el ve­hículo y el entorno por el que se circule, el nuevo cálculo de ruta puede ser distinto. Cydle puede considerar que se ha separa­do de la ruta propuesta y realizar un nuevo cálculo aunque no sea así. Cuando las condiciones de recepción son débiles (por ej. al guiar en un entorno ur­bano con un equipo GPS de baja sensi­bilidad fácilmente podrá ocurrir inexactitud ocasional en el cálculo del posicionamien­to GPS (llamado fl uctuación de posición). Aunque Cydle utiliza un sistema de Blo­queo en Carretera muy avanzado que en la mayoría de los casos eliminará los errores de posición alineando la posición actual a la ruta recomendada y a la red de carret­eras existente en el mapa, a veces estos errores son demasiado grandes para que puedan ser corregidos. A fi n de reducir tales errores puede usted aumentar la tolerancia de recalculación de dos modos.
Sensib fuera trayecto Es ésta una serie de valores relativos entre 0 y 10 que indica a Cydle la distancia entre la posición GPS y el itinerario recomen­dado antes que el programa empieza a recalcularlo. Los valores más bajos hacen que Cydle sea insensible a los errores de posición mientras que los valores más al­tos resultarán en reacciones más rápidas.
Plazo nuevo cálculo Éste es un ajuste que hace posible evitar los efectos de la fl uctuación de posición. Al ajustar unos cuantos segundos de demora de recalculación se pueden sobrevivir in­cluso grandes cambios en la posición sin una necesidad de recalcular el itinerario.
Penalidad por giros de 180º Puede ajustar el modo en que Cydle con­sidera los giros de 180º cuando se plani­ ca una ruta. Se puede especifi car a Cydle cuanta distancia adicional es preferible a un giro de 180º. NOTA: Este valor se considera sólo si los
52
Page 53
Sistema de Navegación
giros de 180º están activados en Parámet­ros de ruta.
Rutas transfronterizas
En la confi guración predeterminada, Cydle planea las rutas usando los puntos de paso de las fronteras. Pero si vive en la cercanía de una frontera puede desactivar este modo para quedar en el mismo país.
Bloqueo a la vía [Keep position on road (Lock-on-Road)]
Cydle se utiliza normalmente para naveg­ación con un vehículo, por eso el Bloqueo a la vía mostrará la fl echa de posición precisa- mente en vías, corrigiendo automáticamente cualquier pequeña inexactitud de GPS. Para usarlo como peatón, puede que sea útil de­sactivar el Bloqueo a la vía para que Cydle muestre siempre la posición exacta. NOTA: Al desactivar el Bloqueo a la vía, se desactiva el fi ltro de error de posición del GPS. La posición mostrada en el mapa es­tará sujeta a pequeños errores de posición y a fl uctuaciones.
Administración de datos de usuario [User data management]
Todo lo que hay sido grabado (chinchetas, Mis puntos de interés, Favoritos, registros de ruta, etc.) o que haya sido modifi cado (Ajustes, Historial, listas) desde cuando se instaló Cydle se almacena en una base de datos de usuario localizado en la memoria interna de su equipo VRVD640G. Aquí se pueden ajustar las opciones relativas al al­macenamiento, restablecer o borrar de la base de datos o partes de ella.
Datos de recuperación [Backup Data] Se puede hacer una copia de seguridad de toda la base de datos del usuario con la tarjeta de memoria. Pulse este botón para copiar todos los da­tos y confi guración de usuario a una tarjeta de memoria. La copia de seguridad se crea siempre con el mismo nombre de archivo. De modo que los datos de la copia de se­guridad remplazarán las copias de seguri-
dad anteriores. PROPINA: Si desea guardar distintas ver­siones de la base de datos de usuario, o un momento particular (por ejemplo, los Puntos de interés y registros de trayec­tos de las vacaciones), busque el archivo de seguridad en la tarjeta SD y cambie el nombre o guárdelo en su equipo. PROPINA: Si desea utilizar otro Cydle manteniendo sus datos y ajustes, antes de extraer la tarjeta del antiguo, haga un backup, extraiga la tarjeta, introdúzcala en el nuevo Cydle, ejecute la instalación automática, vuelva a esta página de con­ guración y pulse el botón Restaure Data (Restaurar datos) la próxima sección. Cy­dle se reiniciará y todos los Puntos de in­terés, registros de rutas, ajustes, historia­les de ciudades y de búsquedas antiguos aparecerán en el nuevo Cydle.
Recuperar datos [Restore Data]
Si por error se han eliminado cosas, o si se ha creado un gran número de elemen­tos temporales que no desea eliminar uno tras otro, se puede pulsar este botón para recuperar el estado de Cydle durante la última copia de seguridad. Pulsando este botón se perderán todos los cambios realizados desde el último back­up. Cydle le advertirá antes de sobrescribir la base de datos actual con el backup.
Borrar chinchetas [Remove Pins]
Por lo general, las Chinchetas se eliminan de una en una. Puesto que se muestran en todos los niveles de zoom, puede que al fi - nal haya demasiadas, por lo que este botón permite eliminar todas al mismo tiempo. Cydle le advertirá de que va a perder todas las Chinchetas.
Limpiar datos [Clear Data]
Este botón elimina todos los datos de usu­ario. Vuelve a la confi guración de fábrica. Pulse este botón para borrar todos los da­tos guardados y las confi guraciones per- sonalizadas. Cydle le advertirá sobre esto.
53
Page 54
Sistema de Navegación
Volver a ajustes avanzados originales [Reset Advanced Settings]
Existen numerosos ajustes avanzados en Cydle. Algunos cambios pueden hacer que Cydle funcione de modo poco satisfacto­rio. Pulse este botón para restaurar la con­ guración predeterminada. Una de las funciones usadas más frecuent­emente de Cydle es la selección de desti­no. Cuando se ha seleccionado el destino,
se puede iniciar la navegación. Debería lle­garse lo más rápido posible a este punto. Cydle ofrece un útil motor de búsqueda diseñado para encontrar el destino elegido en unos pocos toques de pantalla. NOTA: Al seleccionar una localización en cualquier lugar del sistema Buscar, será redirigido a la pantalla de mapa donde se le ofrecerán varias acciones (marcar como punto de partida, marcar como destino, añadir como punto de intermedio, seguir el viaje a..., marcar con chincheta, o añadirlo como un elemento del grupo de los pun­tos de interés). Sin embargo, al entrar en el sistema de Búsqueda que utiliza el botón Buscar e Ir [Find & Go], Cydle le dirigirá in­mediatamente al Modo de mandos y em­pezará la navegación.
desear viaja a uno de sus favoritos basta con tocar dos veces antes de empezar la navegación.
