Roadmaster VRFM9BT User Manual [es]

VRFM9BT
Instalación y Operación
Control Remoto
Estimado Cliente, Gracias, el VRFM9BT Libre-Manos con Bluetooth, Reproductor de MP3/WMA y Mod­ulador de FM para su auto le producira años de servicio fi el para su auto, camioneta, RV, y mini furgoneta. Hemos tomado numerosas medidas en control de calidad para que su producto ar­rive en buenas condiciones y que funcione a su satisfaccion, en el raro evento que su VRFM9BT Libre-Manos con Bluetooth, Reproductor de MP3/WMA y Modulador de FM se encuentre falto de algunas partes o no funcione como es debido. NO DEVUELVA
EL PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR LLAMENOS AL 1-800-445-1797 (GRA­TIS). Pida por el departamento tecnico o someta sus preguntas de e-mail a custom-
erservice@vr-3.com y un miembro de nuestro equipo técnico responderá por e-mail a sus preguntas. Nuestros técnicos la ayudaran lo mas rapido posible para resolver el problema dentro de la garantia.
Especifi caciones
Comunicación de Duplex Lleno Tecnología de DSP (Proceso De la Señal Digital)
Interfaz de Bluetooth ..................................................................................Version 1.2, Clase 2,
Alcanse de Frequencia de Bluetooth: ............................................................. 2.402 - 2.480GHz
Perfi les de BT Utilizados: .................................................................... HSHF, Audiofono, A2DP,
Formatos Utilizados Del Archivos ........................................................................... MP3 & WMA
Alcanse que Transmite de FM: .............................................................................88.1-108.0MHz
Voltaje:....................................................................................................................... DC 12V-24V
Fusible .........................................................................................................................2 amperios
Salida Del Cargador del USB: .................................................................................. 5V DC, 1.5A
Soporte de Memoria: ........................................................................................... SD/MMC, USB
Pantalla: ............................................................................................ 1.5”LCD, 128 x 128 pixeles
Entrada de Audio: ............................................................................................................. 3.5mm
Características & Funciones
• Compatible con Todos los Teléfonos de la Célular de Bluetooth.
Tecnología de CVC para eliminar ruido y reducir generación de eco.
Soporte para Entrada de Auxiliar, USB & SD/MMC,
• Fluye la Música del Teléfono al VRFM9BT vía Bluetooth.
Pantalla de cristal líquido, El transmitir de la frecuencia de FM (88.1-108.0Hz)
• EQ Mode and Repeat Mode Options.
• Marcar Del Número Pasado y Marcar De la Voz
• Mudo para Conversaciones Privadas.
• Reconexión Automática.
• Microfono Incorporado.
Microfono
Pantalla de cristal líquido
Entrada de Auxiliar
Este dispositivo se conforma con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está conforme a las dos condiciones siguientes: (1) teste dispositivo puede no cau­sar interferencia dañosa, y (2) este dispositivo debe validar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar la operación indeseada.
Button de RED
Panel de Control
Entrada del USB y
Ranura de Tarjeta de SD/MMC
(Not demonstrado)
INSTALACIÓN
1. Inserte el VRFM9BT en el receptáculo de 12 voltios del vehículo.
2. Ajuste la frecuencia que transmite de VRFM9BT’s a un canal de FM entre 88.1~108.0MHz y no está siendo utilizado por ningunas estaciones de radio locales.
3. Fije la radio de FM de su vehículo al mismo canal que el VRFM9BT.
4. El VRFM9BT es listo ahora ser emparejado con un teléfono célular de Bluetooth, transmita la música de una memoria del USB o de SD/MMC o la otra fuente audio con la entrada auxiliar.
BLUETOOTH
El VRFM9BT no permitirá a su teléfono célular tener características que no tiene ya. Por ejem­plo: si su teléfono de la célula no utiliza A2DP, entonces emparejar su teléfono célular con el VRFM9BT no hará su teléfono utiliza A2DP. Vea el manual de su teléfono célular para ver las características incorporadas de su teléfono célular.
Emparejar el VRFM9BT con un teléfono célular de Bluetooth
Comience la función de Bluetooth de su teléfono célular ENCENDIDO.
