AM/FM Estereo con
Reproductor de CD/CD-R/ CD-RW/MP3/WMA
180
VATIOS*
APROBADO
PARA MAR Y TIERRA
1
Welcome
Estimado Cliente,
Gracias, el VRCR100 para su auto le producira años de servicio el para su auto, camioneta, RV, y mini furgoneta.
Hemos tomado numerosas medidas en control de calidad para que su producto arrive en
buenas condiciones y que funcione a su satisfaccion, en el raro evento que su VRCR100
se encuentre falto de algunas partes o no funcione como es debido.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR LLAMENOS AL 1-800445-1797 (GRATIS).
Pida por el departamento tecnico o someta sus preguntas de e-mail a customerservice@
vr-3.com y un miembro de nuestro equipo técnico responderá por e-mail a sus preguntas. Nuestros técnicos la ayudaran lo mas rapido posible para resolver el problema
dentro de la garantia.
Por favor, lea estas importantes precauciones antes
de instalar esta unidad. Conducir un vehículo mientras
está funcionando esta unidad principal puede violar las
leyes de vehículos de motor, y puede resultar en lesiones
graves, daños a la propiedad o muerte!
• Desconecte el terminal negativo de
la batería antes de comenzar la insta
lación. Consulte el manual del vehículo para la instrucción apropiada.
• La unidad se diseña para 12V DC,
sistema negativo de la operación de
tierra solamente. Antes de instalar la
unidad, cerciórese de que su vehí
culo es un sistema de tierra negativo
de 12V DC.
• Marcar la polaridad de los cables
existentes de las bocinas antes
desconectar la vieja unidad.
• Este seguro de conectar el cableado
según el diagrama. Las conexiones
incorrectas pueden hacer la unidad
funcionar incorrectamente o dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
• Cerciórese de que todas las conexio
nes estén totalmente correctas antes
de dar vuelta en su unidad.
• Al extender la ignición, la reserva de
la memoria o el cable de tierra, utiliza
el diámetro de 1.02m m (AWG18) o un
cable más automotor del grado para
evitar la deterioración o el daño del
alambre a la capa del alambre.
• Para prevenir el circuito corto, nunca
ponga o deje cualquier objeto metáli
co dentro de la unidad. Si usted
huele o ve humo, apague la energía
inmediatamente y consulte a su dis
tribuidor
• Inserte la unidad hasta que se trabe
firmemente en la manga del montaje,
si no, puede salirse hacia fuera.
• No tire ni dé una sacudida eléctrica la
unidad, puede romperse o agrietarse
porque contiene las piezas de cristal.
-
-
• La unidad se diseña solamente para
el uso con 4 bocinas. No combine la
salida para el uso con 2 bocinas. No
muela el altavoz negativo a la tierra
del chasis.
• No abra la tapa o la cubierta inferior
y no instale la unidad en el lugar
en donde se expone a la luz del sol
directa (panel frente incluyendo),
para evitar calor, humedad, el agua, o
el polvo.
• La panel frente es un equipo de pre
cisión que contiene componentes
electrónicos sensibles. No la someta
al choques excesivos.
• Al substituir el fusibles, el reemplazo
debe estar del mismo amperaje
según lo demostrado en el fusible
holder.
-
• No bloquee los respiraderos o los
paneles del radio. El bloqueo de
ellos causará calor acumulación den
tro y puede dar lugar a fuego.
• Después de terminar la instalación y
antes de funcionar la unidad, vuelva
a conectar la batería. Entonces pre
sione el botón (RES) con un objeto
acentuado, tal como un bolígrafo
para fijar la unidad a su estado ini
cial.
• No toque los terminales de la panel
frente o de la unidad.
• Si usted tiene dificultad en la insta
lación de esta unidad en su vehículo.
Entre en contacto con nuestro departamento técnico en www.roadmasterusa.com.
-
-
-
-
-
3
Cuidado de discos
• No haga funcionar el reproductor con arañazos, doblados o rotos los discos. Cuando
un disco no se carga correctamente, no la fuerce en el disco del cargador.