Selección con toque de pantalla
También es muy fácil establecer un destino usando el mapa. Basta con mostrar el des­tino deseado en el mapa, dar un toque y el menú Cursor se abrirá automáticamente con todas las acciones posibles.
NOTA: Cuando aparece automáticamente, el menú Cursor se mantiene abierto sólo durante unos segundos. Si el usuario de­cide no elegir ninguna de las acciones de la lista, el menú se cier ra automáticamente. Cuando se abre un menú manualmente, se mantendrá visible hasta que se cierre man­ualmente o se cambie a otra pantalla.
PROPINA: Si quiere tener el punto selec­cionado en el centro del mapa cierre y reabra el menú o espere hasta cuando se cierre solo y ábralo de nuevo. Abriendo y cerrando el menú Cursor, el mapa se moverá para colocar el lugar deseado en el centro.
Uso del menú Búsqueda [Find]
Se puede acceder al menú de Búsqueda con el botón Find & GO en el Menú prin­cipal o mediante los botones de menú en las pantallas de mapa. El menú Búsqueda [Find] ofrece diversas posibilidades para seleccionar un lugar.
Buscar e ir (Menú principal)
Como se explica anteriormente, el modo más rápido de encontrar el destino y co­menzar la navegación es tocar Buscar e ir en el menú principal. Este botón conduce a la p antalla Búsqueda y en cuanto se elija un destino, Cydle mostrará inmediatamente la pantalla de Mandos y comenzará la naveg­ación con ruta activa. Esto signifi ca que al
54
Page 55
Sistema de Navegación
Buscar una Dirección [Address], una Vía [Street], un Cruce [Intersection] o una Po­blación [City]
Las búsquedas de ciudades, vías, cruces o direcciones exactas pueden realizarse en el módulo Búsqueda de dirección [Find Address]. Si conoce al menos una parte de la dirección, es el modo más rápido de en­contrar el lugar. La siguiente ilustración muestra la estruc­tura de un módulo de búsqueda de direc­ciones. Hay cuatro niveles: País [Country], Población [City], Vía [Street] y Dirección
[Address]. El nivel de Estado sólo aparece en el caso de algunos países (por ejemplo Australia y EE.UU.) La lista de las ciudades recientes es el punto de entrada al módulo. Los rectángulos verdes son las salidas. Se puede completar la búsqueda selecciona­ndo el centro de la población, el centro de una vía, de un cruce de dos vías, o la direc­ción exacta. Se accede al módulo en el Nivel 3. Desde ese punto se puede avanzar (hacia abajo) para introducir el nombre de la vía luego el número del inmueble o el cruce en el que la vía está seleccionada, o retroceder (hacia arriba) para cambiar la población o el país de búsqueda.
Selección de población (Ciudad) y país donde buscar
La primera pantalla del módulo de búsque­da de direcciones es la lista de las pobla­ciones (Ciudades) utilizadas recientemente (y Estados, en el caso de Australia). La primera línea de la lista siempre muestra la ciudad en la que se encuentra el usuario o ciudad la más cercana.
En caso de que la población (cuidad) que esté buscando aparezca en la lista, púlse­la. Volverá a la pantalla de introducción de nombre de vía, con el nombre de la vía o el cód Cydle postal seleccionado en la parte superior de la pantalla. Si la población no gura en la lista, utilice las fl echas en la parte inferior derecha para ver el resto de la lista PROPINA: Si durante la navegación es nec­esario conocer el nombre de la población o del país en el que se encuentra, acceda a Búsqueda/Dirección [Find/Address] y compruebe la primera entrada de la lista. Esta función tiene resultados satisfactorios sólo si la posición GPS está disponible y Bloqueo a posición no se ha desactivado moviendo el mapa.
Si le parece que no volverá a visitar en el futuro inmediato las poblaciones de la lista de poblaciones usadas recientemente, puede vaciarla pulsando el botón Vaciar [Clear] en la esquina inferior izquierda.
Selección de una nueva ciudad en la que buscar
Si la población (o Estado) que busca no fi g- ura en la lista, pulse Otra población [Other City] en la parte superior derecha. Esto te llevará a la pantalla de entrada de po­blación o códCydle postal, en la que puede seleccionar la población deseada tecle­ando unas cuantas letras de su nombre o algunos dígitos de su códCydle postal y, a continuación, seleccionando de la lista de resultados creada automáticamente por el programa, en el caso de que la lista que­pa en una página, o en más páginas si se pulsa Terminar [Done] tras introducir unas cuantas letras. NOTA: Los códCydles postales podrían no estar disponibles para el país selecciona­do. En tal caso, es necesario introducir el nombre de la población. Esto se puede hacer utilizando una pan­talla-teclado (tanto ABC como QWERTY). Basta con introducir las primeras letras, ya que el programa sólo busca entre las call-
55
Page 56
Sistema de Navegación
es que existen en la población indicada. Si el nombre de la población contiene más de una palabra, la búsqueda se basa en cual­quiera de ellas o en una combinación de las mismas. Se pueden buscar múltiples palabras parciales introduciendo espacios
en el texto de búsqueda. Por ejemplo Key West, Florida, puede encontrarse tanto si se escribe ´Ke W´ o incluso ´We K´ (cual­quier orden valdrá). No es necesario introducir acentos cu­ando se busca un destino. Escriba sola­mente las letras básicas (la letra más parecida a la acentuada) y Cydle buscará todas las combinaciones en la base de da­tos (por ejemplo: para la calle canadiense
“Cité Bergère”, escriba simplemente “Cite Bergere” y el programa hará el resto). Cuando empiece a teclear, Cydle calculará en número de poblaciones que coincidan con la palabra de búsqueda. El total se muestra en el extremo derecho de la línea de entrada. Si todos los nombres de ciu­dades que coinciden caben en una pan­talla, el sonido asignado a las teclas será distinto y Cydle mostrará todos los resul­tados en una lista. Seleccione el resultado deseado pulsándolo en la lista.