1. Inserte el VRFM9BT en el receptáculo de 12 voltios del vehículo. Si su teléfono célular recibe una petición que empareja del VRFM9BT, después salte el paso de 2 y ir al paso de 3. Presione y sostenga el botón de PLAY en el panel de control o en el control remoto para 3 segundos, “Pairing” esté en la pantalla que indica que la unidad es lista ser emparejado.
3. Siguiente los instrucciones de su teléfono célular para emparejar, cuando busca para un nuevo dispositivo, seleccione “VRFM9BT”, después entre la contraseña “0000” y confírmela.
Si usted está utilizando un tipo adaptador del “dongle” de Bluetooth; siga las instruc­ciones del fabricante para ese dispositivo.
4. Si el emparejar es acertado, entonces la “PAIR OK” estará en la pantalla de VRFM9BT, y el icono de Bluetooth será mostrado en la pantalla.
Blue Tooth
Pairing
ENTRADA DEL USB & RANURA DE SD/MMC
La entrada del USB y ranura de tarjeta de SD/MMC se utilizan para los archivos de MP3 y WMA de memoria del USB y tar­jetas de SD/MMC eso no tiene gerencia de las derechas de Digital (DRM).
La entrada del USB se puede utilizar para cargar los dispositi­vos electrónicos con un cable del USB.
USB Port
SD/MMC Card Slot
PANEL DE CONTROL
BOTÓN de TOCAR/PAUSA/EMPAREJAR
Emparejar –
BOTONES de B+ / A-
Presione y sostenga para 3 segun-
dos, “Pairing” será mostrado en la pantalla. Conteste a una llamada– Presione una vez para conte­star a una llamada. Toc ar – Presione una vez para tocar la música. Pause – Presione una vez para detenerse brevemente la música.
Los botones de B+/A- cambian la frecuencia de FM mientras que en el modo de “USB/SD/ MMC” o “AUX. IN”, o cambian la carpeta que su toca música de.
Cambiar la Frequencia Presione el botón de B+ para avanzar a la frecuencia siguiente. Presione el botón de A- para ir a la frecuencia anterior.
Cambiar la Carpeta
Presione y sostenga el botón de “B+” para cambiar a la carpeta siguiente. Presione y sostenga el botón de A­para cambiar a la carpeta anterior
/
BOTONES ANTERIORES Y SIGUIENTES
Cambiar la Pista
Presione y sostenga el botón de mentar el volumen.
BOTÓN de RED (Re-marcar)
VRFM9BT se debe emparejar con un teléfono célular de Bluetooth.
Marcar Del Número Pasado
Presione y sostenga el botón de RED para marcar de neuvo el número pasado marcado.
Terminar o rechazar una llamada
Presione y sostenga el botón de RED minar o rechazar una llamada.
Transferir una llamada Mientras que habla en el teléfono célular, Presione el botón de RED para transferir la llamada de la télefono célular al VFM9BT.
Presione el botón de cambiar a la pista anterior. Presione el botón de para cambiar a la pista siguiente.
Cambiar el Volumen Presione y sostenga el botón de
para bajar el volumen.
para
para au-
para ter-
Botón de CH
Botón de EQ
Botón de la Transferencia
Tocar/Pausa Conteste/Emparejar
Pista Anterior & Volumen Abajo
BOTÓN de EQ
Cambia el EQ preestablecido o el modo de la repetición. Cambiar el modo de EQ
Presione el botón de
modo de EQ como sigue: Normal > Rock > Pop > Classical> Live. Cambiar el modo de la repetición Presione y sostenga el botón de el modo > NORMAL > RANDOM.
BOTÓN de CH
Presione el botón de CH para cambiar la fre­cuencia de FM que la unidad está transmi­tiendo o entre la frecuencia con los botones del número del control remoto, o con los bo­tones de los CH+ /CH-.
Botones de los CH+ / CH-
Los botones de los CH+/CH- cambian la fre­cuencia de FM o la carpeta del archivo.
Para cambiar la frecuencia de FM
Presione el botón de CH+ para avanzar a la fre­cuencia siguiente. Presione el botón de CH- para ir a la frecuen­cia anterior.
