la Radio Estéreo de AM/FM, Entrada del USB y Carátula Desmontable
VRCD300USB
¡Recepción!
Estimado Cliento,
Gracias, su nueva VRCD300USB reproductor del disco compacto con
la Radio Estéreo de AM/FM, Entrada del USB, y Carátula Desmontable.
El VRCD300USB reproductor del disco compacto con la Radio Estéreo de
AM/FM, Entrada del USB, y Carátula Desmontable le producira años de
servicio. Hemos tomado numerosas medidas en control de calidad para que
su producto arrive en buenas condiciones y que funcione a su satisfaccion, en
el raro evento que su VRCD300USB se encuentre falto de algunas partes o
no funcione como es debido.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Por favor llamenos al 1-
800-445-1797 (gratis) y pida por el departamento tecnico, o E-mail nosotros
en customerservice@roadmasterusa.com y nuestros tecnicos la ayudaran lo
mas rapido posible para resolver el problema dentro de la garantia.
Contenidos
SECTION I: VRCD300USB Instalación de Carátula Desmontable
Preguntas Con Frecuencia Hechas .....................................................................
1
Precauciones
• Esta unidad puede usar los discos siguientes solamente.
Tipo de disco
CD
•
No procure modificar la unidad, la modifi-
cación de esta unidad anulará la garantía
•
Pare el vehículo antes de realizar cualqui-
er operación que podría interferir con
su conducir.
Etiqueta en el disco
Contenido
Audio Solamente
• No funcione en temperatura extremadamente alta o baja. La temperatura
dentro del vehículo debe estar entre
32º F (0º C) y 100º F (37º C) antes de
usar su unidad.
Cuidado De Discos
• Maneje el disco por su borde para mantener el disco limpio. No toque la superficie de disco.
• No utilice CDs con las etiquetas o las etiquetas engomadas unidas. La etiqueta
puede salir de un residuo pegajoso cuando
comienza a pelar.
Tamaño del disco
12 cm
• No utilice un CD con residuo de la goma o
de la tinta en él
• Limpie los discos con un trapo de limpieza
suave. Limpie cada disco del centro hacia
fuera al borde.
2
Notas en Instalación
•
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de comenzar la instalación.
Consulte el manual del vehículo para la instrucción apropiada
• La unidad se diseña para 12V DC, sistema negativo de la operación de
tierra solamente. Antes de instalar la unidad, cerciórese de que su vehículo
es un sistema de tierra negativo de 12V DC.
• Este seguro de conectar el cableado según el diagrama. Las conexiones
incorrectas pueden hacer la unidad funcionar incorrectamente o dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
•
Este seguro de conectar solamente el negativo (-) el altavoz conduce al
negativo (-) los terminales del altavoz.
• Nunca conecte los cables izquierdos y derechos del altavoz del canal el uno
al otro.
• Cerciórese de que todas las conexiones estén totalmente correctas antes de
dar vuelta en su unidad.
• Al substituir el fusible, debe estar del mismo amperaje según lo demostrado
en el sostenedor del fusible.
• No bloquee los respiraderos o paneles del radiador. El bloqueo de ellos hará
calor acumularse adentro y puede dar lugar a fuego.
•
Después de terminar la instalación y antes de funcionar la unidad, vuelva a
conectar la batería. Entonces presione el botón (RES) con un objeto acentuado,
tal como bolígrafo, para fijar la unidad a ella en estado inicial.
.
Parts
2 Llaves
2 Tuercas
2 Arandelas De Cerradura
1 Suporte de Metal
1 Arandela
1 Perno de Montaje
1 Caso para Carátula
3
Antes De Instalar
1-800-445-1797
Por Favor, No Devuelva Este Producto a la Tienda.
Llame al Telefono Gratis Para Asistencia.
ASISTENCIA TECNICA LLAME GRATIS
EN E.U., CANADA O PUERTO RICO
¿Necesita Ayuda? Nosotros Le Ayudaremos a la Instalacion
vivit nosotros en www.vr-3.com
¡AVISO!
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de comenzar la
instalación, consulte el manual del vehículo para las instrucciones
apropiadas.
Si su radio existente se monta con los soportes incorporados del vehículo, usted
puede tener que quitar las partes del tablero de instrumentos para acceder.
Entre en contacto con el fabricante del vehículo para las instrucciones específicas, o tenga el VRCD300USB instaladas profesionalmente.
