Estimado Cliento,
Gracias, el VRCD220FD para su auto le producira años de servicio el para su auto, camioneta, RV, y mini furgoneta.
Hemos tomado numerosas medidas en control de calidad para que su producto arrive en buenas condiciones y que funcione a su satisfaccion, en el raro evento que su
VRCD220FD se encuentre falto de algunas partes o no funcione como es debido.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR LLAMENOS AL 1-800-4451797 (GRATIS).
Pida por el departamento tecnico o someta sus preguntas de E-Mail a customerservice@
roadmasterusa.com y un miembro de nuestro equipo técnico responderá por E-Mail a
sus preguntas. Nuestros técnicos la ayudaran lo mas rapido posible para resolver el
problema dentro de la garantia.
• Esta unidad jugará solamente los discos siguientes.
Tipo de disc
CD
• No procure modificar la unidad, la
modificación de esta unidad anulará
la garantía
• Pare el vehículo antes de realizar cualquier operación que podría interferir con su conducir.
Etiqueta en el disco
Cuidado De Discos
• Maneje el disco por su borde para mantener el disco limpio. No toque la superficie de disco.
Contenido
Audio Solamente
• No funcione en temperatura extremadamente alta o baja. La temperatura
dentro del vehículo debe estar entre
32º F (0º C) y 100º F (37º C) antes de
usar su unidad.
• No utilice CDs con las etiquetas o las etiquetas engomadas unidas. La etiqueta
puede salir de un residuo pegajoso cuando comienza a pelar.
Tamaño del disco
12 cm
• No utilice un CD con residuo de la goma
o de la tinta.
•
Limpie los discos con un trapo de limp-
ieza suave. Limpie cada disco del centro
hacia fuera al borde.
2
Notas en Instalación
A
E
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de comenzar la instalación.
Consulte el manual del vehículo para la instrucción apropiada.
• La unidad se diseña para 12V DC, sistema negativo de la operación de tierra sola-
mente. Antes de instalar la unidad, cerciórese de que su vehículo es un sistema de
tierra negativo de 12V DC.
• Mark the polarity of the existing speaker wires before disconnecting the old unit.
•
Este seguro de conectar el cableado según el diagrama. Las conexiones incorrectas pueden
hacer la unidad funcionar incorrectamente o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
•
Cerciórese de que todas las conexiones estén totalmente correctas antes de dar vuelta en
su unidad.
• Al extender la ignición, la reserva de la memoria o el cable de tierra, utiliza el diámetro
de 0.75m m (AWG18) o un cable más automotor del grado para evitar la deterioración
o el daño del cable a la capa del cable.
• Para prevenir el circuito corto, nunca ponga o deje cualquier objeto metálico dentro de
la unidad. Si usted huele o ve humo, dé vuelta apagado a la energía inmediatamente
y consulte a su distribuidor
•
Inserte la unidad hasta que se traba firmemente en la manga del montaje, si no puede caer hacia fuera.
• No caiga ni dé una sacudida eléctrica la unidad, puede romperse o agrietarse porque
contiene las piezas de cristal.
• La unidad se diseña solamente para el uso con 4 parlantes. No combine la salida para
el uso con 2 parlantes. No muela el altavoz negativo conduce a la tierra del chasis.
• No abra la tapa o la cubierta inferior y no instale la unidad en el lugar en donde se
expone a la luz del sol directa (placa frontal incluyendo), para evitar calor, humedad, el
agua, o el polvo alta.
• La placa frontal es un pedazo de la precisión del equipo que contiene componentes
electrónicos sensibles. No la sujete al choque excesivo.
• Al substituir el fuse(s), el reemplazo debe estar del mismo amperaje según lo dem-
ostrado en el fusible.
• No bloquee los respiraderos o los paneles del calentador. El bloqueo de ellos causará
calor a la acumulación dentro de y puede dar lugar a fuego.