• Nunca introduzca objetos extraños, tales como monedas, pines, tarjetas de crédito
o cajeros automáticos en el disco del cargador, esto puede dañar el mecanismo de
carga o causar corto circuito.
• Utilice discos de 12 cm sólomente.
• Maneje el disco por su borde para
mantener el disco limpio. No toque la
superficie de disco.
• No utilice un CD con residuo de la goma
o de la tinta en él
¡IMPORTANTE!
•
Quite los dos tornillos de transporte desde la tapa de la unidad antes de instala.
• Antes de nal de la instalación de la unidad, conectar el cableado temporalmente para
asegurarse de que la unidad y el sistema funcione correctamente.
• Utilice sólo las piezas incluidas con la unidad para garantizar una instalación correcta
El uso de partes no autorizadas pueden hacer mal funcionamiento.
• Consulte con su concesionario más próximo del vehículo si la instalación requiere la
perforación de agujeros u otras modicaciones del vehículo
• Instale la unidad donde lo que no intereran con el conductor y no puede lesionar a los
pasajeros si hay una parada repentina, como una parada de emergencia.
• El láser se dañará si se sobrecalienta, no instale la unidad en cualquier lugar caliente-por ejemplo, cerca de un calentador de salida.
• Si la instalación supera el ángulo de 30 grados horizontales, la unidad podría no funcionar correctamente
• No utilice CDs con las etiquetas o las etiquetas engomadas unidas. La etiqueta
puede salir de un residuo pegajoso
cuando comienza a pelar.
• Limpie los discos con un trapo de limpieza suave. Limpie cada disco del cen-
tro hacia fuera al borde.
4
Antes de Instalar
Las instalaciones de equipo audio para autos pueden ser un problema. Si usted no entiende el cableado eléctrico, quitando y reinstalando paneles interiores, el alfombrado,
tableros de instrumentos u otros componentes de su vehículo, por favor llame nuestra
línea libre de la ayuda 1-800-445-1797 y nuestro equipo técnico interno del servicio
contestarán a sus preguntas de la instalación.
Lea el manual de instruciones de su vehículo para las instrucciones específicas para su
vehículo, o tenga el VRCD300M instaladas profesionalmente.
Herramientas necesarias para instalar
Abajo están las herramientas básicas necesarias para la mayoría de las instalaciones.
Dependiendo del vehículo usted puede necesitar otras herramientas terminar la instalación. herramientas No Incluido.
Parts Included
Las piezas siguientes son incluidas.
1 - montaje Recinto de bote (no mostrado)
1 - Control Remoto
2 - Llaves
1 - Soporte de Metal
1 - Caucho
1- Tornillo Metal(B5x20)
4 - Tornillos (M5x6)
1 - Rondana
1 - Rondana de Ceradura
1 - Tuerca
1 - Arness de Energia
1 - Arness de las Bocinas
1 - Unidad de Principal (no mostrado)
5
Instalación de Caja Marina
¡IMPORTANTE!
ANTES DE LA FINAL DE LA INSTALACIÓN DE UNIDAD, CONECTAR EL CABLEADO
TEMPORALMENTE PARA ASEGURARSE DE LA UNIDAD Y EL SISTEMA DE TRABAJO
CORRECTAMENTE.
La caja se pueden montar dos maneras. Encima o por debajo de la superficie de montaje.
en la parte superior
1. Elija un lugar para montar la caja, y el lugar de la caja y el soporte en la zona de montaje elegido. Asegúrese de que la unidad no interfiere con el funcionamiento seguro
del bote.
2. Quite el soporte de montaje de la caja marina.
3. Coloque el soporte en la zona de montaje y utilizar un lápiz para marcar cuando
el piloto de los agujeros para los tornillos se perforarán antes de la perforación de
agujeros piloto.
CONECTAR EL CABLEADO TEMPORALMENTE PARA ASEGURARSE DE LA UNIDAD Y
EL SISTEMA DE TRABAJO CORRECTAMENTE.
4. Compruebe el área detrás de la superficie de montaje de los componentes de las
sistemas como la electricidad, combustibles u otros sistemas marinos que pueden
resultar dañados cuando los agujeros de perforación piloto para los tornillos de
montaje
5.