NOTE: En el caso de que existan más de 300 elementos coincidentes (una lista con más de 60 páginas), Cydle deja de buscar y muestra ‘>300’ en el extremo derecho de la línea de entrada. Introduzca más letras para reducir el número de resultados. NOTA: En el caso de que el nombre de la población contenga un carácter no dis­ponible en el teclado (por ejemplo, un apóstrofo o un guión), Cydle lo considera como un espacio, separando la palabra. Es por eso que no podrá realizar búsque­das para “Place d’Italie” con todos los cri­terios de búsqueda aquí enumerados: ‘A E C’, ‘Et A’, or ‘Al Ca’. PROPINA: Si ya ha terminado de introducir el nombre de la vía y los resultados siguen ocupando más de una página, pulse Ter­minar [Done] y seleccione la población deseada en la lista. Pase las páginas con los botones de fl echa en la esquina inferior derecha. PROPINA: Si está buscando el nombre de una población con más de una palabra, puede reducir la lista de resultados más rápidamente introduciendo letras de cada palabra. NOTA: Si una de las poblaciones en la lista de resultados tiene barrios distritos con nombres o números que aparezcan por separado en el mapa, aparecerá un botón llamado Mostrar distritos [ Show districts]. Pulse este botón para ver una lista de los barrios junto con la población principal. Tras pulsar, el botón se convierte en Ocul­tar distritos [Hide districts], si se vuelve a pulsar, la lista volverá a la versión original, más breve.
Cambiar Estado (Australia, EE UU, etc.)
Algunos de los mapas contienen infor­mación del Estado. Si está buscando una población que se encuentra en otro Es­tado, pulse Otra población [Other City] y a continuación Cambiar Estado [Change State] de la lista de ciudades usadas reci­entemente y por último elija el Estado ad­ecuado. Si desea buscar una dirección en todo el país, pulse Todos los Estados [All
56
Page 57
Sistema de Navegación
states] al principio de la lista. 67 Cuando se selecciona el Estado, es nec­esario seleccionar una población tecle­ando una parte de su nombre o códCydle postal y a continuación seleccionando una entrada de la lista que se presenta con los elementos coincidentes tal y como se ha descrito anteriormente. NOTA: En Australia se puede omitir esta parte pulsando Terminar [Done] antes de teclear letras. De este modo, se puede bus­car un nombre de vía en todo el Estado. En otros países este paso es obligatorio. Si se pulsa Fin antes de teclear cualquier letra, la lista de poblaciones aparecerá en orden alfabético.
Cambiar país
Si su destino está en otro país, pulse el botón Cambiar país en la esquina superior derecha de la pantalla de selección de Es­tado (Australia. EE UU, etc.) o la pantalla de selección de población y seleccione el país de la lista.
Selección de una vía o del centro de una población
Tras seleccionar la población (o Estado en Australia), puede continuar especifi cando la vía que esté buscando.
Selección del centro de la población
Si desea navegar hasta la población mostrada en la parte superior centro de la pantalla, pulse Terminar [Done] antes de introducir letras. El resultado de búsque­da será el punto central de la población (donde aparece el nombre en el mapa). NOTA: Este punto no es el centro geográ­ co, sino un punto seleccionado arbitrari­amente por los creadores del mapa, nor­malmente la intersección más importante en el caso de un pueblo pequeño o una aldea y una intersección importante en el centro de las ciudades más grandes.
Selección de una vía
Si está buscando una dirección o cruce en la población seleccionada (mostrada en la parte superior de la página), es necesario en primer lugar introducir el nombre de la vía que esté buscando. PROPINA: Consejo: En búsquedas de cru­ces, busque primero la vía que tenga el nombre menos común. De este modo, será necesario introducir menos caracteres
para obtener la lista de resultados. Otra opción es escoger la que tenga el nombre más corto. De este modo, será más rápido elegir el nombre de la segunda vía en la lis­ta de vías que cruzan la ya seleccionada. PROPINA: Se puede buscar tanto el tipo como el nombre de la vía. Si el mismo nombre aparece como Calle, Avenida, Boulevard, Carretera o Plaza, se puede obtener el resultado más rápido introduci­endo también la primera letra del tipo de vía. Por ejemplo al buscar “Pi A” recibirá como resultado Pine Avenue, eliminando todos los Pine Streets y Pine Roads. PROPINA: En caso de que el nombre de la vía sea un prefi jo para otros nombres de vías, introduzca el nombre completo, pulse Terminar [Done] y el resultado exacto será el primero de la lista. De este modo, se pueden encontrar con facilidad incluso las calles con nombres muy cortos.Tras elegir la vía, se accede automáticamente a la pantalla de introducción de número de inmueble.
57
Page 58
Sistema de Navegación
Selección de un número de inmueble o el punto intermedio de la vía
Una vez seleccionados el país, la población y el nombre de la vía, se pedirá el número de inmueble con el teclado numérico. En el campo de entrada, antes de introducir los números, se muestra el intervalo de números aceptables para la vía seleccio­nada.
Introduzca el número, pulse Terminar [Done] y Cydle mostrará la localización seleccionada en el mapa, o comenzará la navegación inmediatamente, en caso de que haya seleccionado Buscar e ir en el Menú principal. NOTA: Puede ser que los números de in­mueble no estén disponibles para el mapa de la región seleccionada. Consulte a su proveedor para obtener más detalles. PROPINA: ueble, pulse Terminar [Done] y el punto me­dio de la vía se utilizará como lugar seleccio­nado.
Cómo seleccionar un cruce en lugar de un número de inmueble
Si no sabe el número de inmueble, o si es más fácil señalar el lugar con un cruce, pulse el botón Buscar cruce [Find inter­section] en la esquina superior derecha y seleccione la vía deseada de la lista de cruces disponibles para la vía previamente seleccionada (mostrada en la parte superi­or centro de la pantalla). El cruce de ambas vías será el punto seleccionado.