• Después de terminar la instalación y antes de funcionar la unidad, vuelva a conectar
la batería. Entonces presione el botón (RES) con un objeto acentuado, tal como un
bolígrafo para fijar la unidad a su estado inicial.
• No toque los terminales de la placa frontal o de la unidad.
• Si usted tiene dificultad en la instalación de esta unidad en su vehículo. Entre en con
tacto con por favor a su distribuidor.
-
3
Antes De Instalar
Las instalaciones de equipo audio para autos pueden ser un problema. Si usted no entiende
el cableado eléctrico, quitando y reinstalando paneles interiores, el alfombrado, tableros de
instrumentos u otros componentes de su vehículo, por favor llame nuestra línea libre de la
ayuda 1-800-445-1797 y nuestr equipo técnico interno del servicio contestarán a sus preguntas de la instalación.
Lea el manual de instruciones de su vehículo para las instrucciones específicas para su vehículo, o tenga el VRCD220FD instaladas profesionalmente.
IMPORTANTE: Quite los dos tornillos del transporte de la tapa de la unidad antes de instalar.
Quite La Vieja Unidad Del Tablero De Instrumentos.
A. Quite el marco.
Montaje de Frente del DIN
¡NO DESCONECTE LOS CABLES EN ESTE TIEMPO!
B. Inserte las llaves provistas de la vieja un-
idad en ambos lados de la unidad según
lo demostrado en figura abajo hasta que
chascan. Tire para quitar la vieja unidad
del tablero de instrumentos.
2. Marque la Polaridad de los Cables de las Bocinas
Marque la polaridad de los cables existentes de las bocinas, para ayudar al
volver a conectar los cables a las bocinas. Consulte la diagrama eléctrico para
el estereo existente. Si un digrama eléctrico no está disponible entre en contacto con el fabricante.
1. Mientras que la vieja unidad está tocando, desconecte una bocina.
2. Tome una longitud de la cinta que enmascara y dóblela alrededor del alambre tan él las formas una bandera.
3. En la cinta de marcación que enmascara la polaridad de la bocina ata con
cable (+ y -), tan bien como izquierdo o
derecho, y frente o parte posterior.
4. Cheque doble que usted marcó el
primer bocina correctamente comprobando que los cables de las bocinas
son iguales en la estereofonia.
5. Repita este procedimiento para todas
las bocinas.
6. Marque la energía, la tierra, y cualquier
otro cable también.
NOTA: Si usted no es positivo de la
polaridad de los cables existentes de las
bocinas, instale los alambres nuevos.
4
Instalación
Montaje Frente del DIN (Método A)
Después de insertar la manga del
montaje en el tablero de instrumentos, las lengüetas selectas en tapa,
el fondo, y los lados, entonces los
doblan para asegurar la manga del
montaje en la rociada board.(Fig. 1)
Fig. 1
NOTA: Marque la polaridad de los cables existentes de la bocina, para ayudar al volver a
conectar los cables a las bocinas.
NOTA: Quite los dos tornillos del transporte de la tapa de la unidad antes de instalar.
Siga el diagrama en g.
2 para instalar la correa
posterior del montaje a la
unidad principal. La correa posterior del montaje
ayudará a guardar la unidad principal de la mudanza alrededor dentro del
tablero de instrumentos.
Inserte los dedos en el surco en el frente del bastidor para quitarlo.
Fig. 3
1. Tablero de instrumentos
2. Tuerca (5m m)
3. Arandela de resorte
4. Tornillo (5 x 25m m)
5. Tornillo 6. Correa 7. Arandela plana
Fig. 2
Insertar llave proveer unidad en surco en ambo
lado. La unidad poder ser instalar o quitar
tablero de instrumentos usar este keys.(Fig. 3)
AVISO
Desconecte el terminal negativo
de la batería antes de comenzar
la instalación, consulte el manual
del vehículo para las instrucciones apropiadas.
5
Instalación
Posterior-monta de DIN(El Método B)
Instalación usando los agujeros del tornillo en los ambos lados de la unidad.