1. Quite La Vieja Unidad Del Tablero De Instrumentos.
1. Quite el marco.
2. Marque La Polaridad De Los Cables.
Marque la polaridad de los cables existentes de las bocinas, para ayudar al volver a conectar los cables a los altavoces.
1. Mientras que la vieja unidad está
jugando, desconecte una bocina.
2. Tome una longitud de la cinta que
enmascara y dóblela alrededor del alambre tan él las formas una bandera.
3. En la cinta de marcación que enmas-
2. Inserte las llaves provistas de la
vieja unidad en ambos lados de la unidad según lo demostrado en figura abajo
hasta que chascan. Tire para quitar la
vieja unidad del tablero de instrumentos.
cara la polaridad de la bocina ata con
cable (+ y -), tan bien como izquierdo o
derecho, y frente o parte posterior.
4. Cheque doble que usted marcó el
primer altavoz correctamente.
5. Repita este procedimiento para todas
las bocinas.
6. Marque la energía, la tierra, y cualquier otro cable también.
Instalación
1-800-445-1797
Por Favor, No Devuelva Este Producto a la Tienda.
Llame al Telefono Gratis Para Asistencia.
ASISTENCIA TECNICA LLAME GRATIS
EN E.U., CANADA O PUERTO RICO
¿Necesita Ayuda? Nosotros Le Ayudaremos a la Instalacion
vivit nosotros en www.vr-3.com
AVISO
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de comenzar la instalación, consulte el manual del vehículo para las instrucciones apropiadas.
NOTA: Marque la polaridad de los alambres existentes del altavoz, para ayudar al volver
a conectar los cables a las bocinas.
DIN Montaje Delantero
1. Después de quitar el radio
viejo, inserte la manga en la
abertura .provisto montando
3. Una los alambres de la radio de
Durabrand a los alambres existentes. Vea
el diagram(pagina 6). Inserte la radio en el
tablero de instrumentos. Entonces aplique
el marco del ajuste fuera de la radio.
(Arneses de cableado específicos del vehículo disponibles
en Wal-Mart)
2. Doble las lengüetas en la
manga del montaje para mantener
la manga del montaje firmementeen su lugar.
4. Apoye la radio usando la barra
posterior provista del perno y del
acero de montaje. Vea la lista de
piezas
4
Instalación
NOTA: El gancho del ajuste y la manga externas del montaje no se utilizan para esta
instalación.
Este método de instalación utiliza los agujeros del tornillo en los lados de la unidad y los
agujeros del soporte de montaje existente del vehículo.
1. Quite los ganchos en ambos lados.
2. Alinee los agujeros del tornillo del soporte de montaje provisto del coche y los agujeros del tornillo de la unidad principal. Apriete los 2 tornillos en cada lado de la unidad.
Entonces sujete los soportes al coche.
3. Conecte los alambres de la unidad a los alambres existentes del altavoz. Vea el digrama
eléctrico. (pagina 6)
Soportes del Vehículo
5
Conexión Del Cableado
BLANCO +
(Gris)
BLANCO/NEGRO -
GRIS +
GRIS/NEGRO -
VERDE+
VERDE/NEGRO -
VIOLETA +
VIOLETA/NEGRO -
Conecte a antena eléctrico or remoto para amplificidor
FUSIBLE
AZUL
AMARILLO
Memoria +
NEGRO
ROJO
Conecte AMARILLO a batería o Línea de (positivo +) 12 Voltios
Tierra de Negativo (-)
12 Voltios Positivo (+)
A Antena
• Agujero para el perno de montaje.
RCA Línea Salida
Rojo = Derecha
Blanco = Izquierda
Izquierdo Frente
Izquierdo Posterior
Derecha Frente
Derecha Posterior
Cerciórese de que usted tenga una buena
conexión de tierra. Las buenas conexiones de tierra eliminarán la mayoría de
los problemas eléctricos del ruido. Una
buena tierra requiere una conexión apretada al chasis del metal del vehículo. El
área alrededor del conection de tierra
debe ser metal pelado limpio sin moho,
pintura, plástico, polvo, o suciedad para
una buena conexión eléctrica.
Notas Del Cableado De Las Bocinas
Siga el digrama eléctrico antedicho para instalar
la unidad principal con los altavoces nuevos o
existentes.
• Esta unidad se diseña para el uso con cuatro (4)
bocinas con una impedancia entre de 4 ohmios
a 8 ohmios.