Ejemplo de búsqueda completa
A continuación se da un ejemplo de la
Si no conoce el número de inm-
búsqueda más compleja, la de buscar una dirección en el extranjero. En este ejem­plo, la posición inicial no es Francia, pero el destino está en París, Francia, y la di­rección es ‘17 rue d’Uzès’. Se darán los siguientes pasos tras acceder a la sección Buscar dirección [Find Address]:
• Pulse Francia en la lista.
• A continuación, seleccione la ciudad en Francia. Introduzca ‘París’ con el teclado virtual.
• Como existen diversas poblaciones con París por nombre, la lista de poblaciones no se muestra automáticamente. Pulse Terminar [Done] para acceder a la lista de poblaciones que tienen ‘Paris’ en el nom­bre.
• La primera población en la lista es París, ya que es el resultado exacto. Púlselo.
• Ahora es necesario introducir el nombre de la vía.
• No hace falta escribir los acentos o apóstrofo, y se pueden escribir varias pal­abras en cualquier orden y separadas por espacios. Escriba ‘R D Uz’, ‘D Uz’, ‘Uz’, y ‘rue d’Uzès’ aparece automáticamente; o escriba ‘R D U’, ‘U R D’, ‘Ru U’, y pulse Terminar [Done] para obtener una lista de resultados con estas letras.
• Independientemente de como se acceda a la lista, pulse ‘rue d’Uzès’ para seleccio­nar la vía.
• A continuación aparece el teclado nu­mérico para que introduzca “17” y pulse Terminar [Done] para terminar el proceso: ’17 rue d’Uzès, Paris, France’ está selec­cionado.
Búsqueda en Historial [Find in History]
Los lugares utilizados anteriormente en Búsqueda [Find] o como Puntos de interés, o marcados con chinchetas, o usados de cualquier otro modo anteriormente apare­cen en la lista Historial [History]. Esta lista está ordenada por fecha de uso de cada punto. Los lugares usados más recientemente aparecen los primeros en la lista.
58
Page 59
Sistema de Navegación
Elija uno de los lugares recientes como destino. Aquí no existe la posibilidad de organizar la lista por otro criterio, o de es­tablecer fi ltros por nombre, pero los bo- tones Siguiente y Anterior permiten con­sultar toda la lista hasta encontrar el punto preferido. PROPINA: Si sabe que más adelante necesitará u n lugar p ero no q uiere g uardar­lo como un punto de interés, márquelo con una chincheta y acuérdese de su color para encontrarlo fácilmente en la lista de Historial.
Búsqueda por coordenadas [Find Coor­dinates]
Cydle también permite buscar el destino por coordenadas en el mapa. Las coorde­nadas deben estar en formato latitud / lon­gitud y basadas en el modelo WGS84 de La Tierra (el modelo utilizado en la mayoría de los dispositivos GPS). 70 Al acceder a esta página, las coordena­das de la posición GPS actual (o el cursor seleccionado, en caso de que Bloqueo a posición, esté inactivo) se muestran en la parte superior de la pantalla. Las coordenadas se muestran siempre en el formato confi gurado en la Confi guración avanzada [Advanced settings] Opciones de visualización [Display options] (Page
58), pero podrá teclear las coordenadas en cualquiera de los tres formatos. Incluso se puede introducir latitud y longitud en for­matos distintos. Es sencillo escribir el par latitud / longitud. El campo a la izquierda contiene la latitud. Comienza con una letra N (Norte) o S (Sur). De este modo, se indica a Cydle si el punto está en el hemisferio norte o sur. Utilice el botón para cambiar de hemisferio. Intro­duzca un número que indique la latitud. Utilice el punto para marcar los decimales si los grados, minutos o segundos no son números enteros. Utilice el botón // (la eti­queta depende de la posición actual del cursor en la latitud) para comenzar a intro­ducir los minutos después de los grados, y
los segundos después de los minutos. Cuando haya terminado, pulse en la lon­gitud, a la derecha, e introduzca los datos del mismo modo que con la latitud. En este caso, el botón para cambiar de hemisferio le indica a Cydle si el punto se encuentra al este o al oeste del meridiano que pasa por Greenwich, UK. Después de introducir ambas cifras, pulse Terminar [Done] para hacer la selección. PROPINA: La forma más rápida de averiguar las coordenadas de un punto es seleccionarlo con un toque en el mapa o usando Búsqueda [Find] y a continuación acceder a esta página para leer las coor­denadas. PROPINA: Si desea reformatear las coor­denadas al formato seleccionado en Cy­dle, teclee las coordenadas en el formato en que las tenga, toque en Listo [Done] para mostrarle en el mapa, y luego vuelva aquí para ver la misma localización en el formato de coordenadas escogido.
Buscar un punto de interés (POI)
Se puede seleccionar el destino desde miles de Puntos de interés incluidos en Cy­dle o desde los creados por el usuario. Esta pantalla permite buscar el adecuado. Los elementos Puntos de interés se presentan por categorías para poder localizarlos más fácilmente. En esta pantalla se puede ver la primera página de las categorías de Pun­tos de interés de nivel superior. Existen en total tres niveles. La búsqueda se desarrollará en torno a cierto punto de referencia. Consulte siem­pre el punto de referencia mostrado en el campo verde sobre los botones de cate­gorías de Puntos de interés y confi rme que coincide con sus criterios. Para cambiar la referencia, pulse el botón Cambio de refer­encia, [Change ref.] en la esquina superior derecha. Una vez pulsado el botón Cambio de refer­encia, [Change ref.], aparecen las siguien­tes opciones:
• Address: you can specify an address to be searched around, or a city to search in.
59
Page 60
Sistema de Navegación
The center of this city will be used as the reference point.
• History: the reference for the search can be selected from the History list.
• Coordinates: you can specify a lati­tude/longitude pair to be the center of the search.
Posición GPS [GPS Position] La búsqueda se realizará en torno a la lo­calización actual, determinada por el GPS, de estar presente. Si no consta posición GPS, se utilizará la última posición GPS conocida (la fl echa gris en el mapa).
• Cursor: la búsqueda se realizará en torno al punto del mapa previamente seleccio­nado.