1. Agujeros del tornillo en el lado de la
unidad.
2. Utilice cualquier tornillos del brague-
ro (5 x 8m m) o los tornillos superciales
rasantes (4 x 8m m), dependiendo de la
forma de los agujeros del tornillo en el
soporte.
3. Soporte De Montaje De la Fábrica Del
Vehículo
4. El tablero de instrumentos o consuela
el gancho
5 (quite esta parte)
Nota: El gancho del ajuste y la manga
externas del montaje no se utilizan para
esta instalación.
PARTES
2 Llaves
1 Tuerca
1 Tornillo
2
Arandelas De Cerradura
1 Suporte de Metal
2 Arandelas
1 Perno de Montaje
6
Conexiones de los Cables
GRIS +
AZUL +
GRIS/BLANCO -
VERDE +
VERDE/BLANCO -
AZUL/BLANCO -
CONECTAR CON LA ANTENA O EL AMPLIFICADOR
ANARANJADO (+)
MARRÓN -
MARRÓN/BLANCO -
MEMORIA
NEGRO (-)
ROJO 12V (+)
Conecte a la bateria o
12 Voltios Positivo (+
)
Tierra Negativo -
IGNICION
Izquierdo Frente
Izquierdo Posterior
Derecha Frente
Derecha Posterior
12 Voltios Negativo (-)
Salida Línea de RCA
Rojo = Derecho
Blanco = Izquierdo
ANTENA
Fusible de 10 Amperios
Tierra
12 Voltios Positivo (+)
Fusible de 1 Amperio
AMARILLO 12V (+)
Conecte a la Interuptor de Atenuación de Tablero de Instrumentos
Blanco
CABELADO
7
Posición de Los Controles
123 457
101112131415161920
1. Botón del Reloj
2. Botón del Modo
3. Botón de Volumen Arriba
4. Botón de SEL
5. Botón de PTY
6. Pantalla del Cristal Líquido
7. Botón para Separar el Panel
8.
Pista Siguiente/Cambia la Frecuencia/ Avance Rápido
9.
Pista Anterior/Cambia la Frecuencia/Rebobinado Rápido
10. Botón de Banda
11. Botón de F/PS
12. Botón de Energía
13. Prejados #6/Up 10
14. Prejados #5/Down 10
15. Prejados #4/Azar
16. Prejados #3/Repeat
17. Prejados #2/Intro
18. Prejados #1/Pausa/Tocar
19. Botón de TA
20. Botón de Volumen abajo
21. Botón de AF
22. Botón De Expulsar del CD
23. Botón para el Reajuste
24. Interuptor de Americas/Europa
25. Ranura del CD
26. Luz Rojo
86
9171821
22
23242526
Para Quitar la Placa Frontal
1. Presione el botón para separar la placa frontal.
2. Incline la placa frontal hacia abajo Aproximadamente a mitad de camino y empujar la
placa frontal a la izquierda, entonces Tire de él hacia usted y quitarlo.
8
Operaciones Básicas
1. Encendido/Apagado
Presione cualquier botón para girar la unidad, la pantalla demostrará una WELCOME
del mensaje. Presione el botón Energia
de otra vez para dar vuelta a la unidad
apagado.
2. Cambiar el Modo
Presione el botón del “MODO” para completar un ciclo de los modos entre el AUX.,
RADIO y del CD.
3. Volumen
Utilice el botón de VOL “+” o “-” para ajustar el nivel del volumen. La pantalla demuestra vol. 00 a vol. 45. Cuando el número
es más grande, el volumen es fuerte.
Cuando el número es más alto el volumen
es más bajo.
4. Bass
Presione el botón de ““SEL”” hasta que
la pantalla demuestra “BAS”. Uso de VOL
+/- botón a ajustar. Cuando DSP está EN
control bajo no está disponible.
5. Triple
Presione el botón de “SEL” hasta que la
pantalla demuestra “TRE”. Utilice el botón
de VOL “+” o “-” para ajustar. Cuando DSP
está EN control triple no está disponible.