Cambiar la Carpeta
Presione y sostenga el botón de CH+ para cambiar a la carpeta siguiente. Presione y sostenga el botón de CH- para cambiar a la carpeta anterior.
BOTÓN de Mudo de Microfono
Apaga el micrófono de VRFM9BT’s cuando usted está hablando en el teléfono. Presione el botón mudo una vez para apagar el micrófono, presiónelo otra vez para volver a la operación normal.
Botón de Emparejar
Tocacr / Pausa / Conteste / Emparejar
En el modo de Tocar
repetición
Presione el botón de Presione el botón de
En el modo de Bluetooth
Emparejar
Presione y sostenga el botón de
EQ para cambiar el
EQ cambiar
: ALL > SINGLE > FOLDER
para tocar. a pausa.
para 3
Mude de Microfono (MIC)
CH+ / Carpeta Siguiente Marcar De la Voz
Pista Siguiente & Volumen Arriva Botón de RED
CH- / Carpeta Anterior
Botones De los Números
segundos para entrar en emparejar modo, y “Pairing” se mostrado en la pantalla.
Conteste a una llamada
Presione el botón de
llamada de telefóno.
& Botones Anteriores y Siguientes
Cambia la pista o el volumen Cambiar la Pista
Presione el botón de para cambiar a la pista anterior Presione el botón de siguiente.
Ajustar el Volumen
Presione y sostenga el botón de ara dis­minuir el volumen. Presione y sostenga el botón de para au- mentar el volumen.
BOTÓN de RED
VRFM9BT se debe emparejar con un teléfono célular de Bluetooth. Marcar Del Número Pasado
Presione y sostenga el botón de Red para marcar el número pasado marcado. Terminar o rechazar una llamada – Presione y sostenga el botón de Red button para termi­nar o rechazar.
Botón de la Transferencia
Para transferir una llamada del VRFM9BT a su célula telefone.
Presione el botón de la Transferencia para transferir la llamada entre VRFM9BT y su cé­lula telefone.
BOTÓN de marcar de Voz
Su teléfono de la célula debe utilizar marcar de la voz.
Presione el botón de RED para permitir los comandos de la voz.
Botones de los Números Utilice los botones de los números para en­trar los canales de FM. Presione el botón de CH, entonces entrar el numero para la frequencia para transmitir.
to conteste a una
para cambiar a la pista
Operation
Operación
Changing the Fuse
PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO
La pantalla de cristal líquido mostra toda la información que usted necesita mientras que fun­ciona el VRFM9BT.
Modo de Repetición
Tipo de Memoria
Número de la Carpeta
Número de la Archivo
Indicador de Progreso
Frequencia
Bluetooth
Volumen
Número de la Pista
Tiempo Transcurrido
FUNCIONES VISUALIZADO EN LA PANTALLA
El texto, los números, y los iconos en el pantalla cambiarán como usted utiliza las diversas fun­ciones de VRFM9BT’s. Debajo están las diversas pantallas que usted verá como usted utiliza el VRFM9BT para las llamadas telefónicas de Bluetooth sin manos, tocando archivos de MP3 o de WMA, o al usar la entrada de Auxilar para conectar una fuente audio externa.
LINE IN
Cuando el VRFM9BT comienza.
Blue Tooth
Pairing
Cuando el VRFM9BT incorpora emparejar el modo que se empare­jará con su teléfono de la célula de Bluetooth.
88.1
Cuando está emparejado con un teléfono célular de Bluetooth, pero sin cualquier funcionamien­to audio de las fuentes.
Cuando tocar la músi­ca de la memoria del USB.
Cuando una fuente au­dio del exterior está co­nectada con la entrada de Auxiliar con el cable provisto.
Blue Tooth
Pair
Cuando el VRFM9BT se empareja con su teléfo­no célular.
OK
88.1
LINE IN
Cuando está conectado con la entrada auxiliar y el teléfono célular de Bluetooth.
Cuando tocar la músi­ca de la memoria de la tarjeta de SD/MMC.
FUNCIONES VISUALIZADO EN LA PANTALLA
Volume 10
Cuando está conectado con el teléfono célular de Bluetooth y tocar la música de la memoria del USB.
Cuando usted está ajustando el volumen de la música.
001 / 003
Cuando usted está cambiando la pista.