• Una carga de la impedancia de menos de 4
ohmios podía dañar la unidad.
• Nunca tienda un puente sobre o combine las
salidas para el uso con solamente 2 bocinas.
• Nunca molió los terminales negativos de las
bocinas a la tierra del chasis.
6
Localización de Los Controles
12
3
45
202122
1. Entrada del USB
2. Botón Mono/Estereo
3. Botón De Expulsar
4. Búsqueda Baja
5. Búsqueda para Arriba
6. Ranura para el CD
7. Volumen/Empuje Selecto
8. Botón para Separar el Panel
9. Botón De Banda
10. Botón De Modo
11. Intensidad CON./DESC.
12. Energía
6
13141516171819
13. No. 6 Prefijados/10+
14. No. 5 Prefijados/10-
15. No. 4 Prefijados/Barajadura
16. No. 3 Prefijados/Repetición
17. No. 2 Prefijados/Exploración
18. No. 1 Prefijados/Tocar/Pausa
19. Reloj
20. Equalizador
21. Botón de Local/A Distancia
22. Entrada Auxiliar
23. Botón para el Reajuste
12
7
8
9
10
11
23
7
Operación Básica
1. Reajuste la unidad
Al funcionar la unidad la primera vez o
después de substituir la batería de coche,
usted debe reajustar la unidad. Presione el
Botón para el Reajuste (23) en la base con un
objeto acentuado, (por ejemplo un bolígrafo)
para fijar la unidad reiniciar.
NOTA: Cuando un error se exhibe en la pantalla del LCD, usted puede también presionar
el botón (RES) para reasumir al normal. Esto
borrará el ajuste y algo del reloj las funciones
memorizadas.
2.Encendido/Apagado
Presione el botón "POWER" (12) para enccender la unidad. Presionar el botón "Power"
por 5 segundos para apagarlo.
NOTA: Cuando la unidad está apagada, presionando cualquier botón, a menos que el
botón (REL) o el botón (EJC) gire la unidad.
Cuando un disco se inserta en la ranura del
CD, la unidad comenzará automáticamente
a tocar.
3. Intensidad
Presione el botón "LOUD" (11) para activar
la función de la intensidad. El LCD exhibirá
"LOUD". Presionar el botón "LOUD" (11)
dará vuelta otra vez apagado a la función
intensidad de la sonoridad.
4. Selector De Modo
Presione el botón "MODE"(10) para cambiar
entre la radio, el CD, el puerto del USB, y la
entrada del auxiliar (AUX. IN).
5. Exhibición/Ajuste De Tiempo
1. Presione el botón "CLOCK" (19) y el LCD
exhibirá el actual tiempo, incluso cuando la
unidad está apagada.
2. Para fijar hora: Presione el botón "CLOCK"
(19) por tres (3) segundos para entrar en el
modo determinado. Rote (V0L+/-) para aju-
star la hora.
Presion el botón "SEL" (7) entonces rota
(V0L+/-) para ajustar los minutos. El LCD
volverá a su estado original después de 5
segundos.
6. Fijar Características Sonido
Volumen
Presione el botón "PUSH/SEL" (7) una vez
que el LCD demuestre el “vol.”. Rote el
botón del volumen (7) a la derecha de aumentar el volumen. Rote el botón del volumen (7)
a la izquierda para disminuir el volumen.
Bajo
Presione el botón "PUSH/SEL" (7) que el
LCD demostrará dos veces “BAS”. Rote el
botón del volumen (7) a la derecha de aumentar el bajo. Rote el botón "volume" (7) a la
izquierda para disminuir el bajo.
Triple
Presione el botón "PUSH/SEL" (7) 3 veces
que el LCD demostrará “TRE”. Rote el botón
del volumen (7) a la derecha de aumentar
el triple. Rote el botón del volumen (7) a la
izquierda para disminuir el triple.
Balance
Presione el botón "PUSH/SEL" (7) cuatro
veces que el LCD demostrará el “BAL”.
Rote el botón del volumen (7) a la derecha de
aumentar el volumen derecho de los altavoces. Rote el botón del volumen (7) a la izquierda para disminuir el volumen izquierdo de
los altavoces.
Atenuador
Presione el botón "PUSH/SEL" (7) que el
LCD demostrará dos veces “FAD”. Rote el
botón del volumen (7) a la derecha se descoloran a los altavoces posteriores. Rote el botón
del volumen (7) a la izquierda a se descoloran
a los altavoces del
8
anteros.