6. Balance
Presione el botón de “SEL” hasta que la
panatlla demuestra “BAL”, después utilice
el botón de VOL “+” o “-” para ajustar el
volumen relativo de los canales izquierdo
y derecha.
7. Desvanecedor
Presione el botón de “SEL” hasta que la panatlla
demuestra “FAD”, después utilice
VOL “+” o “-”
de los canales delanteros y traseros.
8. Reloj
El reloj puede ser fijado en cualquier momento
cuando la energía está encendido. Presione el
botón de “CLK” y entonces presione y sostenga
el botón de “CLK” por 3 segundos, el tiempo
centelleo en la pantalla.
para ajustar el volumen relativo
el botón de
1. Rotar el botón del volumen + para ajustar la hora.
2. Rotar el botón del volumen - para ajustar el minuto.
3. Presione el botón de “CLK” otra vez o deje la
unidad de inactividad para la nueva configuración surta efecto. Presione el botón de “CLK”
para visión la pantalla del reloj de tiempo.
9.
DSP - Prefijada Función Ecualizador
1. Presione y sostenga el botón de “SEL”
por dos segundos.
2. Presione el botón de “SEL” hasta que la
pantalla se muestra "EQ OFF".
3. Presione el botón de VOL “+” o “-” a ciclo
a través de la pre-establecidos ajustes del
EQ. FLAT, CLASSIC, POP and ROCK.
DSP OFF POP M ROCK M
FLAT M CLASS M
4. Deje la unidad de inactividad para la
nueva configuración surta efecto.
10. Intensidad
Presione el botón de BAND/LOUD para
girar la intensidad, la palabra “LOUD”
demostrado en la pantalla indica que la
función de la intensidad está encendido.
Presione otra vez para cancelar.
11. Señal Sonora
1.
Presione el botón de “SEL” por 2 segundos.
2. Presione el botón de “SEL” hasta que la
pantalla demuestra “BEEP OFF”.
3. Presione el botón de VOL “+” o “-” para
seleccionar “BEEP ON” o “BEEP OFF”.
11. Preestablezca Del Volumen
1.
Presione el botón de “SEL” por 2 segundos.
2. Presione el botón de “SEL” hasta la
exhibición demuestra “I-VOL-15”.
3. Utilice el botón de VOL “+” o “-”
ajustar el volumen
próxima cuando giras la unidad, el nivel del
volumen comenzará en el ajuste del volumen que ahorraste.
4. Deje la unidad de inactividad para la
nueva configuración surta efecto.
9
preestablezca. La vez
para
Operación De Radio
Radio Frequency Selection
La configuración por defecto es la frecuencia en el modo de su país. Si deseas
cambiar la frecuencia a Europa o a los
E.E.U.U., seguir por favor estos pasos:
1. Retire la placa frontal como se muestra
en la posición de los controles. (Página 8)
2. Ajuste el Interuptor de Americas/Europa.
A= Américas y E=Europa
1. Banda de Radio
Presione el botón BAND para seleccionar
la banda de radio. Hay 3 vendas de FM
(FM1. FM2. FM3)
Hay 2 vendas de AM (AM1. AM2)
Hay 6 botones prefijadas, haciendo total 30
estaciones preestablecidas de la memoria.
18 FM Prefijadas y 12 AM Prefijadas.
2. Sintonización de la Radio
Manualmente la sintonización de radio:
1. Presione el botón “>>|” o el botón de
“|<<” .
Buscar la sintonización de radio:
1. Presione y sostenega el botón “>>|” o el
botón de “|<<”, el radio de búsqueda para
la siguiente frecuencia más fuerte, y luego
sintonizar esa frecuencia.
3. Preestablezca Las Estaciones
Hay 6 botones para que usted pueda guardar sus estaciones de radio favoritas.
Mientras está escuchando una de sus estaciones de radio favoritas.