Taladrar los agujeros con una broca con un diámetro menor que los tornillos de montaje.
6. Alinee los agujeros de montaje con los agujeros para los tornillos, entonces adjuntar
el soporte con los tornillos.
7. Monte la caja en el soporte.
8. Permanentemente conectar los cables según el diagrama de cableado.
en la parte inferior
Unidad en la caja
6
Instalación del Vehículo
Quite la unidad de caja de la Marina
1. Quite los tornillos para quitar las tapas.
2. Remove the bolt.
3. Desconecte la unidad principal de la caja.
Quite la unidad del panel de instrumentos
A. Quite la marca (no mostrado).
B. Inserte las llaves provistas de la vieja unidad en ambos lados de la unidad
según lo demostrado en figura abajo hasta que chascan. Tire para quitar la
vieja unidad del tablero de instrumentos.
NO DESCONECTE LOS CABLES EN ESTE MOMENTO!
Marque la Polaridad de los Cables de las Bocinas
Marque la polaridad de los cables existentes de las bocinas, para ayudar al volver
a conectar los cables a las bocinas. Consulte la diagrama eléctrico para el estereo
existente. Si un digrama eléctrico no está disponible entre en contacto con el
fabricante.
1. Mientras que la vieja unidad está
tocando, desconecte una bocina.
2. Tome una longitud de la cinta que
enmascara y dóblela alrededor del
alambre tan él las formas una bandera.
3. En la cinta de marcación que enmascara la polaridad de la bocina ata con
cable (+ y -), tan bien como izquierdo
o derecho, y frente o parte posterior.
4. Cheque doble que usted marcó el
primer bocina correctamente comprobando que los cables de las bocinas son iguales en la estereofonia.
5. Repita este procedimiento para todas
las bocinas.
6. Marque la energía, la tierra, y cualquier otro cable también.
7
Instalación del Vehículo
MONTAJE FRENTE DE DIN (Method A)
NOTA:
Unidad debe instalarse horizontal o inferior a un ángulo de 30 °.
1. Inserte la manga en el tablero, para garantizar que que doblar las pestañas
hacia el exterior. (Fig 1.)
2. Inserte la unidad en la manga hasta que oiga un clic de sonido. Si es nec-
esario, je el soporte de montaje en la parte posterior de la unidad, entonces
conectar con el perno. (Fig. 2)
3. Adjuntar el anillo a la unidad. (Fig. 3)
(Algunos vehículos pueden no necesitar anillo)
Un-instalación (Fig. 3)
1. Retire el anillo insertar
las llaves en la izquierda
y derecha y tire de la
unidad del tablero.
Antes de Instalar
8
Instalación del Vehículo
MONTAJE POSTERIOR DE DIN (El Método B)
Instalación usando los agujeros del tornillo en los ambos lados de la unidad.
Note: El anillo y la manga no se utilizan para esta instalación.
Los agujeros para los tornillos
1.
2. Tornillos. Utilice tornillos de, 5 x 8mm, o tornillos de 4 x 8mm, dependiendo de la
forma de los agujeros en el soporte.
3. Soporte de fábrica del vehículo
4. Tablero or Consola
5. Gancho (quite este parte)
en el lado de la unidad.
9
Cableado
•
Desconecte la batería del vehículo antes de instalar esta unidad principal.
• Antesde la instalaciónnal dela unidad, conectar el cableadotemporalmente temporarily connect the wiring para garantizar la unidad
funciona correctamente.
Apuntar el remoto del control al frente del panel unidad para funcionar.
Precauciones:
• Usando las baterías incorrectamente puede hacerlos estallar.
• Mantenga las baterías fuera del alcanse de los niños.
• Si se traga la batería, consultar inmediatamente al doctor.
• Utilizar una batería del litio CR2025 (3V).
• Si el control de remoto no se utiliza por un mes o más de largo Quite la batería.
• No desmontar ni modicar.
• Disponer de las baterías gastadas correctamente.
• No delar caer el control de remoto, puede atorarse debajo de los pedales del freno o
del acelerador.