• Destino [Destination]: la búsqueda se re­alizará en torno al destino de la ruta actual. La selección actual se muestra siempre en el campo verde en la parte superior de la página. NOTA: El punto de referencia para búsque­da de Puntos de interés es la posición GPS actual, en caso de estar disponible, o el cursor en caso de que no exista una posición GPS fi able. Una vez establecido el punto de referen­cia, existen las siguientes opciones en la pantalla de Búsqueda de Puntos de interés [Find POI]:
• Búsqueda en grupos de Puntos de interés [Search in POI subgroups]: señale uno de los grupos de Puntos de interés con un toque o usando los botones de dirección y pulse Aceptar o dé otro toque para ver la lista de subgrupos. Con la misma acción se puede seguir avanzando en los subg­rupos.
• Realice una búsqueda por nombre entre todos los Puntos de interés del nivel: pul­sando el botón Buscar [Search] accederá a una pantalla de entrada de texto que per­mite reducir la lista de Puntos de interés. Si pulsa Buscar [Search] en la lista de subg­rupos, la búsqueda se realizará exclusiva­mente en el grupo seleccionado.
• Ver todos los Puntos de interés del grupo en una lista:pulsar el botón Todos [All] abre
la lista de todos los puntos en el grupo o subgrupo en el que está. Utilice los bo­tones Anterior y Posterior para navegar por toda la lista. Los resultados de búsqueda se ordenan según su distancia al punto de referencia indicado (empezando por el más cercano).
NOTE: En el caso de los elementos Puntos de interés creados por el usuario, también se pueden ordenar los resultados alfabé­ticamente. Pulse el botón etiquetado ABC que aparece entre Buscar [Search] y el número de página. Toque en OK para volver al mapa con el Punto de interés seleccionado en el centro (o para empezar la navegación hacia éste si Buscar e Ir [Find & GO] está activado). Pulse a la fl echa en la esquina superior iz- quierda para volver a la lista de resultados de la búsqueda. PROPINA: Si lo que desea es encontrar los Puntos de interés más cercanos, o si sabe que se encuentra cerca de uno de el­los pero no sabe dónde se encuentra ex­actamente o cual es su nombre, pulse el botón Todos [All] en la primera página de la búsqueda Puntos de interés para obtener una lista de los Puntos de interés más cer­canos. Si no encuentra el lugar deseado en la primera página de la lista, utilice el botón Siguiente [Next] en la esquina inferior dere­cha para pasar páginas.
Búsqueda de favoritos (Casa/Ofi cina)
Si ya ha elegido sus destinos favoritos en la Confi guración general [General Settings] (Page 47), puede seleccionarlos con un simple toque en el botón que indica Favori­tos [Favourites]. Utilizando la función Buscar e Ir [Find & GO] del menú Principal [Main menu] está a dos toques de pantalla para empezar la navegación hacia uno de sus Favoritos. NOTA: Si está intentando acceder a un destino favorito que no se ha instalado previamente, Cydle le llevará a la página de instalación.
60
Page 61
Preguntas hechas con frecuencia
PREGUNTAS HECHAS CON FRECUENCIA
P. No se ve la fl echa verdeazul(amarilla en la combinación de colores nocturnos)(amarilla en la combinación de colores nocturnos) que indica la posición. La navegación no comienza.
Compruebe el botón de estado de GPS en la pantalla de menu principal, en cualqui­era de las pantallas de mapa o en la pan­talla de información GPS. O está cortada la conexión a su GPS o el GPS no puede de­terminar su posición. Vuelva a conectar su GPS, o colóquese en un lugar a cielo abi­erto para encontrar una señal de posición.
P. El GPS está conectado, emite datos válidos de posición y sCydle sin ver la echa azul(amarilla en la combinación de colores nocturnos) que deberá mostrar mi posición.
Debería ver unos iconos semitransparentes de bloqueo en pantalla. Púlselos para volv­er a activar la opción Bloqueo a posición que devuelve al mapa a la posición actual.
P. La fl echa azul(amarilla en la combi- nación de colores nocturnos)muestra la localización, pero no se ve la ruta (línea verde o roja) y no se oyen indicaciones por voz.
Puede ser que no haya ruta activa. Fíjese en la esquina superior izquierda de la Pan­talla de mandos para ver, o no, la indicación del próximo giro. Si este campo está vacío, no hay ruta planeada, por lo que hay que crear una. Es un error frecuente encontrar un destino y mostrarlo en el mapa, pero olvidar pulsar el botón Ruta a [Route to] en el menú Cursor para crear una ruta. Asegúrese de seguir estos pasos, o bien siempre planee sus rutas con el botón Buscar e Ir que se encargará de calcular la ruta automáticamente tras seleccionar un destino.
P. No se ve el botón de bloqueo en la pantalla, pero aún así el mapa no está girando mientras conduzco.
Compruebe que en el icono brújula apa-
rece una pequeña ‘N’ roja, o que hay un icono de un avión en su lugar. Puede ser que sin querer se haya iniciado la orient­ación de mapa con el Norte arriba o el modo Vista global. Pulse este icono para volver al modo con la ruta arriba y rotación automática de mapa.
P. Al crear una ruta multipunto, he pul­sado el botón Ruta a [Route to] una vez para cada destino, pero sólo aparece el último en la lista, todos los anteriores han desaparecido.
El botón Ruta a [Route to] sólo sirve para empezar una nueva ruta. En el caso de una ruta simple, se pulsa cuando el destino está seleccionado. Las rutas multipunto pueden crearse después de haber establecido una ruta simple. Añada puntos a la ruta simple usando los botones Añadir punto interme­dio [Add Via] y Continuar [Continue]. Utilice Ruta a [Route to] para eliminar toda la ruta. En su caso, sólo existían rutas simples, por lo que fueron eliminadas sin mensaje de confi rmación. Si ya existe una ruta multi- punto, Cydle solicita confi rmación antes de eliminar la ruta completa.