Presione y sostener uno de los botones numeró 1-6 hasta que usted oye una señal sonora, el botón que usted presionó ahora es
el botón preestablecido para esta estación.
4. Exploración Automático Y Excepto
Mientras que escucha la radio de FM, presione
y sostenga el botón de F/PS. El radio automáticamente escanea todo de las frecuencias,
entonces, guarde el más fuerte a las estaciones
de la prefijada botones. Cualquier estaciones
guardado previamente a la pre-establecidos
botones será sustituido. Presione el botón de
F/PS y la radio se sintonizará a cada estación
de radio guardado.
RDS - CONTROL de EON
(Aumento de Otras Redes)
Esta unidad se equipa de la tecnología
más última del control del EON, así que
cuando estás escuchando la radio o el
CD, si allí eres algunos avisos del recorrido de una estación local próxima, la radio
sabrá ya la frecuencia de esa estación de
radio. La radio recibirá la estación, dará
vuelta encima del volumen, o interrumpirá
el aparato de lectura de la música para la
duración del aviso. En el nal del aviso la
radio volverá a su operación anterior, lista
para el aviso siguiente.
En los Estados Unidos RDS consiste en la
identicación de la estación, títulos de la
canción, y nombre del artista.
1. AF - Frecuencia Alternativa
(Alternative Frequency)
Presione el botón del AF que esto elegirá la señal más fuerte de FM para la
estación seleccionada, así que no tuviste
que re-templas las estaciones al conducir
entre diversas áreas de la cobertura del
transmisor. Cuando el AF está encendido,
signica que información de RDS está
recibido; cuando está destellando el AF,
signica que información de RDS todavía
no está recibido.
2. TA - Aviso del Tráfico (Traffic
Announcement)
Presione el botón de TA y la unidad será
activada para la recepción del aviso del
tráco de estaciones de radio locales.
Presione y sostenga el botón de SEL sano
por 2 segundos para elegir el modo de TA,
después presione el botón de SEL para
completar un ciclo a través a la “TA SEEK”.
Rota el botón del volumen para elegir entre
la TA SEEK y el TA ALARM, entonces sale
de la marcha lenta de la unidad para que
el modo active. En modo de la TA SEEK,
la unidad buscará para el programa del
aviso del tráco cuando se presiona TA; en
modo del TA ALARM, no se exhibe ningún
10
Operación De RDS(Cont.)
TA/TP y el alarmar se ja apagado.
3. PTY - Tipo del Programa
(Program Type)
Esta radio permitirá que selecciones el
tipo de programa, entonces buscará para
una difusión de la estación ese tipo de
programa. Presione el botón de PTY una
vez para demostrar el tipo de la música.
Entonces presionar el botón 1-6 para
elegir los diversos tipos de la música disponibles. Presionar el botón de PTY dos
veces para demostrar el tipo de programa
de la conferencia. Entonces presionar el
botón 1-6 para elegir el diverso tipo de
programa de la conferencia. Cada botón
del número demostrará diversos programas de la conferencia 3 para ti para elegir.
4. MÁSCARA DPI (MASK DPI) Enmascarar Todos (Mask All)
Presionar el botón de SEL por 2 segundos, después presionar el botón de SEL
para completar un ciclo a través a la
“MÁSCARA DPI”. Rotar el botón del volumen a la palanca entre la MÁSCARA DPI
y ENMASCARAR TODO EL modo. Dejar
la marcha lenta de la unidad para el modo
al efecto de la toma. Durante modo de la
MÁSCARA DPI, la unidad enmascarará
solamente el AF que tiene diverso pi, éste
es el modo de defecto. Durante MÁSCARA
TODO EL modo, la unidad enmascarará el
AF que tiene diverso pi y ninguna señal de
RDS con alta fuerza del campo.