Cambiar la Batería
9. Dis
10. Instensidad
11. Local/Distante
12. Estereo/Mono
13. AS/PS
14. Siguiente/Delantero
Rápido
15. Volumen Arriba
Tire del sostenedor de batería mientras que presiona la
lengüeta de jación para quitar
la batería y el sostenedor del
remoto.
Inserte una CR-2025 batería lithium (provista) en el sostenedor
de batería. Sea seguro mantener
polaridad apropiada al cargar la
batería.
12
Inserte el sostenedor de batería en del remoto.
Operación Básico
Panel
Presione el botón de OPEN en elpanel
para abrir el panel.
Rejuste la unidad
Cuando el funcionamiento de la unidad por
primera vez o después de reemplazar la
batería del vehículo, debe ajuste la unidad.
Presione el botón de OPEN en el panel
para abrir el panel, y presione el botón de
RESET button para restaurar la unidad a
su configuración por defecto.
Energía
Presione cualquier botón (excepto OPEN)
para encender la unidad. Presione el
botón de PWR en la unidad o presione el
botón de PWR en el control remoto para
apagar la unidad.
Nota: El volumen y estado de la radio se
memoriza cuando se apaga la unidad, y al
encender la unidad en que se reanudará
el estado guardados previamente establecidos.
Volumen
Presione los botones de VOL +/- para
ajustar el nivel de volumen.
Mudo
Presione el botón de MUTE para apagar el
sonido. Presione otra vez para encender
el volumen.
Características de sonido
Presione el botón de SEL para selecionar
los ajustes de audio: VOLUMEN > BASS >
TRIPLE > BALANCE > DESVANECEDOR.
Presione los botones de VOL +/- para
ajustar cada opción.
Nota:
• Si la unidad está apagada, todos los
ajustes de cada modo se guardará.
• Si se desconecta la batería o la unidad
se restablece, todos los ajustes volverán a los valores defectos.
Ajuste de otras características
Presione y sostenga el botón de SEL
para dos segundos, entonces presione el
botón otra vez para activar este menú:
DSP Apagada >BEEP 2nd >12 HOUR.
Presione el botón de VOL+ o VOL- para
ajustar cada opción.
DSP – Presione el botón de Vol+/- para
cambiar el menú en la siguiente secuencia: OFF > FLAT >CLASSIC > POP >
ROCK.
12/24 HOUR: Para cambiar el modo del
reloj 12 HOUR > 24 HOUR.
Modo
Presione el botón de MODE para cambiar
el menú en la siguiente secuencia:
TUNER > * CD > AUX (posterior) > TUNER
* disponible sólo si hay un disco en la
unidad
Display (Información)
Presione el botón de DIS para ver Información de la radio y tiempo.
En modo radio:
CT (Reloj/Tiempo) -> Salida Display
En modo CD, excepto el menú de arriba,
también mostrar la información ID3 si el
archivo tiene ID3.
Ajuste Reloj/Tiempo:
Presione el botón de DIS primera vez para
mostrar, entonces presione y sostenga
para 3 segundos para entrar en el modo
de ajuste de tiempo. El tiempo parpadeará, entonces Presione el botón de
T-UP para ajustar la hora o presione el
botón de T-DN para ajustar los minutos.
Presione el botón de DIS otra vez para
confirmar el tiempo.
Subgrave
Presione y sostenga el botón de MODE
para activar o desactivar el subgrave.
Entrada de Auxilar (AUX IN Back)
La entrada de auxilar recibe señales de
audio mediante la conexión a una fuente
de audio externa.
13
Operación de Radio
Bandas
Presione el botón de MODE para selecionar la banda de la radio: FM1, FM2, FM3,
MW1 (AM1), and MW2 (AM2).
ST/MO (Estereo/Mono)
En modo de FM, Presione el botón de ST/
MO en el control remoto para selecionar
estereo or mono.
Búsqueda de frecuencias de radio
Manual:
seleccionar una banda, entonces presione
y sostenga los botones de T-DN/T-UP
hasta MANUAL en la pantalla, entonces
presione estos botones para buscar una
estación hacia arriba o hacia abajo.
Automático:
primero seleccionar una banda
Presione los botones de T-DN/T-UP, la
búsqueda automática se tocará. La radio
va a cambiar a la señal más fuerte.