(continuó)
Operación Básica
(cont.)
Equalizador
Presione el botón “EQ” (20) fijará una vez el
equalizador a la “ROCK” (Roca).
Presione el botón “EQ” (20) dos veces para
fijar el equalizador al Popular “Pop”.
Presione el botón de EQ (20) tres veces de
fijar el equalizador a la clásica “Classic”.
Presione el botón de EQ (20) cuatro veces
de fijar el equalizador a plano “Flat”, el LCD
exhibirá solamente EQ.
Operación De Radio
1. Selector de la Venda
Mientras que en el modo de radio, presione el botón “BAND" (9) para accionar la
palanca a través de las tres vendas de FM y
de dos vendas de la en la orden siguiente.
FM1 - FM2 - FM3 - AM1 - AM2
2. Selector De Local/Distante
Presione el botón “LOC" (21) para accionar la palanca entre los modos distantes y
locales.
5. Memorizando Estaciones
Usted puede almacenar sus estaciones
preferidas usando los botones del número,
y después de estos pasos:
• Al escuchar una estación de radio de la o
de FM, prensa y sostiene uno de los botones
numerados 1-6 hasta que el LCD demuestra
el número. Esto indica que la estación está
almacenada en ese botón del número. Usted
almacena 6 estaciones en cada uno de las
vendas
• Las estaciones de la radio del memorizadas en los botones del número seguirán
memorizadas hasta, son cambiadas por el
usuario, o cuando se desconecta la batería
del vehículo, o la unidad se reajustan con el
botón del reajuste (23).
Operación De CD
1. Jugar CDs
Para jugar discos del CD, inserte un CD
con el lado etiquetado para arriba en la
ranura del CD. La unidad encenderá (con.)
automáticamente. Si un CD se carga ya,
presione el botón de la energía (12) para
comenzar a jugar.
3. El Templar Manual Y Automático
Para templar manualmente el receptor presione los botones o para cambiar las
estaciones de radio.
Para explorar automáticamente para las
estaciones de radio presione y sostenga o
los botones o para por lo menos 2
segundos y el receptor explorará para, y
templan a la estación de radio siguiente con
la señal más fuerte.
4. Selector De Mono/Estereo
Mientras que en el modo de radio de FM,
presione el botón “ST” para cambiar entre
“MONO” y la “ESTEREO”. Cuando está
templado a una estación de radio en estereofonia el símbolo de STOO será demostrado
en la pantalla del LCD. * Si no ajustado en
3 segundos el LCD volverá a la pantalla
original.
2. Tocar/Pausa
Para comenzar discos del CD, inserte un
CD con el lado etiquetado para arriba en la
ranura del CD. La unidad encenderá (con.)
automáticamente. Si un CD se carga ya,
presione el botón de la energía (12) para
comenzar.
3. Seleccionar Pistas
Usted puede seleccionar pistas presionando
los botones o .
El botón
más alto siguiente de la pista.
El botón
más alto siguiente de la pista.
Los 10+ y 10 botones se utilizan para avanzar diez pistas a la vez, o van detrás diez
pistas a la vez.
9
cambiará la pista al número
cambiará la pista al número
4.
Exploración Automáticamente de las Pistas
En modo del CD, presione el botón "Scan"
(17) para jugar los primeros 10 segundos
de cada pista en el disco. El LCD exhibirá
“INT”, transcurrido.
Presione el botón"Scan" (17) otra vez para
invertir a jugar normal.
• Cuando usted oye la pista que usted
desea, presiona el botón de exploración
para parar el explorar y comenzar a jugar
de la pista
• Después de explorar todas las pistas
en el disco, la primera pista será jugada
automáticamente.
Operación de MP3/WMA
1. Playing MP3/WMA CDs
Para jugar discos del CD de MP3/WMA,
inserte un CD con el lado etiquetado para
arriba en la ranura del CD. La unidad
encenderá (con.) automáticamente. Si un
CD se carga ya, presione el botón "Power"
(12) para comenzar a jugar.
2. Tocar/Pausa
Con un CD de MP3/WMA en la prensa de
la unidad el botón comenzará a jugar al
MP3s. Presione el botón otra vez para
detenerse brevemente el CD.
5. Repetición
Presione el botón "Repeat" (16) para repetir la pista actual que es jugada, el “RPT
ONE” aparece en el LCD e indica que la
pista que es jugada está repitiendo.