5. REAJUSTAR S /L (S= pequeño / L= largo) (RETUNE S / L Short / Long)
Esta función ja la duración inicial de la
búsqueda automática de TA (Search TA)
Presione y sostenga el botón de SEL por 2
segundos, después presionar el botón de
SEL para completar un ciclo con las selecciones del menú hasta que se demuestra
“RETUNE_S”. Rotar el botón del volume
para elegir “RETUNE_ S” o “RETUNE_L”. El
defecto es “RETUNE_S”.
Operación Del CD
1. Insertar/Expulsar un CD
Inserte un disco en la ranura con el lado
de la etiqueta para arriba. El disco será
cargado automáticamente en la unidad, incluso cuando está o en del modo de radio.
La palabra “LOAD” será exhibida y el CD
comenzará automáticamente. Presione el
botón para expulsar el disco de la ranura.
Si el disco no se quita de la ranura en el
plazo de 5 segundos, será cargado automáticamente en la ranura otra vez. Cuando se expulsa y se quita el disco, la unidad cambiará automáticamente al modo
de radio.
2. Seleccionar Pistas
Presione la SEEK >>| botón para avanzar
el CD a la pista siguiente. Los números de
la pista serán demostrados en la pantalla.
Presione y sostenga a cabo el botón SEEK
>>| a ayunar adelante.
Presione el botón SEEK |<< a ir a una pista
anterior. Los números de la pista serán demostrados en la pantalla. Presione y lleve
a cabo el botón SEEK |<< a ayunar revés.
El disco jugará normalmente cuando la
SEEK >>| o SEEK |<< se lanza el botón.
3. Tocar/ Pause el CD
Presione el botón de No.1 para detenerse
brevemente la prensa CD esta llave otra
vez para reasumir aparato de lectura.
4. Exploración de las Pistas
En el
Remoto o Unidad Principal presione
el botón de
eros 10 segundos de cada pista. Presione
esta llave otra vez para reasumir aparato
de lectura.
5. Repita Las Pistas
Presione el botón de
tir la misma pista continuamente. “RPT
ON.” aparecerá en la pantalla. Presione
No.2/INT para jugar los prim-
No.3/RPT para repe-
11
Operación De MP3/WMA en CD
esta llave otra vez para parar la función de
repetición de caracter.
6. Pistas Al Azar
Presione
todas las pistas en orden al azar. “RDM
ON” aparecerá en la pantalla. Presione
esta llave otra vez para parar el juego al
azar.
Operación De MP3/WMA
1. Inserte/Expulse CD
Inserte un disco en la ranura con el lado de
la etiqueta para arriba.El disco será cargado
automáticamente en la unidad, incluso cuando
está o en del modo de radio. Se carga la palabra “LOAD” será exhibida como el CD. El
primer archivo en la carpeta de la raíz será
jugado. Pues el archivo está jugando la “MP3”
o “WMA” será exhibida primero, después si hay
la cualquier información ID3 que sea exhibida
como el archivo está tocando. Presione el
botón del EXPULSAR para expulsar el disco de
la ranura. Si el disco no se quita de la ranura en
el plazo de 5 segundos, será cargado automáticamente en la ranura otra vez. Cuando se
expulsa y se quita el disco, la unidad cambiará
automáticamente al modo de radio.
2. Lectura del CD con Sesiones Múltiples
Esta unidad puede leer CDs con sesiones
múltiples. El CDs con sesiones múltiples activará la función de la multiple sesiones.
3. Seleccionar Pistas
En la unidad principal o el remoto, presione el
botón >> para avanzar el CD a la pista siguiente. Los números de la pista serán demostrados
en pantalla. Presione y sostenga el botón >> a
delantero rápido. Presione el botón << para ir
a una pista anterior. Seguir los números será
demostrado en la pantalla. Presione y sostenega el botón << a ayunar invertir. Disco tocará
normalmente cuando no 1 (toca se presione el
botón de la pausa).
el botón de No.4/RDM
para jugar
4. Tocar/ Pausa
En el Remoto o Unidad Principal presione el
botón de No.1/Pausa para detenerse brevemente la prensa CD esta botón otra vez para
reasumir aparato de lectura.