P. El ícono de altavoz muestra que Cy­dle no tiene el sonido cortado y sCydle sin oir mensajes en voz.
La desconexión de sonido disponible des­de ambas pantallas de mapa es sólo un silenciador rápido que cancela la emisión de sonido. Las indicaciones por voz y los tonos de teclas deben estar activados y el volumen debe estar ajustado en la pantalla Ajustes de sonido [Sound Settings]
P. He activado el aviso de aceleración luego cuando compré el producto pero acaban de multarme porque Cydle falló en avisarme.
Para que las advertencias por exceso de velocidad funcionen con exactitud, los límites de velocidad deben estar correcta­mente indicados para cada vía. Se trata de una opción de mapas digitales relativa­mente moderna, de modo que puede que en algunos países no esté disponible o que
61
Page 62
Guía de Solución de Problemas
su exactitud deje que desear (consulte a su proveedor para obtener información sobre su región). Esta opción puede ayudarle en diversos casos, pero no puede consider­arse como un control exhaustivo de veloci­dad. Por eso se puede activar o desactivar independientemente de las fi ables indica- ciones por voz.
P. Me gustaría crear un nuevo Punto de interés durante la navegación (en la Pantalla de mandos) pero no hay botón Añadir Puntos de interés [Add POI] en el menú Cursor.
Para aumentar la seguridad, la función Añadir Puntos de interés [Add POI] sólo está disponible en la Pantalla de mapa. Si es está conduciendo, guárdelo como Punto de interés más tarde, cuando haya alcanzado su destino. Si no está conduci­endo, cambie al modo Mapa, donde el botón Añadir Puntos de interés [Add POI] está disponible.
Q. Quisiera crear un nuevo punto de in­terés pero hay otras en su proximidad y el punto de menú Nuevo abrirá una lista de los puntos de interés en vez de crear uno nuevo.
Busque el botón Nuevo [New] en la esquina inferior izquierda de la lista recién abierta. Con este botón, se puede añadir un nuevo Punto de interés como si se abriese desde el menú Cursor.
Recepción 2D/3D GPS:
El receptor GPS utiliza señales de satélite para calcular su posición. En función de la posición actual de los satélites siempre en movimiento en el cielo y de los objetos en torno la señal de su equipo GPS será más fuerte o más débil. Se necesita una señal fuerte de al menos cuatros satélites para calcular una posición tridimensional, inclu­ida la altitud. Si hay menos satélites dis­ponibles, puede que siga siendo posible calcular la posición, pero la exactitud será menor y el dispositivo GPS no calculará la altitud. Esto se llama recepción bidimen­sional. Cydle muestra la calidad de recep­ción en el menú principal, la pantalla de
datos GPD y ambas pantallas de mapas. Tenga en cuenta que la recepción bi y tridi­mensional de GPS no tienen nada que ver con las visualizaciones bi y tridimensio­nales del mapa. Se trata de un modo de representar el mapa en pantalla indepen­dientemente de la recepción GPS.
Precisión:
La diferencia entre su posición real y la proporcionada por el equipo GPS es el resultado de varios factores distintos. El GPS es capaz de intentar adivinar el error actual según el número de satélites de los que recibe la señal y su posición en el cie­lo. Esta información se muestra en Cydle en la pantalla GPS Data (Datos GPS, Page
16). Utilícelo sólo como referencia general. Tenga en cuenta que otros factores afectan a la fi abilidad real, algunos de los cuales no pueden evaluarse (por ejemplo, el retraso de señal en la ionosfera, los objetos refl ec- tores cerca del dispositivo GPS, etc.).
Ruta activa:
Una ruta es un itinerario planteado para alcanzar los destinos de su elección. Una ruta está activa cuando está siendo uti­lizada para navegación. Cydle sólo tiene una ruta cada vez, y siempre está activa hasta que se elimina, se alcanza el destino nal o se sale de Cydle. Cuando hay más de un destino, la ruta se divide en distintos tramos (desde un punto intermedio hasta otro). Sólo uno de estos tramos está activo en un momento dado. Los demás están in­utilizados y se visualizan en color distinto en el mapa
Plantear ruta automáticamente (Auto­routing):
y, según las características del mapa, el software mostrará automáticamente las vías por las que hay que circular y los gi­ros que hay que tomar para llegar. Cydle le permitirá seleccionar destinos múltiples y personalizar algunos parámetros de ruta importantes.
Recalcular ruta automáticamente:
Si esta función está activa, Cydle recalcu­lará la ruta cuando se desvíe. Si se ha pas-
62
Basta con establecer el destino
Page 63
Glosario
ado un cruce o desea evitar una vía cor­tada, Cydle espera unos segundos para estar seguro de que ya no sigue la ruta (se puede ajustar en Opciones avanzadas) y a continuación vuelve a calcular la ruta según la posición y dirección actual.