Presione el botón "Repeat" (16) otra vez
“RPT ALL” aparece en el LCD, que indica
que todas las pistas en el CD serán repetidas. Presiónelo otra vez para cerrar esta
función.
6. Barajadura
Mientras que juega una prensa del CD el
botón "Shuffle" (15), “RDM” aparecerá en
el LCD y la unidad jugará las pistas en el
CD al azar.
8. Expulse El Disco
Presionar el botón "Eject" (3) expulsará el
disco, el LCD demostrará que “EJECT”.
9. Botón para Lanzar
Presionar el botón (8) lanza el panel delantero del resto de la unidad. Almacene
la placa frontal en el caso provisto del
almacenaje para prevenir daño. Substituya
la placa frontal insertando el derecho de la
placa frontal en el derecho de la unidad.
Empuje suavemente el lado izquierdo en la
unidad hasta que la cerradura enganchó.
3. Seleccionar Pistas
Usted puede seleccionar pistas presionando
los botones o .
El botón
más alto siguiente de la pista.
El botón
más alto siguiente de la pista.
Los 10+ y 10 botones se utilizan para avanzar diez
pistas a la vez, o van detrás diez pistas a la vez.
Si los MP3s se almacenan en carpetas en el
CD, la unidad comenzará jugando la primera
canción en la primera carpeta. Después de
jugar todos los archivos en la primera carpeta,
la unidad jugará todos los archivos en la carpeta siguiente. La unidad continuará jugando
con todas las carpetas en el CD secuencialmente. Si el CD de MP3/WMA tiene archivos
y carpetas flojos con los archivos, jugará
los archivos flojos secuencialmente primero,
después jugará los archivos en las carpetas
secuencialmente.
5. Repetición
Presione el botón "Repeat" (16) para repetir
la pista actual que es jugada, el “RPT ONE”
aparece en el LCD e indica que la pista que
es jugada está repitiendo.
Presione el botón "Repeat" (16) otra vez
“RPT ALL” aparece en el LCD, que indica
que todas las pistas en el CD serán repetidas.
Presiónelo otra vez para cerrar esta
cambiará la pista al número
cambiará la pista al número
función.
10
Operación del USB
1.
Archivos de MP3/WMA en memoria del USB
Para jugar archivos de MP3/WMA en una tarjeta de memoria del USB, inserte una tarjeta de
memoria del USB en el puerto del USB en el lado
izquierdo de la unidad. Presione el botón de la
energía (12) para girar la unidad. Presione el modo
para seleccionar el USB.
2. Tocar/Pausa
Con una tarjeta de memoria del USB en la unidad
presione el botón comenzará a jugar los archivos de MP3/WMA. Presione el botón otra vez
para detenerse brevemente.
Presione el botón "Repeat" (16) otra vez
“RPT ALL” aparece en el LCD, que indica
que todas las pistas en el CD serán repetidas.
Presiónelo otra vez para cerrar esta
función.
Entrada Auxiliar
El gato de la entrada de Auxillary (22) está
en el frente de la unidad en el lado izquierdo.
Presione el botón del modo (10) para elegir
"AUX IN". Conecte cualquier unidad audio
portable tal como DVD, mp3, iPods, y CD,
vía un cable del audio de la estereofonia del
1/8”. Rote el control del volumen (7) para
ajustar el volumen.
3. Seleccionar Pistas
Usted puede seleccionar pistas presionando
los botones o .
El botón cambiará la pista al número
más alto siguiente de la pista.
El botón cambiará la pista al número
más alto siguiente de la pista.
Los 10+ y 10 botones se utilizan para avanzar diez pistas a la vez, o van detrás diez
pistas a la vez.
Si los MP3s se almacenan en carpetas en
el CD, la unidad comenzará jugando la
primera canción en la primera carpeta.
Después de jugar todos los archivos en la
primera carpeta, la unidad jugará todos los
archivos en la carpeta siguiente. La unidad
continuará jugando con todas las carpetas
en el CD secuencialmente. Si el CD de
MP3/WMA tiene archivos y carpetas flojos
con los archivos, jugará los archivos flojos
secuencialmente primero, después jugará
los archivos en las carpetas secuencialmente.
5. Repetición
Presione el botón "Repeat" (16) para repetir
la pista actual que es jugada, el “RPT ONE”
aparece en el LCD e indica que la pista que
es jugada está repitiendo.