5. Exploración de las Pistas
En el Remoto o Unidad Principal presione el
botón de No.2/INT para tocar los primeros 10
segundos de cada pista, “INT” aparecerá en
la pantalla. Presione este botón otra vez para
reasumir aparato de lectura.
6. Repita Las Pistas(Repeat)
En el Remoto o Unidad Principal presione el
botón de No.3/RPT para accionar la palanca
entre RPT-1 o el RPT- OFF.
7. Pistas Al Azar(Random)
En el Remoto or Unidad Principal presione
el botón de No.4/RDM para tocar todas las
pistas en orden al azar. “RDM” aparecerá en
la pantalla. Presione este botón otra vez para
parar al azar.
8. UP 10
Presione el botón No.6/UP10 para avanzar
la pista 10 a la vez.
9. DN 10
Presione el botón No.5/DN10 para ir detrás
la pista 10 a la vez
10. ID3 la Etiqueta
Si un archivo Mp3 tiene información de la
etiqueta Id3, será exhibido en el LCD. Si no
hay información de la etiqueta Id3, nada demostrara en el LCD.
Protección Electrónica del Salto
La protección electrónica del salto está
para conducir en los caminos ásperos. UN
CD con los archivos de MP3 o de WMA
jugará por 180 segundos en los caminos
ásperos sin saltar. Si el camino es áspero
para más de 100 segundos el CD con los
archivos de MP3 o de WMA puede saltar.
12
Entrada de Auxiliar & RCA Out
1. Entrada Auxiliar
La Entrada de Auxiliar está en el posterior
de la unidad. Para utilizar el “AUX IN” gato
debe utilizar un cable con conectores de
RCA (rojo = derecho, blanco = izquierdo)
en un extremo y un enchufe de 3,5 mm en
el otro extremo.
1. Inserte los conectores de RCA en las entradas de RCA (rojo = derecho, blanco =
izquierdo) el el posterior del unidad.
2. Ruta l cable con el enchufe de 3,5 mm
por lo que es de fácil acceso.
3. Inserte el enchufe de 3,5 mm en la gato
de audiofonos de los dispositivos portátiles
de audio que desea escuchar.
3. Presione el botón del modo para elegir
a “AUX”. Utilice el control de volumen para
ajustar el volumen.
2. La línea de RCA
Fuera de la salida Gato de RCA está en la
parte posteriora de la unidad en el derecho. (véase que el cuadro 1) esta salida
está para conectar el amplificador, el
equalizador, o el otro componente audio
que requiere un preamplificación fuera
de la conexión. (rojo = derecho, blanco
= izquierdo) siga las instrucciones de los
fabricantes para el componente audio que
usted está conectando
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
No utilizar ninguna líquidos para limpiar
esta unidad. No utilizar los destilados del
petróleo para limpiar esta unidad. Utilizar
un paño limpio, seco para limpiar esta
unidad.
Cambiar el fusible
Se cercioran de los fósforos del amperaje
los fusibles que estás cambiando. Si el
fusible es malo, comprobar la conexión de
energía y substituir el fusible por un nuevo.
Si ocurre el mismo problema, éste pudo
indicar un malfuncionamiento dentro de
la unidad.
Aviso
Al cambiar un fusible, no substituir por un
grado más alto del amperaje que el fusible
proveído originalmente a tu unidad, si no el
daños resultarán a tu unidad.
13
Guía de Soluciones
PROBLEMA
Ninguna Energía
Los errores se demuestran en la
pantalla o nada funciona cuando
se presionan los botones.
Incapaz recibir las estaciones de
radio.
Recepción de radio pobre.
El CD no carga.
Canciones en salto de CDs.
Compruebe las conexiones del cableado.
Compruebe y el fusible.
Substituya por el fusible apropiado del tamaño.
Presione el botón "RESET".
Compruebe la conexión de la antena.
Cerciórese de que la antena sea la longitud correcta.
Cerciórese de que la antena no esté rota.