Utilizando los botones prefijados
Puede guardar hasta un total de 30 estaciones de radio (18 FM, 12 AM), manualmente o automáticamente.
Para guardar una estación manualmente
1. Seleccione la banda que desea guardar
la estación.
2. Seleccione una estación de radio.
3. Presione y sostenga el botón de Prefi-
jado (1-6) para 2 segundos, donde desea
guardar la estación.
Para guardar las estaciónes automáticamente:
1. Seleccione la banda.
2. Presione y sostenga el botón de AS/PS
(Auto Scan/Preset Scan) para 2 segundos
para entrar de búsqueda automática y el
modo de guardar.
3. La radio automáticamente guardar 6
estaciones a los botones 1-6 de la banda
actual. Para parar, presione otra vez.
Para cambiar una estación de pre-fijado:
1. Seleccione la banda.
2. Presione el botón de 1-6, para cambiar
la estacion.
Para buscar una estación, primero
Para buscar una estación
,
, entonces
:
Nota: During auto station preset, la unidad
para la búsqueda de las señales más
fuertes, entonces las señales más débiles
hasta los botones están llenos.
Explorar los botones prefijados
1. Seleccione la banda.
2. Presione el botón de AS/PS para explorar todos prefijados de la banda actual
para 5 segundos para cada botón. Para
parar presione otra vez.
Cargar o Expulsar un disco
Presione el botón de OPEN en el panel
and insertar el disco en la ranura del disco
con la cara impresa hacia arriba. Presione
el botón de EJECT para explusar el disco.
Tocar/Pausa
La unidad automáticamente la reproducción desde la primera pista del disco.
Espere hasta que la unidad termine de
cargar el disco.
Presione el botón de PAUSE para hacer
una pausa, presione otra vez para tocar.
Pista Anterior/Siguiente
Presione el botón de para tocar la
pista anterior.
Presione el botón de para tocar la
pista siguiente.
Delantero y Revés Rápido
Presione el botón de o para selecionar delantero rápido y revés rápido.
Nota: Cuando llega al principio o al final
de la pista se vuelve al funcionamiento
normal se vuelve al operación normal.
T-UP / T-DN
Presione el botón de #5 /-10 para ir 10
pistas abajo o presione el botón de #6/+10
para ir 10 pistas arriba.
Repetir
Presione el botón de RPT para repetir una
pista. Presione otra vez para cancelar.
Nota: Después de terminar todas las pistas
o carpetas de MP3 o WMA, la unidad reproduce todas las pistas o todas las carpetas
automáticamente.
14
Búsqueda de archivos y carpetas
Introducción (Intro)
Presione el botón de 1/INT button para
activar la función de INTRO. Lo que será
los primeros 10 segundos de cada pista.
Al-azar (Random)
En modo de disco, Presione el botón de
4/RDM para activar el modo de al-azar,
presione otra vez para volver operación
normal.
Búsqueda en Archivos
La unidad puede búsqueda para los archivos guardados en un CD, CD/R, CD/RW
Disco.
NOTA: Dispositivos conectados a la entrada auxiliar no puede ser buscado.
Búsqueda en Archivos/Carpetas
EN modo de CD, Presione el botón de
AS/PS button para entrar el modo de
búsqueda.
La secuencia de los modos de búsqueda.
Búsqueda por Número de archivo >
Búsqueda por Nombre del archivo>
Búsqueda la Carpeta > Salida el modo de
Búsqueda
Nota: Discos CD comercial sólo puede ser
buscado por el número de expediente.
Búsqueda por Número de archivo
1. Presione el botón de AS/PS para entrar
búsqueda por número de archivo.
2. “MP3 T ” es la muestra y parpadea
para indicar la unidad está dispuesta a
aceptar un número de archivo a buscar.
3. Presione el botón de V+ / V- en el
control remoto para introducir el número
primero de la pista que desea escuchar.
4. Presione el botón de SEL en el control
remoto para ir al siguiente dígito. Después
de entrar en el número de pista, presione
el botón de BAND / ENT para tocar.