Etiquetas ID3
Si un archivo MP3 tiene información de la
etiqueta ID3, será exhibido en el LCD. Si
no hay información de la etiqueta ID3 no se
demostrará “No Info” en el LCD.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
No utilice ninguna líquidos para limpiar
esta unidad.
No utilice los destilados del petróleo para
limpiar esta unidad.
Utilice un paño limpio, seco para limpiar
esta unidad.
Cambiar el fusible
Asegurese del amperaje valor especificado
al substituir el fusible(s). Si el fusible es
malo, substituya por un nuevo. Si ocurre
el mismo problema, éste pudo indicar un
malfuncionamiento dentro de la unidad. En
tales casos, consulte por favor a su distribuidor más cercano del servicio.
AVISO:
Nunca substituya un fusible por un amperaje
que clasifica más que el fusible provisto a su
unidad, puede ocasionar daño la unidad.
11
Guía De Localización de Averías
PROBLEMA
Ninguna Energía
Algunos errores ocurren en
el LCD o ninguna función al
presionar los botones.
Incapaz recibir estaciones
Recepción de radio pobre
El CD no cargará
Se tuercen las canciones
CAUSA/SOLUCIÓN
Compruebe y cerciórese de que el fusible no sea
malo. Substituya por el fusible apropiado.
Presione el botón “RESET”
cerciórese de que la antena esté instalada correctamente.
Compruebe y cerciórese de que la antena sea la longitud
correcta. Cerciórese de que la antena no esté rota. Si la
antena está quebrada substitúyala. La antena se pone
a tierra mal. Compruebe y cerciórese de que la antena
esté puesta a tierra en la localización del montaje.
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® productos estan disenados Y frabricados para producir un nivel alto, libre
de falla VIRTUAL REALITY SOUND LABS® garantiza al cliente original, que el producto esta libre de defectos,
materiales y mano de obra por 30 dias comenzando desde el dia original de compra. VIRTUAL REALITY SOUND
LABS® y/o sus afiliados siempre trata de mantener un producto excelente. Continuamente mejora los disenos,
materiales de producion de todos nuestros productos. Siendo imposible de notificar los cambios en todos nuestros
productos, reservamos el derecho de hacer los cambios sin ningun aviso.
CONDICIONES DE GARANTIA:
Si durante los primeros 30 dias su nuevo producto lo encuentra defectuoso.
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® lo repara reemplaza sin cargo de partes y labor sujeto a las condiciones
siguientes
1. Las reparaciones deben hacerse en EATONTOWN NJ por nuestros tecnicos y/o sus afiliados.
2. El equipo no debe esta alterado o danado por accidente neglijencia o uso impropio.
3. El reemplazo de cabezas de cintas, bombillas motores correas no esta cubiertas por la garantia por el desgaste
del uso normal.
4. La garantia es valida solamente con la copia del recibo de venta.
5. Reparaciones y partes estan protegidas por VIRTUAL REALITY SOUND LABS® por el balance del tiempo
de garantia
6. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® no es responsable por las instalaciones de nuestros productos.
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® hara el mejor esfuerzo para obtener el servicio requerido en un plazo rasonable, si requiere alguna pregunta sobre la garantia por favor Liame a nuestro departamento tecnico 1 800 445 1797,
8:30am - 4:30pm EST. Esta llamada es gratis en orden de obtener el mejor servicio:
1. Mande con la unidad la copia del recibo de compra
2. Si necesita enviar el producto a nuestro departamento tecnico debe estar bien protegido para que no se rompa
durante el envio debe ser enviado en su empaque original y asegurar por el valor de compra: VIRTUAL REALITY
SOUND LABS, service department, 41 James Way, Eatontown, NJ, 07724.
3. Por favor incluya la razon del problema que tiene
4. Si su producto VIRTUAL REALITY SOUND LABS® lo encuentra defectuoso dentro del periodo garantia, sera
reparado, o reemplazado y sera enviado sin costo. Adicional nuestra garantia es limitada segun lo permite la ley
esta garantia esexclusiva del comprador.
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® no hace ninguna otra garantia adicional de lo expresado. VIRTUAL
REALITY SOUND LABS® y/o sus afiliados, manufactura, distribuidor y venta no sera responsable por danos
fisicos, perdidas, accidentes, o consequencias fuera del uso normal este producto.