Colores automáticos diurnos/noctur­nos: Cydle es capaz de calcular la hora de
salida y de la puesta del sol en la posición y en el día actual, basándose en las infor­maciones de hora y posición recibidos del equipo GPS. Usando esta información, Cydle puede cambiar entre los esquemas de color diurnos y nocturnos unos minu­tos antes del amanecer y unos minutos después del atardecer. Como información adicional para facilitar la orientación, el sol se muestra en el cielo cuando está activa la visualización tridimensional del mapa con un ángulo paralelo al suelo, y el sol está cerca del horizonte. Elevación: Cuando el receptor GPS re­cibe la señal de al menos cuatro satélites GPS, puede determinar su posición actual en tres dimensiones. En este caso, la el­evación se calcula junto a la posición de latitud/longitud. Tenga en cuenta que algu­nas unidades GPS pueden ofrecer datos de elevación incorrectos porque utilizan un modelo de la tierra elipsoidal simple en lugar de una base de datos que contenga las alturas sobre el nivel del mar locales. Tenga también en cuenta que el valor de elevación suele ser menos preciso (al me­nos la mitad) que la posición horizontal. Consulte también Recepción GPS bi/tridi­mensional. Tiempo estimado de llegada: Es una expresión frecuentemente utilizada en la navegación. Representa la hora a la que se alcanzará el destino, según cálculos basados en el tramo restante de ruta e información disponible sobre las vías uti­lizadas. Esta estimación sólo puede utili­zarse como referencia general. No puede considerar la velocidad futura o los retra­sos debidos por el tráfi co. En Cydle, este valor se muestra como Llegada estimada
[Estimated Arrival] en la pantalla de Infor­mación de ruta [Route information]. Tiempo estimado en ruta: Otra expresión frecuentemente usada en la navegación. Representa el tiempo necesario hasta al­canzar el destino, según cálculos basados en el tramo restante de ruta e información disponible sobre las vías utilizadas. Esta estimación sólo puede utilizarse como referencia general. No puede considerar la velocidad futura o los retrasos debidos por el tráfi co. En Cydle, este valor se mues- tra como Tiempo restante [Time left] en la pantalla de Información de ruta. GPS: Abreviación de Global Positioning System. Este sistema está administrado por el Departamento de Defensa del Go­bierno de los Estados Unidos. Consiste en 24 satélites que orbitan en torno a la Tierra y varias estaciones terrestres que sincroni­zan los satélites. Para calcular su posición, el dispositivo GPS utiliza la señal recibida desde los satélites GPS accesibles desde la posición actual. Este servicio se puede utilizar gratuitamente. Bloqueo a la vía: Esta función de Cydle siempre mantendrá la fl echa azul(amarilla en la combinación de colores nocturnos) que representa su posición actual, sobre la vía más cercana. Esta opción automática es necesaria, puesto que la posición ofre­cida por el receptor GPS no es totalmente precisa. En circunstancias normales, el Bloqueo a la vía eliminará errores ocasio­nales de posicionamiento. Si el margen de error es demasiado amplio, puede que se muestre la posición en una vía distinta en el mapa. Sólo se puede evitar utilizando un equipo GPS de gran calidad, colocado de modo que tenga acceso a la mayor porción de cielo posible. Normalmente, el Bloqueo a la vía está siempre activo en Cydle cu­ando la posición GPS está disponible. No obstante, para peatones puede desacti­varse permanentemente en Confi guración avanzada. Bloqueo a posición: Cuando hay posición GPS, Cydle moverá el mapa automática-
63
Page 64
Glosario
mente de modo que la fl echa azul (ama- rilla de noche) representando su posición actual sea visible en la pantalla. Se puede mover el mapa para perder esta posición. Entonces, aparece el botón de bloqueo en pantalla. Púlselo para reactivar el Bloqueo a posición. Vea tambié. Orientación del mapa: Cydle es capaz de rotar el mapa para que le sea más cómodo. Si elige el modo Ruta arriba, el mapa se gi­rará para mostrar la dirección en la que esté avanzando. Si elige Norte arriba, el mapa se mantendrá fi jo para tener el norte hacia arriba. Utilice los botones de hardware a izquierda y derecha para girar el mapa en la dirección que desee. Esto desactivará inmediatamente la rotación automática. Una pequeña brújula en la parte superior derecha de las pantallas de mapa (Page
29) mostrarán continuamente la dirección actual del mapa. No confunda orientación del mapa con la orientación de la pantalla. Norte arriba: Un tipo de orientación de mapa teniendo el Norte virado hacia arriba. Consulte también Vía arriba y Orientación del mapa. Puntos de interés: POI en sus siglas inglesas, localizaciones exactas de pun­tos importantes en el mapa guardadas en una base de datos junto con su nombre, categoría y subcategoría (por ejemplo: Servicio/Gasolinera/Gasolinera autoservi­cio), dirección, teléfono y número de fax, junto con otros datos importantes. Utilice el práctico sistema de búsqueda de Cydle para encontrar el Punto de interés más ad­ecuado cerca de su posición, su destino u otro punto en el mapa. También se pueden guardar los lugares preferidos en Mis Pun­tos de interés My POI en Cydle. Registro de trayecto: En Cydle tiene ust­ed la posibilidad de grabar sus viajes utili­zando los datos de posición suministrados por el GPS cada segundo o a cada par de segundos. (en función de los ajustes de su GPS). Los datos de posición se guardarán en la base de datos desde la conexión
hasta la desconexión de la grabación. Esta serie secuencial de posiciones de GPS se denomina registro de trayecto. Cada con­junto de posiciones consecutivas tiene un nombre (en principio, la hora de grabación, pero se puede aplicar cualquier otro nom­bre que el usuario desee) y un color que se utiliza en la visualización en el mapa. En lo sucesivo, se puede volver a ejecutar el trayecto en la pantalla de Cydle como si estuviese volviendo a ocurrir. Resulta útil para exhibiciones o para analizar las mani­obras realizadas durante el viaje. Ruta arriba: Un tipo de orientación de mapa teniendo el percurso siempre virado hacia arriba. Consulte también Norte ar­riba y Orientación del mapa. Punto intermedio: Los percursos en Cydle pueden tener varias (cuantas quiera) desti­naciones distintas para que sean alcanza­das en un determinado orden. Todos estos puntos, excepto el destino fi nal, se de- nominan puntos intermedios. Los destinos pueden verse en la pantalla Información de ruta en la Línea de ruta y cada punto intermedio se anuncia por las instruccio­nes de voz según se aproxima y cuando se alcanza. En caso de que un punto interme­dio represente una parada, la navegación proseguirá automáticamente cuando se re­tome la circulación. La navegación seguirá funcionando incluso si desconecta el PDA o reinicia Cydle. Ampliar y disminuir imagen: la función de ampliación/disminución se usa para cam­biar la escala del mapa. Utilice Aumentar zoom para aumentar la escala del mapa y ver una sección menor pero con mayor de­talle, utilice Reducir zoom para tener una visión de una parte más amplia del mapa con menos detalle.