Búsqueda por Nombre de archivo
1. Presione el botón de AS/PS hasta que
aparezca un asterisco y parpadea en el
lado izquierdo de la pantalla.
2. Presione el botón de VOL +/- en el control remoto para introducir las letras, de la
A a la Z, o números, de 0 a 9 del archivo
que desea escuchar.
3. Presione el botón de SEL en el panel
o el control remoto para cambiar a la
carácter siguiente.
4. Cuando haya terminado, Presione el
botón de BAND/ENT para tocar.
Si no hay ningún archivo encontrado, tla
unidad volverá automáticamente al modo
listo.
Búsqueda para carpeta
1. Para buscar una carpeta, presione
el botón de AS/PS 3 veces. La palabra
“ROOT” se mostrará en la pantalla, entonces el nombre de la pista primero de la
carpeta primero.
2. Presione el botón de VOL+ o VOL - en
el control remoto para cambiar la carpeta.
3. Presione el botón de BAND para seleccionar la carpeta muestra.
15
Especificaciones
ELECTRICO
Voltaje ..................................................................................................... DC 11 ~ 16 Voltios
Entrada de Auxilar .....................................................................2 Canales Estereo de RCA
16
Garantía limitada
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® productos estan disenados Y frabricados para producir un nivel alto,
libre de falla VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® garantiza al cliente original, que el producto esta libre
de defectos, materiales y mano de obra por 30 dias comenzando desde el dia original de compra.
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS y/o sus aliados siempre trata de mantener un producto excelente.
Continuamente mejora los disenos, materiales de producion de todos nuestros productos. Siendo
imposible de noticar los cambios en todos nuestros productos, reservamos el derecho de hacer los
cambios sin ningun aviso.
CONDICIONES DE GARANTIA:
Si durante los primeros 30 dias su nuevo producto lo encuentra defectuoso.
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS lo repara reemplaza sin cargo de partes y labor sujeto a las condiciones siguientes
1.
Las reparaciones deben hacerse en EATONTOWN NJ por nuestros tecnicos y/o sus aliados.
2. El equipo no debe esta alterado o danado por accidente neglijencia o uso impropio.
3. El reemplazo de cabezas de cintas, bombillas motores correas no esta cubiertas por la garantia por
el desgaste del uso normal.
4. La garantia es valida solamente con la copia del recibo de venta.
5. Reparaciones y partes estan protegidas por VIRTUAL REALITY VIDEO LABS por el balance del
tiempo de garantia
6. En el caso de estereofonias del coche, esta garantía no extiende a la eliminación de estático eléc-
trico o de ningún ruido del motor; corrección de los problemas de la antena; costes incurridos en
para el retiro o la reinstalación del producto; dañar a las cintas, disco compactos, a los altavoces, a
los accesorios o a los sistemas eléctricos del coche.
7.
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS no es responsable por las instalaciones de nuestros productos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO:
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS hara el mejor esfuerzo para obtener el servicio requerido en un plazo
rasonable, si requiere alguna pregunta sobre la garantia por favor Liame a nuestro departamento
tecnico 1 800 445 1797, 8:30am - 4:30pm EST. Esta llamada es gratis en orden de obtener el mejor
servicio:
1. Mande con la unidad la copia del recibo de compra
2. Si necesita enviar el producto a nuestro departamento tecnico debe estar bien protegido para que
no se rompa durante el envio debe ser enviado en su empaque original y asegurar por el valor de compra: Virtual Reality Sound Labs, Service Department 41 James Way, Eatontown, New Jersey 07724.
3. Por favor incluya la razon del problema que tiene
4. Si su producto VIRTUAL REALITY VIDEO LABS lo encuentra defectuoso dentro del periodo ga-
rantia, sera reparado, o reemplazado y sera enviado sin costo. Adicional nuestra garantia es limitada
segun lo permite la ley esta garantia esexclusiva del comprador.
VIRTUAL REALITY VIDEO LABS® no hace ninguna otra garantia adicional de lo expresado. VIRTUAL
REALITY VIDEO LABS® y/o sus aliados, manufactura, distribuidor y venta no sera responsable por
danos sicos, perdidas, accidentes, o consequencias fuera del uso normal este producto.