Si la antena está quebrada, substitúyala.
La antena no se pone a tierra correctamente.
Compruebe la antena molida en la localización del
montaje.
Un CD se carga ya en el jugador. Expulse el CD.
El CD es sucio o dañado.
CAUSA/SOLUCIÓN
Especicaciones
GENERAL
Energía De Funcionamiento ....................................... 12 Voltios de C.C., Tierra Negativa
Vatios de Salida Máxima .................................................................................. 140 Vatios
Vatios de RMS ...................................................................................................4x7 Watts
Cableado De la Salida ............................................Diseñado para 4 bocinas Solamente
Línea de RCA ....................................................................................................... 1000MV
Impedancia de la Salida ................................................................4 Ohmios a 8 Ohmios
Fusibles .................................................................................... 1 amperio y 10 amperios
Dimensions ..............................................................178mm(W) x 178mm(D) x 51mm (H)
Peso ........................................................................................................................ 2.3 Kg
UNIDAD DE CD
Cociente de la Señal/Interferencia .........................................................................>60dB
Respuesta De Frecuencia........................................................................... 20 Hz~20KHz
Separación De Canal .............................................................................................. >50dB
Convertidor ................................................................................................................ 1 Bit
Sensibilidad De la AM ............................................................................................... 30Bu
14
Garantía limitada
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® productos estan disenados Y frabricados para producir un nivel alto, libre
de falla VIRTUAL REALITY SOUND LABS® garantiza al cliente original, que el producto esta libre de defectos,
materiales y mano de obra por 30 dias comenzando desde el dia original de compra. VIRTUAL REALITY SOUND
LABS® y/o sus aliados siempre trata de mantener un producto excelente. Continuamente mejora los disenos,
materiales de producion de todos nuestros productos. Siendo imposible de notica r los cambios en todos
nuestros productos, reservamos el derecho de hacer los cambios sin ningun aviso.
CONDICIONES DE GARANTIA:
Si durante los primeros 30 dias su nuevo producto lo encuentra defectuoso.
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® lo repara reemplaza sin cargo de partes y labor sujeto a las condiciones
siguientes
1. Las reparaciones deben hacerse en EATONTOWN NJ por nuestros tecnicos y/o sus aliados.
2. El equipo no debe esta alterado o danado por accidente neglijencia o uso impropio.
3. El reemplazo de cabezas de cintas, bombillas motores correas no esta cubiertas por la garantia por el desgaste del uso normal.
4. La garantia es valida solamente con la copia del recibo de venta.
5. Reparaciones y partes estan protegidas por VIRTUAL REALITY SOUND LABS® por el balance del tiempo de
garantia
6. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® no es responsable por las instalaciones de nuestros productos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO:
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® hara el mejor esfuerzo para obtener el servicio requerido en un plazo rasonable, si requiere alguna pregunta sobre la garantia por favor Liame a nuestro departamento tecnico 1 800 445
1797, 8:30am - 4:30pm EST. Esta llamada es gratis en orden de obtener el mejor servicio:
1. Mande con la unidad la copia del recibo de compra
2. Si necesita enviar el producto a nuestro depar tamento tecnico debe estar bien protegido para que no se rompa
durante el envio debe ser enviado en su empaque original y asegurar por el valor de compra: Virtual Reality
Sound Labs, Service Department, 41 James Way, Eatontown, Nj, 07724.
3. Por favor incluya la razon del problema que tiene
4. Si su producto VIRTUAL REALIT Y SOUND LABS® lo encuentra defectuoso dentro del periodo garantia, sera
reparado, o reemplazado y sera enviado sin costo. Adicional nuestra garantia es limitada segun lo permite la ley
esta garantia esexclusiva del comprador.
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® no hace ninguna otra garantia adicional de lo expresado. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® y/o sus aliados, manufactura, distribuidor y venta no se ra responsable por danos sicos,
perdidas, accidentes, o consequencias fuera del uso normal este producto.