64
Page 65
65
Page 66
Especifi caciones
GENERAL
Voltaje de la operación: ...........................................................................................DC 12V
Gama del voltaje de la operación: ................................................................... DC 11-16.0V
Corriente máxima de la operación : ..............................................................................15A
Sistema de tierra: ..................................................................................... Tierra del chasis
Dimension : ........................................................................... W178 x H50 xD(165+25) mm
Ángulo de la instalación:
Verticalmente: ........................................................................................................ 0°~+30°
Horizontalmente: .......................................................................................................... ±15°
Peso neto: .....................................................................................................................2Kg
RADIO DE FM
Cociente del ruido de la señal: ..................................................................................50 dB
Sensibilidad usable ...............................................................................(S/N 30 dB): 15 dB
Respuesta de frecuencia ............................................................. (± 3 dB): 40Hz~ 12.5Khz
Estación que busca llano : .............................................................................. 20~30 dBuV
Distors ión: ................................................................................................................... 0.5%
Separación estérea (1 Khz): .......................................................................................26 dB
Impedancia de la antena: ............................................................................................. 75Ω
RADIO DE AM
Sensibilidad usable ...............................................................................(S/N 20 dB): 35 dB
REPRODUCTOR DE DVD
Cociente de la señal/ruido: ........................................................................................60 dB
Rango dinámico: ........................................................................................................60 dB
Distorsión (Salida de Línea): .......................................................................................0.2%
Gama de frecuencia (± 3 dB): ....................................................................... 20Hz~ 20KHz
Máximo de potencia de salida: ............................................................................... 40Wx4
Vatios del RMS: .........................................................4 X 8 Watts @ 4 Ohms 1% THD+N
Impedancia: ...................................................................................................................4Ω
Código de la región:...................................................................................................... Free
Entrada Auxiliar
Distorsión: ...................................................................................................................0.5%
Respuesta de frecuencia (± 3 dB): ............................................................... 20Hz~ 20KHz
Nivel de introducción de datos audio: .....................................................................1 Vrms
66
Page 67
Especifi caciones
AUDIO
Impedancia de la salida: ............................................................................................ 600Ω
Nivel de salida: .....................................................................................................2.5Vrms
( nivel de introducción de datos audio normal en el volumen de la salida máxima)
VIDEO
Nivel de introducción de datos: ..................................................... 0±0.2V (CVBS), 700Mv
Impedancia de la entrada de video: .............................................................................75Ω
Impedancia de la salida video: ...................................................................................... 5Ω
Nivel de salida video: ........................ 1.0±0.2V (bajo nivel normal de la entrada de video)
TFT pantalla
Diagonal de la pantalla: ............................................................................................ 4 inch
Zona de visualización usable: ................................................................ 154.1(W) x 87.0(H)
Resolución: ............................................................................................. 1440(W) x 234(H)
Brillo: ..................................................................................................................180cd/mm
(medido después de 30 minutos) Ambiente
Temperatura de funcionamiento: ................................................................... -20~+60
Temperatura de almacenaje: .........................................................................-30~+80
Humedad del funcionamiento: .............................................45%~80%RH / 30%~90%RH
NOTA: Las especifi caciones y los diseños están conforme a la modifi cación sin el aviso debido a las mejoras.
Licencia de Macrovision
Este p roducto incorpora tecnología de la protección de los dere chos reservados eso es protegida por demandas del método de ciertas patentes de los E.E.U.U. y otro del derechos de propiedad intelectual poseídos por Macrovision y otros dueños de las derechas. El uso de esta tecnología de la protección de los dere­chos reservados se debe autorizar por Macrovision Corporation, y se piensa para el hogar y otras aplicaciones limitadas de la visión a menos que sea au­torizado de otra manera por Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería reversa o el desmontaje.
67
Page 68
NOTAS
68
Page 69
Garantía limitada
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® productos estan disenados Y frabricados para producir un nivel alto, libre de falla VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® garantiza al cliente original, que el producto esta libre de defectos, materiales y mano de obra por 30 dias comenzando desde el dia original de compra. VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® y/o sus afi liados siempre trata de mantener un producto excelente. Continuamente mejora los disenos, materiales de producion de todos nuestros productos. Siendo imposible de notifi car los cambios en todos nuestros productos, reservamos el derecho de hacer los cambios sin ningun aviso.
CONDICIONES DE GARANTIA: Si durante los primeros 30 dias su nuevo producto lo encuentra defectuoso. VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® lo repara reemplaza sin cargo de partes y labor sujeto a las condiciones siguientes
1. Las reparaciones deben hacerse en EATONTOWN NJ por nuestros tecnicos y/o sus afi liados.
2. El equipo no debe esta alterado o danado por accidente neglijencia o uso impropio.
3. El reemplazo de cabezas de cintas, bombillas motores correas no esta cubiertas por la garantia por el desgaste del uso normal.
4. La garantia es valida solamente con la copia del recibo de venta.
5. Reparaciones y partes estan protegidas por VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® por el bal­ance del tiempo de garantia
6. En el caso de estereofonias del coche, esta garantía no extiende a la eliminación de estático eléctrico o de ningún ruido del motor; corrección de los problemas de la antena; costes incurridos en para el retiro o la reinstalación del producto; dañar a las cintas, disco compactos, a los altavoces, a los accesorios o a los sistemas eléctricos del coche.
7. VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® no es responsable por las instalaciones de nuestros productos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO: VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® hara el mejor esfuerzo para obtener el servicio requerido en un plazo rasonable, si requiere alguna pregunta sobre la garantia por favor Liame a nuestro departamento tecnico 1 800 445 1797, 8:30am - 4:30pm EST. Esta llamada es gratis en orden de obtener el mejor servicio:
1. Mande con la unidad la copia del recibo de compra
2. Si necesita enviar el producto a nuestro departamento tecnico debe estar bien protegido para que no se rompa durante el envio debe ser enviado en su empaque original y asegurar por el valor de compra: Virtual Reality Sound Labs, Service Department 41 James Way, Eatontown, New Jersey 07724.
3. Por favor incluya la razon del problema que tiene
4. Si su producto VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® lo encuentra defectuoso dentro del periodo garantia, sera reparado, o reemplazado y sera enviado sin costo. Adicional nuestra garantia es limitada segun lo permite la ley esta garantia esexclusiva del comprador.
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® no hace ninguna otra garantia adicional de lo expresado. VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® y/o sus afi liados, manufactura, distribuidor y venta no sera responsable por danos fi sicos, perdidas, accidentes, o consequencias fuera del uso normal este producto.
69
Page 70
©2008 Intellectual Solutions Inc., All designs, logos and images are the exclusive property of Intellectual Solutions Inc..
and/or its affi liates. U.S. and Foreign Patnets Pending. All rights reserved. 071408 Printed in China 00000
Loading...