PAUSE
Cuando se ha detenido brevemente la música.
NORMAL
Cuando usted está ajustando el modo de la repetición.
FM
Cuando usted está en­trando la frecuencia de FM con los botones de los números en el control remoto.
Voice
Dial
Cuando usted está marcando por voz. Su teléfono debe tener función que marca de la voz.
Cuando usted está cambiando la frequen­cia de FM.
E Q
Cuando usted está ajustando el modo de EQ.
Cuando usted está cambiando carpetas.
Trac 3
Cuando usted está ent­rando la pista con los bo­tones de los números en el control remoto.
Bluetooth Mode
Cuando usted está jugando la música de su teléfono con Blue­tooth.
88.1 Mhz
NORMAL
Fold 002
DESECHE EL MAL FUSIBLE
Desenrosque el extremo del adaptador para quitar el fusible.
Fusible Del Reemplazo de 2 Amperios ( No Incluido)
Garantia Limitada
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® productos estan disenados Y frabricados para producir un nivel alto, libre de falla VIRTUAL REALITY SOUND LABS® garantiza al cliente original, que el producto esta libre de defectos, materiales y mano de obra por 30 dias comenzando desde el dia original de compra. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® y/o sus afi liados siempre trata de mantener un producto excelente. Continuamente mejora los disenos, materiales de producion de todos nuestros productos. Siendo imposible de notifi car los cambios en todos nuestros productos, reservamos el derecho de hacer los cambios sin ningun aviso. CONDICIONES DE GARANTIA: Si durante los primeros 30 dias su nuevo producto lo encuentra defectuoso. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® lo repara reemplaza sin cargo de partes y labor sujeto a las condi­ciones siguientes
1. Las reparaciones deben hacerse en EATONTOWN NJ por nuestros tecnicos y/o sus afi liados.
2. El equipo no debe esta alterado o danado por accidente neglijencia o uso impropio.
3. El reemplazo de cabezas de cintas, bombillas motores correas no esta cubiertas por la garantia por el desgaste del uso normal.
4. La garantia es valida solamente con la copia del recibo de venta.
5. Reparaciones y partes estan protegidas por VIRTUAL REALITY SOUND LABS tiempo de garantia
6. En el caso de estereofonias del coche, esta garantía no extiende a la eliminación de estático eléc­trico o de ningún ruido del motor; corrección de los problemas de la antena; costes incurridos en para el retiro o la reinstalación del producto; dañar a las cintas, disco compactos, a los altavoces, a los accesorios o a los sistemas eléctricos del coche.
7. VIRTUAL REALITY SOUND LABS no es responsable por las instalaciones de nuestros productos. RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO: VIRTUAL REALITY SOUND LABS hara el mejor esfuerzo para obtener el servicio requerido en un plazo rasonable, si requiere alguna pregunta sobre la garantia por favor Liame a nuestro departamento tecnico 1 800 445 1797, 8:30am - 4:30pm EST. Esta llamada es gratis en orden de obtener el mejor servicio:
1. Mande con la unidad la copia del recibo de compra
2. Si necesita enviar el producto a nuestro departamento tecnico debe estar bien protegido para que no se rompa durante el envio debe ser enviado en su empaque original y asegurar por el valor de com­pra: Virtual Reality Sound Labs, Service Department 41 James Way, Eatontown, New Jersey 07724.
3. Por favor incluya la razon del problema que tiene
4. Si su producto VIRTUAL REALITY SOUND LABS rantia, sera reparado, o reemplazado y sera enviado sin costo. Adicional nuestra garantia es limitada segun lo permite la ley esta garantia esexclusiva del comprador.
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® no hace ninguna otra garantia adicional de lo expresado. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® y/o sus afi liados, manufactura, distribuidor y venta no sera responsable por danos fi sicos, perdidas, accidentes, o consequencias fuera del uso normal este producto.
®
lo encuentra defectuoso dentro del periodo ga-
®
por el balance del
©
2008 Intellectual Solutions Inc., Todos los derechos reservados. Todos diseñas, las insignias y las imágenes son la característica
exclusiva de Intellectual Solutions Inc. y/o sus afiliados. Patente De Diseño Pendiente. 072308 Impresso en China 00000
Loading...